1
00:00:00,653 --> 00:00:05,653
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:21,654 --> 00:00:23,713
(علي أن أخبرك يا (راي

3
00:00:23,757 --> 00:00:27,659
هذا أسوأ حفلة توديع العزوبية
أحضرها على الإطلاق

4
00:00:34,167 --> 00:00:38,126
أنا أستمتع بها-
...نعم، هيا-

5
00:00:38,171 --> 00:00:41,140
إنها فرصته الأخيرة
ليتسلى قبل أن تتغير حياته

6
00:00:41,174 --> 00:00:44,803
ويصبح
(السيد (أيمي ماكدوجال

7
00:00:44,844 --> 00:00:46,812
إضافة إلى ذلك، على
ماذا تعترض؟

8
00:00:46,846 --> 00:00:48,040
أنك تربح في كل دورة

9
00:00:48,081 --> 00:00:51,778
إننا ثلاثة أشخاص
ربحت 35 سنتاً

10
00:00:51,818 --> 00:00:53,308
كم تريد؟

11
00:00:53,353 --> 00:00:54,581
ثلاثة

12
00:00:58,291 --> 00:00:59,986
...حسنا

13
00:01:00,026 --> 00:01:02,586
ماذا فعلتما؟

14
00:01:02,629 --> 00:01:04,995
ماذا سيكون هذا؟

15
00:01:07,834 --> 00:01:10,530
هيكتور)؟)-
أحتاج أن أري رجلا هذه الشقة-

16
00:01:12,205 --> 00:01:13,604
(نعم، لكن يا (هيكتور

17
00:01:13,640 --> 00:01:15,471
أنا في وسط  تماما حفلتي
لتوديع العزوبية

18
00:01:15,508 --> 00:01:16,975
سنكون هنا فقط للحظة واحدة

19
00:01:17,010 --> 00:01:19,444
هذه غرفة الجلوس
وهنا المطبخ

20
00:01:19,479 --> 00:01:21,208
غرفة النوم هناك

21
00:01:21,247 --> 00:01:23,442
لاتقلق
لدي مادة كيميائية

22
00:01:23,483 --> 00:01:26,418
ستقضي بالكامل على الرائحة

23
00:01:26,453 --> 00:01:29,786
أنا أبحث عن
شيء  أكبر قليلاً

24
00:01:29,823 --> 00:01:31,848
!أكبر؟  لا لا لا

25
00:01:31,891 --> 00:01:33,825
لقد عاش هنا لأربع سنوات

26
00:01:33,860 --> 00:01:36,124
!"وهو "كبير جداً

27
00:01:40,400 --> 00:01:43,062
لا عليك
آسف على مضايقتكم يا رجال

28
00:01:43,103 --> 00:01:44,331
حسنا

29
00:01:44,370 --> 00:01:47,100
حسنا
أين كنا؟

30
00:01:48,374 --> 00:01:49,773
!(هيكتور)

31
00:01:49,809 --> 00:01:51,367
هيكتور؟

32
00:01:51,411 --> 00:01:53,345
!قلت مصَرفك مكسور

33
00:01:53,379 --> 00:01:55,438
دعوتك
قبل ثلاثة أشهر

34
00:01:55,482 --> 00:01:57,416
!لذا أنا هنا

35
00:01:57,450 --> 00:01:58,849
...(اسمع يا (هيكتور

36
00:02:00,787 --> 00:02:02,914
حسنا، هيا

37
00:02:02,956 --> 00:02:04,389
إنسى ذلك
كم تريد؟

38
00:02:04,424 --> 00:02:05,721
إعطيني إثنتان-
إثنتان-

39
00:02:06,759 --> 00:02:08,852
مهلاً
هذا منبهي

40
00:02:08,895 --> 00:02:09,953
لذا؟

41
00:02:09,996 --> 00:02:11,987
إنها تلك النادلة التي إلتقيت بها

42
00:02:12,031 --> 00:02:14,556
قالت بأنها ستعلمني
عندما يمكن أن نلتقي بعد العمل

43
00:02:14,601 --> 00:02:17,661
إذن أتصل بها وأخبرها
أنك ستراها لاحقا

44
00:02:17,704 --> 00:02:19,672
راي)، هذه البنت تريدني الآن)

