1
00:00:27,857 --> 00:00:31,292
!انبطح أرضاً! حالاً

2
00:00:34,464 --> 00:00:36,932
فرانك)؟)

3
00:00:38,568 --> 00:00:40,969
فرانك)؟) -
.اجلس يا بُنيّ -

4
00:00:42,072 --> 00:00:43,904
.انهضوا من فضلكم

5
00:00:43,904 --> 00:00:48,876
،فرانك هنسون)، قبل 15 عاماً)
،(تمّ إدانتُك من قبل ولاية (بنسلفانيا

6
00:00:48,910 --> 00:00:53,681
،بجريمة قتل (كيمبرلي تولبرت) عام 1998
.وقد حُكم عليك بالإعدام

7
00:00:53,715 --> 00:00:58,253
وهذه المحكمة لمْ تجد أدلّة
.كافية لمنح تأخير طارئ

8
00:00:58,253 --> 00:01:04,858
ولذا فإنّ إعدامك سيمضي كما كان مُقرّراً
.في مُنتصف الليل بعد ثلاثة أيّام من اليوم

9
00:01:04,892 --> 00:01:06,626
.رُفعت الجلسة

10
00:01:12,600 --> 00:01:14,968
.جون)... إنّي آسف للغاية)

11
00:01:15,002 --> 00:01:18,871
شكراً لك يا حضرة الأستاذ. لقد فعلتُم
.كلّ ما بوسعكم، أقدّر لكم ذلك أنا وأخي

12
00:01:22,208 --> 00:01:24,209
...(فرانك)

13
00:01:24,243 --> 00:01:26,542
لا يُمكن أن تكون هذه النهاية، لابدّ أنّه
.يُوجد شيء آخر يُمكننا القيام به

14
00:01:26,542 --> 00:01:28,888
ماذا عن التحاليل المُختبريّة التي كنّا
...سنُعيد اختبارها، أو ماذا عن

15
00:01:28,888 --> 00:01:34,351
.ألكسيس)، لقد بذلنا كلّ ما بوسعنا)
.إنّ الأخيار لا ينتصرون أحياناً

16
00:01:41,126 --> 00:01:47,823
لن أستسلم، وهل تعرفين لماذا؟
.لأنّها أفضل فكرة على الإطلاق

17
00:01:47,823 --> 00:01:52,802
.كاسل)، لن أتزوّج في الفضاء) -
.لمَ لا؟ يُمكن أن نكون أوّل من يفعل ذلك -

18
00:01:52,802 --> 00:01:57,774
الرحلات الفضائيّة التجاريّة ليست سوى على بُعد
.بضع سنين، وأنتِ قلتِ أنّكِ تُريدينه أن يكون مُميّزاً

19
00:01:57,808 --> 00:02:02,211
نعم، لأنّي عندما كنتُ طفلة صغيرة، تخيّلتُ
يوم زفافي عالقة في علبة قصديريّة صغيرة

20
00:02:02,246 --> 00:02:05,915
مع ألف طنّ من وقود الصواريخ مربوط
.بمُؤخرتي، كان ما يدور في خلدي بالضبط

21
00:02:05,949 --> 00:02:07,382
.إذن نحن مُتفقان

22
00:02:07,417 --> 00:02:11,353
إذا لمْ تكن تُريد الذهاب للنظر لمواقع إقامة
.الزفاف في عُطلة هذا الأسبوع، فقلْ ذلك فحسب

23
00:02:11,387 --> 00:02:13,622
لا أريد الذهاب للنظر لمواقع إقامة
.الزفاف في عُطلة هذا الأسبوع

24
00:02:13,657 --> 00:02:16,025
.أمر مُؤسف

25
00:02:17,994 --> 00:02:19,562
ماذا؟ -
.لا شيء -

26
00:02:19,596 --> 00:02:22,564
إنّما رسالة تنبيه لمشروع
.(تعمل عليه (ألكسيس

27
00:02:22,598 --> 00:02:24,732
.ظننتُ أنّكما لا تتحدّثان مع بعضكما -
.إننا لا نتحدّث بالفعل -

28
00:02:24,767 --> 00:02:29,804
بل هي من لا تتحدّث إليّ. إذن قمتُ بإهانة
خليلها، كمْ هي عقوبة السجن على ذلك؟

29
00:02:29,838 --> 00:02:33,274
.امنحها بعض الوقت يا (كاسل)، سوف تنساه -
.هذا ما ستعتقدينه أنتِ -

30
00:02:33,308 --> 00:02:38,377
ذات مرّة عندما كانت في الثالثة من عُمرها، رفضتُ أن
.اشتري لها لوح حلوى، فحبست أنفاسها حتى أغشي عليها

31
00:02:38,377 --> 00:02:41,367
.لا فكرة لديكِ كمْ يُمكن أن تغدو عاقدة العزم

32
00:02:41,367 --> 00:02:43,216
ألكسيس)، لقد تصفّحنا)
،ملفات القضيّة كما طلبتِ

33
00:02:43,250 --> 00:02:46,152
ويجب أن أقول، لا يُوجد شيء فيه
.يقول أنّ هذا الرجل بريء

34
00:02:46,187 --> 00:02:49,567
(ماذا عن المسحات من جثة (كيم تولبرت
التي قدّمناها لمُختبر (نيويورك) للتحاليل

35
00:02:49,567 --> 00:02:51,257
لإعادة اختبارها؟
.أعني، كانت لديهم لأسابيع

36
00:02:51,292 --> 00:02:56,506
،حسناً، كُنّا نتّصل بهم كلّ يومٍ لتسريع الأمور
.لكن الأمر ليس ضمن سُلطتنا القضائيّة

37
00:02:56,506 --> 00:03:00,232
أنتما لا تفهمان. الرجل سيموت
.خلال ثلاثة أيّام ما لمْ نفعل شيئاً

38
00:03:00,266 --> 00:03:03,536
،إننا نفهم بالفعل
.لكن لا يُوجد ما يُمكننا القيام به

39
00:03:03,536 --> 00:03:09,741
ماذا عن أبيكِ؟ أتحدّثتِ معه حول هذه القضيّة؟ -
.أجل، لربّما سيلمح شيئاً لمْ يرَه أحد -

40
00:03:22,622 --> 00:03:25,723
.مرحباً -
.مرحباً -

41
00:03:25,757 --> 00:03:29,727
.إذن... أنتِ هنا

42
00:03:32,597 --> 00:03:38,369
أحتاج لمُساعدتك، لكن لمُجرّد كوني أطلب
.منك ذلك لا يعني أنّ الأمور طيّبة بيننا

43
00:03:38,369 --> 00:03:44,273
ما زلتُ غاضبة منك، حسناً؟ -
حسناً. ما الأمر؟ -

44
00:03:44,307 --> 00:03:48,249
لقد كنتُ أعمل على قضيّة مُراجعة لمُتهم
.بريء مع أستاذي للقانون الجنائي

45
00:03:48,249 --> 00:03:52,086
...هذا الرجل محكوم عليه بالإعدام بتهمة قتل جارته
،فتاة من مدرسته الثانويّة... لكنّه لمْ يفعل ذلك

46
00:03:52,086 --> 00:03:54,951
.وإنّهم على وشك إعدامه على ذلك -
كيف تعرفين أنّه لمْ يفعل ذلك؟ -

47
00:03:54,985 --> 00:03:57,768
حسناً، أوّل أمرٍ، قام بإجراء عمليّة
.جراحيّة للكفة المُدوّرة قبل أربعة أشهر

48
00:03:57,768 --> 00:04:00,236
لمْ يكن بإمكانه الضرب بقضيب إذكاء
.النار المُستخدم لقتل الضحيّة

49
00:04:00,236 --> 00:04:03,313
،حسناً، في لحظة إندفاع الأدرينالين
.ستتفاجئين بما يقدر الناس على فعله

50
00:04:03,313 --> 00:04:07,062
.تبدو تماماً مثل المُدّعي العام
.لكن هُناك المزيد بالقصّة

51
00:04:07,096 --> 00:04:11,702
وجدوا آثار إطارات حديثة في التراب خارج
.الباب الخلفي للضحيّة ... خُطوات درّاجة

52
00:04:11,702 --> 00:04:16,537
.وما كان (فرانك) يمتلك درّاجة -
.نعم، كان في الـ24 آنذاك. كان يعمل على سيّارات -

53
00:04:16,571 --> 00:04:21,855
انتظر، كيف تعرف اسمه؟ -
.لقد قلتِه للتو -

54
00:04:21,855 --> 00:04:26,647
كلاّ، لمْ أفعل. إنّك تعرف
حول القضيّة. كيف؟

55
00:04:26,682 --> 00:04:28,983
أجل... كيف؟

56
00:04:29,017 --> 00:04:33,519
.(لابدّ أنّي رأيتُ الملف على مكتب (أسبوزيتو -
.كنت تتحقق عليّ -

57
00:04:33,554 --> 00:04:36,723
.لا! لا
.حسناً، قليلاً، نعم

58
00:04:36,757 --> 00:04:38,725
.إنّك لا تُصدّق -
.لمْ أستطع منع نفسي -

59
00:04:38,759 --> 00:04:42,062
،إنّكِ ابنتي. أنا مُهتمّ بحياتكِ
.لكنّكِ تأبين الردّ على اتّصالاتي

60
00:04:42,096 --> 00:04:45,964
حسناً، إذن أوجدت أيّ شيءٍ في الملف؟
أيّ شيءٍ يُمكن أن يُساعدنا؟

61
00:04:45,999 --> 00:04:50,669
.(لقد كان لديه سوابق يا (ألكسيس
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّه بريء؟

62
00:04:50,704 --> 00:04:55,350
لأنّي أعرفه يا أبي. قضيتُ بعض
.الوقت معه. إنّه ليس قاتلاً

63
00:04:55,350 --> 00:05:00,946
.أعلم ما ترويه الأدلّة، لكنّه لمْ يفعل ذلك
.أريدك أن تأتي لـ(بنسلفانيا) معي

64
00:05:00,980 --> 00:05:04,015
.أحتاج إليك لمُساعدتي في إثبات ذلك

65
00:05:07,119 --> 00:05:09,754
.لا، بربّك، أتفهّم ذلك -
،سيكون ذلك ليومين -

66
00:05:09,788 --> 00:05:13,935
،لأنّ هذا كلّ الوقت الذي بقيَ لدينا
.(وإنّها فرصة لأعيد التواصل مع (ألكسيس

