1
00:00:00,301 --> 00:00:02,301
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:02,302 --> 00:00:03,496
أهلاً، كيف الحال؟

3
00:00:03,536 --> 00:00:05,868
أتريد بعض الجبن؟

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,107
ما كل هذا؟

5
00:00:09,142 --> 00:00:12,669
ساعدت رجلا
ليحصل على عمل في الصحيفة

6
00:00:12,712 --> 00:00:15,272
لذا أعطاني، عينة من الجبن

7
00:00:17,684 --> 00:00:20,448
لم تفعل أي شيء
إلا أكل الجبن طوال اليوم

8
00:00:21,654 --> 00:00:24,020
لا أستطيع التوقف

9
00:00:25,225 --> 00:00:27,420
هذه حقيبة جميلة

10
00:00:27,460 --> 00:00:29,189
هل يمكن أن أستعيرها
عندما أذهب في شهر العسل؟

11
00:00:29,229 --> 00:00:30,787
نعم، حسناً

12
00:00:30,830 --> 00:00:34,527
أنا متأكد
أنها ستبقى هناك

13
00:00:34,567 --> 00:00:37,161
ماذا تعني؟

14
00:00:37,203 --> 00:00:39,569
(أتذكر عندما أنا و(ديبرا

15
00:00:39,606 --> 00:00:41,073
(ذهبنا إلى (كونيكتيكت
لنهاية الإسبوع؟

16
00:00:41,107 --> 00:00:42,404
(مؤكد يا (رايموند

17
00:00:42,442 --> 00:00:46,242
أتذكر كل رحلاتك

18
00:00:46,279 --> 00:00:47,837
أنت حياتي بالكامل

19
00:00:49,349 --> 00:00:51,214
هل تريد  أن تسمع أم لا؟

20
00:00:51,251 --> 00:00:53,776
للأسف، نعم

21
00:00:55,288 --> 00:00:57,279
حسنا، حسنا، سافرنا

22
00:00:57,323 --> 00:00:59,518
وأخذنا فقط
حقيبة واحدة معنا

23
00:01:01,161 --> 00:01:04,130
قضينا وقتا جميلا
إلى ما هنالك

24
00:01:04,164 --> 00:01:06,894
لكن عندما وصلنا إلى البيت
كنا متعبين جدا

25
00:01:06,933 --> 00:01:09,197
لذا قمنا فقط بترك
كل شيء

26
00:01:09,235 --> 00:01:12,102
أيقظنا الثنائي المرعب
اللذان كانا هنا يجالسان الأطفال

27
00:01:12,138 --> 00:01:14,003
وصعدنا للنوم

28
00:01:15,341 --> 00:01:17,901
الحقيبة كانت حيث تركناها

29
00:01:17,944 --> 00:01:20,708
كان ذلك قبل أسبوعين

30
00:01:22,982 --> 00:01:25,712
لذا استمرت الحياة  كما العادة

31
00:01:25,752 --> 00:01:26,878
لكن حينها، بعد بضعة أيام

32
00:01:26,920 --> 00:01:28,217
لاحظت أنها ما تزال هناك

33
00:01:33,259 --> 00:01:37,423
في باديء الأمر إعتقدت
أن (ديبرا) لم تصل إليها بعد