45
00:02:19,706 --> 00:02:20,934
الوقت ليس بجانبي

46
00:02:20,974 --> 00:02:24,273
إنها وسط الحفلة

47
00:02:24,310 --> 00:02:26,608
أنا آسف يا رجل، أنت تتفهم، صحيح؟

48
00:02:26,646 --> 00:02:28,341
نعم، بالطبع

49
00:02:28,381 --> 00:02:30,906
سأتزوج
لكني ما زلت رجلا، صحيح؟

50
00:02:30,950 --> 00:02:32,315
(شكرا يا (روبرت

51
00:02:32,352 --> 00:02:33,944
تهاني على زفافك

52
00:02:33,987 --> 00:02:35,511
إيمي) فتاة رائعة)
أتمنى لكما كل الخير

53
00:02:35,555 --> 00:02:37,853
(دعنا نذهب يا (راي

54
00:02:37,891 --> 00:02:39,722
ماذا؟ لن أذهب

55
00:02:39,759 --> 00:02:42,557
سيارتي في بيتك، أيا الأبله
يجب أن تعيدني

56
00:02:45,198 --> 00:02:48,133
حسناً، اسمع، سأوصله
...وبعد ذلك

57
00:02:48,168 --> 00:02:49,635
ثم سأعود

58
00:02:49,669 --> 00:02:51,159
اسمع، لاتهتم بذلك
(لاعليك يا (راي

59
00:02:51,204 --> 00:02:53,195
ماذا تعني؟
بالطبع سأعود

60
00:02:53,239 --> 00:02:54,706
هذه ليلتك الخاصة

61
00:02:56,109 --> 00:02:59,704
لا اسمع، لاعليك
لقد تأخر الوقت

62
00:02:59,746 --> 00:03:02,442
ربما لديك
الكثير من العمل غدا

63
00:03:02,482 --> 00:03:04,313
حسنا...حسنا
هل أنت متأكد؟

64
00:03:04,350 --> 00:03:05,840
نعم نعم
كان هذا مسلياً

65
00:03:05,885 --> 00:03:07,443
قضيت وقتا رائعا

66
00:03:07,487 --> 00:03:09,114
كان هذا مسلياً-
حسنا-

67
00:03:09,155 --> 00:03:11,180
!هيا أيها المدمن

68
00:03:11,224 --> 00:03:13,283
لقد إنتهيت

69
00:03:13,326 --> 00:03:14,520
(شكرا يا (هيكتور

70
00:03:14,561 --> 00:03:17,257
...روبرت

71
00:03:17,297 --> 00:03:21,290
دعني أسألك
...فقط رجلا لرجل

72
00:03:21,334 --> 00:03:23,632
ما هذه الرائحة؟

73
00:03:35,481 --> 00:03:37,039
أهلاً

74
00:03:37,083 --> 00:03:38,880
أهلاً، ماذا تفعل بالبيت؟

75
00:03:38,918 --> 00:03:40,249
لا شيء

76
00:03:40,286 --> 00:03:42,277
كنا في حفلة، وانتهت

77
00:03:42,322 --> 00:03:44,790
أنتهت بهذه السرعة؟

78
00:03:44,824 --> 00:03:46,189
أجل

79
00:03:46,226 --> 00:03:48,626
راي)، إنها الـ8:30)

80
00:03:50,296 --> 00:03:52,264
عزيزتي، أريد
بعض هذا الهلام

81
00:03:52,298 --> 00:03:53,788
لكني لا أريد
أن أستخدم ملعقة

82
00:03:53,833 --> 00:03:55,630
هل سيزعجك ذلك؟

83
00:03:57,136 --> 00:03:58,569
!رايموند)، كيف أستطعت؟)

84
00:03:58,605 --> 00:03:59,663
ماذا؟

85
00:03:59,706 --> 00:04:02,402
كنا على الهاتف
(مع (روبرت

86
00:04:02,442 --> 00:04:04,876
لقد أخبرنا عن
ما يسمى الحفلة

87
00:04:04,911 --> 00:04:07,709
لقد خذلته بالكامل
في ليلته الخاصة

88
00:04:07,747 --> 00:04:09,408
ماذا؟
لقد قضينا وقتا جميلا

89
00:04:09,449 --> 00:04:11,576
إذن لماذا
بدا مكتئبا للغاية؟

90
00:04:11,618 --> 00:04:13,813
(لأنه (روبرت

91
00:04:16,222 --> 00:04:18,520
أخبرني أنه قضى
نصف الساعة الأخيرة

92
00:04:18,558 --> 00:04:20,150
في القمار مع مشرفه

93
00:04:20,193 --> 00:04:21,319
حسنا، فهمت؟

94
00:04:21,361 --> 00:04:24,091
الحفلة إستمرت
حتى بعدما غادرت

95
00:04:25,665 --> 00:04:28,463
لقد خسر إيداع الضمان

96
00:04:30,436 --> 00:04:32,427
كيف تكون حفلة؟

97
00:04:34,240 --> 00:04:36,037
(اسمعن، هذا ما أراده (روبرت

98
00:04:36,075 --> 00:04:37,565
عندما تحدثنا عن ذلك

99
00:04:37,610 --> 00:04:39,874
قال
"لا تهتم بذلك"

100
00:04:39,912 --> 00:04:41,709
حسنا، بالطبع
سيقول ذلك

101
00:04:41,748 --> 00:04:44,444
عندما يقول أحد
"لا تهتم بذلك"

