1
00:00:00,010 --> 00:00:03,464
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,264
مرحباً عزيزتي

3
00:00:10,220 --> 00:00:12,507
صحيح أنا أتحدث معك

4
00:00:13,740 --> 00:00:17,222
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد أصبت بكفح جلدي في رجلي -

5
00:00:19,220 --> 00:00:21,905
إذاً تفضل إلمس طعامنا بأكمله

6
00:00:24,340 --> 00:00:26,502
هذا هو المرهم فرانك -
شكراً -

7
00:00:26,540 --> 00:00:28,224
مرحباً -
مرحباً -

8
00:00:29,740 --> 00:00:31,981
أجل أبي
خذ هذا للمنزل

9
00:00:33,180 --> 00:00:34,989
حسناً

10
00:00:37,500 --> 00:00:40,185
يا إلهي أنت مبلل
ماذا حدث لك ؟

11
00:00:40,220 --> 00:00:43,986
كنت في غرفة تبديل ثياب الجيانتس
انتهى بي الامر بالحمام مع جو تاغرت

12
00:00:49,460 --> 00:00:52,464
كنت أجري مقابلة
لكن انصتوا لهذا

13
00:00:52,500 --> 00:00:56,300
كان هذا بعد التمرين
وانصرف الجميع

14
00:00:56,340 --> 00:00:58,991
وسمعت صوت الحمام ما زال يعمل
لذا ألقيت نظرة

15
00:00:59,020 --> 00:01:01,910
لم ألقيت نظرة ؟

16
00:01:01,940 --> 00:01:05,228
لا شيء
كان الحمام يعمل وهذا تبذير للمياه

17
00:01:05,260 --> 00:01:07,911
على أية حال كان جو تاغرت

18
00:01:07,940 --> 00:01:10,864
كان يجلس على الأرض ورأسه للأسفل

19
00:01:10,900 --> 00:01:12,868
والمياه تتدفق عليه

20
00:01:12,900 --> 00:01:16,507
أتعلمون ماذا قال لي ؟ -
افرك ظهري -

21
00:01:19,740 --> 00:01:24,951
لقد قال لي أنه اكتشف أن رفيقه ريكي فريدمان

22
00:01:24,980 --> 00:01:28,985
وهو صديقه المفضل كان يضاجع زوجته

23
00:01:29,020 --> 00:01:32,103
لا -
النساء -

24
00:01:32,140 --> 00:01:34,302
هل تضع اللوم على الزوجة مباشرة؟

25
00:01:34,340 --> 00:01:38,106
لقد خانت زوجها -
ماذا عن الصديق؟ -

26
00:01:38,140 --> 00:01:42,031
ألا يتحمل أية مسؤولية؟ -
دعنيني أخبركِ شيئا ما -

27
00:01:42,060 --> 00:01:45,667
لقد برمج الله الرجل كي يضع بذوره في كل مكان يتاح له

28
00:01:45,700 --> 00:01:49,989
وبرمج المرأة كي تحدد محصولها لمزارع واحد

29
00:01:52,460 --> 00:01:55,623
هذه المرأة لم تفهم هذا الأمر

30
00:01:55,660 --> 00:01:58,311
ربما كانت تعيسة

31
00:01:58,340 --> 00:02:00,627
لقد أخبرني أن كل شيء كان على ما يرام

32
00:02:00,660 --> 00:02:03,470
ربما لم يكن متواصلاً مع مشاعرها

33
00:02:03,500 --> 00:02:07,471
ربما مر بفترة صعبة -
ربما كانت تحتاج لشخص تتحدث معه -

34
00:02:07,500 --> 00:02:10,982
ربما كانت تتذمر فقط -
ربما كان يسافر طيلة الوقت -

