1
00:00:00,050 --> 00:00:05,300
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

2
00:00:05,350 --> 00:00:08,752
هل نام التوأم ؟
ظننت أنك ستقرأ لهما قصة

3
00:00:08,790 --> 00:00:13,000
لقد فعلت
لكن كان صوتي مضجراً أتعلمين ؟

4
00:00:14,430 --> 00:00:18,719
لقد نفخ وهب وطير بيتهم

5
00:00:19,910 --> 00:00:21,912
أجل يا له من فرق

6
00:00:26,630 --> 00:00:28,632
تفضل -
ماذا ما هذا؟ -

7
00:00:28,670 --> 00:00:30,832
هذا برجول
أنت تعلم ،  لحم محشي

8
00:00:31,350 --> 00:00:33,956
حقاً برجول ؟ من حضر هذا؟ -
أنا حضرته -

9
00:00:37,590 --> 00:00:39,433
جربه فقط

10
00:00:40,590 --> 00:00:42,797
ألن تأكلي أنت ؟ -
لا ، أكلت القليل -

11
00:00:43,430 --> 00:00:45,512
أنت تعلم  ، مع الأطفال

12
00:00:45,550 --> 00:00:48,872
كيف تشعرين ؟

13
00:00:50,390 --> 00:00:54,554
هذا ليس سماً راي
لو أردت قتلك لما استعملت هذه الطريقة

14
00:00:56,670 --> 00:00:58,991
حسناً دونت هذا

15
00:01:08,950 --> 00:01:12,591
لذيذ ؟ -
أجل لذيذ -

16
00:01:13,830 --> 00:01:17,915
حتى أنه ألذ بالمرة الثانية لأن لساني لم يعد خائفاً

17
00:01:19,910 --> 00:01:22,390
أجل  ، هذا رائع -
هل أعجبك حقاً ؟ -

18
00:01:22,430 --> 00:01:28,358
إنه جيد ، دعيني آكل -
أنا سعيدة جداً -

19
00:01:28,390 --> 00:01:31,280
انظر أنت تجلس

20
00:01:32,510 --> 00:01:34,433
لقد نجحت  ، صحيح ؟
لقد نجحت

21
00:01:34,470 --> 00:01:37,474
أمي -
أجل عزيزتي  ، سأصعد حالاً -

22
00:01:37,510 --> 00:01:40,593
سأخرج آلي من حوض الاستحمام
هناك المزيد في الفرن

23
00:01:40,630 --> 00:01:43,474
ليس لوقت طويل

24
00:02:04,150 --> 00:02:08,474
واحد اثنان ثلاثة اربعة خمسة
أنا في الدفيئة

25
00:02:08,510 --> 00:02:12,674
وأريد مناداة السيدة أنثى الطاووس مع أنبوب الرصاص

26
00:02:15,310 --> 00:02:20,476
لم أكن بعيدة عن المكتبة فرانك
أنت تلتصق بي

27
00:02:20,510 --> 00:02:22,512
هكذا الأمر يا أنثى الطاووس

28
00:02:25,350 --> 00:02:28,354
ادخلي ريشك إلى الدفيئة

29
00:02:29,190 --> 00:02:33,354
مرحباً -
مرحباً عزيزي ،  نحن نلعب الرموز -

30
00:02:33,390 --> 00:02:37,554
هذا سيبقي عقل روبرت متيقظاً حتى يعود للشرطة ثانية

31
00:02:42,590 --> 00:02:46,914
أجل راي
هناك موجة من جرائم القتل بالشمعدانات في برونكس

32
00:02:48,750 --> 00:02:52,072
جرب هذا -
ما هذا ؟ -

33
00:02:52,110 --> 00:02:53,555
برجول

34
00:02:53,590 --> 00:02:56,355
أنا مشترك
من أعد هذا ؟

35
00:02:56,390 --> 00:02:58,631
ديبرا -
أنا أنسحب -

36
00:02:59,790 --> 00:03:04,557
أعطني راي سأتذوق من برجول ديبرا
أنا ملئ بالمضدات الحيوية