102
00:04:44,484 --> 00:04:47,248
يعني دائما
!إهتم بذلك

103
00:04:47,287 --> 00:04:50,654
لا، (روبرت) لا يقول
ذلك الحديث الخادع الأنثوي

104
00:04:52,692 --> 00:04:54,091
في الحقيقة

105
00:04:54,127 --> 00:04:56,618
كان يتحدث عن
حفلة توديع العزوبية منذ أشهر

106
00:04:56,663 --> 00:04:58,324
فعل ذلك؟

107
00:04:58,364 --> 00:05:00,594
نعم، لقد كان متحمسا جداً

108
00:05:00,633 --> 00:05:03,158
متسائلاً عما كنت تعده له

109
00:05:04,837 --> 00:05:06,168
(أنا آسف يا (راي

110
00:05:06,205 --> 00:05:08,901
لا أريد أن أجعلك
تشعر بالذنب حول هذا

111
00:05:08,941 --> 00:05:11,603
لكني فقط أعتقد
...أنك ربما

112
00:05:11,644 --> 00:05:14,306
قد أخفقت

113
00:05:24,090 --> 00:05:26,285
رايموند)، سيكون عليك أن)
!تقيم حفلة أخرى

114
00:05:26,326 --> 00:05:27,350
ماذا؟

115
00:05:27,393 --> 00:05:28,917
نعم، وهذه المرة ستقوم بها

116
00:05:28,961 --> 00:05:30,485
كما يفترض أن تكون

117
00:05:30,530 --> 00:05:31,997
إهتم بها

118
00:05:32,031 --> 00:05:33,328
ديبرا) معها حق)

119
00:05:33,366 --> 00:05:34,560
راي)، إنه أخوك)

120
00:05:34,600 --> 00:05:37,933
إجعلها شيئا يتذكره

121
00:05:37,970 --> 00:05:40,905
هل تسمحن لي
بإحضار راقصة؟

122
00:05:40,940 --> 00:05:42,237
!كلا

123
00:05:46,045 --> 00:05:48,138
إذن ماذا؟
ماذا نتكلم عنه؟

124
00:05:48,181 --> 00:05:52,777
فقط قم بحفلة ممتعة، حاشدة

125
00:05:52,819 --> 00:05:55,151
حاشدة؟

126
00:05:56,389 --> 00:05:58,584
هل يمكن أن يدعو
أبي وأخي؟

127
00:05:58,624 --> 00:05:59,818
!بالطبع يمكن

128
00:05:59,859 --> 00:06:02,054
مهلاً
(إنهما بالكاد يعرفان (روبرت

129
00:06:02,095 --> 00:06:04,154
أو يستلطفانه

130
00:06:04,197 --> 00:06:07,655
في الحقيقة، هذه الحفلة
يمكن أن تكون الخطوة الأولى

131
00:06:07,700 --> 00:06:10,863
في جمع الجميع سوية
وإنهاء التوتر

132
00:06:10,903 --> 00:06:12,336
!أنا الآن متحمسة

133
00:06:12,372 --> 00:06:13,566
!أنا أيضاً

134
00:06:13,606 --> 00:06:16,700
إسألي (فرانك) إذا أمكن أن
أن يقيمها في النادي

135
00:06:16,743 --> 00:06:18,506
يمكن أن يجعلها
!حفلة مفاجأة

136
00:06:18,544 --> 00:06:19,943
!نعم

137
00:06:19,979 --> 00:06:21,640
(وعندما يدخل (روبرت

138
00:06:21,681 --> 00:06:25,139
الجميع سيغني
!"ياله من صديق رائع"

139
00:06:25,184 --> 00:06:29,712
(وسأسأل إبن عم (جيرارد
أن يجلب أكورديونه

140
00:06:29,756 --> 00:06:30,916
!يعجبني ذلك

141
00:06:30,957 --> 00:06:32,925
!ذلك يبدو رائعا

142
00:06:32,959 --> 00:06:34,426
راي)، تأكد)
عندما تدعو الرجال

143
00:06:34,460 --> 00:06:35,859
أن تخبرهم أنها حفلة مفاجئة

144
00:06:40,900 --> 00:06:42,891
إنهم سيتفاجئون

145
00:06:45,071 --> 00:06:47,403
راي)، أنت ستقوم بهذا)