34
00:01:37,464 --> 00:01:40,024
لكن بعد ذلك
كان قد مر أسبوع

35
00:01:44,838 --> 00:01:48,239
لذا لماذا لم تنقلها بنفسك؟

36
00:01:48,274 --> 00:01:50,105
لأني في العمل طوال اليوم

37
00:01:50,143 --> 00:01:53,544
(وما تفعله (ديبرا
ليس عملا؟

38
00:01:53,580 --> 00:01:55,844
نعم نعم نعم
أيها السيد الحساس

39
00:01:55,882 --> 00:01:58,646
ما أقوله
أن (ديبرا) هنا

40
00:01:58,685 --> 00:02:00,880
تمشي بمحاداتها
100مرة في اليوم

41
00:02:00,920 --> 00:02:03,787
يجب أن يفقدها ذلك
صوابها الآن

42
00:02:03,823 --> 00:02:05,415
حتى تلك النقطة
كنت مثل، "لا بأس

43
00:02:05,458 --> 00:02:08,450
"لا تضايقها، لا تضايقني

44
00:02:11,097 --> 00:02:14,191
ثم بعد أيام قليلة
لاحظت السترة التي تلبسها

45
00:02:14,234 --> 00:02:16,930
التي كانت معها
في رحلتها

46
00:02:16,970 --> 00:02:18,767
إذن؟

47
00:02:18,805 --> 00:02:21,171
إذن هذا يعني أنها أخذتها
من الحقيبة

48
00:02:21,207 --> 00:02:23,698
هل هذه سلبية عدوانية أم ماذا؟

49
00:02:25,478 --> 00:02:27,275
لذا أتعرف ماذا فعلت؟

50
00:02:27,313 --> 00:02:30,077
أخذت ملابسي
من الحقيبة أيضا

51
00:02:30,116 --> 00:02:32,141
ومشيت أمامها مباشرة

52
00:02:35,989 --> 00:02:37,388
بماذا أفادك ذلك؟

53
00:02:38,424 --> 00:02:40,449
لاشيء

54
00:02:44,797 --> 00:02:46,662
ثم يوم أمس

55
00:02:46,699 --> 00:02:49,463
اصطدم أصبع قدمي
بالحقيبة

56
00:02:52,405 --> 00:02:54,896
لذا قلت
دون أن أعني أي أحد

57
00:02:54,941 --> 00:02:57,739
"تلك الحقيبة ما زالت هنا؟"

58
00:02:57,777 --> 00:03:00,371
وهي تقول
"نعم، أظن ذلك"

59
00:03:00,413 --> 00:03:02,005
لذا أنا الآن أعرف بالتأكيد

60
00:03:02,048 --> 00:03:04,016
أنها لا تريد أن لا تنقلها فحسب

61
00:03:04,050 --> 00:03:06,610
بل تنتظر مني أن أفعل أو ما شابه

62
00:03:06,653 --> 00:03:09,315
:سأخبرك بسر صغير

63
00:03:09,355 --> 00:03:13,621
سيكون عليها أن تنتظر لوقت طويل

64
00:03:17,997 --> 00:03:20,989
إذن؟ ما رأيك؟

65
00:03:27,407 --> 00:03:29,898
!هذا جنون

66
00:03:29,943 --> 00:03:31,001
!أعرف

67
00:03:31,044 --> 00:03:32,602
ماذا بها؟

68
00:03:32,645 --> 00:03:34,078
لا، كلاكما

69
00:03:34,113 --> 00:03:37,674
تشاجرتما لأسبوعين
بسبب حقيبة

70
00:03:37,717 --> 00:03:39,514
إنه ليس حقيقة شجاراً

71
00:03:39,552 --> 00:03:41,452
كما تعرف، أعني
كل شيء كما هو

72
00:03:41,487 --> 00:03:44,012
نأكل، ننام
نشاهد التلفزيون

73
00:03:44,057 --> 00:03:45,285
نلعب مع الأطفال

74
00:03:45,325 --> 00:03:46,587
كل شيء بخير

75
00:03:46,626 --> 00:03:49,322
لكن من سينقل
تلك الحقيبة

76
00:03:49,362 --> 00:03:51,728
لن يكون أنا

77
00:03:52,865 --> 00:03:56,164
أنت طفل

78
00:03:56,202 --> 00:03:58,329
لست طفلا
أعد لي جبني

79
00:04:00,673 --> 00:04:01,662
أهلاً يا رجال

80
00:04:01,708 --> 00:04:03,437
أهلاً-
(مرحبا يا (ديب-

81
00:04:03,476 --> 00:04:05,273
راي)، كنت سأطلب)
البيتزا الليلة

82
00:04:05,311 --> 00:04:08,712
لكن إذا سئمت من الجبن
يمكن أن نذهب إلى مطعم الدجاج الجديد