67
00:05:13,935 --> 00:05:16,961
.كاسل)، لست مُضطراً للتفسير)
.إنّ بإمكاننا النظر في المواقع في يومٍ آخر

68
00:05:16,995 --> 00:05:18,795
أأنتِ مُتأكّدة أنّكِ لا تُمانعين هذا؟ -
.نعم -

69
00:05:18,830 --> 00:05:21,932
.أعني، هي تُعتبر من العائلة عملياً
.إنّي أهتمّ لأمرها أيضاً

70
00:05:21,966 --> 00:05:27,204
أنتِ رائعة جداً، أوَتعلمين ذلك؟ -
.أجل. اذهب الآن لقضاء بعض الوقت مع ابنتك -

71
00:05:29,874 --> 00:05:31,241
.شكراً -
.بالتوفيق -

72
00:05:31,275 --> 00:05:34,643
لقد مضى زمن طويل منذ ذهبنا
.في رحلة بالسيّارة معاً

73
00:05:34,677 --> 00:05:41,283
أتذكرين تلك المرّة حينما ذهبنا لريف الأميش؟
وانتهى الأمر بمُطاردتنا من قبل تلك البقرة؟

74
00:05:41,317 --> 00:05:45,487
،أبي، هذه ليست رحلة بالسيّارة
.وهذا ليس حول المرح

75
00:05:45,521 --> 00:05:48,624
هذا حول إنقاذ رجل من الإعدام
.في أقل من 70 ساعة

76
00:05:48,658 --> 00:05:51,059
.لنمضِ -
.صحيح -

77
00:05:51,093 --> 00:05:54,629
.اربطي حزام أمانكِ
.ستكون رحلة وعرة

78
00:05:56,156 --> 00:06:01,669
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحـلـقـة الـسـابـعـة))
((بـعـنـوان: الـبـنـتُ سِـرّ أبـيـهـا))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

79
00:06:10,594 --> 00:06:18,201
إذن... كيف... كيف هُو حال (باي)؟
أما زالت الأمور طيّبة بينكما؟

80
00:06:18,236 --> 00:06:19,733
لمَ تسأل عن (باي)؟

81
00:06:19,733 --> 00:06:24,480
...لقد فكّرتُ أن نُدردش حول -
.أعلم ما تفعله يا أبي -

82
00:06:24,508 --> 00:06:27,510
ماذا أفعل؟ -
.أنت تُحاول الترابط -

83
00:06:27,544 --> 00:06:29,245
.كلاّ، لستُ كذلك

84
00:06:29,279 --> 00:06:34,450
،بلى. إننا لمْ نتحدّث منذ أسابيع
.لذا فإنّ تُحاول جعل هذا عنّا

85
00:06:34,484 --> 00:06:40,388
...كلاّ، لمْ أكن أفعل ذلك، لذا
وماذا لو كنتُ؟ أسيكون ذلك سيئاً للغاية؟

86
00:06:40,423 --> 00:06:43,525
.حسبتُ أنّك هُنا لأجل القضيّة فحسب -
.أنا كذلك -

87
00:06:43,560 --> 00:06:47,596
إذن كيف أنّك لمْ تطرح سُؤالاً
واحداً حولها منذ غادرنا؟

88
00:06:47,630 --> 00:06:53,971
حسناً. إذن ماذا يجب عليّ أن أعرف؟ -
.فرانك هانسون)... المُتهم) -

89
00:06:53,971 --> 00:06:59,140
سنقوم بمُقابلته في السجن. إنّه من عامّة قوم
.بنسلفانيا)، ناضل خلال الثانويّة، لكنّه ذكي)

90
00:06:59,175 --> 00:07:02,610
لقد حصل على شهادته
.في ميكانيكا السيّارات عام 1995

91
00:07:02,644 --> 00:07:05,446
،إنّه غير مصقول قليلاً
.لكنّه طيّب القلب

92
00:07:05,480 --> 00:07:06,880
.حسناً -
...و -

93
00:07:06,914 --> 00:07:09,216
.(وهُناك (ماجي -
من هي (ماجي)؟ -

94
00:07:09,250 --> 00:07:12,386
.ماغي إنجرام)، حبّ حياته)
.ستكون مُتواجدة في السجن أيضاً

95
00:07:12,420 --> 00:07:15,598
حبّ حياته؟ أهي أحد علاقات أصدقاء
السجن الرومانسيّة بالمُراسلة؟

96
00:07:15,598 --> 00:07:20,893
.كلاّ يا أبي. إنّها حبيبته من الثانويّة
.تقدّم للزواج منها قبل أسبوعين من إعتقاله

97
00:07:20,927 --> 00:07:24,564
وبقيت معه؟ -
.كانت بجانبه طوال الوقت -

98
00:07:24,598 --> 00:07:26,232
.كلّ جلسة، وكلّ إستئناف

99
00:07:26,266 --> 00:07:30,470
هي من كتبت لمُراجعي الأشخاص الأبرياء
.كلّ أسبوع لثلاث سنواتٍ لجعلنا نُشارك

100
00:07:33,474 --> 00:07:39,711
.أتعلمين يا (ألكسيس)... هذه فرصة بعيدة
أنتِ تعرفين ذلك، صحيح؟

101
00:07:39,745 --> 00:07:47,619
.أعني، قد لا تعمل الأمور بالطريقة التي أملتِها
.إنّما لا أريد رؤيتكِ تتألّمين

102
00:07:47,653 --> 00:07:53,857
.أعرف هؤلاء الناس يا أبي
.أهتمّ لأمرهم. إنّهم يتألّمون بالفعل

103
00:08:03,347 --> 00:08:04,702
.افتح البوّابة

104
00:08:05,804 --> 00:08:08,739
.(ألكسيس)
.حمداً لله

105
00:08:08,773 --> 00:08:11,253
.ماجي)، هذا أبي) -
.مرحباً -

106
00:08:11,253 --> 00:08:16,647
.سيّد (كاسل)، شكراً على قدومك
.كِدتُ استسلم حتى اتّصلت (ألكسيس) بي

107
00:08:32,062 --> 00:08:34,697
.مرحباً يا حبيبي -
.مرحباً أيّتها المُشرقة -

108
00:08:34,731 --> 00:08:37,867
ما هذه إذن، حفلة توديع؟

109
00:08:37,901 --> 00:08:40,536
.كلاّ، لقد عادوا للمُساعدة -
مُساعدة؟ -

110
00:08:40,570 --> 00:08:45,339
خسرنا الإستئناف. ألمْ ينتهِ الأمر؟ -
.كلاّ، لمْ ينتهِ، ليس بعد -

111
00:08:45,374 --> 00:08:49,010
.(هذا هُو السيّد (كاسل)، والد (ألكسيس -
.مرحباً -

112
00:08:49,045 --> 00:08:52,547
.(سُعدتُ بمُقابلتك، سيّد (كاسل
.إنّ ابنتك فريدة من نوعها

113
00:08:52,581 --> 00:08:54,883
.يجب أن تكون فخوراً بها -
.إنّي فخور بها بالفعل -

114
00:08:54,917 --> 00:08:58,052
إذن أأنت مُحامٍ ما؟ -
.كلاّ -

115
00:08:58,086 --> 00:09:00,220
أأنت شُرطيّ؟ -
.كلاّ -

116
00:09:00,254 --> 00:09:02,990
.أنا... كاتب روايات بُوليسيّة

117
00:09:04,325 --> 00:09:08,662
إنّه أكثر من ذلك. لقد ساعد شُرطة
.نيويورك) على حل أكبر قضاياهُم)

118
00:09:08,697 --> 00:09:10,530
.حسناً، لا أريد المُبالغة في الوصف

119
00:09:10,565 --> 00:09:14,030
أسبق وأنقذت رجلاً محكوم عليه بالإعدام؟ -
.كلاّ -

120
00:09:14,030 --> 00:09:17,003
.لكن أبي عبقريّ في كشف القصّة الحقيقيّة

121
00:09:17,037 --> 00:09:21,941
فرانك)، أعلم أنّك مررت بهذا لمرّات أكثر)
...ممّا يُمكنك تحمّله، لكن لو استطعت

122
00:09:21,975 --> 00:09:24,143
.أخبره ما حدث في تلك الليلة

123
00:09:27,414 --> 00:09:30,182
.(فرانك)

124
00:09:30,216 --> 00:09:36,519
.(كنتُ أعمل على سيّارتي الـ(كامارو
.قضيتُ كلّ ساعة آنذاك بالعمل عليها

125
00:09:36,519 --> 00:09:41,830
،تلك الليلة كنتُ أعمل على نظام العادم
.وانطلق إنذار منزلي

126
00:09:43,429 --> 00:09:48,866
كنتُ أقوم ببعض اللحام، واطلق الدُخان إنذار
."المرآب، الكُود هُو "ستينغراي 7

127
00:09:50,869 --> 00:09:53,137
.لقد أغلق الآن
.شكراً لك

128
00:09:54,539 --> 00:10:00,310
ذلك عندما سمعت الصرخات في الشارع
.المُقابل، وهرعتُ إلى هُناك لأرى ما حدث

129
00:10:00,345 --> 00:10:05,681
مرحباً؟ هل الجميع بخير؟

130
00:10:06,817 --> 00:10:10,653
،كان الباب الخلفي مفتوحاً
.لذا ولجتُ لداخل المنزل

131
00:10:12,023 --> 00:10:13,723
.وكانت ترقد هناك

132
00:10:16,227 --> 00:10:19,862
،وكان الدم... أياً كان ما حدث
.فلقد تأخّرتُ كثيراً

133
00:10:19,896 --> 00:10:22,297
.سمعتُ صفارات الإنذار، وذُعرتُ

134
00:10:22,331 --> 00:10:26,534
،أعني، عرفتُ كيف سيبدو الوضع
،لذا أخذت خرقة وحاولت مسح كلّ بصماتي

135
00:10:26,569 --> 00:10:33,741
،لكن الوقت نفذ منّي. كان دمّها عليّ
.وسجلّ جنائي، وسار الأمر كما تتوقع

136
00:10:33,776 --> 00:10:37,147
وماذا عن شركة أمن منزلك؟
ألديهم سجل لإتّصالك؟

137
00:10:37,147 --> 00:10:40,882
نعم. لكن جادل الإدّعاء أنّه كان
.لا يزال هُناك الكثير من الوقت