146
00:06:47,440 --> 00:06:52,275
لن أقوم بحفلة حاشدة
مع غناء الأكورديون

147
00:06:52,311 --> 00:06:54,370
!في النادي

148
00:06:54,414 --> 00:06:55,745
أعني
هل تستمعون لأنفسكم؟

149
00:06:55,782 --> 00:06:57,545
!هذا لؤم

150
00:06:57,583 --> 00:06:59,517
(لا يا (رايموند

151
00:07:06,926 --> 00:07:10,589
عندما يحطم شخص
...قلب أخيه الوحيد

152
00:07:10,630 --> 00:07:13,690
!هذا هو اللؤم

153
00:07:18,237 --> 00:07:19,329
حسنا

154
00:07:19,372 --> 00:07:20,805
!جيد

155
00:07:20,840 --> 00:07:22,569
!(شكرا لك يا (رايموند

156
00:07:22,608 --> 00:07:24,371
!(نعم، شكرا يا (راي

157
00:07:28,080 --> 00:07:31,538
هذا شيء جيد
تقوم به

158
00:07:31,584 --> 00:07:33,484
كما تعرف، سواء قال ذلك أم لا

159
00:07:33,519 --> 00:07:36,249
الجميع يحب أن يعامل بإمتياز

160
00:07:36,289 --> 00:07:40,225
اسمعي، إذا أردت أن
...تعامليني بإمتياز الآن

161
00:07:40,259 --> 00:07:42,022
أنا متعبة قليلاً

162
00:07:45,431 --> 00:07:47,797
...لدي هلام

163
00:07:58,211 --> 00:07:59,542
(يا (غارفين

164
00:07:59,579 --> 00:08:01,672
!راي) هنا)

165
00:08:03,382 --> 00:08:05,407
ماذا تفعل؟

166
00:08:05,451 --> 00:08:08,215
يفترض أن تكون بالخارج
!تراقب مجيء (روبرت)، هيا

167
00:08:08,254 --> 00:08:10,415
!نعم
!من الأفضل أن اخرج إلى هناك

168
00:08:11,424 --> 00:08:12,584
!إحذر

169
00:08:13,726 --> 00:08:16,718
راي)، أتعرف)
لا توجد أي كحول هنا

170
00:08:16,762 --> 00:08:18,855
ماذا تعني؟
يوجد مشرب هنا

171
00:08:18,898 --> 00:08:21,196
من المفترض أن تجلب
مشروبك الخاص أيه الغبي

172
00:08:21,234 --> 00:08:23,498
لا نبقي المشروب هنا في النادي

173
00:08:24,537 --> 00:08:26,334
أنتم تسبحون
عراة سوية

174
00:08:26,372 --> 00:08:30,638
و تخبروني أنه
لا توجد كحول هنا؟

175
00:08:30,676 --> 00:08:32,473
لا، فقدنا
رخصة المشروب

176
00:08:32,512 --> 00:08:36,812
بعد أن حاول (فيني) أن يصطاد بومة
مع مسدس شعلة ضوئية

177
00:08:36,849 --> 00:08:40,046
إذن حفلة توديع عزوبية
دون كحول

178
00:08:40,086 --> 00:08:42,350
(أحسنت يا (راي

179
00:08:42,388 --> 00:08:44,720
راي)، أنظر)

180
00:08:53,933 --> 00:08:56,094
هذا جيد
هذا جيد

181
00:08:56,135 --> 00:08:57,625
لما لا تعزف
ثانية هناك؟

182
00:08:57,670 --> 00:09:00,935
...بهذه الطريقة عندما يدخل
ستكون هناك

183
00:09:01,974 --> 00:09:03,942
مؤكد، أنا سأستعد

184
00:09:07,947 --> 00:09:09,414
(راي)

185
00:09:09,448 --> 00:09:12,076
دعني أستعمل حزامك
حتى يمكن أن أشنق نفسي

186
00:09:12,118 --> 00:09:14,177
هيا؟
ليس الأمر بهذا السوء

187
00:09:14,220 --> 00:09:16,313
نعم، إنه كذلك

188
00:09:19,125 --> 00:09:20,649
(مرحبا يا (رايموند

189
00:09:20,693 --> 00:09:22,627
(أهلاً، مرحباً يا (هانك

190
00:09:22,662 --> 00:09:24,755
حسنا، إذا لم يكن
(هيكوري) و(ديكوري)

191
00:09:26,966 --> 00:09:28,490
(مرحبا يا (فرانك

192
00:09:28,534 --> 00:09:30,729
!(مرحبا يا (هيكوري

193
00:09:30,770 --> 00:09:32,237
أبي

194
00:09:32,271 --> 00:09:34,603
يا رجال، أنا مسرور جدا
أنكما إستطعتما المجيئ

195
00:09:34,640 --> 00:09:36,665
حسنا، (إيمي) تكلمت طويلاً معي

196
00:09:36,709 --> 00:09:38,199
...وهي تطلب مني أن

197
00:09:38,244 --> 00:09:40,474
أبذل جهدا مع عائلتك

198
00:09:40,513 --> 00:09:42,743
وأنا سأبذل جهدا

199
00:09:42,782 --> 00:09:44,477
لأني متدين

200
00:09:49,088 --> 00:09:51,215
راي)، هل تريد تنشيط الأجواء؟)