37
00:03:10,750 --> 00:03:13,196
أعطني
أعطني

38
00:03:15,710 --> 00:03:18,156
اللعنة -
أترى ؟ -

39
00:03:18,190 --> 00:03:21,911
إذاً إنه لذيذ
أنا لم أمتنع عبثاً عن تناول وجبات الطائرات

40
00:03:21,950 --> 00:03:23,918
إنه مذهل
أقصد هذا مذهل فعلاً

41
00:03:23,950 --> 00:03:27,397
هل أنت متأكد أن ديبرا حضرت هذا ؟ -
أنا أعلم  ، أنا أيضا لم  أصدق -

42
00:03:27,430 --> 00:03:30,081
لقد اخترعت وصفة ما -
وصفة ؟ -

43
00:03:30,110 --> 00:03:33,831
أجل ،  ماذا ؟ -
الطاهية الحقيقية لا تحتاج للوصفات -

44
00:03:35,590 --> 00:03:37,831
نحن نعلم كيف نضيف الحب والاهتمام

45
00:03:37,870 --> 00:03:41,761
...لأنه لا يوجد سعادة أكبر من إطعام

46
00:03:41,790 --> 00:03:43,792
فرانك أنت خنزير

47
00:03:44,630 --> 00:03:46,632
توقف عن الالتهام

48
00:03:46,670 --> 00:03:50,117
إذاً ديبرا تجيد الطهي

49
00:03:50,150 --> 00:03:53,677
اللون الناقص في قوس رايموند

50
00:04:00,830 --> 00:04:03,561
عليكِ أن تسألي ديبرا كيف يحضرون هذا

51
00:04:06,910 --> 00:04:08,912
أنا أسأل ديبرا ؟

52
00:04:10,150 --> 00:04:13,518
أنا اسأل ديبرا ؟
أعطني هذا

53
00:04:31,910 --> 00:04:35,596
هذا الطعام فيه قوة سحرية

54
00:04:37,630 --> 00:04:40,713
سأربط هذا حول عنقي

55
00:04:43,070 --> 00:04:45,072
بعد مضي ليلة

56
00:04:46,270 --> 00:04:48,591
مرحباً -
مرحباً آندي -

57
00:04:48,630 --> 00:04:50,951
ديب هل راي موجود ؟

58
00:04:50,990 --> 00:04:54,711
لا إنه ليس هنا لم يصل بعد
هل أنت جائع ؟

59
00:04:54,750 --> 00:04:57,037
بالطبع
أنا أرغب بشيء ما دائماً

60
00:04:57,070 --> 00:04:58,720
لقد حضرت بعض البرجول
تذوقه

61
00:04:58,750 --> 00:05:03,756
أنت حضرته
لا لا لا أنا بالواقع

62
00:05:03,790 --> 00:05:09,160
أنا أتمرن
أنا أتمرن على الركض

63
00:05:09,670 --> 00:05:13,595
هيا -
لا ، لا  ، حقاً ،  أتناول الطعام المباح -

64
00:05:15,550 --> 00:05:18,872
أنا مشترك بسباق يهودي -
حسناً -

65
00:05:18,910 --> 00:05:22,551
جربه حسناً ؟
ملعقة واحدة فقط واحدة

66
00:05:25,670 --> 00:05:27,672
اهربي معي

67
00:05:28,310 --> 00:05:32,281
حقاً ؟ هل أعجبك ؟ -
يا إلهي إنه رائع -

68
00:05:32,310 --> 00:05:34,836
ديبرا -
أجل -

69
00:05:34,870 --> 00:05:38,317
إنه رائع
أنا لم أعرف عم يتحدث راي

70
00:05:40,510 --> 00:05:43,798
ماذا تقصد ؟ يتحدث عن ؟ -
كان يحاول أن يكون مضحكاً -

71
00:05:43,830 --> 00:05:48,392
مضحكاً ؟ بشأن هذا ؟
هل ضحك من البرجول خاصتي ؟

72
00:05:53,030 --> 00:05:55,032
لا لم يفعل

73
00:05:56,070 --> 00:06:00,359
انتظر آندي  ،  لقد أخبرني أنه أحب البرجول
ماذا قال لك عنه ؟