35
00:02:11,020 --> 00:02:12,749
ربما كان عليه البحث عن رزقه

36
00:02:12,780 --> 00:02:17,308
ربما كان كل ما يفعله هو الجلوس ومشاهدة التفاز

37
00:02:19,340 --> 00:02:21,502
متى ستتعلم راي؟

38
00:02:22,540 --> 00:02:25,191
لا يمكن التحدث عن الرياضة مع الزوجة

39
00:02:36,060 --> 00:02:37,425
إنهم قادمون

40
00:03:34,140 --> 00:03:36,268
مرحباً  -
مرحباً -

41
00:03:36,940 --> 00:03:38,669
جلد مزيف

42
00:03:43,540 --> 00:03:45,941
بأي يوم نحن؟ الخميس؟ -
أجل -

43
00:03:49,140 --> 00:03:52,462
هل تريد شيئاً؟ -
أردت فقط إعادة هذا المرهم -

44
00:03:52,500 --> 00:03:56,471
هل ساعدك ؟ -
أجل -

45
00:03:56,500 --> 00:03:58,707
هل أتيت لتريني؟

46
00:03:58,740 --> 00:04:00,902
لا

47
00:04:00,940 --> 00:04:04,581
كنت أتحدث مع غارفين وستان وقاما بقراءة عمودك

48
00:04:04,620 --> 00:04:07,271
وبعرا عن إعجابهما الكبير به

49
00:04:07,300 --> 00:04:10,827
حقاً ؟
بلغهما امتناني

50
00:04:11,820 --> 00:04:15,108
حسناً أنا أيضاً
أعني أعتقد أنه كان جيداً ايضاً

51
00:04:15,140 --> 00:04:17,711
أنت كاتب رائع
هل أخبرتك بهذا مسبقاً

52
00:04:19,900 --> 00:04:21,629
لا

53
00:04:21,660 --> 00:04:25,585
أنت كاتب بارع -
شكراً -

54
00:04:27,260 --> 00:04:29,467
على ماذا تعمل اليوم؟

55
00:04:29,500 --> 00:04:32,470
لا شيء
شيء عن كين غريفي جونيور

56
00:04:32,500 --> 00:04:35,390
حقاً ؟ -
أجل -

57
00:04:35,420 --> 00:04:39,903
أجل كانت لديه مشكلة
لذا طلب والده كي يساعده علي الضربة

58
00:04:39,940 --> 00:04:43,103
هل كنت تعلم أنه يفعل ذلك؟ -
حقاً -

59
00:04:43,140 --> 00:04:44,983
إنه والد رائع

60
00:04:45,020 --> 00:04:49,150
هل تذكر عندما اصطحبتك لملعب المدرسة

61
00:04:49,180 --> 00:04:50,670
ورميت لك الكرات؟

62
00:04:50,700 --> 00:04:54,022
أجل
أنا أذكر ذلك اليوم

63
00:04:55,540 --> 00:04:57,781
أجل
لقد احببت ذلك

64
00:04:57,820 --> 00:05:00,710
علينا أن نفعل ذلك ثانية
أنا وأنت يوماً ما

65
00:05:04,780 --> 00:05:07,465
هذا غريب

66
00:05:07,500 --> 00:05:12,984
كان ذلك كأنه يحاول أن يكون أباً أو شيئاً ما

67
00:05:13,820 --> 00:05:16,983
كان لطيفاً في الايام الاخيرة

68
00:05:17,020 --> 00:05:18,943
لطيف

69
00:05:18,980 --> 00:05:21,790
هل كانت حرارته مرتفعة؟

70
00:05:21,820 --> 00:05:25,427
هل تذكرين عامل البناء في برنامج " صدق أو لا تصدق؟ "

71
00:05:25,460 --> 00:05:28,942
الفتى الذي أصيب بقضيب حديدي في رأسه؟

72
00:05:28,980 --> 00:05:32,223
هل تعلمين أنه عاش لكن شخصيته تغيرت؟

73
00:05:32,260 --> 00:05:35,309
أعتقد أنه أصبح بمزاج عصبي أكثر

74
00:05:35,340 --> 00:05:39,061
أجل أجل
لكن والدي عكس ذلك

75
00:05:39,100 --> 00:05:42,229
لقد أصبح لطيفًا فجأة
هذا غريب

76
00:05:42,260 --> 00:05:46,709
بدا لي هذا بالبداية مزيفاً
لكن عندها لا ادري

77
00:05:46,740 --> 00:05:49,949
لقد كنا نتحدث وكان هو ينصت

78
00:05:51,220 --> 00:05:53,461
أجل

79
00:05:53,500 --> 00:05:56,743
لقد كان ذلك لطيفاً لا أدري أحببت ذلك

80
00:05:57,340 --> 00:05:58,990
أتعلم ماذا أظن؟

81
00:05:59,020 --> 00:06:02,103
والدك يكبر في السن وهو يحاول التواصل

82
00:06:02,140 --> 00:06:05,781
فرانك ليس من النوع الذي يتغير إذا طلبت منه ذلك

83
00:06:05,820 --> 00:06:08,505
لكن ربما وصل إلى ذلك بنفسه

84
00:06:09,780 --> 00:06:12,260
أو ربما هناك قضيب حديدي بمكان ما

85
00:06:18,300 --> 00:06:21,509
أمي أنا اقوم بالتسوق وحدي الآن
أنا لا أحتاج لكل هذا