201
00:09:51,257 --> 00:09:53,088
(يمكن أن أتصل بـ(كارول

202
00:09:53,125 --> 00:09:57,118
إنها مفضلة حقيقية
في هذا النوع من المناسبات

203
00:10:02,401 --> 00:10:03,493
...يا

204
00:10:03,536 --> 00:10:06,300
لاعليك
اسمع يا (ستان)، لا راقصات

205
00:10:06,339 --> 00:10:07,829
(أحسنت يا (رايموند

206
00:10:07,873 --> 00:10:09,534
!لا راقصات؟

207
00:10:09,575 --> 00:10:11,372
لا راقصات؟-
!هيا-

208
00:10:11,410 --> 00:10:14,106
!جعلت رئيسي يدفع لي بأوراق مفردة

209
00:10:17,350 --> 00:10:18,874
...(راي)

210
00:10:18,918 --> 00:10:20,943
!إنتظروا، إنتظروا
أنتم لا تستطيعون المغادرة يا رجال

211
00:10:20,987 --> 00:10:22,545
لا شرب؟
لا راقصات؟

212
00:10:22,588 --> 00:10:23,885
!أنا رجل متزوج

213
00:10:23,923 --> 00:10:25,788
!لا تستطيع أن تفعل هذا بي

214
00:10:25,825 --> 00:10:27,053
أنا آسف، حسناً؟

215
00:10:27,093 --> 00:10:28,560
هيا جميعاً

216
00:10:28,594 --> 00:10:30,221
!رجاء، اسمعوا
جميعاً، رجاء

217
00:10:30,262 --> 00:10:31,695
إصغوا إلي

218
00:10:31,731 --> 00:10:33,358
أنا تحت الكثير من الضغط هنا

219
00:10:33,399 --> 00:10:35,367
(لكي يقضي (روبرت
وقت طيبا، حسناً؟

220
00:10:35,401 --> 00:10:37,631
الآن، أنا آسف
ليست هناك مشروبات

221
00:10:37,670 --> 00:10:40,400
وأنا آسف
ليس هناك راقصات

222
00:10:42,408 --> 00:10:44,035
!حسنا، أعرف

223
00:10:45,878 --> 00:10:49,075
اسمعوا، يمكن أن نشاهد تلفزيون
حتى يأتي (روبرت)، حسناً؟

224
00:10:49,115 --> 00:10:50,980
هيا، شاهدوا المباراة

225
00:10:51,017 --> 00:10:53,815
جميعاً، رجاء
فقط شاهدوا المباراة

226
00:10:56,856 --> 00:10:58,847
ما هذا؟

227
00:10:59,859 --> 00:11:02,020
إنها اللافتة التي طلبت

228
00:11:02,061 --> 00:11:05,519
من المفترض أن تقول
"(تهاني يا (روبرت"

229
00:11:05,564 --> 00:11:08,328
أعتقد في الهاتف
"أنك قلت "وودي

230
00:11:13,939 --> 00:11:15,531
!لا! لا

231
00:11:15,574 --> 00:11:16,666
!(روبرت)

232
00:11:16,709 --> 00:11:18,301
"(تهاني يا (روبرت"

233
00:11:18,344 --> 00:11:19,675
!لا أستطيع إستعمال هذه

234
00:11:19,712 --> 00:11:21,873
حسنا، لدينا بعض البالونات

235
00:11:21,914 --> 00:11:24,280
لكننا لا نستطيع نفخها

236
00:11:29,088 --> 00:11:30,282
فقط إبحث عن شيء

237
00:11:30,322 --> 00:11:31,653
سنغطي
"كلمة "وودي

238
00:11:31,691 --> 00:11:34,182
فقط إبحث عن شيء
وسنغطيه

239
00:11:44,537 --> 00:11:46,937
(أهلاً يا (راي

240
00:11:46,972 --> 00:11:48,599
ماذا يجري؟

241
00:11:49,775 --> 00:11:51,766
من هو (وودي)؟

242
00:11:53,979 --> 00:11:56,539
أنت

243
00:11:57,950 --> 00:11:59,178
ماذا؟

244
00:12:15,000 --> 00:12:17,195
من المفترض أن يغنوا مع العزف

245
00:12:17,236 --> 00:12:20,171
لكني نسيت إخبارهم

246
00:12:21,507 --> 00:12:24,237
إذن كل هؤلاء الناس
هنا...من أجلي؟

247
00:12:24,276 --> 00:12:27,006
نعم، إنها حفلتك المفاجئة لتوديع العزوبية

248
00:12:27,046 --> 00:12:28,775
!مفاجأة

249
00:12:28,814 --> 00:12:31,044
...مفاجأة

250
00:12:32,752 --> 00:12:35,118
!لم تكن عندي أي فكرة

251
00:12:35,154 --> 00:12:37,554
شكرا لكم، أتعرف
عندما أخبرتني أماه أن آتي إلى هنا