83
00:04:08,748 --> 00:04:10,841
موافق، نعم
الدجاج يبدو رائعاً

84
00:04:10,883 --> 00:04:12,248
حسناً

85
00:04:18,324 --> 00:04:19,586
حسناً، أترى ذلك؟

86
00:04:19,626 --> 00:04:22,151
أرأيت كيف مرت بجانبها

87
00:04:22,195 --> 00:04:24,322
فقط لتثير غضبي؟

88
00:04:24,364 --> 00:04:26,264
كل ما رأيته هي إمرأة

89
00:04:26,299 --> 00:04:29,826
تقترح
مطعم دجاج جديد على زوجها

90
00:04:29,869 --> 00:04:33,703
أبحث عن دائما
(الطيب يا (رايموند

91
00:04:34,974 --> 00:04:38,466
نعم، لأنه لديك
السيئ والقبيح

92
00:04:46,119 --> 00:04:48,144
أهلاً، إفتح التلفزيون

93
00:04:48,187 --> 00:04:51,714
في الحقيقة، سأغادر
(لتغطية رحلة فريق (ميتس

94
00:04:51,758 --> 00:04:53,851
إذن إفتحه واذهب

95
00:04:56,963 --> 00:04:58,954
هل بقي القليل من ذلك الجبن؟

96
00:04:58,998 --> 00:05:02,525
(فقط نوع (روكوفورت
الذي يمكن أن تأكله بالكامل

97
00:05:02,568 --> 00:05:04,297
رائحته سيئة جداً

98
00:05:04,337 --> 00:05:05,895
سآكله بسرعة

99
00:05:07,173 --> 00:05:09,505
هيا يا أطفال
حان وقت النوم

100
00:05:09,542 --> 00:05:10,736
هيا بنا

101
00:05:10,777 --> 00:05:11,937
راي)، ستتأخر)

102
00:05:11,978 --> 00:05:14,412
ألا يجب أن تحزم؟-
نعم نعم-

103
00:05:14,447 --> 00:05:16,813
إنتبهوا يا أولاد
إنتبهوا للحقيبة

104
00:05:27,393 --> 00:05:28,724
ماذا؟

105
00:05:28,761 --> 00:05:32,390
هذه الحقيبة
كانت هنا

106
00:05:32,432 --> 00:05:34,263
...لثلاثة أسابيع و

107
00:05:34,300 --> 00:05:36,359
لا أحد يريد أن يكون
من ينقلها

108
00:05:36,402 --> 00:05:37,801
أفهم ذلك

109
00:05:39,605 --> 00:05:42,073
لكن الأمر
أنه علي أن أحزم الآن

110
00:05:42,108 --> 00:05:45,942
لذا سأكون من
يجب أن ينقل الحقيبة

111
00:05:45,978 --> 00:05:48,037
لماذا لا تأخذ
حقيبة أخرى؟

112
00:05:48,081 --> 00:05:50,413
لا! لا أستطيع ترك هذه هنا

113
00:05:50,450 --> 00:05:52,748
سيكون واضحا جدا
أني فعلت ذلك عن قصد

114
00:05:52,785 --> 00:05:54,912
حسنا، ذلك جيد

115
00:05:54,954 --> 00:05:56,979
ديب) يجب أن تعرف)
كيف تشعر

116
00:05:57,023 --> 00:05:59,389
أنا معتقد كبير
في إعلام الناس

117
00:05:59,425 --> 00:06:01,757
بما يجري هنا

118
00:06:01,794 --> 00:06:05,696
نعم، وفي كل جزء من جسمك

119
00:06:10,770 --> 00:06:13,637
لا أريد أن أتشاجر
بسبب حقيبة

120
00:06:13,673 --> 00:06:15,834
مباشرة قبل أن أذهب

121
00:06:15,875 --> 00:06:17,240
سأنقلها فقط

122
00:06:17,276 --> 00:06:18,641
إصغ إلي

123
00:06:18,678 --> 00:06:20,873
هذا ليس حول الحقيبة

124
00:06:20,913 --> 00:06:23,905
إنه حول من يلبس
السروال في العائلة

125
00:06:23,950 --> 00:06:26,316
لمن كانت فكرة
جلبها في المقام الأول؟

126
00:06:26,352 --> 00:06:27,819
لها، صحيح؟

127
00:06:27,854 --> 00:06:29,481
نعم، نعم

128
00:06:29,522 --> 00:06:31,649
ثم علقت أجرها طيله نهاية الأسبوع

129
00:06:31,691 --> 00:06:33,522
إذا حركت تلك الحقيبة

130
00:06:33,559 --> 00:06:35,823
فيستحسن أن تلبس فستاناً أيضاً

131
00:06:35,862 --> 00:06:38,922
وتغير اسمك
(إلى (ديزي ماي تينكليبانتس

132
00:06:40,867 --> 00:06:42,129
...(راي)

