1
00:00:00,000 --> 00:00:03,950
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,163
إنهم القرود -
مرحباً أبي -

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,965
عاد والدكم
كيف كانت شيكاغو ؟

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,571
ماذا تقصدين ؟
أنني أخونك؟

5
00:00:13,760 --> 00:00:16,127
إنها لا تعني شيئاً بالنسبة لي

6
00:00:16,160 --> 00:00:19,323
لقد افتقدتك
وافتقدت كل هذه المتعة

7
00:00:19,360 --> 00:00:21,362
أبي ماذا أحضرت لنا ؟

8
00:00:24,040 --> 00:00:26,486
ماذا أحضرت ؟

9
00:00:26,520 --> 00:00:29,171
حسناً لنرى
أحضرت شيئاً

10
00:00:30,320 --> 00:00:32,322
لقد أحضرت لكم شيئاً

11
00:00:33,160 --> 00:00:39,520
حسناً لمايكل .. شامبو المشمش الرائع

12
00:00:45,800 --> 00:00:48,963
لجيفري

13
00:00:49,000 --> 00:00:50,684
مطري للشعر

14
00:00:53,920 --> 00:00:58,767
كل هذا من جزيرة ماريوت الخلابة

15
00:01:02,040 --> 00:01:04,884
هل لديك مشاكل بانتعال الأحذية آلي ؟

16
00:01:04,920 --> 00:01:06,684
ليس بعد الآن

17
00:01:08,240 --> 00:01:09,651
راي

18
00:01:09,680 --> 00:01:12,843
لا تقلقي
أنا لم أنسكِ عزيزتي

19
00:01:12,880 --> 00:01:18,091
لأمكم شيء حلو مثلها
سكاكر فاخرة

20
00:01:19,760 --> 00:01:24,607
سكاكر النعناع من على وسادتك -
هذه جزء من الخدمة في الفندق -

21
00:01:24,640 --> 00:01:27,291
الليلة لن تحصل على خدمة مني

22
00:01:30,280 --> 00:01:35,366
حسناً ،  أعتقد أن والدتكم لا تريد الفستق من السماء

23
00:01:40,080 --> 00:01:41,684
مرحباً جميعاً

24
00:01:41,720 --> 00:01:45,042
ها قد وصلتكم -
ما الذي أخركم ؟ -

25
00:01:45,080 --> 00:01:48,641
أجل لقد أتيتم من البيت المجاور

26
00:01:48,680 --> 00:01:53,527
أجل حسناً لقد تشوش ذهني
وذهبت للمكان الذي أردتكم أن تعيشوا فيه

27
00:01:58,400 --> 00:02:01,847
إنهم هنا  ، لنبدأ -
لحظة ماذا عن باقي الضيوف؟ -

28
00:02:01,880 --> 00:02:04,008
أي ضيوف ؟
الجميع هنا

29
00:02:04,040 --> 00:02:06,964
ورقة القرض معك ؟ -
أجل ها هي -

30
00:02:07,000 --> 00:02:09,571
أنا أنتظر هذا من ثلاثين سنة

31
00:02:14,560 --> 00:02:17,211
هذا هو -
هذا هو -

32
00:02:24,000 --> 00:02:26,002
انتهينا من دفع أقساط المنزل

33
00:02:26,800 --> 00:02:29,610
نخب الاشخاص الرائعين في قرض لينبروك

34
00:02:29,640 --> 00:02:34,487
شكراً على الرزنامات السنوية وقبلوا مؤخرتي الأمريكية

35
00:02:35,640 --> 00:02:37,210
أيها الجد

36
00:02:37,240 --> 00:02:40,005
آسف يا أطفال
لا تقولوا مؤخرة

37
00:02:41,440 --> 00:02:43,807
كان ذلك ممتعاً

38
00:02:43,840 --> 00:02:47,811
دعونا نقيم حفلة حقيقية
ماري أحضري شهادة زواجنا

39
00:02:49,760 --> 00:02:52,923
أنت تعلم المنزل لنا الآن

40
00:02:52,960 --> 00:02:56,487
سأعيد ترتيبه وأتخلص من الاشياء القديمة

41
00:02:56,520 --> 00:02:58,966
إلى اللقاء فرانك

42
00:02:59,000 --> 00:03:01,287
حسناً هل يمكننا أن نأكل من فضلكم؟

43
00:03:01,320 --> 00:03:04,051
هيا يا أطفال -
أمي أبي تهانئي -

44
00:03:04,080 --> 00:03:06,287
لقد أصبح المنزل جزءً من ممتلكاتكم

45
00:03:06,320 --> 00:03:11,167
وحسب عادات الشعوب القديمة يتم توريثه للأبن البكر