252
00:12:37,590 --> 00:12:40,582
مع سروال لأبي
!كنت مستعدا للأسوأ

253
00:12:40,626 --> 00:12:43,789
نعم

254
00:12:45,664 --> 00:12:49,191
لقد سبق وأن أقمت حفلة
من أجلي في شقتي

255
00:12:49,235 --> 00:12:51,328
نعم، لكنها كانت سيئة

256
00:12:51,370 --> 00:12:55,466
أو فخاً، أو ماشابه
كان هذا جيد جدا، صحيح؟

257
00:12:57,510 --> 00:12:59,410
!إنه قادم

258
00:13:06,218 --> 00:13:07,344
...نعم

259
00:13:07,386 --> 00:13:09,115
(إنه هنا في الحقيقة يا (غارفين

260
00:13:10,289 --> 00:13:12,780
...رأيته يخرج من السيارة

261
00:13:12,825 --> 00:13:15,623
يبدو أني غفوت بعدها

262
00:13:24,870 --> 00:13:26,201
(رايموند)

263
00:13:26,238 --> 00:13:28,331
إذن قمت بكل هذا من أجلي؟

264
00:13:28,374 --> 00:13:29,500
نعم

265
00:13:29,542 --> 00:13:32,978
المكان يبدو رائعاً

266
00:13:33,012 --> 00:13:35,037
يعجبك هذا؟

267
00:13:35,080 --> 00:13:36,570
ومن لن يعجبه؟

268
00:13:37,983 --> 00:13:39,917
حسنا...هذا رائع

269
00:13:39,952 --> 00:13:42,512
أنا مسرور أنك سعيد

270
00:13:42,555 --> 00:13:44,750
ماذا تقول يا (رايموند)؟

271
00:13:44,790 --> 00:13:47,156
أنت مسرور أني سعيد؟

272
00:13:47,193 --> 00:13:49,491
نعم، في الحقيقة، نعم

273
00:13:51,030 --> 00:13:52,861
أنظر من أتى

274
00:13:52,898 --> 00:13:54,490
(مرحبا يا (روبرت

275
00:13:54,533 --> 00:13:55,830
تهاني

276
00:13:55,868 --> 00:13:58,063
!نعم يا رجل

277
00:13:58,103 --> 00:14:00,094
كيف حالك؟

278
00:14:00,139 --> 00:14:01,333
...علي إخباركما

279
00:14:01,373 --> 00:14:04,501
أن مجيئكما يعني الكثير لي

280
00:14:04,543 --> 00:14:05,942
هذا جيد
هذا جميل

281
00:14:05,978 --> 00:14:07,912
هانك)، أتريد بعض الصودا؟)

282
00:14:07,947 --> 00:14:10,848
في الحقيقة، لا أشرب أبداً
هذه المشروبات

283
00:14:15,654 --> 00:14:16,678
إذن كيف حالك؟

284
00:14:16,722 --> 00:14:18,519
أنا بخير
هذا لطيف

285
00:14:18,557 --> 00:14:21,549
من الليطف حضور
كل هؤلاء الأصدقاء هنا

286
00:14:21,594 --> 00:14:23,687
إذن (إيمي) أخبرتني

287
00:14:23,729 --> 00:14:27,028
أن (راي) نظم لك واحدة أخرى
الأسبوع الماضي

288
00:14:27,066 --> 00:14:29,694
حيث كانت سيئة تماماً؟

289
00:14:29,735 --> 00:14:31,794
نعم، الخدعة

290
00:14:33,072 --> 00:14:35,666
تلك كانت خدعة

291
00:14:35,708 --> 00:14:38,040
كما تعرف
أنا الآن مشوش

292
00:14:38,077 --> 00:14:42,844
لأن، سمعت
أنه بسبب تلك الحفلة

293
00:14:42,882 --> 00:14:45,112
إيمي)، (ديبرا)، وأمك)

294
00:14:45,150 --> 00:14:48,916
أجبرن (راي) على تنظيم هذه الأخرى

295
00:14:49,955 --> 00:14:53,482
نعم، أعني، (إيمي) إستجدتنا لنأتي

296
00:14:53,525 --> 00:14:54,822
...لكن

297
00:14:54,860 --> 00:14:56,657
تبين أن هذا
رائع، صحيح؟

298
00:14:56,695 --> 00:14:58,686
أنظر، الجميع يقضي وقتاً ممتعاً

299
00:15:06,438 --> 00:15:08,338
...ياللهول

300
00:15:08,374 --> 00:15:11,138
لابد أن أخوك
...يحبك حقا

301
00:15:11,176 --> 00:15:13,167
(وودي)

302
00:15:15,948 --> 00:15:18,314
راي)! الحفلة مستمرة)