133
00:06:42,168 --> 00:06:43,328
ستغادر قريبا

134
00:06:43,369 --> 00:06:44,563
هل ستستعد؟

135
00:06:44,604 --> 00:06:46,538
نعم

136
00:06:47,807 --> 00:06:49,240
نعم، سأفعل

137
00:07:01,721 --> 00:07:02,915
ماذا كان ذلك؟

138
00:07:02,955 --> 00:07:04,252
(لاعليك يا (ديب

139
00:07:04,290 --> 00:07:05,951
لست بحاجة
لتتظاهري أمامي

140
00:07:05,992 --> 00:07:08,517
أعرف كل شيء عن الحقيبة

141
00:07:08,561 --> 00:07:09,823
ماذا تعني؟

142
00:07:09,862 --> 00:07:14,299
أعرف قليلا عن
مواجهتكما المكسيكية

143
00:07:14,333 --> 00:07:17,393
لا أعرف ماذا
تتحدث عنه

144
00:07:17,437 --> 00:07:19,166
إنسي الأمر

145
00:07:19,205 --> 00:07:22,766
يبدو أن (راي) نسي
أخذ الحقيبة معه

146
00:07:22,809 --> 00:07:25,471
يجب مناقشة ذلك

147
00:07:30,316 --> 00:07:32,181
!كانت أمامه ثلاثة أسابيع

148
00:07:35,021 --> 00:07:37,046
لماذا لم ينقلها؟
!ثلاثة أسابيع

149
00:07:37,089 --> 00:07:38,852
في باديء الأمر إعتقدت
أنه لا يعلم

150
00:07:38,891 --> 00:07:41,291
لكن إذا تكلم معك
!فهو يعرف ما كان يفعله

151
00:07:41,327 --> 00:07:42,794
ألا تقومين بنفس الشيء؟

152
00:07:42,829 --> 00:07:44,660
لا! هذا مختلف تماماً

153
00:07:44,697 --> 00:07:46,665
يجب أن أقوم بكل شيء
في هذا البيت

154
00:07:46,699 --> 00:07:48,963
إذا لا أقوم به
هو لا يفعل

155
00:07:49,001 --> 00:07:51,629
...حسنا، هذا لأنه
...اهدئي الآن

156
00:07:51,671 --> 00:07:53,935
هكذا يفترض أن تكون الأمور

157
00:08:03,483 --> 00:08:06,316
!هكذا يفترض أن تكون الأمور "؟"

158
00:08:06,352 --> 00:08:08,343
قلت أن تهدئي

159
00:08:09,889 --> 00:08:12,949
الآن إسمعي، حمل (راي) الحقيبة
كل نهاية إسبوع

160
00:08:12,992 --> 00:08:14,619
لكنها في البيت الآن

161
00:08:14,660 --> 00:08:15,888
مليئة بالغسيل

162
00:08:15,928 --> 00:08:18,055
وهي نسوية بالكامل

163
00:08:19,532 --> 00:08:22,524
لذا...يجب أن تنقليها

164
00:08:23,870 --> 00:08:26,862
هكذا يفترض أن تكون الأمور

165
00:08:31,511 --> 00:08:34,105
حسناً، دعني الآن
أخبرك بشيء

166
00:08:34,146 --> 00:08:37,047
إذا كنت من ستغسل تلك الملابس

167
00:08:37,083 --> 00:08:40,052
لماذا يجب أن أكون من يسحب
ذلك الشيء إلى الطابق العلوي؟