46
00:03:12,080 --> 00:03:15,289
عند الشعوب القديمة كنت ستعمل بالسيرك

47
00:03:18,280 --> 00:03:21,090
أنا أخلع البذلة

48
00:03:21,120 --> 00:03:25,569
إذاً ماري ماذا حدث ؟
ظننت أنكم ستقيمون حفلة كبيرة

49
00:03:25,600 --> 00:03:27,807
هذه حفلة
لقد أعددت البروشتا

50
00:03:28,600 --> 00:03:32,207
...عندما قلت ذلك ظننت انها ستتضمن بعض

51
00:03:32,240 --> 00:03:34,242
لا أدري بعض الاصدقاء

52
00:03:34,280 --> 00:03:37,443
من لديه وقت للأصدقاء ؟
تناولي مقبلات البيض عزيزتي

53
00:03:38,800 --> 00:03:41,371
ماذا تقصدين بأنه ليس لديك وقت للأصدقاء؟

54
00:03:41,400 --> 00:03:47,203
حسناً بعد ان انتقلت ورايموند الى هنا
على احدهم ان يساعدكما بتربية العائلة

55
00:03:47,240 --> 00:03:50,244
لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الاشياء

56
00:03:51,040 --> 00:03:54,249
حياتكم الاجتماعية ؟ -
ما زلنا نملك حياة اجتماعية -

57
00:03:58,120 --> 00:04:01,329
أمي  ، روبرت يأكل كل البيض ولا يعطيني شيئا

58
00:04:02,520 --> 00:04:05,091
إنهم لا يطعموننا جيداً في السيرك

59
00:04:13,880 --> 00:04:17,043
هيه هل أعطى والدي بعض النبيذ  لجيفري اليوم ؟

60
00:04:18,880 --> 00:04:20,484
لا لماذا ؟

61
00:04:20,520 --> 00:04:24,650
لأنني كنت اضعه في الفراض وقال أنا أحبك يا رجل

62
00:04:29,480 --> 00:04:32,802
ربما أنتِ تريدين بعض النبيذ

63
00:04:33,560 --> 00:04:37,167
اصغ أتعلم ماذا اخبرتني والدتك في الحفلة ؟

64
00:04:37,200 --> 00:04:39,043
إنهم لا يملكون أصدقاء

65
00:04:40,560 --> 00:04:42,562
أنت تبدين متفاجئة

66
00:04:43,680 --> 00:04:46,047
حسناً هذا محزن قليلاً

67
00:04:46,080 --> 00:04:50,210
حسناً
هذا ليس محزناً بالنسبة للأشخاص الذين يريدون مصادقتهم

68
00:04:52,120 --> 00:04:55,283
باستثناء  يجب أن نكون نحن اصدقاءهم

69
00:04:57,440 --> 00:05:00,011
هذا محزن بعض الشيء

70
00:05:00,040 --> 00:05:02,407
أقصد انظر نحن كل حياتهم

71
00:05:02,440 --> 00:05:06,001
أعتقد أنه إذا كان لديهم اصدقاء أكثر

72
00:05:06,040 --> 00:05:08,042
يكون لديناً أقل منهم

73
00:05:11,360 --> 00:05:13,727
هل وضعت ميزانية لهذا ؟

74
00:05:15,480 --> 00:05:17,482
حسناً انتشروا

75
00:05:17,520 --> 00:05:19,966
ماذا تريد ؟
لقد رأيناك قبل قليل

76
00:05:20,840 --> 00:05:23,047
أحضرنا لكما بعض البقايا

77
00:05:23,960 --> 00:05:27,760
هذه لا تعتبر بقايا لأنها ما زالت ساخنة

78
00:05:27,800 --> 00:05:29,848
هيا نشاهد لقطات من اللعبة

79
00:05:29,880 --> 00:05:32,724
فرانك لقد شاهدت هذه اللعبة

80
00:05:32,760 --> 00:05:35,923
إذاً انا أعرف مدى جودة باللقطات

81
00:05:35,960 --> 00:05:38,167
لا تفسدي هذا أيضاً بكلامك

82
00:05:41,920 --> 00:05:47,723
إذاً ماري أنت بالطبع تشعرين بالحرية وأنت تملكين المنزل الآن

83
00:05:47,760 --> 00:05:52,561
فكري بالأمور التي يمكنك أن تفعليها الآن مثل استضافة الزوار

84
00:05:52,600 --> 00:05:56,400
لقد أقمنا حفلة قبل قليل هل نحن ناد ليلي

85
00:05:59,240 --> 00:06:02,528
لا حقاً أنتم تستحقون حياة اجتماعية خاصة

86
00:06:02,560 --> 00:06:08,124
خاصة وليس هناك حاجة لدفع أقساط المنزل ونحن نتدبر أمورنا بأنفسنا