303
00:15:18,350 --> 00:15:19,783
ماذا بك؟

304
00:15:19,818 --> 00:15:20,807
ماذا؟

305
00:15:20,853 --> 00:15:22,343
لماذا تقول له ذلك؟

306
00:15:22,388 --> 00:15:24,481
لا أعرف مالذي
تتحدث عنه

307
00:15:24,523 --> 00:15:26,252
أبي؟

308
00:15:26,292 --> 00:15:28,419
أعتقد أني أصاب
بإحدى نوبات الدوار

309
00:15:28,460 --> 00:15:31,054
هل تعتقد بأننا يمكن أن نغادر الآن؟-
لكننا قد وصلنا للتو-

310
00:15:31,096 --> 00:15:33,257
(كما تعرف يا (راي
أنا أود البقاء هنا

311
00:15:33,299 --> 00:15:34,596
والحديث معك

312
00:15:34,633 --> 00:15:37,932
لكني حقا سأصاب بالدوار هنا

313
00:15:37,970 --> 00:15:41,133
هل هناك أحد يضع
رائحة حامضية؟

314
00:15:42,508 --> 00:15:43,941
...تعال يا أبي

315
00:15:43,976 --> 00:15:45,466
لا، أريد التكلم معك

316
00:15:46,845 --> 00:15:50,281
لا تكن كالمافيا معي هنا، حسناً؟

317
00:15:51,350 --> 00:15:53,147
ربما يجب أن
نذهب للبيت يا بني

318
00:15:53,185 --> 00:15:55,016
يمكنك أن تستلقي
في السيارة

319
00:15:55,054 --> 00:15:57,079
رايموند)، شكرا جزيلا)
على دعوتنا

320
00:15:57,122 --> 00:16:00,683
إستمتعت بحقيقة أنك
أنك لم تدعو راقصات

321
00:16:05,364 --> 00:16:07,355
لماذا لم تلكم ذلك الرجل
في الأنف؟

322
00:16:07,399 --> 00:16:09,424
أبي، ليس الآن، حسناً؟

323
00:16:09,468 --> 00:16:12,733
كنت مستعدا
(لذلك الـ(هانك

324
00:16:12,771 --> 00:16:15,604
حسناً، الجميع يعود
إلى الإحتفال، هيا

325
00:16:19,178 --> 00:16:20,577
اسمع يا (روبرت)، أنا آسف

326
00:16:20,612 --> 00:16:23,911
تعرفه، إنه مجنون
تعرفه

327
00:16:23,949 --> 00:16:27,282
"إنه"بيتر، بيتر، آكل الريتالين

328
00:16:30,289 --> 00:16:32,723
ماقاله كان صحيحاً يا
رايموند)، أليس كذلك؟)