74
00:06:00,390 --> 00:06:03,792
هل أريتكِ كيف أحرك أذني ؟ -
آندي -

75
00:06:03,830 --> 00:06:06,436
ماذا قال عنه ؟ -
أنا لم أجده مضحكاً -

76
00:06:06,470 --> 00:06:08,234
آندي

77
00:06:08,270 --> 00:06:11,638
قال ان هذا قذر بالإيطالية
أرجوك لا تقتليني

78
00:06:14,270 --> 00:06:17,672
قذر -
لقد كان يمزح كعادته -

79
00:06:17,710 --> 00:06:21,078
هل يفعل هذا دائماً ؟ -
لا ،  لا -

80
00:06:22,550 --> 00:06:28,239
تناولت دواء الإنفلونزا مسبقاً
وعندها اكتشفت انني لا أعاني من الانفلونزا

81
00:06:28,270 --> 00:06:32,116
لذا أنا أحلق حقاً

82
00:06:34,350 --> 00:06:37,001
هذه أوراقك
حسناً

83
00:06:37,030 --> 00:06:40,318
من الآن فصاعدا أحضرها بنفسك
لقد تعبت من هذا

84
00:06:51,750 --> 00:06:55,436
هل تعاشرين آندي ؟
لأنك تستطيعين إيجاد شخص أفضل

85
00:06:59,790 --> 00:07:03,840
هذا مضحك -
أجل ، ما هذه الرائحة العطرة -

86
00:07:03,870 --> 00:07:06,794
لقد حضرت الرجول ثانية
أنت تعلم لأنك أحببته كثيراً

87
00:07:06,830 --> 00:07:08,832
أجل
صحيح

88
00:07:10,470 --> 00:07:12,871
جيمع ألوان قوس قزح

89
00:07:15,110 --> 00:07:20,355
يا لها  من رائحة زكية
لقد طبخت ديبرا شيئًا لذيذاً

90
00:07:23,430 --> 00:07:26,434
رايموند يحب هذا

91
00:07:30,670 --> 00:07:36,359
ليس عليك أن تطبخي شيئاً غير البرجول

92
00:07:42,510 --> 00:07:45,559
أستطيع تناول هذا

93
00:07:45,590 --> 00:07:49,117
حتى أفقد السيطرة

94
00:07:54,750 --> 00:07:57,720
هذه صلصة من أجل قذارتك

95
00:08:17,870 --> 00:08:19,872
ماذا ؟

96
00:08:23,110 --> 00:08:26,671
ألا تستطيعين القول فقط أرجوك لا تغني ؟

97
00:08:37,270 --> 00:08:41,400
الطعام لذيذ هنا
لكن الخدمة ليست جيدة

98
00:08:43,470 --> 00:08:46,280
أهذا ما تفعله في العمل ؟
تهزأ مني طيلة النهار ؟

99
00:08:46,310 --> 00:08:50,031
ماذا ؟ لا هل هذا ما قاله آندي ؟
لماذا يقول هذا بحق السماء ؟

100
00:08:50,070 --> 00:08:54,075
لا أدري لكنه أحب البرجول خاصتي -
أنا أحب البرجول خاصتك -

101
00:08:54,110 --> 00:08:56,590
هيا إنه افضل شيء صنعته بحياتكِ

102
00:08:56,630 --> 00:08:59,395
هراء
لماذا اخبرت الجميع أنه قذر ؟

103
00:08:59,430 --> 00:09:01,512
هذه مزحة -
لا إنها ليست كذلك -

104
00:09:01,550 --> 00:09:04,713
بالطبع هي كذلك
كنت امزح فقط  ، لقد رأيت كيف احببته