87
00:06:08,160 --> 00:06:12,290
هذا أفضل وقت الآن كي تقولي .. مرحباً أيها الجيران

88
00:06:16,200 --> 00:06:18,931
لدي هنا جميع الاصدقاء الذين أحتاجهم

89
00:06:20,080 --> 00:06:23,880
أترين ديبرا كان يسرني أن أستضيف الضيوف ثانية

90
00:06:23,920 --> 00:06:27,720
لكن إذا كان لدينا ضيوف
ماذا سأفعل بهذا ؟

91
00:06:29,880 --> 00:06:34,727
أخبريهم أنك خسرت بالرهان وعليك أن تغسليه وتطعميه لمدة سنة

92
00:06:40,520 --> 00:06:44,650
هيا جميعناً نعلم أن فرانك يمكن أن يكون ممتعاً

93
00:06:44,680 --> 00:06:47,047
أتعلمين من لطيف أيضاً

94
00:06:47,080 --> 00:06:49,924
الزوج ماور من البيت المجاور -
أنا أحب الزوج ماور -

95
00:06:49,960 --> 00:06:53,362
مستحيل -
لم لا ؟ -

96
00:06:53,400 --> 00:06:58,247
لأنني ربما بالآونة الأخيرة رفعت اصبعاً ثلاثية بوجه أحدهم

97
00:07:02,440 --> 00:07:07,321
ماذا ؟
لقد حاول وضع القمامة في برميل القمامة الخاص بنا

98
00:07:07,360 --> 00:07:09,931
هذا ليس سبباً كي ترفع بوجهه اصبعا ثلاثية

99
00:07:11,040 --> 00:07:14,647
أنا لا أريد أن يظن عامل القمامة أنني أصبغ شعري

100
00:07:17,400 --> 00:07:19,528
إذاً كل هذا طبيعي

101
00:07:24,400 --> 00:07:26,607
أتعلمون من لطيف ؟

102
00:07:26,640 --> 00:07:29,291
الزوج ستايبس -
أجل  ، الزوج ستايبس -

103
00:07:29,320 --> 00:07:31,482
من ؟ -
أنتِ تذكرين -

104
00:07:31,520 --> 00:07:36,811
الزوج الذي استضاف روبرت عندما ترك البيت

105
00:07:36,840 --> 00:07:39,571
إذا كانوا أحياء فإهم أصدقاء ودودون

106
00:07:41,280 --> 00:07:44,966
لقد قابلت الزوج بالمتجر
إنه ليس غبياً

107
00:07:45,000 --> 00:07:48,163
أترى ؟
يبدو أنكم ستستمتعون معاً

108
00:07:48,200 --> 00:07:49,770
أجل فعلاً

109
00:07:49,800 --> 00:07:52,690
لكن ماذا سنفعل مع الزوج ستايبس ؟

110
00:07:52,720 --> 00:07:57,647
لا أدري
تستطيعون دعوتهم لتناول الطعام أو الشراب

111
00:07:58,600 --> 00:08:00,967
تستطعيون أن تلعبوا  : احزر ماذا نسيت

112
00:08:13,240 --> 00:08:15,686
ماذا عن لعبة اللوح ؟

113
00:08:15,720 --> 00:08:18,564
أجل
لعبة اللوح فكرة رائعة

114
00:08:18,600 --> 00:08:20,602
هذه فكرة رائعة ديبرا

115
00:08:20,640 --> 00:08:23,371
فرانك
سنقوم بدعوة ضيوف

116
00:08:23,400 --> 00:08:25,607
الأفضل أن يحبوا الشتائم

117
00:08:29,680 --> 00:08:32,923
حسناً ماذا سنفعل ؟
هل نتصل بهم ؟

118
00:08:32,960 --> 00:08:35,167
في أسرع وقت ممكن

119
00:08:36,160 --> 00:08:40,131
أتعلمون من لديه رقمهم ؟
روبرت الذي يعيش في منزلكم الآن

120
00:08:40,160 --> 00:08:42,367
لدي أفكار كثيرة بالنسبة للقائمة

121
00:08:42,400 --> 00:08:46,371
أجل هذا مؤثر
انهض أبي هيا

122
00:08:46,400 --> 00:08:48,402
أريد فقط مشاهدة -
اخرج -

123
00:08:48,440 --> 00:08:53,287
أمي في الخارج  ، اذهب لتلعب مع اصدقائك الجدد
ها هو قادم ،  ها قد ذهب