86
00:06:21,540 --> 00:06:24,464
لقد رأيت الثلاجة في شقتك

87
00:06:24,500 --> 00:06:28,710
حسناً الآن
هذا لحم مقطع الى شرائح ويؤكل مع المعكرونة

88
00:06:28,740 --> 00:06:31,471
آه وقمت بتحضير ما تحب

89
00:06:31,500 --> 00:06:34,310
شرائح اللحم والمعكرونةه ولحم الخنزير والجبن

90
00:06:34,340 --> 00:06:37,947
حسناً امي حسنً
أنا اقدر ذلك

91
00:06:37,980 --> 00:06:41,507
كما تعلمين لا يمكنني تناول الطعام الصحي مع برنامجي اليومي

92
00:06:43,140 --> 00:06:46,428
آه دميتي -
لا روبي -

93
00:06:46,460 --> 00:06:48,701
هذا ليس لك
الدجاج من أجل رايموند

94
00:06:51,500 --> 00:06:54,743
بالطبع رايموند يحصل على الدجاج

95
00:06:57,020 --> 00:06:58,624
مرحباً -
مرحباً -

96
00:06:58,660 --> 00:07:00,788
هل أبي موجود؟ -
لقد خرج الآن -

97
00:07:00,820 --> 00:07:03,471
إنه بطريقه للحلاق -
الحلاق ؟ -

98
00:07:03,500 --> 00:07:08,347
لم لا يذهب لصالة الباولينغ ويضع رأسه في مخزن الكرات؟

99
00:07:13,180 --> 00:07:15,660
بربك يا رجل
هذا عمل وحشي قليلاً

100
00:07:18,500 --> 00:07:21,151
ماذا؟ -
أنصتوا -

101
00:07:21,180 --> 00:07:23,865
هل يتصرف والدي بشكل غريب مؤخراً؟

102
00:07:25,580 --> 00:07:28,823
ما دمت قد ذكرت الأمر
لقد كان بمزاج رائع

103
00:07:28,860 --> 00:07:30,510
حقاً؟ -
أجل -

104
00:07:30,540 --> 00:07:33,020
ولاحظت أنه لم يعد بخيلًا جداً

105
00:07:34,500 --> 00:07:39,631
فهو اليوم لن يقص شعره فقط
سيحلق ذقنه أيضاً

106
00:07:39,660 --> 00:07:44,222
أعتقد انه إذا دفع ثمن قصة الشعر يحصل على حلاقة ذقن مجانية

107
00:07:49,940 --> 00:07:55,629
لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً
بشكل لطيف

108
00:07:55,660 --> 00:08:00,029
حقاً ؟
نموذجي

109
00:08:00,060 --> 00:08:02,666
ألم يعد لطيفاً معك؟

110
00:08:02,700 --> 00:08:04,828
مفاجأة
أليس كذلك راي؟

111
00:08:11,060 --> 00:08:13,631
روبي

112
00:08:13,660 --> 00:08:15,867
لن يذهب الدجاج إلى هناك

113
00:08:15,900 --> 00:08:18,585
أعطني هذا هيا

114
00:08:18,620 --> 00:08:21,749
إنها ليست لك
إنها من أجل رايموند

115
00:08:24,020 --> 00:08:25,988
أنا بخير

116
00:08:28,540 --> 00:08:31,510
رايموند
هل يمكنك أن تفتح الباب من فضلك؟

117
00:08:33,300 --> 00:08:35,826
أعطني ذلك -
قال رايموند يمكنني الحصول عليها -

118
00:08:44,500 --> 00:08:47,822
هل تفضلين رميها بالقمامة عوضا عن إعطائها لي؟

119
00:08:47,860 --> 00:08:50,511
إنها الطريقة الوحيدة كي تتعلم

120
00:08:58,180 --> 00:09:00,831
مرحباً -
مرحباً ستان ، مرحباً غارفين -

121
00:09:00,860 --> 00:09:03,101
مرحباً
راي هنا

122
00:09:08,380 --> 00:09:11,270
مرحباً راي
جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك

123
00:09:11,300 --> 00:09:13,268
فرانك  -
إنه ليس هنا -

124
00:09:13,300 --> 00:09:15,587
لقد ذهب ليقص شعره ويحلق ذقنه

125
00:09:15,620 --> 00:09:19,386
ما رأيك بذلك ؟
الفتى يحلق ذقنه أيضاً

126
00:09:19,420 --> 00:09:21,263
أعتقد أننا نمول ذلك

127
00:09:21,300 --> 00:09:24,110
ألن تلعبوا البوكر الليلة ؟
أعطوه إياها اذاً

128
00:09:24,140 --> 00:09:28,065
لن أقامر معه بعد الآن  -
أنا أيضاً -

129
00:09:28,100 --> 00:09:30,467
بحياتي لم أر فتى محظوظاً هكذا

130
00:09:30,500 --> 00:09:32,468
هذا ليس طبيعياُ
هذا شيء خارق

131
00:09:32,500 --> 00:09:36,550
أتعلم لماذا ؟
لأنه مشعوذ ، أجل إنه مشعوذ

132
00:09:36,580 --> 00:09:40,471
ليس مشعوذاً بل ساحر -
لم يعد أحد يقول ساحر -

133
00:09:40,500 --> 00:09:43,310
حسناً يا رفاق -
هل تقصد أنه مشعوذة ذكر؟ -

134
00:09:43,340 --> 00:09:46,981
هذا يشبه الممرض والممرضة
هذه الايام يوجد ممرضون فقط

135
00:09:47,020 --> 00:09:50,149
سأهتم بأن يحصل على هذا -
عندها سأقول أنه الطبيب المشعوذ -

136
00:09:50,180 --> 00:09:54,583
أقسم راي
لقد أنزل لعنة ودونية على جو تاغارد في الاسبوع الماضي

137
00:09:54,620 --> 00:09:58,067
لقد كان يشعر أن جو تاغارد لن يعلب جيداً

138
00:09:58,100 --> 00:10:00,831
ظننت أنكم تتحدثون عن البوكر

139
00:10:00,860 --> 00:10:02,862
لا كنا نراهن على الرياضة

140
00:10:02,900 --> 00:10:05,665
لقد راهن والدك البارحة أن سياتل سيتغلب على اليانكس

141
00:10:05,700 --> 00:10:09,341
وخرج غريفي من أزمته المادية وتغير وضعه تماماً

142
00:10:09,380 --> 00:10:11,144
كيف عرف بشأن غريفي؟

143
00:10:11,180 --> 00:10:14,263
هيا غرافين
دعنا نلتقيه عند الحلاق

144
00:10:14,300 --> 00:10:16,462
انتظروا لحظة

145
00:10:16,500 --> 00:10:19,344
أنا أعطيه هذا -
لا بأس ، سنفعل هذا -

146
00:10:19,380 --> 00:10:24,102
لا إن كنتما لا تمانعان
أنا أحب ان أعطيها له

147
00:10:24,140 --> 00:10:29,465
لا مانع لدي -
إنه لا يفوز باحترام ، والدك -

148
00:10:29,500 --> 00:10:34,062
اتعلم ماذا يكون ؟
إنه مشعوذ متحالف مع الشيطان

149
00:10:34,100 --> 00:10:37,900
هو لم يتحالف مع الشيطان
إنه الشيطان بحد ذاته

150
00:10:37,940 --> 00:10:40,261
رئيس الشياطين

151
00:10:40,980 --> 00:10:43,790
يجب ان يكون الرقم 666

152
00:10:43,820 --> 00:10:47,063
سررت برؤيتك راي
بلغ تحياتي لوالدتك

153
00:10:56,300 --> 00:10:59,782
أشعر كأنني في الرحم ثانية

154
00:11:01,620 --> 00:11:06,831
منذ 15 سنة وانت تأتي إلي
ما الذي جعلك فجأة ترغب بالحلاقة؟