168
00:08:40,086 --> 00:08:42,077
أليس الرجل من يفترض
به أن يحمل الأشياء؟

169
00:08:42,121 --> 00:08:45,682
أليس ذلك العمل رجالياً؟

170
00:08:45,725 --> 00:08:49,593
أليس هكذا يفترض أن تكون الأمور؟

171
00:08:49,629 --> 00:08:52,860
من الواضح، أنك
فكرت بهذا لوقت أكثر بكثير

172
00:08:52,899 --> 00:08:54,491
مني

173
00:09:10,650 --> 00:09:12,311
لقد حزمت

174
00:09:15,488 --> 00:09:17,649
أراكما لاحقاً

175
00:09:34,507 --> 00:09:36,338
ماذا تفعل؟

176
00:09:36,375 --> 00:09:37,706
ماذا؟

177
00:09:37,743 --> 00:09:40,769
فقط آخذ صودا للطريق

178
00:09:40,813 --> 00:09:42,144
هل من مشكلة؟

179
00:09:42,181 --> 00:09:44,479
هل ستدخل الطائرة هكذا؟

180
00:09:44,517 --> 00:09:47,953
نعم، أسافر خفيفاً
أسافر طليقاً

181
00:09:49,689 --> 00:09:51,623
هل أنت متشرد؟

182
00:09:54,560 --> 00:09:56,425
لما لا تأخذ الحقيبة؟

183
00:09:57,630 --> 00:09:58,927
أي حقيبة؟

184
00:10:00,967 --> 00:10:03,663
تعرف أي حقيبة

185
00:10:03,703 --> 00:10:06,433
أنت تشيرين إلى الحقيبة

186
00:10:06,472 --> 00:10:08,599
التي لم تنقلي في
ثلاثة أسابيع؟

187
00:10:08,641 --> 00:10:11,132
هل هي الحقيبة
التي تشيرين إليها؟

188
00:10:12,445 --> 00:10:14,777
لماذا لم تنقلها؟

189
00:10:14,814 --> 00:10:17,874
لماذا لم تنقليها أنت؟

190
00:10:17,917 --> 00:10:22,286
حسنا، لن تذهب
إلى المطار مع كيس البقالة

191
00:10:23,589 --> 00:10:25,716
!خذ الحقيبة

192
00:10:25,758 --> 00:10:27,191
أتعرفين؟

193
00:10:27,226 --> 00:10:28,955
أنا لا أحتاجها

194
00:10:30,696 --> 00:10:32,857
حسناً، أتعرف؟

195
00:10:38,037 --> 00:10:39,971
نعم، جيد

196
00:10:40,006 --> 00:10:41,735
!جيد

197
00:10:41,774 --> 00:10:44,265
!يا للنضوج

198
00:10:45,544 --> 00:10:47,409
أنا لا أهتم

199
00:10:47,446 --> 00:10:48,879
أنا لا أهتم

200
00:10:48,914 --> 00:10:50,541
(شكرا للناس الطيبين في (والدبوم

201
00:10:50,583 --> 00:10:53,643
لدي مجموعة كاملة من الأمتعة هنا

202
00:10:56,055 --> 00:10:59,582
كل الأمتعة التي أحتاجها هنا

203
00:10:59,625 --> 00:11:02,093
مضادة للماء
أمتعة جميلة

204
00:11:03,663 --> 00:11:06,359
هنا
كل الأمتعة

205
00:11:36,595 --> 00:11:39,155
!أراك بعد يومين

206
00:11:49,475 --> 00:11:51,033
(مرحبا يا (ديبرا

207
00:11:51,077 --> 00:11:52,135
(أهلاً يا (ماري

208
00:11:52,178 --> 00:11:53,668
متى سيعود (رايموند)؟

209
00:11:53,713 --> 00:11:54,941
بعد ظهر الغد

210
00:11:54,980 --> 00:11:56,777
كنت فقط في طريقي إلى السوق

211
00:11:56,816 --> 00:11:58,784
...وكنت

212
00:12:00,519 --> 00:12:03,454
ديبرا)، هل تطبخين شيئاً؟)

213
00:12:05,891 --> 00:12:07,188
لا

214
00:12:07,226 --> 00:12:08,352
...لأنه

215
00:12:09,695 --> 00:12:11,925
هناك رائحة

216
00:12:13,232 --> 00:12:16,963
أتعرفين؟
شممتها أيضا، نعم

217
00:12:17,002 --> 00:12:18,435
إنها تسوء

218
00:12:18,471 --> 00:12:19,733
من أين تأتي؟

219
00:12:19,772 --> 00:12:21,740
!لا أعرف

220
00:12:35,921 --> 00:12:38,082
إننا نقترب

221
00:12:55,307 --> 00:12:58,470
ديبرا)، لا تستطيعين الإبقاء)
على الجبن في حقيبة

222
00:13:03,649 --> 00:13:05,913
(أنا لم أضعه هناك يا (ماري

223
00:13:05,951 --> 00:13:08,920
!(راي)، (راي)