124
00:09:00,600 --> 00:09:06,004
أنا اعرف هذه الرقصة
إنها رقصة أريد معاشرة راي

125
00:09:06,040 --> 00:09:09,203
وهذه رقصة إن كنت مصرة

126
00:09:10,840 --> 00:09:12,842
لا تضحكي

127
00:09:16,320 --> 00:09:18,641
هذا  لطيف
إنه يشبه التواعد

128
00:09:19,520 --> 00:09:22,171
لكن في التواعد
لا يصلون للمرحلة الثانية

129
00:09:22,200 --> 00:09:24,567
هيا

130
00:09:26,680 --> 00:09:28,887
حسناً  -
مرحباً أعزائي -

131
00:09:31,320 --> 00:09:33,527
أنتما تذكران الزوج ستايبس

132
00:09:33,560 --> 00:09:35,528
أترى هاري؟
أخبرتك أنه في المنزل

133
00:09:36,520 --> 00:09:38,522
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

134
00:09:39,360 --> 00:09:44,207
هاري من المعجبين بكتاباتك وأصر ان نأتي لإلقاء التحية

135
00:09:44,240 --> 00:09:45,571
مرحباً

136
00:09:47,360 --> 00:09:50,807
اصغوا سررنا برؤيتكم  ، شكراً لقدومكم

137
00:09:50,840 --> 00:09:54,640
راي أخبرت هاري أنك ستريه اليوم عامود الغد

138
00:09:54,680 --> 00:09:58,810
أتعلم ما الذي أحبه فعلاً ؟
إذا أريتني نتائج الغد