138
00:10:40,916 --> 00:10:43,508
ما مدى معرفتك بـ(كيم تولبرت)؟ -
.ليس جيّداً -

139
00:10:43,508 --> 00:10:48,079
،أعني، عاشت هي وأمّها هُناك لبضع سنواتٍ
.ولعبت معي (كيم) قليلاً

140
00:10:48,079 --> 00:10:50,930
.كنتُ وديّاً معهاً، لكن كان ذاك كلّ شيءٍ -
.لقد أدخلوا مُذكّراتها في السجل -

141
00:10:50,930 --> 00:10:55,762
لقد كتبت أنّه كان لديها إعجاب تجاه (فرانك)، لذا
.جعل المُدّعي العام من (فرانك) أنّه مُفترس

142
00:10:55,797 --> 00:11:01,802
وأنت لمْ ترَ أحداً حينما هرعت للمنزل؟ -
.كلاّ، لابدّ أنّه خرج من الخلف قبلما أصل -

143
00:11:01,836 --> 00:11:06,305
حسناً، ماذا عمّ في السابق؟
أيّ شخصٍ كانت تُواجه مُشكلة معه؟

144
00:11:08,275 --> 00:11:15,147
.لايل غوميز)، خليل (كيم) السابق من الثانويّة)
.لقد كان بينهما... علاقة عاصفة

145
00:11:15,182 --> 00:11:19,351
بالإضافة أنّها هجرته
.قبل أسبوعٍ من مقتلها

146
00:11:19,385 --> 00:11:23,321
ألمْ تتحدّث معه الشُرطة؟ -
.حسناً، لمْ يضطرّوا لذلك. كنتُ بقبضتهم -

147
00:11:23,355 --> 00:11:26,525
سيّد (كاسل)، لقد تبقت لديّ
.ثلاثة أيّام على أرض الله

148
00:11:26,525 --> 00:11:32,463
،لا أحتاجك لإيجاد القاتل الحقيقي
.بل أحتاج أحداً يُثبت أنّه لمْ يكن أنا

149
00:11:40,338 --> 00:11:42,973
.كاسل)، خُذ الأمور برويّة. إهدأ) -
أهدأ؟ -

150
00:11:43,007 --> 00:11:47,377
كان يجب عليكِ رؤية نظرة
.هؤلاء الناس لي، كأنّي مُنقذ ما

151
00:11:47,411 --> 00:11:50,389
.لا أعرف حتّى لو كان بريئاً -
حسناً، كيف أساعدك؟ -

152
00:11:50,389 --> 00:11:56,919
.لا أعرف لو كان بمقدوري تقديم المُساعدة
.أعني... ماذا لو لمْ استطع؟ (ألكسيس) لن تُسامحني

153
00:11:56,954 --> 00:12:03,184
،افعل أفضل ما بوسعك يا (كاسل)، أعني
.هي تُحبّك، وأنا موجودة هُنا... لكلاكما

154
00:12:03,184 --> 00:12:06,595
.ها هي قادمة. يجب أن أغلق الخط

155
00:12:08,265 --> 00:12:11,366
أأنت مُستعدّ للبدء؟
.لنمضِ

156
00:12:19,441 --> 00:12:21,476
.هذا كلّ شيءٍ جرى منذ بدأ القضيّة

157
00:12:21,510 --> 00:12:24,712
حسناً، أقل ما وسع أستاذكِ القيام به
.هُو وضع بعض المُلاحظات

158
00:12:24,747 --> 00:12:28,849
إذن ما الذي نعرفه عن هذا الخليل
.(السابق لـ(كيم)؟ (لايل غوميز

159
00:12:28,884 --> 00:12:32,186
.كان لاعب كرة قدم
.(علاقة مُتذبذبة مع (كيم

160
00:12:32,220 --> 00:12:35,622
.كلّ من عرفه قال أنّ لديه طباع إنفعاليّة -
هل تحدّثتم إليه؟ -

161
00:12:35,656 --> 00:12:40,190
،حاول ذلك الأستاذ (ماكدونالدز) ومُحامي الدفاع
.لكن قال لهم (لايل) أنّه لا يُريد مُعايشة ذلك مُجدّداً

162
00:12:40,190 --> 00:12:41,928
.قال أنّه كان أمراً مُؤلماً للغاية

163
00:12:41,962 --> 00:12:46,099
وليس هُناك أدلة تُشير إلى أنّه قد فعل هذا؟
لا شيء على الإطلاق؟

164
00:12:47,434 --> 00:12:50,092
ما كلّ هذه الأشياء الصغيرة
على الأرضيّة بجوار الضحيّة؟

165
00:12:50,092 --> 00:12:53,306
حلية. لقد انكسرت من سوارها
.خلال الصراع

166
00:12:53,340 --> 00:12:56,504
إذن قبل الهجوم، قد يكون
.هناك بعض التدافع

167
00:12:56,504 --> 00:12:59,238
يُمكن لمُشاجرات العُشّاق أن تبدأ هكذا
.قبل أن تتحوّل إلى شيءٍ آخر

168
00:12:59,245 --> 00:13:02,167
لكن غير نظريّة (ماجي)، لا يُوجد شيء
.يربط (لايل) بأيّ من هذا

169
00:13:02,167 --> 00:13:05,663
.لكن... لربّما شيئاً فوّتناه

170
00:13:07,820 --> 00:13:13,344
مرحباً، إذن ذلك الدليل الذي قدّمه مُراجعي الأشخاص
الأبرياء للمُختبر... ما مدى قربهم للتحقيق فيه؟

171
00:13:13,344 --> 00:13:17,656
،حسناُ، ممّا سمعناه، فقد يستغرق أسابيع
.ممّا يعني أننا لن نحصل عليه في الوقت المُناسب

172
00:13:22,167 --> 00:13:24,135
ماذا؟ -
،حسناً، بدون شك -

173
00:13:24,169 --> 00:13:27,571
كانت (كيم) فتاة ذكيّة
،وجميلة أحبّها الجميع

174
00:13:27,605 --> 00:13:31,117
ولمْ يكن لديها أعداء، ولا شيء يُشير
.(إلى أيّ شخص آخر غير (فرانك

175
00:13:31,117 --> 00:13:36,712
.(لأنّهم لمْ يُحققوا بأيّ شخصٍ آخر غير (فرانك -
.(أو ربّما لأنّه... كان (فرانك -

176
00:13:38,549 --> 00:13:43,820
...اسمعي، آسف يا (ألكسيس). إنّما في بعض الأحيان -
حسناً، طيّب. لكن لو كان هُو، فما هُو دافعه؟ -

177
00:13:43,854 --> 00:13:45,321
.صحيح

178
00:13:45,355 --> 00:13:49,658
عجباً. أنتم يا قوم مُراجعي الأشخاص
الأبرياء لن تستلموا أبداً، أليس كذلك؟

179
00:13:49,692 --> 00:13:52,627
،أيُمكنني مُساعدتك
حضرة الضابط... (لين)؟

180
00:13:52,662 --> 00:13:58,667
جريمة قتل (كيم) قد مزّقت هذه المدينة، وأعتقد
.أننا نتساءل جميعاً عمّا تُكافحون جميعاً

181
00:13:58,701 --> 00:14:00,869
.العدالة -
العدالة؟ -

182
00:14:00,903 --> 00:14:06,807
.كان دمّها على يديه عندما قبضوا عليه
.كان يحمل خرقة استخدمها لمسح مسرح الجريمة

183
00:14:06,842 --> 00:14:09,910
.أتُريدين العدالة؟ دعيه يُقابل خالقه

184
00:14:15,150 --> 00:14:18,018
أكان يتصرّف هكذا منذ البداية؟ -
.تقريباً -

185
00:14:20,521 --> 00:14:25,134
،حسناً، لنُراجع هذا من جديد
.سمع (فرانك) صُراخاً، وذهب بإتّجاه

186
00:14:25,134 --> 00:14:27,294
.طرق على الباب، وكان مُغلقاً

187
00:14:27,328 --> 00:14:30,330
.وذهب للجانب الخلفي للمنزل -
.ووجد الباب الخلفي مفتوحاً ودلف للداخل -

188
00:14:30,365 --> 00:14:33,165
.كان الباب الخلفي مفتوحاً. انتظري

189
00:14:34,701 --> 00:14:37,003
في أيّ وقتٍ من السنة تمّ
إرتكاب الجريمة... نُوفمبر؟

190
00:14:37,037 --> 00:14:43,009
أجل، اليوم الـ13. لماذا؟ -
...عام 1998. درجة الحرارة في تلك الليلة كانت -

191
00:14:43,043 --> 00:14:45,044
.أربعون درجة -
إذن؟ -

192
00:14:45,044 --> 00:14:48,180
.ذلك جوّ بارد جداً لتترك (كيم) الباب مفتوحاً

193
00:14:48,215 --> 00:14:52,146
،وفقاً لـ(فرانك)، كان الباب مفتوحاً
.بإفتراض أنّ شخصاً آخر ارتكب الجريمة

194
00:14:52,146 --> 00:14:56,021
.أجل، لكن الجميع يعتقد أنّه يكذب -
،أجل، لكن ما لا يرونه -

195
00:14:56,055 --> 00:15:00,533
ما لا يراه أحد هُو أنّ بإمكاننا
.الإثبات ما إذا كان يكذب أمْ لا

196
00:15:00,533 --> 00:15:03,253
،هيا. سأجلب السيّارة
.فلتدفعي الحساب

197
00:15:03,253 --> 00:15:04,996
ماذا؟ أبي؟

198
00:15:07,132 --> 00:15:10,434
بربّك يا أبي، هلا أخبرتني بما تفعله؟

199
00:15:10,468 --> 00:15:16,106
لو كان (فرانك) مُذنب، فإنّه سيفتح
...الباب الخلفي، ممّا يعني أنّه

200
00:15:16,141 --> 00:15:18,302
كان سيمسح مقبض الباب
.للتخلص من بصمات أصابعه

201
00:15:18,302 --> 00:15:22,545
لكن لو كان يقول الحقيقة والباب الخلفي
.كان مفتوحاً بالفعل، فلن يحتاج لمسحه

202
00:15:22,579 --> 00:15:25,781
.لأنّه لمْ يلمسه قط -
.وذلك سيعني أنّه كان هُناك شخص آخر في تلك الليلة -

203
00:15:25,815 --> 00:15:30,353
السؤال هو، هل قامت وحدة مسرح الجريمة
برفع البصمات عن مقبض الباب ذاك؟