224
00:13:08,954 --> 00:13:11,252
هيا، بسرعة، تخلصي منه

225
00:13:18,564 --> 00:13:21,055
لا أصدق ذلك

226
00:13:21,100 --> 00:13:23,898
لما لا نأخذ الحقيبة
للخارج للتهوية؟

227
00:13:23,936 --> 00:13:25,062
!لا

228
00:13:25,104 --> 00:13:26,537
لن نحركها

229
00:13:26,572 --> 00:13:27,869
...(لكن يا (ديبرا

230
00:13:27,907 --> 00:13:30,808
لا، (راي) لن
يفوز بسبب هذا

231
00:13:30,843 --> 00:13:32,140
لم كنت أتضايق من الروائح

232
00:13:32,178 --> 00:13:34,840
لتركته
منذ زمن طويل

233
00:13:38,751 --> 00:13:40,241
عزيزتي

234
00:13:40,286 --> 00:13:42,379
عرفت بأنه لديك
مشاكل مع الحقيبة

235
00:13:42,421 --> 00:13:44,582
لكني لم أظن أن الأمر ساء هكذا

236
00:13:44,623 --> 00:13:47,353
كيف عرفت عن
مشكلتنا مع الحقيبة؟

237
00:13:47,393 --> 00:13:51,193
تعالي معي
أريد أن أريك شيئاً

238
00:13:51,230 --> 00:13:53,460
هل قام (فرانك) بإخبارك بذلك؟

239
00:13:53,499 --> 00:13:56,093
فرانك)؟ لم تظني)
أني لم ألاحظ الحقيبة

240
00:13:56,135 --> 00:13:58,160
القابعة هناك
لـ23 يوما و نصف؟

241
00:14:01,607 --> 00:14:04,075
حسناً

242
00:14:04,109 --> 00:14:07,943
ما سأخبرك به
...لم أخبر أبدا أي أحد

243
00:14:07,980 --> 00:14:12,280
(لا (رايموند
لا (روبرت)، لا أحد

244
00:14:12,318 --> 00:14:14,047
ماري)، مالأمر؟)