105
00:09:10,310 --> 00:09:12,517
أنا بحاجة لمنشفة

106
00:09:15,030 --> 00:09:17,954
مرحباً ديبرا

107
00:09:27,350 --> 00:09:29,239
ما الأمر فرانك ؟ -
لا شيء عزيزتي -

108
00:09:29,270 --> 00:09:33,559
كنت اتساءل إن كان قد بقي قطعة من البرجول خاصتك

109
00:09:33,590 --> 00:09:34,830
هذه لك

110
00:09:36,630 --> 00:09:39,076
أبي ليس الآن أرجوك
حسناً ؟

111
00:09:39,110 --> 00:09:42,080
لديك بقعة صغيرة هناك

112
00:09:45,190 --> 00:09:48,672
أنا أقول لك ديبرا
الطبخة التي طبختها رائعة

113
00:09:48,710 --> 00:09:50,394
لقد استيقظت وأنا افكر بها

114
00:09:50,950 --> 00:09:52,952
هل سيأكل أحد هذه ؟

115
00:09:54,270 --> 00:09:57,114
لا  ، فرانك أتعلم ؟
تستطيع أكلها

116
00:09:57,910 --> 00:09:59,594
على الأقل هناك أحدهم يقدرها

117
00:09:59,630 --> 00:10:02,474
أنا أقدرها -
شكراً لك على الازهار فرانك -

118
00:10:02,510 --> 00:10:05,832
من يحضر برجول كهذا يستحق

119
00:10:05,870 --> 00:10:08,760
يستحق حقلاً من جميع أنواع الزهور الجميلة

120
00:10:17,030 --> 00:10:19,601
أنا أؤيده -
هذا لطيف جداً فرانك -

121
00:10:19,630 --> 00:10:22,873
هذا ألطف شيء سمعته منذ زمن بعيد

122
00:10:22,910 --> 00:10:27,393
هل تريد شيئا تشربه ؟ -
لا  ، لا أريد أن افقد النكهة -

123
00:10:27,430 --> 00:10:30,991
اجلسي أرجوك
عليك أن ترتاحي وترفعي رجليك

124
00:10:33,590 --> 00:10:34,591
شكراً فرانك

125
00:10:34,630 --> 00:10:37,759
حسناً هيا-
ما المشكلة راي ؟ -

126
00:10:37,790 --> 00:10:40,873
هل من الغريب أن يحترموني بدل ان يهزأوا مني ؟

127
00:10:40,910 --> 00:10:44,153
أهكذا ربيتك ؟ -
أجل  ، حسناً أبي-

128
00:10:48,030 --> 00:10:52,911
هذا لذيذ جداً
لقد نجحت يا طفلة

129
00:10:52,950 --> 00:10:57,114
هل تظن هذا فعلاً ؟ -
يوجد به حلاوة ما -

130
00:10:57,150 --> 00:10:58,231
كيف صنعت هذا ؟

131
00:10:58,270 --> 00:11:01,672
حسناً بعض الناس يضيفون الزبيب لكنني اضفت الكشمش

132
00:11:01,710 --> 00:11:04,839
هذا شيء رائع -
شكراً لك فرانك -

133
00:11:37,030 --> 00:11:39,317
ظننت أنكِ تستحمين

134
00:11:42,550 --> 00:11:45,315
كنت أستحم وانتهيت

135
00:11:49,350 --> 00:11:51,432
كيف كان الحمام ؟

136
00:11:52,270 --> 00:11:56,116
كان لطيفاً فرانك
شكراً لأنك جهزته من اجلي

137
00:11:56,750 --> 00:12:00,391
أنت لم تملأ لي حوض الاستحمام منذ 35 سنة

138
00:12:03,270 --> 00:12:05,398
يبدو أنكِ كنتِ بحاجة له

139
00:12:13,150 --> 00:12:17,599
اصغي ماري  ، هذا ليس ما تظنين -
أنا لا اتكلم معك -

140
00:12:17,950 --> 00:12:20,635
لكن لدي سؤال لديبرا على كل حال

141
00:12:21,110 --> 00:12:24,432
ماذا فعلت كي تشعري برغبة في القضاء علي ؟

142
00:12:26,270 --> 00:12:29,114
ماذا ؟ -
من أخبرك عن البرجول ؟ -

143
00:12:29,670 --> 00:12:32,150
لا أحد
وجدت الوصفة في المجلة

144
00:12:32,190 --> 00:12:36,275
وجدت الوصفة بالمجلة ؟
أنتِ طاهية الآن

145
00:12:38,270 --> 00:12:40,876
هل أخبركِ فرانك عن البرجول ؟ -
لا -

146
00:12:40,910 --> 00:12:43,117
لا -
لا لم أقل شيئاً ماري -

147
00:12:43,150 --> 00:12:44,959
اصمت

148
00:12:45,550 --> 00:12:50,511
ألم يخبركِ فرانك أن البرجول كانت أول طبخة طبختها له ؟