204
00:15:30,387 --> 00:15:31,554
.هنا هُو

205
00:15:31,588 --> 00:15:33,356
.لقد فعلوا حقاً -
وماذا؟ -

206
00:15:33,390 --> 00:15:38,760
.ولقد تمّ مسحه
.آسف، يا عزيزتي. لقد كذب

207
00:15:40,096 --> 00:15:42,531
.لكن هذا ليس منطقياً -
.أعرف -

208
00:15:42,565 --> 00:15:45,700
أردتُ أن أصدّقه مثلما صدّقتِه أنتِ -
.كلاّ، أعني هذا التقرير -

209
00:15:45,734 --> 00:15:49,245
يقول أنّ مقبض الباب الخلفي كان
.نظيفاً تماماً... لا بصمات، ولا شيء

210
00:15:49,245 --> 00:15:51,806
.لذا لمْ يكن بمقدور (فرانك) مسحه

211
00:15:51,840 --> 00:15:54,264
خرقة الورشة التي استخدمها (فرانك) كانت
.مليئة بالشحوم من العمل على سيّارته

212
00:15:54,264 --> 00:15:58,145
ولقد وجدوا آثار لشحوم في أماكن
،أخرى حيث قام بمسح بصماته

213
00:15:58,180 --> 00:16:01,779
.لكن ليس هُناك ذكر لذلك على مقبض الباب
.إنّه ليس موجوداً في التقرير

214
00:16:01,779 --> 00:16:05,386
...أبي، إذا لمْ تكن هُناك أيّ شحوم -
،إذن كان هُناك شخص آخر -

215
00:16:05,420 --> 00:16:08,864
(قام بمسح مقبض الباب قبلما يصل (فرانك
.إلى هُناك، وتخلّص من بصماته

216
00:16:08,864 --> 00:16:12,622
.كان هُناك شخص آخر في تلك الليلة
.لقد كنتِ مُحقة يا عزيزتي

217
00:16:12,622 --> 00:16:14,566
.(شخص آخر قتل (كيم تولبرت

218
00:16:21,433 --> 00:16:26,057
.نعم يا أستاذ، أفهم ذلك
.حسناً. وداعاً

219
00:16:27,070 --> 00:16:29,272
ماذا قال؟ -
.ذلك ليس كافياً -

220
00:16:29,307 --> 00:16:31,277
لكننا نعرف أنّ شخصاً آخر
.مسح مقبض الباب

221
00:16:31,277 --> 00:16:35,137
أجل، لكنّه يقول أنّه لا يُمكنك بناء قضيّة
.إستناداً على أدلّة ليست موجودة

222
00:16:36,680 --> 00:16:37,846
.(إنّها (بيكيت

223
00:16:37,880 --> 00:16:40,081
.مرحباً -
مرحباً، كيف تسير الأمور؟ -

224
00:16:40,116 --> 00:16:44,632
.ليست بشكل طيّب
.إننا نبحث في يأسٍ

225
00:16:44,632 --> 00:16:48,459
.حسناً، قد يكون لديّ شيء لك
.ذهبتُ إلى المُختبر في الليلة الماضية

226
00:16:48,459 --> 00:16:52,448
،رفضت جماعتهم تحليل أدلّة قضيّتك
.لكنّي وجدتُ شخصاً آخر سيُحللها

227
00:16:52,448 --> 00:16:53,461
من؟

228
00:16:54,831 --> 00:16:59,667
.أنا (ليني). ضعني على السمّاعة الخارجيّة -
.أجل... أنتِ على السمّاعة الخارجيّة -

229
00:16:59,702 --> 00:17:03,759
ألكسيس)، لمَ لمْ تأتِ إليّ مُباشرة؟)

230
00:17:03,759 --> 00:17:06,173
...ليني)، لمْ أكن أعلم أنّ بإمكانكِ) -
لقد أقنعت مصدر لها -

231
00:17:06,208 --> 00:17:08,976
.في المُختبر لفحص أدلّة بعد ساعات العمل

232
00:17:09,010 --> 00:17:13,996
لقد قمنا الآن بإعادة اختبار كلّ مسحة
.أخذت من جثة (كيم) قبل 15 عاماً

233
00:17:13,996 --> 00:17:19,653
(كلّ شيءٍ مُدرج في تقرير (بنسلفانيا
.صدر في تقريرنا، بإستثناء شيء واحد

234
00:17:19,687 --> 00:17:24,149
لقد وجدنا كميّات ضئيلة من نترات
.الأمونيوم التي لمْ يلتقطها مُختبرهم قط

235
00:17:24,149 --> 00:17:25,158
نترات الأمونيوم؟

236
00:17:25,192 --> 00:17:29,795
إنّه عامل مُؤكسد، يُوجد عادة
،في الكمّادات الباردة والمُتفجّرات

237
00:17:29,830 --> 00:17:31,564
.والأسمدة -
.الأسمدة -

238
00:17:31,598 --> 00:17:38,070
.انتظر. (لايل غوميز). خليل (كيم) السابق
.لقد كان يعمل في محل بستنة

239
00:17:38,104 --> 00:17:40,805
.هُو الفاعل يا أبي
.لهذا السبب رفض التحدّث معنا

240
00:17:40,840 --> 00:17:42,875
.يجب أن نذهب للتحدّث معه -
.إنتظرا لحظة -

241
00:17:42,909 --> 00:17:45,901
،لو كنتما تعتقدان أنّ هُناك شخص آخر مُتورّط
.فيجب عليكما الإتّصال بالشُرطة

242
00:17:45,901 --> 00:17:49,071
أجل، لا أعتقد أنّ الشُرطة
.ستُقدّم عوناً كبيراً هُنا

243
00:17:49,071 --> 00:17:52,917
.لو كان القاتل يا (كاسل)، فإنّه خطير
.لا أستطيع مُساعدتكما إذا حدث شيء

244
00:17:52,951 --> 00:17:59,891
.اسمعي يا (بيكيت)، (فرانك هانسون) لديه يومين ليعيشها
هذا هُو دليلنا الوحيد. ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

245
00:18:02,637 --> 00:18:07,631
حسناً. الإحتمالات تُشير إلى أنّ (لايل
،غوميز) لن يتحدّث معنا

246
00:18:07,665 --> 00:18:12,413
،لكنّي خُضت تجربة مع رجال كهؤلاء
.لذا اتركي الأمر لي وحسب

247
00:18:12,882 --> 00:18:13,970
.هذا هُو

248
00:18:23,080 --> 00:18:24,780
.حسناً، هذا لا يُبشّر بالخير

249
00:18:26,416 --> 00:18:27,950
إلى أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟

250
00:18:27,984 --> 00:18:31,253
.للتحدّث معه -
.كلاّ يا (ألكسيس). قطعاً لا -

251
00:18:31,288 --> 00:18:32,955
لقد أعطانا للتو نظرة تُشير
.لكونه شخص غير لطيف

252
00:18:32,989 --> 00:18:35,564
،كان ينظر إليك يا أبي. لن يتحدّث إليك
.لكن بإمكاني التخلل إليه

253
00:18:35,564 --> 00:18:39,436
.الرجل مُشتبه به مُحتمل في جريمة قتل -
.لن يفعل أيّ شيءٍ بوجودك هُنا -

254
00:18:39,436 --> 00:18:44,300
لكن ما الذي يجعلكِ تظنّين أنّه سيفتح لكِ الباب؟ -
.(أنا فتاة مُراهقة. سأذكّره بـ(كيم -

255
00:18:44,300 --> 00:18:47,168
...كلاّ، لستُ -
.أنا لا أطلب الإذن -

256
00:18:50,705 --> 00:18:52,773
.سأراقبكِ كالصقر

257
00:19:00,014 --> 00:19:04,399
.يجب عليكم الإبتعاد عن مُلكيّتي -
.أعتقد أنّ (كيم) كانت مُخطئة حولك -

258
00:19:04,399 --> 00:19:06,886
ماذا تقصدين؟ -
.لقد قرأتُ مُذكّراتها -

259
00:19:06,921 --> 00:19:10,723
،قالت أنّك طيّب، ومُراعٍ
.وجعلتها تشعر بالأمان

260
00:19:12,492 --> 00:19:17,416
ماذا قالت أيضاً؟ -
ما رأيك لو سمحت لي بالدخول؟ -

261
00:19:28,841 --> 00:19:33,311
.لا يمرّ يوم من دون أن أفكّر بها

262
00:19:33,346 --> 00:19:38,183
أسبق وكنتِ مُغرمة بشدّة لدرجة يُشعركِ بالألم؟ -
ألهذا السبب لا تتحدّث عن ذلك؟ -

263
00:19:38,217 --> 00:19:41,886
أين كنت عندما حدث ذلك؟

264
00:19:43,755 --> 00:19:47,576
.اتّصلت بي (كيم) في تلك الليلة
.(أرادتني أن آتي لاصطحبها من (جاسبر غروف

265
00:19:47,576 --> 00:19:49,193
جاسبر غروف)؟ ما هذا؟)

266
00:19:49,193 --> 00:19:52,228
،أرض زراعيّة وغابيّة، شرق المدينة
.الأطفال يحتفلون هُناك

267
00:19:52,228 --> 00:19:55,351
،لابدّ أنّها ذهبت لأحد الحفلات، وذلك فاجأني
.لأنّها بالكاد كانت تحتسي خمراً

268
00:19:55,351 --> 00:19:59,739
لكن (كيم) انفصلت عنك، صحيح؟
لذا لمَ اتّصلت بك؟

269
00:19:59,739 --> 00:20:02,606
.قالت أنّي الوحيد الذي بإمكانها الثقة به

270
00:20:02,606 --> 00:20:04,540
.لقد كانت مُنفعلة -
حول ماذا؟ -

271
00:20:04,574 --> 00:20:10,713
لمْ تقلْ. توقعتُ أنّ شخصاً حاول مُغازلتها، على أيّة
.حال، طلبت منّي إيصالها للمنزل، وهذا ما فعلت

272
00:20:10,747 --> 00:20:11,881
ماذا حدث بعد ذلك؟

273
00:20:11,915 --> 00:20:17,019
كنت آمل أنّ اتّصالها عنى
.أنّها ستودّ منحي فرصة ثانية

274
00:20:17,053 --> 00:20:21,156
.لذا سألتُ لو كان بإمكاني الدخول -
وهل دخلت؟ -

275
00:20:21,190 --> 00:20:26,961
.أرادت أن تكون لوحدها
.قالت أنّ عليها إتّخاذ بعض القرارات