155
00:11:06,860 --> 00:11:09,625
إنها أوقات جيدة سال
أوقات جيدة

156
00:11:11,540 --> 00:11:14,464
مرحباً أبي -
مرحباً راي -

157
00:11:14,500 --> 00:11:18,107
سال ، هذا ابني راي -
ابنك -

158
00:11:18,140 --> 00:11:20,871
أعرفك منذ 15 سنة ولم تخبرني قط أن لديك أبناء

159
00:11:23,340 --> 00:11:27,390
لدي اثنان  ، هذا الابن هو مراسل رياضي
مراسل رياضي رائع

160
00:11:27,420 --> 00:11:32,267
بربك والدي -
لا تكن متواضعاً أنه من أفضلهم -

161
00:11:32,300 --> 00:11:34,462
ألم تسمع من قبل عن راي بارون؟

162
00:11:34,500 --> 00:11:37,947
راي بارون ؟
هل أنت والد راي بارون؟

163
00:11:37,980 --> 00:11:41,780
أعرفك منذ 15 سنة ولم تبخرني قط باسم عائلتك

164
00:11:41,820 --> 00:11:43,902
لم أشأ ان أزعجك

165
00:11:44,940 --> 00:11:47,750
لقد أتى ستان وغارفين
وطلبا أن أعطيك هذا

166
00:11:47,780 --> 00:11:51,830
شكراً  لك -
هل فزت في البوكر أو شيء ما؟ -

167
00:11:51,860 --> 00:11:53,783
شيء كهذا

168
00:11:53,820 --> 00:11:57,381
هيه راي ما رأيك بحلاقة ذقنك؟ -
لا لا أظن ذلك -

169
00:11:57,420 --> 00:12:01,391
أنا أعلم ان هذا لا يشبه  الصالون الفاخر الذي تذهب إليه

170
00:12:02,540 --> 00:12:04,429
حظيرة الشعر ؟

171
00:12:06,060 --> 00:12:10,463
هيا سوف نتحدث -
أتريد ان نتحدث؟ -

172
00:12:10,500 --> 00:12:12,343
حسناً رائع
أجل هيا نتحدث

173
00:12:12,380 --> 00:12:14,667
على حسابي -
على حسابك -

174
00:12:14,700 --> 00:12:16,782
في هذه الحالة جعد لي شعري

175
00:12:18,100 --> 00:12:19,989
حلاقة ذقن لابني سال

176
00:12:21,220 --> 00:12:23,507
دومينيك
زبون

177
00:12:25,020 --> 00:12:27,466
اجلس هناك راي

178
00:12:27,500 --> 00:12:30,106
أجل

179
00:12:30,140 --> 00:12:33,189
أترى ؟
هذا جميل

180
00:12:33,220 --> 00:12:36,349
أب وابنه يحلقان معاً

181
00:12:37,660 --> 00:12:40,140
ابني لا يود التحدث معي

182
00:12:40,180 --> 00:12:45,061
لاأدري
ربما هذا بسبب البرغي العالق في لسانه

183
00:12:46,700 --> 00:12:52,150
خسارة يجب أن يتحدث الأب مع ابنه
صحيح يا بني؟

184
00:12:52,180 --> 00:12:55,946
صحيح أبي
لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً

185
00:12:55,980 --> 00:12:58,745
بالطبع -
أجل -

186
00:13:00,420 --> 00:13:04,789
لقد كانت محادثات مفيدة
ألم تكن كذلك بالنسبة لك أبي؟