139
00:09:58,840 --> 00:10:01,605
عندها استطيع المراهنة قليلاً

140
00:10:04,760 --> 00:10:07,445
أمي ماذا تفعلين ؟
لماذا أحضرتِهم الى هنا ؟

141
00:10:07,480 --> 00:10:10,165
حسناً لقد أرادوا رؤيتك

142
00:10:10,200 --> 00:10:13,124
أجل لكن أنا وديبرا كنا سعيدين

143
00:10:14,720 --> 00:10:17,291
خمس دقائق فقط -
لا أمي -

144
00:10:17,320 --> 00:10:20,164
لماذا تضخم الأمر كثيراً ؟

145
00:10:20,200 --> 00:10:22,168
أصدقاؤنا يريدون رؤيتك

146
00:10:22,200 --> 00:10:24,202
أريدهم  أن يروكِ أنت

147
00:10:25,040 --> 00:10:26,963
حسناً لا بأس

148
00:10:27,000 --> 00:10:28,968
أنا آسفة

149
00:10:29,000 --> 00:10:31,207
انا آسفة لأن الناس يحبونك كثيراً

150
00:10:32,200 --> 00:10:34,851
أنا آسفة لأنني فخورة بك

151
00:10:34,880 --> 00:10:38,043
أنا آسفة لأنني ربيتك كي تصبح ولداً جيداً

152
00:10:44,160 --> 00:10:46,891
خمس دقائق -
حسناً -

153
00:10:46,920 --> 00:10:50,720
أخبرتك راي
لديك حياة جيدة

154
00:10:51,520 --> 00:10:53,124
كاتب رياضي

155
00:10:53,160 --> 00:10:57,085
أنت تذهب لأماكن متعددة وتقابل مشاهير الرياضة

156
00:10:57,120 --> 00:10:58,963
حسناً هناك أعمال اسوأ

157
00:11:01,040 --> 00:11:03,042
أخبرهم من قابلت قبل بضعة ايام

158
00:11:03,080 --> 00:11:06,527
بربك أبي -
لا هيا ،  أخبرهم هذا مضحك -

159
00:11:06,560 --> 00:11:09,211
لا شيء
ايفاندر هوليفلد جلس بجانبي

160
00:11:09,240 --> 00:11:11,811
يا للهول -
ايفاندر هوليفلد -

161
00:11:11,840 --> 00:11:14,684
ابني وايفاندر هوليفلد

162
00:11:14,720 --> 00:11:17,291
إنه ملاكم

163
00:11:17,320 --> 00:11:19,322
انا أحاول ان أتنور

164
00:11:21,640 --> 00:11:24,007
إذاً ماذا حدث ؟

165
00:11:24,040 --> 00:11:28,170
أنت تعلمين قلت ..  كيف حالك ؟

166
00:11:28,200 --> 00:11:31,363
قال رائع
إنه رجل رائع

167
00:11:31,400 --> 00:11:34,210
هل تحدثت معه ؟ -
أجل بالطبع -

168
00:11:34,240 --> 00:11:37,164
أنت تعلم مثل جولة جيدة ، صحيح ؟
شيء كهذا

169
00:11:39,920 --> 00:11:43,891
هذه قصة رائعة
حسناًَ اذاً

170
00:11:43,920 --> 00:11:46,571
أبي أتذكر عندما اصطحبتك للعبة النجوم ؟

171
00:11:46,600 --> 00:11:48,489
أجل
جلسنا بحجرة المراسلين

172
00:11:48,520 --> 00:11:50,522
أيها الوغد المحظوظ

173
00:11:51,760 --> 00:11:53,967
ابننا سيحب هذا

174
00:11:54,000 --> 00:11:56,128
انه مهووس بالرياضة

175
00:11:56,160 --> 00:12:00,290
عدت من المرحاض ورأيت والدي يجلس هناك

176
00:12:00,320 --> 00:12:02,129
لا أدري بمَ كنت أفكر

177
00:12:02,160 --> 00:12:05,562
لكنني تسللت من خلفه وضربته بمؤخرته

178
00:12:06,400 --> 00:12:09,802
التفت نحوي وتبين أنني ضربت جو غارجيولا

179
00:12:12,160 --> 00:12:16,848
لأنني من الخلف أبدو مثل جو غارجيولا

180
00:12:21,520 --> 00:12:24,285
إنه رجل عظيم أيضاً
جو رجل عظيم

181
00:12:24,320 --> 00:12:26,687
أليس هذا ممتعاً ؟
أنا سعيدة بقدومكم

182
00:12:26,720 --> 00:12:29,644
نحن أيضاً -
ونحن أيضاً -

183
00:12:29,680 --> 00:12:34,288
وصل الطعام الصيني ماذا لدينا ؟
ديب أحضري بعض الشوك

184
00:12:34,320 --> 00:12:36,288
أتعلمون ما سيكون لطيفاً ؟
بعض الشاي

185
00:12:36,320 --> 00:12:38,891
سأعد بعض الشاي -
أنا لا أمانع ببعض الشاي -

186
00:12:38,920 --> 00:12:41,491
أتعلمون من يشرب الشاي ؟
جو ديماجيو

187
00:12:41,520 --> 00:12:44,126
لا -
هذا صحيح ،  سيد قهوة -

188
00:12:46,320 --> 00:12:48,527
أتعلمون من يحب القهوة ؟

189
00:12:48,560 --> 00:12:50,562
السيد شاي

190
00:13:01,000 --> 00:13:03,207
أيتها الثملة -
لا تجلس باسترخاء -

191
00:13:03,240 --> 00:13:05,208
الزوج ستايبس عند أهلك

192
00:13:05,240 --> 00:13:08,608
علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة

193
00:13:08,640 --> 00:13:11,962
ماذا عن الأطفال ؟ -
روبرت يعتني بهم -

194
00:13:12,760 --> 00:13:15,650
أعلينا الذهاب ؟
وصلت للتو أنا متعب ،  أيمكننا الاختباء ؟

195
00:13:15,680 --> 00:13:18,331
لا  ،  لا تخلع قميصك
توقف

196
00:13:19,680 --> 00:13:23,810
أنتِ لستِ متأكدة انهم سيأتون -
ستسر إذا فعلوا -

197
00:13:23,840 --> 00:13:27,731
تستطيع الاستمرار بعرضك المميز
رايموند اللطيف

198
00:13:28,880 --> 00:13:32,680
كنت أحاول المساعدة لذا علقت هناك

199
00:13:32,720 --> 00:13:35,371
أين اختفيت أنت ؟ -
كنت في الفراش -

200
00:13:35,400 --> 00:13:38,847
كان الوقت متأخراً
أنت لم تسترح أبداً بعرضك

201
00:13:38,880 --> 00:13:42,487
ماذا  ؟ هل تظنين انني استمتعت من هذا ؟
هيا

202
00:13:42,520 --> 00:13:44,727
رائحتهم تشبه رائحة القبو

203
00:13:46,520 --> 00:13:48,887
أين الحلوى ؟
الأطفال يريدون الحلوى

204
00:13:48,920 --> 00:13:52,049
الأولاد يعلمون أنه ممنوع تناول الحلوى بالليل

205
00:13:52,960 --> 00:13:54,962
أنا اريد الحلوى

206
00:13:58,640 --> 00:14:00,642
فوق الثلاجة روبرت

207
00:14:00,680 --> 00:14:04,321
ارتدي القميص
سوف نغادر ، سنتصل من المطعم

208
00:14:04,360 --> 00:14:09,446
راي لماذا لا تذهب لرؤية اصدقائك الجدد؟
الزوج ستايبس

209
00:14:09,480 --> 00:14:13,371
قالت والدتي إنهم أحبوا قصصك

210
00:14:13,400 --> 00:14:15,880
أترى راي ؟ -
لقد تصرفت بأدب -

211
00:14:15,920 --> 00:14:20,050
أنت تعلم أنهم كانوا أصدقائي أولاً
كانوا يحبون قصصي أيضاً