276
00:20:26,996 --> 00:20:35,233
لذا قرّرتُ أنّ عليّ أن أثمل، لذا ذهبتُ وسرقتُ
.نصف لتر من الخمر، لكن أمسك بي صاحب المتجر

277
00:20:35,233 --> 00:20:38,906
جعلني ألتقط كلّ قطعة من القمامة
.في موقف سيّاراته كنوعٍ من العقاب

278
00:20:38,940 --> 00:20:42,510
،عندما سمعتُ صفارات الإنذار
.إعتقدتُ أنّه سيجعلهم يعتقلوني أيضاً

279
00:20:42,544 --> 00:20:48,824
.(كانت صفارات الإنذار تلك لـ(كيم
.رأيتُ (فرانك) عندما وصلتُ إلى منزلها

280
00:20:48,824 --> 00:20:51,551
.رأيتُ جثتها على النقالة

281
00:20:51,585 --> 00:20:57,390
،لو أنّي وجدتُ وسيلة للبقاء معها
.لكانت ستظلّ على قيد الحياة

282
00:20:57,425 --> 00:21:02,746
هل أخبرت الشرطة بهذا؟ -
.لمْ يسألوا، ولمْ سيسألوا؟ لقد اعتقلوا الفاعل -

283
00:21:12,238 --> 00:21:16,034
لمَ تعتقد أنّ (فرانك) قتلها؟ -
.لربّما انتابته الغيرة -

284
00:21:16,034 --> 00:21:19,677
.لمْ يكن يُحبّ رؤيتها مع الرجال الآخرين -
أيّ رجالٍ آخرين؟ -

285
00:21:19,677 --> 00:21:25,015
لمْ أسأل، لكنّي أعرف أنّهم جاءوا
.إلى منزلها. الأولاد الآخرين

286
00:21:25,050 --> 00:21:27,718
.شكراً

287
00:21:29,421 --> 00:21:31,055
!ماذا تفعل يا أبي؟

288
00:21:32,091 --> 00:21:35,190
.لربّما كنتُ أبالغ في ردّة فعلي
.كنتِ في الداخل لوقتٍ طويل

289
00:21:35,190 --> 00:21:38,695
.وخرجت مع بعض الأدلّة
.اتّضح أنّ (كيم) كانت تُواعد أولاداً آخرين

290
00:21:41,599 --> 00:21:44,701
أيّ أولادٍ آخرين؟ -
.كنّا نأمل أن تُخبرنا -

291
00:21:44,735 --> 00:21:48,606
لقد سكنت في الشارع المُقابل لها. أتتذكّر
رؤيّة أيّ رجالٍ يدخلون إلى منزل (كيم)؟

292
00:21:48,606 --> 00:21:51,339
.كان ذلك قبل 15 عاماً -
.(هذا مُهم يا (فرانك -

293
00:21:51,339 --> 00:21:54,530
.أحدهُم قد يكون مُتورّطاً في وفاتها -
أهذا هُو الدليل الوحيد الذي لديكم؟ -

294
00:21:54,530 --> 00:21:57,253
إننا نُحقق أيضاً في الحفلة التي
.ذهبت إليها (كيم) في تلك الليلة

295
00:21:57,253 --> 00:22:01,486
إنّ شُرطة (نيويورك) تتحقق إذا تمّ الإبلاغ عن
.شيءٍ من (جاسبر غروف) آنذاك مُتصل بمقتلها

296
00:22:01,486 --> 00:22:03,252
حاول التركيز على الفتيان
.(الذين رأيتهم في منزل (كيم

297
00:22:03,286 --> 00:22:08,973
،أيّ شيءٍ يُمكنك تذكّره... لون شعر، سيّارات قادوها
.درّاجات ركبوها، وليس ذلك اليوم فقط، بل أيّ يوم

298
00:22:09,870 --> 00:22:12,994
.حاول التفكير -
.تعبتُ من التفكير -

299
00:22:13,028 --> 00:22:17,064
.لأخبركِ الحقيقة، لقد سئمتُ

300
00:22:17,099 --> 00:22:20,735
.(فرانك) -
.(انتهى الأمر يا (ألكسيس -

301
00:22:20,769 --> 00:22:21,869
.لا تقلْ ذلك

302
00:22:23,272 --> 00:22:28,105
...طوال كلّ تلك السنوات
.كانت (ماجي) تقود هذه المُحاولات

303
00:22:28,105 --> 00:22:31,945
،لقد كانت ملاذي
.والآن يجب أن أكون ملاذها

304
00:22:31,979 --> 00:22:37,291
لديّ أقل من يومين لمُساعدتها
.على الإقتناع بما هُو آتٍ

305
00:22:37,291 --> 00:22:39,485
آخر شيءٍ تحتاجه هُو
.المزيد من الأمل الزائف

306
00:22:39,485 --> 00:22:40,886
.هذا ليس أملاً زائفاً -
.إنّه أمل زائف بالفعل -

307
00:22:40,920 --> 00:22:42,321
.يُمكن أن يكون هذا ما سيُحوّل الأمور لصالحنا -
.لقد قضي الأمر -

308
00:22:42,356 --> 00:22:44,390
.(لقد قضي الأمر يا (ألكسيس

309
00:22:46,226 --> 00:22:49,662
.أيّها الحارس

310
00:22:51,398 --> 00:22:54,867
،اسمعي، أقدّر لكِ كلّ ما قمتِ به
.كلّ ما حاولتِ القيام به

311
00:22:56,402 --> 00:22:58,870
.لكن حان الوقت لنسيان الأمر

312
00:23:15,803 --> 00:23:19,439
.أبي)، قد يكون لدينا ما يُبرّأه)
كيف يُمكن لـ(فرانك) أن يستسلم فحسب؟

313
00:23:19,439 --> 00:23:21,942
.لا أستطيع لومه بعد كلّ ما عاناه

314
00:23:21,942 --> 00:23:26,390
.إذن أنت تستلم أيضاً -
...إننا سنتبع كلّ دليل مُمكن، لكن -

315
00:23:26,390 --> 00:23:29,834
لا يُمكننا العودة لـ(فرانك)، ليس
.من دون أدلّة قويّة على براءته

316
00:23:29,834 --> 00:23:30,971
.(مرحباً يا (كاسل

317
00:23:31,006 --> 00:23:33,693
مرحباً يا (رايان)، ألمْ تكتشف
شيئاً حيال (جاسبر غروف)؟

318
00:23:33,693 --> 00:23:36,657
لا تُوجد حوادث أو بلاغات للشُرطة
.(من الليلة التي ماتت فيها (كيم تولبرت

319
00:23:36,657 --> 00:23:39,771
بالرغم من أنّي وجدتُ دلائل واضحة
.(على وُجود متاعب في (جاسبر غروف

320
00:23:39,771 --> 00:23:41,578
أيّ نوعٍ من المتاعب؟

321
00:23:41,578 --> 00:23:45,710
بيت مزرعة هُناك كان قد حُجز
،في عام 1997، وظلّ فارغاً حتى 1999

322
00:23:45,710 --> 00:23:49,109
،وذلك عندما قامت عائلة حديثة بشراءه
.وجميعهم مرضوا حالما انتقلوا للعيش فيه

323
00:23:49,109 --> 00:23:53,003
اتّضح أنّ المكان كان مُلوثاً بمواد -
كيميائيّة السامّة.          - ممّ؟

324
00:23:53,038 --> 00:23:57,921
،مُستويات عالية من بقايا إنتاج الميثامفيتامين
.وهُو ما قد يُفسر نترات الأمونيوم

325
00:23:57,921 --> 00:24:02,619
شخص ما كان يستخدم المزرعة لطبخ الميثامفيتامين؟ -
.أجل، ويبدو أنّهم كانوا أطفالاً -

326
00:24:02,619 --> 00:24:03,931
ما الذي يحملك على قول ذلك؟

327
00:24:03,931 --> 00:24:09,017
صُور من مكتب مُراقب ضراب المُقاطعة تُظهر
.آثار درّاجات في التراب بجميع أنحاء العقار

328
00:24:10,022 --> 00:24:12,177
.(شكراً جزيلاً يا (رايان

329
00:24:12,288 --> 00:24:14,590
أثر درّاجة، كانت هُناك آثار
.(درّاجات خارج منزل (كيم

330
00:24:14,624 --> 00:24:15,958
أتُدرك ما يعني هذا يا أبي؟

331
00:24:15,992 --> 00:24:19,327
أنّه لربما كانت الحفلة التي إرتادتها (كيم) في بيت
.المزرعة تلك، ورأت الأطفال يتعاطون الميثامفيتامين

332
00:24:19,361 --> 00:24:22,450
.حسناً، لا يتعاطونها فحسب، بل يطبخونها -
.لهذا السبب اضطرّت للخروج من هُناك -

333
00:24:22,450 --> 00:24:25,766
.لهذا السبب قالت لـ(لايل) أنّ عليها إتّخاذ قرارات -
.كانت تُفكّر في تسليمهم للشُرطة -

334
00:24:25,801 --> 00:24:29,227
...لذا لربّما حينما غادرت الحفلة -
أحد طبّاخي الميثامفيتامين المُراهقين -

335
00:24:29,227 --> 00:24:30,739
أصابه القلق من كونها
.ستذهب الى الشُرطة

336
00:24:30,739 --> 00:24:32,360
لذا لحق بها -
.على درّاجته -

337
00:24:32,373 --> 00:24:36,140
آثار الإطارات في منزلها... كان يعرف
.أين تسكن لأنّه كان هُناك من قبل

338
00:24:36,140 --> 00:24:38,879
كان واحداً من الصبيان الآخرين
.الذين كانت (كيم) تُواعدهم

339
00:24:38,914 --> 00:24:41,681
.(يجب أن نتحدّث لوالدة (كيم

340
00:24:41,716 --> 00:24:46,051
.كان هذا غريباً
.(عادة أفعل ذلك مع (بيكيت

341
00:24:46,051 --> 00:24:47,286
.يا للقرف

342
00:24:52,426 --> 00:24:55,863
مرحباً، ماذا تفعلين هُنا؟ -
...مرحباً. لقد -

343
00:24:55,863 --> 00:25:01,322
أردتُ أن أشكركِ على كلّ مُساعدتكِ
.(مع (كاسل) و(ألكسيس

344
00:25:01,322 --> 00:25:03,936
بدا وكأنّه كان بإمكانكِ
.فعل ذلك عبر الهاتف

345
00:25:03,970 --> 00:25:09,865
.حسناً. تحدّثي معي أيّتها الصديقة
.أخبريني بما يدور في خُلدكِ