187
00:13:04,820 --> 00:13:06,902
يا الهي

188
00:13:08,620 --> 00:13:10,748
هذا ساخن

189
00:13:10,780 --> 00:13:12,782
منشفة ساخنة

190
00:13:14,940 --> 00:13:16,988
ماذا؟
هل تملك بشرة حساسة؟

191
00:13:17,020 --> 00:13:19,751
أجل
إنها حساسة من النار

192
00:13:23,220 --> 00:13:26,941
على ماذا تعمل اليوم راي؟

193
00:13:26,980 --> 00:13:30,985
الهوكي الافالانش سيلعبون ضد الرينجرز

194
00:13:31,020 --> 00:13:33,944
حقاً ؟ لا أمل للرينجرز

195
00:13:33,980 --> 00:13:36,586
لا تكن واثقاً جداً

196
00:13:36,620 --> 00:13:38,782
حقاً ؟
لماذا؟

197
00:13:38,820 --> 00:13:40,504
لا أحد يعلم

198
00:13:48,460 --> 00:13:50,827
لقد تحركت

199
00:13:53,500 --> 00:13:55,741
ماذا راي ؟
لا احد يعلم ماذا؟

200
00:14:00,500 --> 00:14:02,502
....لا أحد يعلم عن

201
00:14:03,500 --> 00:14:05,548
ياتريك روي

202
00:14:06,740 --> 00:14:10,381
حارس مرمى الأفلانش -
أجل لن يلعب مشاكل بالركبة -

203
00:14:10,420 --> 00:14:12,991
أعتقد ان الرينجرز لديهم أمل

204
00:14:13,020 --> 00:14:15,466
بلا أدنى شك

205
00:14:15,500 --> 00:14:17,468
شكراً سال

206
00:14:17,500 --> 00:14:21,266
شكراً
إنها ناعمة مثل مؤخرة طفل

207
00:14:21,300 --> 00:14:24,907
إلى أين انت مسرع أبي؟ -
علي مقابلة شخص لأمر ما -

208
00:14:24,940 --> 00:14:27,591
ظننت أننا سنتحدث -
هاك عزيزي -

209
00:14:27,620 --> 00:14:31,022
وهذه عن ابني العزيز

210
00:14:35,660 --> 00:14:39,028
الأب والابن
إنه شيء مقدس

211
00:14:39,060 --> 00:14:42,189
هناك شيء جميل بينكما

212
00:14:43,540 --> 00:14:47,340
لا تحرك رأسك الآن
هذا حاد جداً عزيزي

213
00:14:52,700 --> 00:14:55,271
هل قام والدك باستغلالك فقط ؟ -
أجل -

214
00:14:55,300 --> 00:14:57,302
أنا مجرد مصدر للمعلومات بالنسبة له

215
00:14:59,460 --> 00:15:03,545
لماذا تضحك؟ -
اعتقدت أن والدي يحبك اكثر -

216
00:15:05,500 --> 00:15:07,423
أهلا بعودتك للمنزل

217
00:15:09,420 --> 00:15:12,549
هيا آلي حان وقت النوم -
أبي هل ستروى لي قصة؟ -

218
00:15:12,580 --> 00:15:14,548
اجل اقفزي على ظهري

219
00:15:16,860 --> 00:15:19,704
كان يا ما كان كان هناك ولد صغير

220
00:15:19,740 --> 00:15:22,550
لديه والد شرير

221
00:15:23,900 --> 00:15:27,541
روبرت
أنا سعيدة لأنك هنا

222
00:15:27,580 --> 00:15:32,142
اعتقد انني فهمت لماذا يتصرف والدك بصورة غريبة

223
00:15:32,180 --> 00:15:34,069
كل الاشياء مترابطة

224
00:15:34,100 --> 00:15:38,150
أنا اقصد اللطافة والتبذير والحلاقة

225
00:15:38,180 --> 00:15:40,262
إنه مغرم

226
00:15:40,300 --> 00:15:42,462
مغرم ؟
بربك

227
00:15:42,500 --> 00:15:45,470
سأخبرك شيئاً
ان كان يظن انه يستطيع البقاء معي

228
00:15:45,500 --> 00:15:47,343
والاحتفاظ ببعض الفرافير جانباً

229
00:15:47,380 --> 00:15:50,748
اين راي -
من هي فرانك ؟ هاريت ليكمان -

230
00:15:50,780 --> 00:15:54,262
راي -
اكيد أنت فقط -

231
00:15:54,300 --> 00:15:55,506
راي بارون

232
00:15:55,540 --> 00:15:58,544
انت تعلم انها ترتدي باروكة -
راي -

233
00:15:58,580 --> 00:16:01,311
تكلم بهدوء الأولاد في الفراش -
راي -

234
00:16:01,340 --> 00:16:04,025
ماذا؟ -
أمي -

235
00:16:04,060 --> 00:16:06,062
أنت تقتلني فرانك

236
00:16:07,140 --> 00:16:11,350
مرحباً أبي
هل أتيت لمحادثة اخرى؟

237
00:16:11,380 --> 00:16:13,621
لا تظن أنك تستطيع العودة زاحفاً إلي

238
00:16:13,660 --> 00:16:18,109
الشفاة التي لمست هاريت ليكمان لن تلمس شفاهي أبداً