212
00:14:20,080 --> 00:14:23,084
كنت أستحم عندما وصلوا

213
00:14:23,120 --> 00:14:26,090
حسناً روبرت لن نتأخر
هيا علينا الذهاب

214
00:14:26,120 --> 00:14:28,964
أنا لست جائعاً
لقد تناولت الموز في المكتب

215
00:14:29,000 --> 00:14:31,367
هل لديك موز في المكتب؟

216
00:14:33,160 --> 00:14:35,527
سنأكل المقبلات فقط
حسناً

217
00:14:35,560 --> 00:14:37,324
ماذا؟

218
00:14:37,360 --> 00:14:40,762
هذا هو -
أين كنتما ؟ -

219
00:14:40,800 --> 00:14:43,963
لا تستسلم لهم  ، سنخرج  ،هل تفهم ؟
مرحباً

220
00:14:44,000 --> 00:14:46,844
هذا هو رجل الساعة

221
00:14:48,120 --> 00:14:51,329
هل حلقت شعرك ؟ -
لا لكنني مشطته اليوم -

222
00:14:51,360 --> 00:14:53,567
ها هو يبدأ

223
00:14:53,600 --> 00:14:57,605
رايموند أريدك أن تقابل ابننا سيث

224
00:14:57,640 --> 00:15:00,803
راي بارون اخيرا التقينا -
كيف حالك؟ -

225
00:15:00,840 --> 00:15:02,842
أنا من أشد المعجبين بك -
شكراً  لك -

226
00:15:02,880 --> 00:15:04,882
لدينا أسلوب متشابه بالكتابة

227
00:15:04,920 --> 00:15:07,287
سيث كاتب رياضي أيضاً

228
00:15:07,320 --> 00:15:13,123
حسناً في غرفة المحادثة بالإنترنت
وأنا أتصل ببرامج رياضية بالراديو

229
00:15:13,160 --> 00:15:16,130
لقد سمعتني بالطبع
سيث من مسفيكوا

230
00:15:17,120 --> 00:15:20,283
أجل رائع يا رجل
هذا رائع ،  جيد

231
00:15:20,320 --> 00:15:22,721
اسمعوا  ، كنا بطريقنا للخورج صحيح -
أجل -

232
00:15:22,760 --> 00:15:25,604
إلى أين تذهبان ؟ -
سنخرج لتناول الطعام -

233
00:15:25,640 --> 00:15:27,608
اعتبروا المنزل منزلكم

234
00:15:27,640 --> 00:15:30,007
ماري تعرف مكان كل شيء

235
00:15:30,040 --> 00:15:32,042
هي وضعت كل شيء

236
00:15:33,280 --> 00:15:36,204
لقد قرأت مقالتك اليوم
كانت رائعة

237
00:15:36,240 --> 00:15:38,447
يقول هاري أنك أفضل من لوبيكا

238
00:15:38,480 --> 00:15:40,448
شكراً لك

239
00:15:40,480 --> 00:15:43,404
أنا أحب كتاباتك عن البيسبول -
شكراً -

240
00:15:43,440 --> 00:15:47,240
بالرغم من أنك تستطيع أن تكون
موضوعياً اكثر بالنسبة لفريق ميتس

241
00:15:48,760 --> 00:15:50,762
ماذا ؟ -
راي -

242
00:15:50,800 --> 00:15:53,565
تبدو كأنك تتقدم بشكوى

243
00:15:53,600 --> 00:15:58,242
حسناً إنهم يدفعون لي كي أكتب رأيي

244
00:15:58,280 --> 00:16:00,487
وليس كي أكون موضوعياً

245
00:16:00,520 --> 00:16:05,606
أنت تعلم بالمقالات الرياضية
إذا لم تهاجم

246
00:16:05,640 --> 00:16:07,722
تتلقى الضربات

247
00:16:09,200 --> 00:16:13,683
إنه محترف بني
لهذا السبب ما زلت عالقاً بالإنترنت