346
00:25:10,443 --> 00:25:14,443
ألا تجدينه أمراً غريباً أنّ (ألكسيس) ذهبت لطلب
المُساعدة من الجميع ما عداي في هذه القضيّة؟

347
00:25:14,443 --> 00:25:18,545
.لمْ تذهب لـ(بيرلماتر) بعد -
.أجل، حسناً، لن يذهب إليه أحد لو بيده ذلك -

348
00:25:18,545 --> 00:25:22,720
.حسناً، لا يُمكنكِ أخذ الأمر على محمل شخصي -
...نعم، أعرف. إنّما -

349
00:25:24,890 --> 00:25:29,541
،أنا و(كاسل) على وشك أن نغدو عائلة
...وهُو أمر غريب بما يكفي، و

350
00:25:29,541 --> 00:25:33,803
هُو و(ألكسيس) لديهما هذا التاريخ
،كلّه الذي ليس له علاقة بي

351
00:25:33,803 --> 00:25:38,769
،وذلك يجعلني أشعر أنّ عندما يؤول الأمر إليهما
.فسأكون دوماً الشخص الخارجي بينهما

352
00:25:38,803 --> 00:25:44,374
.ليس هُناك وُجود للعائلات المثاليّة
سيكون الأمر منوطاً بكِ

353
00:25:44,408 --> 00:25:50,479
.لإيجاد طريقة لجعل أثقالكِ تُطابق أثقالهما
.الأمر منوط بكِ لكتابة تاريخكِ

354
00:25:56,553 --> 00:26:01,142
.سيّدة (تولبرت)) نعتذر عن التطفل -
.يا لوقاحتكم -

355
00:26:01,142 --> 00:26:05,228
.أعلم من تكونان، وما تُحاولان القيام به -
،اسمعي، أياً كان ما سمعته عنّا -

356
00:26:05,228 --> 00:26:08,901
.فإننا لسنا هُنا لنقول لكِ أنّ (فرانك هانسون) بريء -
.إننا نودّ أن نطرح عليك بعض الأسئلة فحسب -

357
00:26:08,901 --> 00:26:12,200
.أسئلة لا أحد يستطيع الإجابة عليها
.عدا ذلك، ما كنّا لنُزعجكِ

358
00:26:12,234 --> 00:26:14,268
أيّ أسئلة؟

359
00:26:14,303 --> 00:26:17,776
أكان لدى (كيم) أيّ مشاكل مع الفتية
الآخرين الذين كانت تُواعدهم؟

360
00:26:17,776 --> 00:26:22,116
.لمْ يكن هُناك أحد آخر. (لايل) وحسب
.وكانت قد انفصلت عنه مُؤخراً

361
00:26:22,116 --> 00:26:25,769
حسناً، إنّما قد سمعنا أنّ بعض الفتيان
.الآخرين قد مرّوا على المنزل

362
00:26:25,769 --> 00:26:29,083
.بعض الفتيان؟ أجل، لقد كانت مُعلّمة

363
00:26:29,117 --> 00:26:33,386
شعر بعض طلاّبها بالحرج أنّهم احتاجوا
.لمُساعدة، لذا أبقت الأمور سراً

364
00:26:33,421 --> 00:26:37,688
.هذه هي طبيعتها -
أتتذكّرين أسماء هؤلاء الطلاب؟ -

365
00:26:37,688 --> 00:26:40,860
لن اسمح لكما بتلفيق التُهمة
.على واحدٍ منهم

366
00:26:40,894 --> 00:26:43,362
.يجب أن تُغادرا الآن -
.شكراً لكِ على وقتكِ -

367
00:26:43,396 --> 00:26:46,803
.سيّدتي، سُؤال واحد أخير
ما المادّة التي قامت (كيم) بتعليمها؟

368
00:26:46,803 --> 00:26:49,280
.الكيمياء

369
00:26:52,138 --> 00:26:55,530
...أبي -
.أعلم. علّمت (كيم) الكيمياء -

370
00:26:55,530 --> 00:26:59,394
إذن ماذا لو قام أحد طلاّبها بخداعها لمُساعدته
على تعلّم طريقة إعداد الميثامفيتامين؟

371
00:26:59,394 --> 00:27:04,716
.وقتلها عندما اكتشفت ما كان يفعله -
.كلاّ، هُناك شيء آخر -

372
00:27:04,751 --> 00:27:07,417
لقد تذكّرتُ هذا حالما قالت
."السيّدة (تولبرت) "الكيمياء

373
00:27:07,452 --> 00:27:11,484
ألقِ نظرة على هذا. كتابان مُتطابقان لمادّة
.الكيمياء عُثر عليها في مسرح الجريمة

374
00:27:11,484 --> 00:27:15,449
.إذن ربّما الآخر يخصّ واحداً من طلاّبها -
.صحيح، لكن كتاب مدرسيّ مثل هذا مُكلّف -

375
00:27:15,449 --> 00:27:17,896
.لو فقدته، فستضطرّ لدفع غرامة
.سترغب في إستعادته بشدّة

376
00:27:17,896 --> 00:27:22,199
.إلاّ إذا كان سيُورّطك في جريمة قتل -
.أبي، قد نجد القاتل لو عرفنا لمن هذا الكتاب -

377
00:27:22,234 --> 00:27:25,207
.لا أعرف لو كان هذا أمراً مُمكناً
.أعني، هذه الكُتب عُمرها 15 عاماً

378
00:27:25,207 --> 00:27:26,518
.الأمر يستحقّ مُحاولة

379
00:27:26,518 --> 00:27:31,806
في الواقع، بعضهم لأكثر من 20 عاماً، لكن بسبب
.التخفيضات في الميزانيّة، لا زلنا نستخدمهم

380
00:27:31,806 --> 00:27:36,813
أيُمكنكِ سحب السجلاّت لعام 1998؟ -
.حسناً، حتى لو بمقدوري ذلك، فلا يحري بي ذلك -

381
00:27:36,847 --> 00:27:41,834
ربّما تبرّع سخيّ لكتب مدرسيّة
.جديدة مُطابق للنظام

382
00:27:41,834 --> 00:27:46,756
.أعتقد أنّ بإمكاني ثني القواعد -
.هذه هُو الباركود لكلّ كتاب -

383
00:27:47,891 --> 00:27:50,003
.اجعله شيكاً نقدياً

384
00:27:56,532 --> 00:28:03,738
.لنرَ... كلاهما لا يزالان في نظامنا
،تمّ إستعارتهم في الثامن من سبتمبر عام 1998

385
00:28:03,773 --> 00:28:07,108
.ولمْ يتم إعادة أيّ واحدٍ منهما -
أيّ طريقة لنعرف من يملكهم؟ -

386
00:28:08,477 --> 00:28:13,137
...(أحدهُما كان لـ(كيم تولبرت
.الفتاة المسكينة التي ماتت

387
00:28:13,137 --> 00:28:18,341
والآخر؟ -
.(يبدو أنّه يخصّ (جون هانسون -

388
00:28:18,341 --> 00:28:21,264
.يا إلهي -
.هذا أخو (فرانك) الأصغر -

389
00:28:28,331 --> 00:28:33,837
،(كتاب الكيمياء يضع (جون) في منزل (كيم
.لكننا سنحتاج لأكثر من ذلك للإثبات أنّه القاتل

390
00:28:33,837 --> 00:28:37,963
.(هذه الملّفات كلّها حول (فرانك
.(لا يُوجد الكثير هُنا حول (جون

391
00:28:37,963 --> 00:28:42,360
متى سينتهي (رايان) من معلوماته الأساسيّة؟ -
.يُفترض به الإتّصال في أيّ لحظة -

392
00:28:42,360 --> 00:28:48,080
أتمكّنتِ من إيجاد أيّ شيءٍ قد يربط (جون) بالجريمة؟ -
.(كلاّ، لكنّي وجدتُ شيئاً يربط (جون) بـ(كيم -

393
00:28:48,114 --> 00:28:53,911
(وفقاً لتقرير الحادثة هذا، كان (فرانك
.مُسرعاً وتعرّض لحادث سيّارة في 1997

394
00:28:53,911 --> 00:28:58,223
.كان (جون) معه. لقد أصيب بشدّة
.لدرجة أنّه تغيّب كثيراً عن المدرسة

395
00:28:58,257 --> 00:29:02,760
،كان يدرس الكيمياء في ذلك الفصل
.(وهُو على الأرجح سبب حاجته لتعليم من (كيم

396
00:29:02,794 --> 00:29:05,587
.(يُفترض أن يكون هذا (رايان

397
00:29:05,964 --> 00:29:10,510
.جون هانسون). سجلّ جنائيّ نظيف)"
.لا إدانات، ولا إعتقالات." انتظري

398
00:29:10,545 --> 00:29:15,787
أعتقل مرّة عام 1998، قبل ثلاثة أشهر من
.مقتل (كيم)، لحيازة مادّة خاضعة للرقابة

399
00:29:15,787 --> 00:29:16,841
ميثامفيتامين؟

400
00:29:16,875 --> 00:29:22,120
ليس مذكوراً، وتمّ إسقاط التُهم، لكن هذا
.يُحدّد أنّ (جون) كان مُتورّطاً في المُخدّرات

401
00:29:22,120 --> 00:29:26,897
ولو ذهبت (كيم) للشُرطة قائلة أنّه يصنع
.الميثامفيتامين، فما كان ليخرج بدون عقاب

402
00:29:26,897 --> 00:29:29,779
.هذا دافع وراء القتل -
.(يجب أن نتحدّث لـ(جون -

403
00:29:29,779 --> 00:29:31,779
.(وفقاً لهذا، هُو يسكن في (مانهاتن

404
00:29:33,798 --> 00:29:37,960
.(شكراً على قدومك، سيّد (هانسون -
.(أيّ شيءٍ لأجل (فرانك -

405
00:29:37,994 --> 00:29:41,770
.بالطبع هُو يحتاج مُعجزة في هذه المرحلة
.لطالما ساندتُ أخي

406
00:29:41,770 --> 00:29:43,732
،(لمْ أرغب قط التفكير أنّ بإمكانه إيذاء (كيم

407
00:29:43,767 --> 00:29:47,602
،لكن لو أنّ شخصاً آخر فعل هذا
فلمَ لمْ يتم العثور عليهم حتى الآن؟