149
00:12:50,550 --> 00:12:52,552
يا إلهي

150
00:12:53,430 --> 00:12:56,673
لا أنا لم أعرف ذلك -
لم تعرفي ذلك -

151
00:12:56,710 --> 00:13:01,113
هل تعلمين ماذا قال لي عندما تذوق البرجول خاصتي سنة 1955؟

152
00:13:01,590 --> 00:13:05,595
لقد قال كوني عروستي

153
00:13:05,630 --> 00:13:10,158
ماري ، هيا -
عروستي فرانك ، عروستي -

154
00:13:10,190 --> 00:13:14,195
لكنني عرفت الآن أنك تقول هذا لكل فتاة تحمل قدراً

155
00:13:21,470 --> 00:13:25,077
أنت بالكاد تطبخين هذا لي -
لأنني لم أشأ أن تضجر منه -

156
00:13:25,110 --> 00:13:28,831
أنا بالــ 64 من عمري
إلى متى تحتفظين بها ؟

157
00:13:38,590 --> 00:13:41,799
ماري أنا آسفة
لم أعلم أن هذه طبختكِ المفضلة

158
00:13:41,830 --> 00:13:46,040
...أليس لديك أعمال منزلية أخرى تهتمين بها مثل

159
00:13:46,910 --> 00:13:49,117
مثل الغسيل ؟

160
00:13:51,190 --> 00:13:54,319
أعطني هذا البنطال  ، سأغسله -
لا بأس أمي -

161
00:13:54,350 --> 00:13:56,591
لا  ،  أنا أغسل بنطالك بحق السماء

162
00:13:56,630 --> 00:13:59,440
أمي -
انزع بنطالك -

163
00:14:16,790 --> 00:14:18,792
هل يمكن تقوية المدفأة ؟

164
00:14:21,270 --> 00:14:24,831
ماذا تريدينني أن أقول ماري ؟
أنا آسفة لأنني طبخت البرجول؟

165
00:14:24,870 --> 00:14:27,680
هذا جنون
ما كنت لأحضر هذا لو عرفت

166
00:14:27,710 --> 00:14:30,077
أنه سيفقد الجميع عقولهم

167
00:14:30,670 --> 00:14:33,992
أمي
لا يوجد شيء يؤكل هناك

168
00:14:34,790 --> 00:14:38,397
قلتِ أنكِ ستعدين الطعام -
أنا لن أطبخ بعد اليوم -

169
00:14:39,350 --> 00:14:42,877
روبرت
كم يهزأ راي من طبخي ؟

170
00:14:42,910 --> 00:14:45,311
لا تنظر إليه

171
00:14:45,350 --> 00:14:48,081
لا تنظر إليه روبرت

172
00:14:48,110 --> 00:14:50,954
إنه لا يرتدي بنطاله -
أجبني -

173
00:14:54,470 --> 00:14:59,112
أنا أعلم أنه يهزأ من طبخي
أريد ان أعلم كم يسخرون مني بغيابي

174
00:15:04,030 --> 00:15:06,840
إنه يسخر كل الوقت عزيزتي

175
00:15:08,710 --> 00:15:13,671
هذا غير صحيح
هذا غير صحيح أبداً ديبرا

176
00:15:17,110 --> 00:15:20,159
أنا أحب البرجول
وأنا لا أكذب اليوم

177
00:15:24,550 --> 00:15:27,872
ألهذا السبب تسخر منه وتلقي الدعابات عنه في العمل ؟