248
00:16:14,360 --> 00:16:17,284
أنا انحني أمام المعلم

249
00:16:18,960 --> 00:16:22,169
ريتا هاري
آسف لأنني لم أتواجد ليلة أمس

250
00:16:22,200 --> 00:16:24,009
مرحباً رودني

251
00:16:25,440 --> 00:16:28,011
راي أخبر سيث عن قصة السنجاب

252
00:16:28,040 --> 00:16:30,930
الذي صعد على رجلك في حديقة الحيوانات

253
00:16:30,960 --> 00:16:32,962
كان ذلك مضحكاً جداً

254
00:16:33,000 --> 00:16:36,243
هل رويت لهم عن السنجاب راي ؟

255
00:16:36,280 --> 00:16:38,931
أليست هذه قصة تشاك ويلسون؟

256
00:16:38,960 --> 00:16:40,724
إنها ليست قصة تشاك ويلسون

257
00:16:40,760 --> 00:16:44,401
بلى إنها كذلك -
لا -

258
00:16:45,440 --> 00:16:47,647
سأروي لكم قصة

259
00:16:48,960 --> 00:16:52,123
لقد نطحني ثور منذ فترة قصيرة

260
00:16:53,000 --> 00:16:56,800
وهو أكبر بألفي مرة من السنجاب

261
00:16:57,680 --> 00:17:00,411
اكتشفنا أن هناك روديو غير قانوني

262
00:17:00,440 --> 00:17:02,044
هذا هي

263
00:17:02,080 --> 00:17:04,208
رايموند هل تمانع ؟

264
00:17:04,240 --> 00:17:06,242
أتريدين التقاط صورتي ؟ -
أجل -

265
00:17:06,280 --> 00:17:08,089
حسناً  ، أجل -
حسناً -

266
00:17:08,840 --> 00:17:12,970
رودني
أتمانع بالتقاط صورة لنا جميعاً

267
00:17:15,600 --> 00:17:17,602
ولماذا أمانع ؟

268
00:17:17,640 --> 00:17:20,211
أضيفوا بعض الملح على جراحي

269
00:17:20,240 --> 00:17:22,607
أريد الاشتراك بهذا
هيا فرانك

270
00:17:22,640 --> 00:17:27,567
لكن من الأفضل أن أجلس كي لا تصوروا غرجيولا

271
00:17:27,600 --> 00:17:30,410
هذا رائع
سأضيف هذه الصورة لموقعي

272
00:17:30,440 --> 00:17:33,569
هل نجحت بالتقاطنا جميعاً ؟ -
بالطبع -

273
00:17:33,600 --> 00:17:36,251
قولوا جميعاً رايموند

274
00:17:41,880 --> 00:17:43,848
رائع

275
00:17:45,560 --> 00:17:48,291
أين ديب ؟ -
لقد سمعت صوت باب المرأب -

276
00:17:48,320 --> 00:17:51,767
لا -
رايموند ابق معنا -

277
00:17:51,800 --> 00:17:54,167
تستطيع رؤيتها متى شئت

278
00:17:58,040 --> 00:18:00,611
إلى اين تذهبين -
أنا ذاهبة لتناول الطعام -

279
00:18:00,640 --> 00:18:04,770
كنت سأعرض عليك المجئ لكنني رأيت
أن لديك صديقة ثلاث أصدقاء وصديقة

280
00:18:04,800 --> 00:18:08,043
انظري لا بأس
أخبروني أنه يمكنني الخروج مع الآخرين

281
00:18:08,080 --> 00:18:10,447
حسناً أنا اسف -
لديك مشكلة -

282
00:18:10,480 --> 00:18:14,280
اعطني مفاتيحك أنتِ لا تستطيعين القيادة بهذا الوضع

283
00:18:14,320 --> 00:18:16,482
هيا ليس لدي مشكلة

284
00:18:16,520 --> 00:18:20,764
لا يمكن لهذا أن يستمر
لديك ارتباط مرضي بأهلك ،  هذا مرضي

285
00:18:20,800 --> 00:18:22,882
لقد تكلمنا عن هذا الأمر

286
00:18:22,920 --> 00:18:27,608
أنت اسوأ الآن .. لم تعد تحصل على انتباه من أهلك
لذا أتيت بزوج آخر ؟

287
00:18:27,640 --> 00:18:29,608
حسناً لن أفعل هذا ثانية

288
00:18:29,640 --> 00:18:31,608
ماذا ؟

289
00:18:31,640 --> 00:18:33,847
لنتسلل للخارج ونذهب لتناول الطعام

290
00:18:33,880 --> 00:18:36,531
مرحباً أعزائي

291
00:18:36,560 --> 00:18:38,483
مرحباً -
ماذا يحدث  هنا ؟ -

292
00:18:38,520 --> 00:18:39,851
لا شيء

293
00:18:39,880 --> 00:18:41,689
هل كل شيء كما يرام ؟ -
أجل -

294
00:18:41,720 --> 00:18:44,530
هل وجدت الكتاب الذي تبحثين عنه

295
00:18:44,560 --> 00:18:46,528
أنت مريض

296
00:18:47,400 --> 00:18:49,607
حسناً
تباعي البحث

297
00:18:49,640 --> 00:18:54,487
انصتي من الافضل أن تعودوا أنتم
والزوج ستايبس لمنزلكم لقضاء الليلة

298
00:18:54,520 --> 00:18:56,682
لأنني اتفقت مع ديبرا أن نخرج لتناول الطعام

299
00:18:56,720 --> 00:18:59,724
أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟

300
00:18:59,760 --> 00:19:02,127
بالكاد تكلمت مع سيث

301
00:19:02,160 --> 00:19:03,969
أمي أنا لا أعرف سيث
حسناً

302
00:19:04,000 --> 00:19:06,731
أنا لا اأعرف الزوج ستايبس أيضاً
إنهم أصدقاؤك

303
00:19:06,760 --> 00:19:09,331
لم لا تذهبي وتجلسي مع اصدقاؤك ؟

304
00:19:09,360 --> 00:19:11,044
لأننا نحتاج إليك رايموند

305
00:19:11,080 --> 00:19:13,731
ماذا تقصدين بهذا ؟
لماذا ؟

306
00:19:13,760 --> 00:19:15,922
أبي هناك
إنه مضحك

307
00:19:15,960 --> 00:19:18,122
لا إنه ليس مضحكاً

308
00:19:18,760 --> 00:19:21,491
ألا تستطيع الدخول لبضعة دقائق ؟

309
00:19:24,360 --> 00:19:26,408
لا

310
00:19:26,440 --> 00:19:28,283
امي هذا يكفي أرجوك

311
00:19:28,320 --> 00:19:32,211
حسناً لا بأس لقد فهمت

312
00:19:32,240 --> 00:19:35,084
لقد أردت فقط ان أراك معهم

313
00:19:35,120 --> 00:19:38,920
لأنني لا احب رؤيتك هكذا بعد الآن

314
00:19:38,960 --> 00:19:40,166
كيف ؟

315
00:19:40,200 --> 00:19:45,286
حسناً أنت تأتي إلينا للمنزل
كي تأكل فقط وتشاهد اللعبة

316
00:19:45,320 --> 00:19:49,166
الأمر مختلف عند رؤيتك تتحدث وأنت متأثر

317
00:19:49,960 --> 00:19:52,327
هذا يعجبني

318
00:20:01,160 --> 00:20:06,246
حسناً علينا العودة جميعاً للداخل

319
00:20:06,280 --> 00:20:08,089
حقاً ؟
أجل

320
00:20:08,120 --> 00:20:09,929
أعتقد أنه لا بأس

321
00:20:09,960 --> 00:20:13,123
أنت ابن طيب
شكراً عزيزي

322
00:20:14,240 --> 00:20:16,242
إنه عائد

323
00:20:18,760 --> 00:20:21,331
يجب أن نمنح الناس ما يريدونه

324
00:20:23,760 --> 00:20:26,684
هناك روايات خاطئة تقول أن  الثور ينطح

325
00:20:26,720 --> 00:20:28,688
عندما يرى اللون الأحمر

326
00:20:28,720 --> 00:20:30,290
بالواقع هذه إشاعات

327
00:20:30,320 --> 00:20:32,322
راي

328
00:20:33,440 --> 00:20:35,090
هنا تفضل بالجلوس

329
00:20:35,120 --> 00:20:37,009
لا يوجد وقت هاري علينا الذهاب

330
00:20:37,040 --> 00:20:39,281
سوف نتأخر -
أنت محق -

331
00:20:39,320 --> 00:20:40,401
تتأخرون على ماذا ؟

332
00:20:40,440 --> 00:20:45,446
سنأخذ والديك لحفلة للجنود القدامى

333
00:20:47,080 --> 00:20:50,527
حفلة للجنود القدامى
هذا رائع  ، هذا رائع من أجلك أمي

334
00:20:50,560 --> 00:20:53,211
سوف تستمتعين
اذهبي هيا

335
00:20:53,240 --> 00:20:54,765
عليك ان تذهب أنت أيضا راي

336
00:20:56,320 --> 00:20:57,321
ماذا؟

337
00:20:57,360 --> 00:21:00,842
لقد قلت لوالدتك أنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم

338
00:21:00,880 --> 00:21:05,010
أجل تعال معنا راي
إنهم يجرون فحص عيون مجاني اليوم

339
00:21:06,240 --> 00:21:10,450
لا ، أقصد نريد الخروج لتناول الطعام صحيح ؟
لذا ،  لا

340
00:21:10,480 --> 00:21:13,723
لكن عليك أن تمنح الناس ما يريدون

341
00:21:14,400 --> 00:21:16,971
هيا راي
سيكون هناك تكريم

342
00:21:17,000 --> 00:21:19,401
هيا -
كم هو سيء هذا الشيء -

343
00:21:19,440 --> 00:21:21,681
يخيل إلي أنه كابوس ، أنا لن أذهب

344
00:21:23,280 --> 00:21:24,884
إلى اللقاء

345
00:21:24,920 --> 00:21:27,571
أتمنى انك تحب الرقص رايموند

346
00:21:32,280 --> 00:21:34,442
طعام صيني ؟ -
أحبه جداً -

347
00:21:35,000 --> 00:22:31,441
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

dvd4arab.com</font>