408
00:29:47,637 --> 00:29:51,172
حسناً، ربّما لمْ يكن هُناك أحد ينظر في المكان
المُناسب. الآن، ما مدى معرفتك بـ(كيم)؟

409
00:29:51,206 --> 00:29:55,816
.حسناً، كنتُ أراها كلّ يومٍ في المدرسة -
أيّ مكانٍ آخر؟ خارج الصف؟ -

410
00:29:55,816 --> 00:30:00,904
.منزلها في بعض الأحيان. كانت تُعلّمني -
وهل كنت في منزلها في اليوم الذي ماتت فيه؟ -

411
00:30:00,904 --> 00:30:02,544
كلاّ. لماذا؟

412
00:30:02,544 --> 00:30:05,973
كنّا نتساءل فحسب ماذا يفعل كتاب
.الكيمياء الخاص بك في منزلها

413
00:30:07,923 --> 00:30:10,546
.حسناً، لابدّ أنّي تركتُه هُناك... أو نسيته

414
00:30:10,546 --> 00:30:14,783
ولمْ تطلب إستعادته؟ أعني، لقد قتلت
.كيم) في مُنتصف فصلك الدراسي)

415
00:30:14,783 --> 00:30:16,906
ألمْ تكن بحاجة إليه؟ -
.حسناً، لربّما اشتريتُ واحداً جديداً -

416
00:30:17,498 --> 00:30:20,901
.كان ذلك منذ زمنٍ طويل، ولا أتذكّر حقاً
فيمَ يهمّ ذلك على أيّة حال؟

417
00:30:20,935 --> 00:30:23,402
.أوَتعلم، ربّما لا يهم

418
00:30:23,436 --> 00:30:29,559
لقد ذكرت في إفادتك أنّك كنت في غرفتك
.بوقت مقتل (كيم)، وأنّك لمْ تسمع صُراخها

419
00:30:29,559 --> 00:30:34,619
.هذا صحيح -
أسمعت أيّ أصوات أخرى غير عاديّة تلك الليلة؟ -

420
00:30:34,619 --> 00:30:37,952
.ليس حسب ما أتذكّر -
ماذا عن إنذار الدخان؟ -

421
00:30:37,952 --> 00:30:40,709
.أجل، لا، لقد سمعتُ ذلك

422
00:30:40,953 --> 00:30:44,903
(في شهادة مُحاكمة (فرانك
،لمْ يذكر نزولك إلى المرآب

423
00:30:44,903 --> 00:30:49,020
إذن كنت في غُرفتك طوال الفترة
التي كان الإنذار شغالاً فيها؟

424
00:30:49,020 --> 00:30:52,483
.أجل -
،(أجد ذلك غريباً، سيّد (هانسون -

425
00:30:52,518 --> 00:30:57,234
لأنّ سجلاّت شركة الأمن تُظهر
أنّ الإنذار اشتغل لدقيقتين كاملتين

426
00:30:57,268 --> 00:31:04,660
.و47 ثانية، لكنّك بقيت في غرفتك طوال الوقت
لمْ تخرج وتتأكّد أنّ المنزل لا يحترق؟

427
00:31:07,078 --> 00:31:10,747
لمْ تسمع الإنذار ينطلق، صحيح؟
.لأنّك لمْ تكن في منزلك

428
00:31:10,781 --> 00:31:15,643
ماذا تقولين؟ أنّي أنا من قتل (كيم)؟ -
أين كنت في تلك الليلة؟ -

429
00:31:15,853 --> 00:31:18,254
.لن أجيب على المزيد من أسئلتُكِ

430
00:31:28,564 --> 00:31:34,220
.ما هذا يا رفاق؟ إعتقدتُ أننا انتهينا -
...سيّد (هانسون)، لقد اكتشفنا بعض الأدلّة الجديدة -

431
00:31:34,220 --> 00:31:38,099
أدلّة تُشير إلى أنّ شخصاً آخر
.(قتل (كيم تولبرت

432
00:31:38,941 --> 00:31:44,706
من؟   - (فرانك)، أعلم أنّ هذا سيكون صعباً -
.(سماعه، لكننا نعتقد أنّه يُمكن أن يكون (جون

433
00:31:44,706 --> 00:31:50,601
كلاّ. (جون)؟ بناءً على ماذا؟ -
.تمّ إيجاد كتاب الكيمياء الخاصّ به بمسرح الجريمة -

434
00:31:50,601 --> 00:31:55,574
.عُذر غيابه لوقت وفاة (كيم) ينهار -
ما خطبك؟ -

435
00:31:56,557 --> 00:31:58,692
.أمرتُك أن تنسى الأمر -
ماذا تقصد؟ -

436
00:31:58,726 --> 00:32:03,465
.فرانك)، إننا نملك دليلاً) -
.وأقول انسوه. دعوا (جون) خارج هذا الموضوع -

437
00:32:03,500 --> 00:32:06,285
عزيزي، ما خطبك؟
...لو أنّ (جون) قد فعل هذا

438
00:32:06,285 --> 00:32:10,453
.إنّه يعلم
.(إنّه يعلم أنّه كان (جون

439
00:32:15,241 --> 00:32:21,389
فرانك)؟ أهذا صحيح؟)
أعرفت طوال الوقت؟

440
00:32:21,681 --> 00:32:31,835
لمَ تفعل هذا؟ لمَ ستهدم حياتك؟ -
.لأنّي هدمتُ حياته. حسناً؟ أنا سبب قتله لها -

441
00:32:32,090 --> 00:32:36,712
.(لا (فرانك)، لا يُمكن أن تكون غلطتك ما فعله (جون -
أتتذكّر سيّارة الـ(كامارو) تلك التي حدّثتُك عنها؟ -

442
00:32:36,728 --> 00:32:40,467
...لقد تسببتُ بحادث بتلك السيّارة
.وكان (جوني) في داخلها

443
00:32:40,467 --> 00:32:44,464
...خرجتُ سليماً مُعافى
.لكن لمْ يحصل له ذلك

444
00:32:44,464 --> 00:32:49,418
،بعد إصابة الرأس، لمْ يكن بخير لفترة
،وبدأ تعاطي المُخدّرات

445
00:32:49,418 --> 00:32:53,343
،وأصبح عنيفاً
.وكان لديه هفوات الذاكرة تلك

446
00:32:53,377 --> 00:32:56,621
.لمْ يتذكّر ما فعله -
.(فرانك) -

447
00:32:57,849 --> 00:33:02,466
ما الذي حدث حقاً في تلك الليلة؟ -
.لقد تحقق أسوأ كوابيسي -

448
00:33:05,088 --> 00:33:09,470
.لقد أغلق الآن. شكراً

449
00:33:17,901 --> 00:33:22,190
.يا إلهي
!ما الذي فعلته يا (جون)؟ ما الذي فعلته؟

450
00:33:25,640 --> 00:33:31,545
.يجب عليك الخروج من هُنا، أتسمعني؟
!ارجع إلى المنزل، ونظّف نفسك! اذهب! حالاً

451
00:33:40,054 --> 00:33:44,836
.وما أعرفه تالياً هُو أنّ الشُرطة مُتواجدة هُناك
أعني... ما كان يُفترض بي أن أفعل؟

452
00:33:44,836 --> 00:33:49,562
.(يجب أن يعرف الناس ذلك يا (فرانك -
.كلاّ، ليس عليهم، وسأنكر ذلك لو سألوني -

453
00:33:49,597 --> 00:33:51,797
.إنّهم على وشك قتلك -
.أعرف -

454
00:33:51,831 --> 00:33:56,201
.وأنت ستدعهم، بينما أنّ (جون) هُو من فعل هذا -
.(إنّه لا يتذكّر يا (ماجي -

455
00:33:56,201 --> 00:34:02,741
تطلّب الأمر ثلاث أو أربع مرّات بقدومه إلى هنا
.لأجلي، لأدرك أنّه لا يتذكّر أيّ شيءٍ من تلك الليلة

456
00:34:02,776 --> 00:34:07,156
اسمعوا، لطالما أملتُ أن أخرج
.بناءً على أسباب تقنيّة

457
00:34:07,156 --> 00:34:12,318
.لكن ليس هذا، أبداً
.لقد بنى حياة

458
00:34:12,318 --> 00:34:18,914
،إنّ لديه زوجة، وطفلين
.ولن آخذ ذلك منه

459
00:34:18,914 --> 00:34:22,327
...(أرجوك يا (فرانك -
.آسف -

460
00:34:22,361 --> 00:34:24,795
.يجب أن تتمّ الأمور بهذه الطريقة

461
00:34:36,541 --> 00:34:40,918
.لابدّ أنّ هُناك شيء يُمكننا القيام به -
.(ذلك ليس ما يُريده (فرانك -

462
00:34:40,918 --> 00:34:43,575
،لكنّه بريء يا أبي
.ولسوف يموت

463
00:34:43,575 --> 00:34:45,848
.غداً -
.أعلم -

464
00:34:45,882 --> 00:34:49,804
لقد بدأتُ أعتقد حقاً أنّ
.بإمكاننا إنقاذ الموقف

465
00:34:49,804 --> 00:34:54,190
.وأوشكنا على فعل ذلك -
.(أعلم مقدار حبّه لـ(ماجي -

466
00:34:54,224 --> 00:34:58,823
،لربّما سيُغيّر رأيه
.لو فكّر في هذا لوقتٍ أطول

467
00:34:58,823 --> 00:35:03,398
.لكنّ "الوقت = الساعة" قد نفذ -
.الساعة -

468
00:35:04,968 --> 00:35:10,745
متى كان إتّصال الطوارئ مُجدّداً؟ -
.بلّغ الجيران عن سماع الصراخ في الـ08:04 مساءً -

469
00:35:10,745 --> 00:35:13,627
لماذا؟ -
.لقد فوّتنا شيئاً. ألقي نظرة على هذه الصورة -

470
00:35:13,775 --> 00:35:16,653
زينة الجدار هذه يُمكن أن تكون
.قد سقطت خلال الصراع

471
00:35:16,653 --> 00:35:20,188
أتقصد شيء النظام الشمسي؟ -
."ليس مُجرّد "شيء النظام الشمسي -

472
00:35:20,188 --> 00:35:23,911
.كواكبنا المداريّة لا تصطفّ هكذا
.هذه ساعة ثنائيّة

473
00:35:23,911 --> 00:35:26,674
أتلك ساعة؟ -
.(أجل، لمهووسي العلم مثل (كيم -

474
00:35:26,674 --> 00:35:31,410
،تقوم بعدّ الكواكب في كلّ ربع دائري
.وسيُعلمك بالوقت. في هذه الحالة، الـ07:32