178
00:15:27,910 --> 00:15:31,596
هل تسخر من هذا الطعام ؟
أليس لديك احترام ؟

179
00:15:31,630 --> 00:15:34,793
توقف هيا أبي
إنها فقط أنت تعلمين إنها فقط

180
00:15:34,830 --> 00:15:36,639
دعابات عن الزوجات
هذا كل شيء

181
00:15:36,670 --> 00:15:40,516
إنه شيء نفعله عندما نكون برفقة الاصدقاء

182
00:15:40,550 --> 00:15:43,793
أنا لا أفعل هذا -
عم تتحدث ؟ -

183
00:15:43,830 --> 00:15:45,480
كأنك لا تلقي الدعابات

184
00:15:45,510 --> 00:15:48,719
أولاً إن كان هناك شيء أقوله عن أمك

185
00:15:48,750 --> 00:15:51,674
لا أخاف عن قوله بوجهها

186
00:15:52,430 --> 00:15:54,797
ثانياً هذه ليست دعابات

187
00:16:04,870 --> 00:16:07,441
لقبتني أمس بالمشعوذة العجوز

188
00:16:07,470 --> 00:16:09,950
إن كانت هذه دعابة فهي على حسابي

189
00:16:12,230 --> 00:16:14,232
بوجهها مباشرة

190
00:16:15,990 --> 00:16:19,199
بالواقع لا أدافع عن رايموند
هذا أمر يخص الرجال ديبرا

191
00:16:19,230 --> 00:16:22,837
عادة تخلق الدعابات عن النساء

192
00:16:22,870 --> 00:16:27,398
روابط ومشاركة بالتجارب

193
00:16:38,470 --> 00:16:40,472
هل جلست على الصلصة ؟

194
00:16:42,030 --> 00:16:46,240
أجل روبرت  -
جيد  ، كنت أخشى ان يكون تمزقاً بالقطب -

195
00:16:53,190 --> 00:16:56,034
روبرت
هيا انزع بنطالك

196
00:16:56,070 --> 00:16:58,471
ماذا -
انزعه -

197
00:16:58,510 --> 00:17:00,638
حسناً ،  ماذا ؟ -
أنا آخذ هذا البنطال -

198
00:17:00,670 --> 00:17:02,957
لا تتعارك معها يا رجل
لا تتعارك

199
00:17:04,230 --> 00:17:07,393
هيا لنذهب للمنزل سأنظفك -
حسناً -

200
00:17:12,270 --> 00:17:14,352
شكراً أمي -
هل  ستأتي أم لا ؟ -

201
00:17:14,390 --> 00:17:17,872
بالطبع أنا قادم
أنت زوجتي  ، أنا أتبع لك

202
00:17:20,670 --> 00:17:22,354
أنا قادم

203
00:17:22,390 --> 00:17:24,392
سأتصل بك

204
00:17:30,670 --> 00:17:33,071
سأذهب لأستحم

205
00:17:34,150 --> 00:17:36,073
راي هل يمكنني التحدث إليك ؟

206
00:17:37,590 --> 00:17:39,592
أجل حسناً
لكن

207
00:17:40,230 --> 00:17:42,358
أنا أشعر بالبرد

208
00:17:43,070 --> 00:17:46,995
لماذا تسخر من زوجتك ؟
أنا لا اسخر من زوجي

209
00:17:47,030 --> 00:17:50,318
هل تقصدين انك لا تخرجين مع آيمي وليندا ؟

210
00:17:50,350 --> 00:17:53,194
وتضحكين من كل الاشياء الغبية التي أفعلها ؟

211
00:17:53,230 --> 00:17:56,916
ألا تحدثينهما  كيف تتحرك شفتاي وأنا اقرأ

212
00:17:56,950 --> 00:18:00,477
أو كيف أمسكت بي وأنا ألعق أظافر قدمي ؟

213
00:18:04,870 --> 00:18:07,601
لا بالواقع أنا احاول تغيير الاتجاه

214
00:18:07,630 --> 00:18:11,316
ليندا تظن أن لديك شهادة -
شهادة ؟  -

215
00:18:11,350 --> 00:18:14,274
شهادة الماجيستير

216
00:18:15,150 --> 00:18:18,154
هذا ما لم أفهمه
أنت تسخر من طبخي

217
00:18:18,190 --> 00:18:22,195
لكنني طبخت شيئاً يعجبك وما زلت تسخر منه
لماذا ؟

218
00:18:23,510 --> 00:18:25,956
أنا رجل معقد

219
00:18:27,190 --> 00:18:31,479
هيا إنه فقط ،  هذا أنا
أنا أضحك على الزوجة قليلاً