239
00:16:19,660 --> 00:16:22,106
اصمتي ماري

240
00:16:22,140 --> 00:16:25,508
لقد ذهبت الى المقهى الليلة
كنت اشاهد اللعبة

241
00:16:25,540 --> 00:16:29,431
كان هناك تمديد في اللعبة
وخمن من كان حارس مرمى الآفالانش؟

242
00:16:30,500 --> 00:16:33,106
اعتقد أنه باتريك روي

243
00:16:35,340 --> 00:16:38,025
هل يكترث احد لأمري؟

244
00:16:39,500 --> 00:16:42,982
امي ابي لا يخونك
إنه يخون راي

245
00:16:43,020 --> 00:16:44,146
ماذا؟

246
00:16:44,180 --> 00:16:46,751
لقد أخبرتني انه لن يلعب الليلة

247
00:16:46,780 --> 00:16:50,148
يبدو انني اخطأت

248
00:16:51,500 --> 00:16:54,868
راهنت بمبلغ كبير على هذه اللعبة -
نقود -

249
00:16:54,900 --> 00:16:59,189
أنت لا تراهن مستنداً على المعلومات التي قدمتها لك
صحيح؟

250
00:17:01,140 --> 00:17:03,302
لقد نصبت لي فخاً

251
00:17:04,540 --> 00:17:09,068
أجل سيدي -
أنا من العائلة ، عليك ألا تكون ضد العائلة -

252
00:17:09,100 --> 00:17:11,626
أية عائلة ؟
لقد استغللتني

253
00:17:11,660 --> 00:17:16,029
أتيت إلى هنا وكنت لطيفاً
وكنت تمدحني بشكل مزيف

254
00:17:16,060 --> 00:17:20,384
لقد أردت فقط معلومات داخلية كي تستطيع المراهنة في المقهى

255
00:17:20,420 --> 00:17:23,264
إذاً أنت لست على علاقة غرامية مع هاريت ليكمان

256
00:17:25,260 --> 00:17:27,740
هل كان هناك عرض كهذا؟

257
00:17:29,340 --> 00:17:33,868
اترين امي ؟
أخبرتك أن هذا لا شيء

258
00:17:34,540 --> 00:17:38,340
حسناً ستظن أنني سعيدة أكثر الآن

259
00:17:39,500 --> 00:17:41,229
هيا روبي

260
00:17:41,260 --> 00:17:44,469
أبي إذا أردت
تستطيع استغلالي لأي شيء

261
00:17:44,500 --> 00:17:47,709
انا لا أعارض بعض الاطراء

262
00:17:47,740 --> 00:17:50,584
حتى ولو كان إطراءً مزيفاً

263
00:17:53,220 --> 00:17:55,541
لعبة قوة
الرينجرز في ورطة

264
00:17:55,580 --> 00:17:58,902
أنت تخسر -
اللعنة عليك -

265
00:17:58,940 --> 00:18:01,705
هي أيها المعاق
للمركز للمركز

266
00:18:01,740 --> 00:18:03,504
إنه لم يلمس القرص  -
هناك -

267
00:18:03,540 --> 00:18:06,111
القرص مع فلوري

268
00:18:06,140 --> 00:18:09,462
يسدد ويسجل هدف ويفوز الرينجرز

269
00:18:09,500 --> 00:18:11,468
أجل

270
00:18:20,020 --> 00:18:22,022
هل رأيت هذا؟

271
00:18:22,060 --> 00:18:24,427
هذا إثبات من الرب هنا

272
00:18:26,140 --> 00:18:29,587
خالفت والدك وعوقبت

273
00:18:36,500 --> 00:18:40,744
سأخبرك ماذا سأفعل؟
سأقتسم المال معك

274
00:18:42,100 --> 00:18:45,104
هيا
لن ترفض 15 الفاً

275
00:18:45,140 --> 00:18:47,507
أقلت 15 الفاً؟

276
00:18:48,540 --> 00:18:50,986
حسناً 80 دولاراً

277
00:18:54,500 --> 00:18:56,662
لا تتكلم معي بعد الآن

278
00:18:56,700 --> 00:19:00,750
لم أنت غاضب هكذا ؟
لقد استمتعنا أليس كذلك؟

279
00:19:00,780 --> 00:19:04,671
استمتعنا وتسلينا وتحدثنا

280
00:19:04,700 --> 00:19:10,070
أتعلم لقد استمتعت
ظننت أنك تتحدث معي مثل أب حقيقي