329
00:16:32,758 --> 00:16:33,850
ماذا؟

330
00:16:33,892 --> 00:16:36,656
أن النساء جعلنك
تقيم لي هذه الحفلة

331
00:16:36,695 --> 00:16:39,664
...والأخرى لم تكن خدعة و

332
00:16:39,698 --> 00:16:41,859
وكان ذلك كل ما كنت ستفعله

333
00:16:41,900 --> 00:16:43,527
لا يا رجل، لا لا

334
00:16:43,569 --> 00:16:45,537
(لا لا، اسمع يا (رايموند
لا عليك

335
00:16:45,571 --> 00:16:46,902
أعرفك

336
00:16:46,939 --> 00:16:50,375
أعرف أنك أحيانا
يمكن أن تكون أنانيا إلى حد ما

337
00:16:50,409 --> 00:16:51,933
...وطائشا

338
00:16:51,977 --> 00:16:53,604
غشاشا

339
00:16:54,780 --> 00:16:57,078
أتذكر عيد القديسين؟

340
00:16:57,116 --> 00:16:59,107
1967؟

341
00:17:00,853 --> 00:17:03,515
اخرجت لوحة شوكولاتية
من حقيبتي

342
00:17:03,555 --> 00:17:06,388
وإستبدلها
ببقايا القطة؟

343
00:17:13,799 --> 00:17:15,664
أنا آسف

344
00:17:15,701 --> 00:17:18,329
لا ألومك
أن كنت غاضباً علي

345
00:17:18,370 --> 00:17:20,736
لا اسمع، لست غاضباً
(منك يا (رايموند

346
00:17:20,773 --> 00:17:24,004
وهل تعرف لماذا؟

347
00:17:24,043 --> 00:17:27,638
لأنه في مكان ما هناك
بقايا قطة تنتظرني؟

348
00:17:30,215 --> 00:17:32,274
لا

349
00:17:32,317 --> 00:17:34,649
بالرغم من كل هذا

350
00:17:34,686 --> 00:17:36,711
عندما قلت
بأنك كنت سعيدا

351
00:17:36,755 --> 00:17:38,814
لأني سعيد

352
00:17:38,857 --> 00:17:40,848
عنيت ذلك

353
00:17:42,961 --> 00:17:46,954
وتلك كان
أفضل مفاجأة

354
00:17:48,300 --> 00:17:49,528
...نعم، حسناً

355
00:17:49,568 --> 00:17:50,592
لا لا

356
00:17:50,636 --> 00:17:53,400
أنت...عنيت ذلك

357
00:17:54,973 --> 00:17:56,941
وذلك يعني الكثير لي

358
00:17:56,975 --> 00:17:58,408
...حسنا

359
00:17:58,444 --> 00:18:00,537
!يجب أن أعانقك

360
00:18:00,579 --> 00:18:01,910
!تعال هنا

361
00:18:06,185 --> 00:18:07,311
!تعال هنا

362
00:18:13,392 --> 00:18:16,520
هل تريد الخروج من هنا
لنحصل على بعض الشراب؟

363
00:18:16,562 --> 00:18:17,722
سيكون ذلك رائعاً

364
00:18:17,763 --> 00:18:19,788
يا رجال
!سنذهب للحانة

365
00:18:19,832 --> 00:18:21,322
!هيا بنا

366
00:18:37,816 --> 00:18:40,284
أنظر
لقد وزعوا الكعكة

367
00:18:45,457 --> 00:18:47,357
(أحسنت يا (وودي

368
00:18:52,965 --> 00:18:54,990
تفضلا
تذوقا هذه

369
00:18:58,670 --> 00:18:59,932
!مرحبا-
!مرحبا-

370
00:18:59,972 --> 00:19:01,803
أهلاً

371
00:19:03,509 --> 00:19:05,374
مرحبا يا سيدات

372
00:19:06,411 --> 00:19:08,641
هل قضيتما وقتاً طيباً؟

373
00:19:08,680 --> 00:19:10,580
نعم، فعلنا

374
00:19:10,616 --> 00:19:14,780
طيبا جدا بحيث كان لا بد أن
نأخذ سيارة أجرة للبيت

375
00:19:14,820 --> 00:19:18,085
هل ستخبرهن بكل شيء؟

376
00:19:18,123 --> 00:19:19,852
!مرحبا يا ماما

377
00:19:23,529 --> 00:19:26,623
أحب رؤيتكما هكذا يا أولاد

378
00:19:26,665 --> 00:19:29,532
تحت تأثير السكر؟

379
00:19:29,568 --> 00:19:32,469
!لا، سعيدان
إنظرن إليهما

380
00:19:32,504 --> 00:19:35,064
إذن كانت الحفلة ناجحة؟

381
00:19:35,107 --> 00:19:37,337
الحفلة...سيئة

382
00:19:38,810 --> 00:19:40,971
لكن لا تقللي أبداً من أهمية

383
00:19:41,013 --> 00:19:44,107
ما بعد الحفلة

384
00:19:44,149 --> 00:19:45,275
نعم-
لا-

385
00:19:45,317 --> 00:19:47,308
!نعم! نعم-
!لا! لا-

386
00:19:47,352 --> 00:19:49,343
!نعم-
!نعم! نعم-

387
00:19:54,526 --> 00:19:56,824
فماذا فعلتما إذن؟

388
00:19:56,862 --> 00:19:58,762
يكفي كلاماً

389
00:19:58,797 --> 00:20:01,459
ربما يجب أن
تأخذيني للبيت

390
00:20:05,437 --> 00:20:07,234
...يا

391
00:20:07,272 --> 00:20:09,103
لابد أنه كانت هناك راقصات

392
00:20:09,141 --> 00:20:11,041
هل كانت هناك راقصات؟

393
00:20:11,076 --> 00:20:12,202
!لا

394
00:20:12,244 --> 00:20:15,236
لهذا نحن هنا

395
00:20:18,183 --> 00:20:21,209
...مرحبا

396
00:20:24,289 --> 00:20:26,814
رباه
حلم كل إمرأة

397
00:20:28,794 --> 00:20:31,991
يمكن أن أتخيل مالذي
ينتظرني في البيت

398
00:20:35,467 --> 00:20:36,934
ليلة سعيدة

399
00:20:46,645 --> 00:20:47,805
هل نذهب؟

400
00:20:47,846 --> 00:20:51,805
لم أرك أبداً هكذا

401
00:20:51,850 --> 00:20:55,013
أنت لن تتقيأ، أليس كذلك؟

402
00:20:56,688 --> 00:20:58,883
!لقد سبق وأن فعلت

403
00:21:14,006 --> 00:21:16,338
ماذا تنظر إليه؟

404
00:21:16,375 --> 00:21:19,003
لاشيء

405
00:21:19,044 --> 00:21:22,844
لكني سأذهب للأعلى مع أحدكما

406
00:21:43,845 --> 00:21:53,845
"(الـجـمـيـع يـحـب (رايموند"
"الـمـوسـم الـسـابـع - الـحـلـقـة 23"

407
00:21:53,846 --> 00:22:04,846
"،مـع خـالـص تـحـيّـاتـي"
"Tamed © (محمّد علي)"