220
00:18:31,510 --> 00:18:35,720
هذا راي
راي ماذا فعلت لك الليلة الماضية ؟

221
00:18:35,750 --> 00:18:39,835
وإذا قلت طبخت البرجول وكان لذيذاً جداً

222
00:18:39,870 --> 00:18:42,396
من يريد التجول مع رجل كهذا ؟

223
00:18:43,230 --> 00:18:47,838
ألا تظن أن هناك خطب ما إذا أحبوك على حسابي ؟

224
00:18:48,870 --> 00:18:51,271
أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى -
حسناً -

225
00:18:52,670 --> 00:18:55,674
أنا أمزح

226
00:18:56,390 --> 00:18:59,951
نحن نعرف الوضع هنا
أنتِ أفضل مني بكثير صحيح؟

227
00:18:59,990 --> 00:19:04,359
أنتِ الجميلة والذكية والجيدة

228
00:19:04,390 --> 00:19:07,519
أنا من يقولون عنه كيف حصل عليها

229
00:19:07,550 --> 00:19:11,521
إذاً أنا لا أدري
ربما بطريقتي الغبية أخبرهم كيف

230
00:19:12,190 --> 00:19:14,192
إنها لا تجيد الطبخ

231
00:19:20,270 --> 00:19:24,958
ماذا ؟ يمكن أن يكون اسوأ  ، تشاك ويلسون ؟
أتعلمين ماذا أخبرني ؟

232
00:19:24,990 --> 00:19:28,233
قال لي أن زوجته باردة جداً عندما يدخل الفراش معها

233
00:19:28,270 --> 00:19:30,671
عليه أن يطرد البطريق

234
00:19:37,110 --> 00:19:39,112
يطرد البطريق

235
00:19:39,830 --> 00:19:42,356
هذا بارد
زوجة ويلسون

236
00:19:44,830 --> 00:19:48,721
وأيضاً لم يقل احترامي لها

237
00:19:50,150 --> 00:19:52,960
أنا لا اهتم بما يفكر الرجال الآخرين عني

238
00:19:52,990 --> 00:19:55,391
أنا اهتم بما تفكر أنت عني

239
00:20:02,430 --> 00:20:04,432
أنا لن ألقي الدعابات بعد  الآن

240
00:20:05,510 --> 00:20:07,512
شكراً لك

241
00:20:08,550 --> 00:20:10,552
هل ستستمرين بالطهو لي ؟

242
00:20:11,550 --> 00:20:12,961
أجل

243
00:20:13,790 --> 00:20:15,792
أتريدين نزع بنطالك ؟

244
00:20:21,350 --> 00:20:22,351
لا

245
00:20:23,870 --> 00:20:25,872
حسناً
هل يمكنني الحصول على الصلصة ؟

246
00:20:28,830 --> 00:20:31,037
هيا

247
00:20:42,150 --> 00:20:44,801
ماذا تفعلين ؟

248
00:20:44,830 --> 00:20:47,310
أنا أشرب الشاي

249
00:20:51,070 --> 00:20:55,473
هل طبخت شيئا للأكل ؟ -
أجل الشاي -

250
00:21:00,230 --> 00:21:02,517
وماذا طبخت ديبرا اليوم ؟

251
00:21:04,710 --> 00:21:06,997
لزانيا

252
00:21:07,030 --> 00:21:08,714
لقد انتهى الأمر

253
00:21:11,630 --> 00:21:13,234
ماذا ؟

254
00:21:14,430 --> 00:21:17,320
أعتقد أنها لا تجيد إلا طبخ البرجول

255
00:21:19,550 --> 00:21:22,360
انصتي ماري
لقد تعلمت شيئاً

256
00:21:23,510 --> 00:21:25,672
الرجل يحتاج لأكثر من البرجول

257
00:21:28,030 --> 00:21:31,034
الرجل يحتاج الدجاج

258
00:21:33,470 --> 00:21:36,713
عجل والباذنجان بالجبن

259
00:21:36,750 --> 00:21:38,115
مانيكوتي ؟

260
00:21:39,270 --> 00:21:43,719
أجل ،  مانيكوتي -
فرانك -

261
00:21:49,510 --> 00:21:51,512
فرانك ؟ -
أجل -

262
00:21:51,550 --> 00:21:53,632
لن نتحدث عن هذا ثانية

263
00:21:53,750 --> 00:22:53,632
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

dvd4arab.com</font>