281
00:19:10,100 --> 00:19:12,102
هاك

282
00:19:13,460 --> 00:19:14,985
حسناً اذهب

283
00:19:15,860 --> 00:19:19,228
هل ظننت انني استمتعت باللف والدوران حولك؟

284
00:19:19,260 --> 00:19:21,103
كي احصل على بعض المعلومات فقط

285
00:19:21,140 --> 00:19:25,464
أنا أقصد لو لم تكن ولداً طيباً كنت سآتي إليك واقول

286
00:19:25,500 --> 00:19:27,787
راي من سيفوز بلعبة الليلة؟

287
00:19:27,820 --> 00:19:31,984
عندها كنا سنراهن سوياً وكنا سنربح سوياً

288
00:19:32,980 --> 00:19:35,062
وكنا سنذهب لتلك المطاعم

289
00:19:35,100 --> 00:19:39,503
التي ترتدي بها النادلات القمصان الضيقة وتقدمن الهمبرغر الكبير

290
00:19:41,620 --> 00:19:45,420
هذه متعة حقيقية لوالد وابنه

291
00:19:47,460 --> 00:19:51,306
هذا لطيف جداً أبي
لكنك تعلم مما أعتاش

292
00:19:51,340 --> 00:19:53,820
أنت تعلم انني لا استطيع الرهان معك

293
00:19:54,500 --> 00:19:55,831
ولذلك الحيلة

294
00:20:11,060 --> 00:20:16,271
أنت مخطئ عندما تفكر أنني زيفت

295
00:20:16,300 --> 00:20:19,224
المقطع المتعلق بالمتعة

296
00:20:20,500 --> 00:20:23,265
مهما كان أنت تعلم
أنت وأنا

297
00:20:23,300 --> 00:20:25,621
و

298
00:20:26,980 --> 00:20:30,621
إن كان هذا شعورك بالنسبة للمراهنة
فلن أقوم بذلك ثانية

299
00:20:30,660 --> 00:20:32,230
حسناً

300
00:20:43,860 --> 00:20:45,862
ماذا تفعل؟

301
00:20:49,740 --> 00:20:52,266
كيف حال الأولاد؟

302
00:20:53,980 --> 00:20:56,631
أجل إنهم بخير

303
00:20:56,660 --> 00:20:59,630
وكيف يتدبر التوأم امرهما في الروضة الجديدة؟

304
00:20:59,660 --> 00:21:02,106
أجل إنهما يحبانها
إتها جيدة

305
00:21:03,780 --> 00:21:05,509
جيد

306
00:21:06,540 --> 00:21:08,383
حسناً

307
00:21:09,420 --> 00:21:12,583
ماذا؟ -
كانت هذه بداية جيدة ، ألا تظن ذلك؟ -

308
00:21:12,620 --> 00:21:14,748
دعنا لا نتسرع -
حسناً -

309
00:21:14,780 --> 00:21:18,341
ربما نفعل المزيد غداً -
لنرى كيف سنشعر حينها -

310
00:21:19,700 --> 00:21:21,304
أجل

311
00:21:25,780 --> 00:21:27,942
مرحباً أبي -
مرحباً -

312
00:21:29,180 --> 00:21:33,708
اسمع
هل تعرف زاوية الشارع السريع لهيمبستد ويونيونديل؟

313
00:21:33,740 --> 00:21:35,469
أجل

314
00:21:35,500 --> 00:21:37,582
يوجد هناك رادار للسرعة

315
00:21:44,180 --> 00:21:46,706
يسرني معرفة ذلك

316
00:21:47,420 --> 00:21:50,583
لقد اخبرني راي بذلك -
بربك -

317
00:21:52,000 --> 00:22:53,511
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

dvd4arab.com</font>