245
00:14:14,086 --> 00:14:16,884
(عندما تزوجنا أنا و(فرانك

246
00:14:16,922 --> 00:14:19,755
إحدى الهدايا

247
00:14:19,792 --> 00:14:22,522
كان شوكة وملعقة كبيرة

248
00:14:24,563 --> 00:14:28,932
إفترضت دائما بأنها
أواني (روبرت) وهو طفل

249
00:14:31,036 --> 00:14:32,936
لا، كانتا هدية زفاف

250
00:14:32,972 --> 00:14:37,170
قررت أنا و(فرانك) إعادتها
لحظة فتحنا العلبة

251
00:14:37,209 --> 00:14:38,870
لا تحبان
الشوكة والملعقة الكبيرة؟

252
00:14:38,911 --> 00:14:41,846
نكره الشوكة الكبيرة والملعقة

253
00:14:41,881 --> 00:14:44,406
...لكنها مثل علامة في البيت

254
00:14:44,450 --> 00:14:46,111
الشوكة والملعقة الكبيرة

255
00:14:46,151 --> 00:14:47,709
...إنها فظيعة
انظري إليها

256
00:14:47,753 --> 00:14:49,744
إنها بدون جاذبية

257
00:14:51,523 --> 00:14:53,115
إذن لماذا هما هناك؟

258
00:14:53,158 --> 00:14:55,353
أردت من (فرانك) أن يعيدها

259
00:14:55,394 --> 00:14:57,589
(لأنها كانت عمته (صوفيا
من أعطاهما لي

260
00:14:57,630 --> 00:14:59,530
عائلته
(أخبرك يا (ديبرا

261
00:14:59,565 --> 00:15:03,092
جانب العريس من الكنيسة
كان مثل مخيم غجري

262
00:15:06,906 --> 00:15:10,342
(ولذا فكر (فرانك
بأنك يجب أن تعيديها

263
00:15:10,376 --> 00:15:11,468
بالطبع

264
00:15:11,510 --> 00:15:13,034
أنا المرأة

265
00:15:13,078 --> 00:15:15,945
إنها تقنيا أواني

266
00:15:15,981 --> 00:15:18,108
لذا في أحد الأيام

267
00:15:18,150 --> 00:15:20,141
بعد شهور من
الملعقة والشوكة

268
00:15:20,185 --> 00:15:21,743
بعد طول إنتظار

269
00:15:21,787 --> 00:15:23,914
كان بيننا شجار كبير

270
00:15:23,956 --> 00:15:27,483
كان شجارنا الأول
كزوج وزوجة

271
00:15:27,526 --> 00:15:30,859
الجميع سمع عن ذلك

272
00:15:31,964 --> 00:15:33,864
أخيرا، أخبرته

273
00:15:33,899 --> 00:15:35,662
سأذهب عند أمي"
وعندما أعود

274
00:15:35,701 --> 00:15:37,601
أنت من الأفضل أن تكون
الشيء القبيح الوحيد

275
00:15:37,636 --> 00:15:39,297
"الباقي في هذا البيت

276
00:15:44,076 --> 00:15:45,771
وعندما وصلت إلى البيت

277
00:15:45,811 --> 00:15:48,336
كان يجلس هنا

278
00:15:48,380 --> 00:15:52,476
وقد سمر
الملعقة إلى الحائط

279
00:15:54,153 --> 00:15:56,553
ظن بأنه ربح

280
00:15:56,588 --> 00:15:58,647
أترين ماذا فعلت؟

281
00:15:59,925 --> 00:16:01,984
ذكية جدا

282
00:16:02,027 --> 00:16:04,325
ولاحظي أن الشوكة أعلى

283
00:16:09,735 --> 00:16:12,465
وهما كانتا هكذا منذ ذلك الوقت

284
00:16:13,605 --> 00:16:16,972
كل مرة
أدخل إلى هذا المطبخ

285
00:16:17,009 --> 00:16:18,977
أتذكر ذلك الشجار

286
00:16:19,011 --> 00:16:23,539
كل يوم لـ45 سنة

287
00:16:23,582 --> 00:16:25,743
أنا مصدومة

288
00:16:25,784 --> 00:16:27,809
أنتما تبدوان سعيدين جدا

289
00:16:32,191 --> 00:16:34,352
ثقي بي يا عزيزتي

290
00:16:34,393 --> 00:16:36,759
إن الأمر لا يستحق

291
00:16:36,795 --> 00:16:39,127
إذهبي، إذهبي و انقلي الحقيبة

292
00:16:39,164 --> 00:16:41,428
ستكونين الشخص الأفضل

293
00:16:43,502 --> 00:16:46,630
لا تتركي حقيبة مليئة بالجبن

294
00:16:46,672 --> 00:16:48,970
تكون عندك
كالشوكة والملعقة

295
00:16:56,582 --> 00:16:59,415
لم أسمع هذا من قبل

296
00:16:59,451 --> 00:17:02,045
من القلب إلى القلب يا عزيزتي

297
00:17:02,087 --> 00:17:04,612
حسنا
(شكرا يا (ماري

298
00:17:04,656 --> 00:17:06,089
بالطبع

299
00:17:09,061 --> 00:17:13,725
لما لا تنزلي
الشوكة والملعقة الكبيرة الآن؟

300
00:17:13,766 --> 00:17:14,960
ماذا تعنين؟

301
00:17:15,000 --> 00:17:16,763
لقد مرت 45 سنة

302
00:17:16,802 --> 00:17:19,168
أليس ذلك المغزى من قصتك؟

303
00:17:19,204 --> 00:17:21,729
ماذا، هل تأخذين جانب (فرانك)؟

304
00:17:35,888 --> 00:17:36,912
مرحبا

305
00:17:36,955 --> 00:17:38,320
مرحبا

306
00:17:38,357 --> 00:17:39,881
ماذا تفعل بالبيت؟

307
00:17:39,925 --> 00:17:42,018
...حسنا

308
00:17:44,463 --> 00:17:47,261
قررت الرجوع للبيت مبكرا

309
00:17:48,734 --> 00:17:50,167
...نعم، أنا

310
00:17:50,202 --> 00:17:52,670
كما تعرفين، كان لدي بعض الفراغ

311
00:17:52,704 --> 00:17:54,672
(عندما وصلت إلى (شيكاغو

312
00:17:54,706 --> 00:17:56,833
لذا ذهبت لكي أحصل على
شريحة من البيتزا

313
00:17:56,875 --> 00:17:59,070
كما تعرفين لديهم بيتزا في الصحن العميق

314
00:17:59,111 --> 00:18:01,306
والجبن جيد جدا

315
00:18:02,614 --> 00:18:04,582
...ثم أدركت

316
00:18:07,252 --> 00:18:08,446
الجبن

317
00:18:14,126 --> 00:18:18,426
أحبه، والآن
استعملته كسلاح

318
00:18:24,002 --> 00:18:26,061
حسنا، أنا مسرور أنك بالبيت

319
00:18:26,105 --> 00:18:27,265
أنا أيضا

320
00:18:27,306 --> 00:18:29,740
أنا آسف
أن الأمور ساءت

321
00:18:29,775 --> 00:18:31,902
نعم، أنا أيضا

322
00:18:39,218 --> 00:18:41,186
هل عاد الأطفال للبيت؟

323
00:18:42,988 --> 00:18:44,979
لا، ليس قبل ساعة أخرى

324
00:18:45,023 --> 00:18:47,924
...لأني فكرت

325
00:18:47,960 --> 00:18:52,260
أننا لم نستطع القيام بحركة الرحلة

326
00:18:52,297 --> 00:18:53,764
قبل أن أغادر

327
00:18:55,367 --> 00:18:56,891
إستراحة قاسية

328
00:18:56,935 --> 00:19:00,166
حسنا، أعرف
أن حركة العودة من الرحلة

329
00:19:00,205 --> 00:19:03,174
يمكن أيضا أن تكون ممتعة

330
00:19:03,208 --> 00:19:06,609
نعم، لكنك ذهبت فقط ليومين

331
00:19:08,680 --> 00:19:11,581
لكننا تصالحنا للتو

332
00:19:11,617 --> 00:19:13,949
نعم، نعم، فعلنا

333
00:19:13,986 --> 00:19:16,819
تصالحنا
إذن يمكن أن نقوم بحركة الصلح

334
00:19:16,855 --> 00:19:17,879
لأننا تصالحنا

335
00:19:17,923 --> 00:19:20,414
!تصالحنا بالفعل

336
00:19:24,730 --> 00:19:26,095
أتريد أن تحمل هذه؟

337
00:19:26,131 --> 00:19:28,065
ماذا تعنين؟

338
00:19:28,100 --> 00:19:31,900
حسنا، أعني، لهذا
عدت للبيت، صحيح؟

339
00:19:31,937 --> 00:19:33,336
حتى يمكن أن تنقلها؟

340
00:19:33,372 --> 00:19:35,135
حسنا، نعم
...لكني إعتقدت

341
00:19:35,174 --> 00:19:37,267
تعرفين، إعتقدت
بما أنك تعرفين

342
00:19:37,309 --> 00:19:39,368
(أني جئت مباشرة من (شيكاغو

343
00:19:39,411 --> 00:19:42,380
...ستكونين من

344
00:19:48,420 --> 00:19:50,888
حسناً يا (راي)، أتعرف؟

345
00:19:50,923 --> 00:19:53,016
سأنقلها

346
00:19:53,058 --> 00:19:54,992
ماذا تعنين بذلك؟

347
00:19:55,027 --> 00:19:56,585
أعني أنني سأنقلها

348
00:19:56,628 --> 00:20:01,156
سأكون من تنقل الحقيبة

349
00:20:01,200 --> 00:20:05,136
!لا لا لا لا لا

350
00:20:05,170 --> 00:20:06,569
أنا سأنقلها

351
00:20:06,605 --> 00:20:08,402
ليذكر أنني من نقلها

352
00:20:08,440 --> 00:20:09,634
اترك الحقيبة

353
00:20:09,675 --> 00:20:11,074
!اتركيها أنت

354
00:20:11,109 --> 00:20:12,974
اتركها
...اترك

355
00:20:13,011 --> 00:20:15,912
!اتركي، اتركي، اتركي

356
00:20:15,948 --> 00:20:17,210
!اتركي

357
00:20:18,884 --> 00:20:19,976
سآخذها

358
00:20:20,018 --> 00:20:21,349
لا، لن تفعلي
لا، لن تفعلي

359
00:20:21,386 --> 00:20:22,410
!سأهتم بها

360
00:20:22,454 --> 00:20:24,820
!لا، أنا من سينقلها

361
00:20:24,856 --> 00:20:27,324
أنا من يحركها
جميعاً

362
00:20:27,359 --> 00:20:29,418
!أنظري لي-
ما زلت أمسكها-

363
00:20:29,461 --> 00:20:31,361
لا يهم من يمسكها

364
00:20:31,396 --> 00:20:32,829
يهم من ينقلها

365
00:20:32,864 --> 00:20:35,230
هل تعتقدين أنك ستأخذينها مني؟

366
00:20:47,646 --> 00:20:49,671
كيف الأحوال مع الحقيبة؟

367
00:20:51,783 --> 00:20:53,410
ماذا تريد؟

368
00:20:53,452 --> 00:20:55,886
كنت أريد أن أرى أذا أمكن
أن أستعير هذه

369
00:20:55,921 --> 00:20:58,549
لكن شركة الطيران لن تتركني
أحملكم معي جميعاً

370
00:21:07,599 --> 00:21:09,123
(حسنا يا (فرانك

371
00:21:09,167 --> 00:21:10,828
اليوم هو اليوم

372
00:21:10,869 --> 00:21:14,168
الشوكة والملعقة الكبيرة ستنزلان

373
00:21:14,206 --> 00:21:15,696
لأنني كنت قادرة على السمو على

374
00:21:15,741 --> 00:21:18,175
45سنة من التفاهة

375
00:21:39,865 --> 00:21:41,890
!كل هذا بسببك

376
00:21:47,005 --> 00:21:49,269
منذ متى اشتريناها؟

377
00:21:49,270 --> 00:21:56,270
"(الـجـمـيـع يـحـب (رايموند"
"الـمـوسـم الـسـابـع - الـحـلـقـة 22"

378
00:21:56,271 --> 00:22:10,271
"،مـع خـالـص تـحـيّـاتـي"
"Tamed © (محمّد علي)"