475
00:35:31,410 --> 00:35:36,787
.الـ07:32؟ هذا قبل نصف ساعة من اتّصال الطوارئ -
(ذلك لأنّ الصراخ الذي سمعه (فرانك -

476
00:35:36,787 --> 00:35:42,235
جاء من (جون) عندما اكتشف جثة (كيم) في
.الـ8:04. لقد كانت ميّتة بالفعل لنصف ساعة

477
00:35:42,269 --> 00:35:44,736
.إنّ الأخوين بريئان

478
00:35:55,429 --> 00:35:57,363
.(لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع أم (كيم

479
00:35:57,397 --> 00:36:00,576
اتّصلتِ بأم (كيم)؟ -
.أوقات يائسة -

480
00:36:00,576 --> 00:36:03,233
ولمْ تُغلق الخط في وجهكِ؟ -
.كلاّ، لقد صرخت في الغالب -

481
00:36:03,233 --> 00:36:06,124
،أبت أن تُخبرني من قامت (كيم) بتدريسه
لكنّها قالت أنّ كلّ الشيكات

482
00:36:06,124 --> 00:36:08,840
التي حصلت عليها (كيم) من التدريس
.ذهب إلى صندوقها التوفيري للكليّة

483
00:36:08,875 --> 00:36:13,935
إذن تمّ الدفع لها بواسطة شيك. هذا يعني
.أنّ هُناك سجلّ لمن دفع لها في مكانٍ ما

484
00:36:13,935 --> 00:36:17,438
رايان) و(أسبوزيتو) يتحققان من المصارف)
.الآن. هذا هُو الدليل المطلوب يا أبي

485
00:36:17,438 --> 00:36:19,451
،جاسبر غروف)، الميثامفيتامين)
...وآثار الدرّاجة

486
00:36:19,485 --> 00:36:23,088
،(إذا لمْ يكن (فرانك) أو (جون
.فلابدّ أنّه أحد هؤلاء الفتية الآخرين

487
00:36:24,156 --> 00:36:26,490
أما زلت تُشاهد ذلك الفيديو؟

488
00:36:26,524 --> 00:36:29,828
(أجل، بما أننا نعرف الآن أنّ (فرانك
،أو (جون) لمْ يقتلها

489
00:36:29,828 --> 00:36:32,529
.فإنّ هذا الفيديو يضع منظوراً مُختلفاً
.شاهدي هذا

490
00:36:38,604 --> 00:36:41,405
أترين ذلك؟ -
كلاّ. ماذا؟ -

491
00:36:41,405 --> 00:36:44,962
.قال (فرانك) أنّه وجد جثتها على الأرضيّة
أسبق وذكر أنّه قام بتحريكها؟

492
00:36:44,962 --> 00:36:47,924
،(كلاّ، وفقاً لـ(فرانك
.قام بسحب (جون) من هُناك فحسب

493
00:36:47,924 --> 00:36:50,845
،بالضبط. كسر سوار الحلية
.ممّا سيُنثر الحلية على الأرضيّة

494
00:36:50,845 --> 00:36:56,732
لكن شاهدي بينما يُحرّك فريق الطبيب
.الشرعي جسدها للمرّة الأولى

495
00:37:03,292 --> 00:37:06,896
أترين ذلك الآن؟ -
.تبدو كحلية أخرى من سوارها -

496
00:37:06,896 --> 00:37:11,967
،لكن لو كُسر سوار الحلية بعد وفاتها
فكيف وصلت الحلية تحت جثتها؟

497
00:37:14,003 --> 00:37:16,996
حسناً يا (كاسل)، استلمنا
.صندوق الأدلة من المُختبر

498
00:37:16,996 --> 00:37:19,874
ما الذي نبحث عنه؟ -
حسناً، سجلّ الأدلّة يقول -

499
00:37:19,874 --> 00:37:21,376
أنّه يجب أن يكون هُناك
كيساً يحتوي حلية

500
00:37:21,376 --> 00:37:24,225
.(من سوار حلية (كيم -
.وجدتُه -

501
00:37:24,225 --> 00:37:26,486
يجب أن يكون شكل أحد
.تلك الحليات كدُولفين

502
00:37:31,252 --> 00:37:34,573
.إنّها هُنا -
.يجب أن يكون لديكِ حبل السوار أيضاً -

503
00:37:34,573 --> 00:37:39,186
.مرّري حلية الدولفين تلك على السوار -
.حسناً... أقوم بتمريرها -

504
00:37:40,728 --> 00:37:44,758
.كلاّ. لا تستطيع فعل ذلك
.الفُتحة صغيرة جداً. إنّها لا تتلاءم

505
00:37:44,758 --> 00:37:47,864
.(هذا لأنّه لمْ يأتِ من سوار (كيم -
.لقد تُرك بواسطة القاتل -

506
00:37:47,864 --> 00:37:49,990
أيُمكنكِ إستخراج حمض نووي
من تلك الحلية يا (ليني)؟

507
00:37:49,990 --> 00:37:53,723
ربّما، لكنّها لن تُساعد ما لمْ
.يكن لديك شخص لمُطابقته به

508
00:37:54,507 --> 00:37:56,809
.يجب أن نعرف من كانت تقوم بتدريسه

509
00:37:58,378 --> 00:38:02,560
.يجب أن تتصل بهم مُجدّداً -
.اتّصلتُ بهم قبل 20 دقيقة -

510
00:38:02,560 --> 00:38:04,883
لا أفهم، لمَ يستغرق هذا وقتاً طويلاً؟

511
00:38:04,917 --> 00:38:07,752
وجد (رايان) المصرف حيث كان
.يتواجد حساب (كيم) منذ ساعاتٍ

512
00:38:07,752 --> 00:38:11,590
لقد أغلق الحساب في عام 1998. انتقل
.ذلك المصرف ثلاث مرّات منذ ذاك الحين

513
00:38:11,590 --> 00:38:14,192
.قد لا يكونوا احتفظوا بالملفات حتى -
وماذا لو لمْ يفعلوا؟ -

514
00:38:14,226 --> 00:38:16,923
.الوقت ينفذ منّا. يجب أن نذهب للقاضي -
بأيّ غرضٍ؟ -

515
00:38:16,923 --> 00:38:20,298
.(فرانك) لن يعترف قط بالتغطية على (جون)
.ذلك سيضع (جون) في مسرح الجريمة

516
00:38:20,298 --> 00:38:22,633
إذن ماذا نفعل؟
!أبي، أخبرني بما عليّ أن أفعل

517
00:38:22,668 --> 00:38:29,106
،لا أعرف، لكن أياً كان ما سيحدث
.فإننا سنتعامل معه، إتفقنا؟ معاً

518
00:38:32,811 --> 00:38:39,782
.آسفة أنّي كنتُ غاضبة منك -
.كلاّ، استحقيتُ ذلك. آسف -

519
00:38:42,653 --> 00:38:46,591
نعم؟ ما هي الأسماء؟

520
00:38:57,166 --> 00:39:00,135
.(حضرة القائد (لين -
هل أساعدك بشيءٍ؟ -

521
00:39:00,135 --> 00:39:02,271
.كلاّ أيّها القائد
.لكن بإمكاننا مُساعدتك

522
00:39:02,305 --> 00:39:08,651
لقد تمّ العثور على قلادة الدولفين هذه في غُرفة
.جلوس (كيم تولبرت) ليلة وفاتها، تحت جثتها

523
00:39:08,651 --> 00:39:10,993
إذن؟ -
.إذن هذه ليست مُلكها -

524
00:39:10,993 --> 00:39:15,664
.أنتم لا تُصدّقون يا قوم -
الضابط (لين)، كمْ كان عمرك عندما ماتت (كيم)؟ -

525
00:39:15,664 --> 00:39:16,785
المعذرة؟ -
.لقد كنت في صفها -

526
00:39:16,819 --> 00:39:20,273
في الواقع، ألمْ تقم بتدريسك؟ -
عمّ يدور كلّ هذا؟ -

527
00:39:20,273 --> 00:39:24,124
الشيكات التي كتبتها لـ(كيم تولبرت) أيّها القائد
.لدفع ثمن دروس ابنك الخصوصيّة

528
00:39:24,124 --> 00:39:27,056
.احتاج بعض العون لرفع درجاته -
.أجل، أراهن أنّ ذلك بسبب فريق السباحة -

529
00:39:27,056 --> 00:39:29,993
.لقد فزتُم ببطولة الولاية تلك السنة
.لقد كان خبراً مُهمّاً

530
00:39:31,860 --> 00:39:36,999
تيدي)، ما الذي يجري هنا؟) -
،(ليلة مقتل (كيم تولبرت -

531
00:39:36,999 --> 00:39:40,890
كانت في (جاسبر غروف)، بالقرب من بيت
.مزرعة قمت بحجزه قبل عامٍ من ذلك

532
00:39:40,890 --> 00:39:44,712
تمّ إيجاد ذلك البيت لاحقاً
.مُلوثاً ببقايا ميثامفيتامين

533
00:39:44,712 --> 00:39:47,890
إننا نعتقد أنّ ابنك كان
.أحد الذين قاموا بتلويثه

534
00:39:47,890 --> 00:39:52,088
ونعتقد أيضاً أنّه أراد دروس خصوصيّة في
.الكيمياء حتى يتعلّم طريقة صنع الميث

535
00:39:52,088 --> 00:39:53,281
.هذا أمر مُثير للسخرية

536
00:39:53,281 --> 00:39:57,144
،لكن (كيم) كشفت أمرك
.وكان ذلك سيئاً للأعمال

537
00:39:57,144 --> 00:40:02,224
.لذا فإنّك لحقت بها بعدما غادرت تلك الحفلة -
.وجدنا نترات الأمونيوم على جثتها -

538
00:40:02,224 --> 00:40:06,661
سأكون مُستعدّة للمُراهنة أنّ آثار الإطار
خارج بيت المزرعة سيكون مُطابقاً

539
00:40:06,661 --> 00:40:12,503
.لآثار الدرّاجة خلف منزل (كيم) ليلة مقتلها
.ومن ثمّ... هُناك هذا بالطبع

540
00:40:14,973 --> 00:40:20,948
...تلك الآن أدلة ظرفية كافية لقاضي
.لكننا في العام 2013

541
00:40:20,948 --> 00:40:26,017
أعني، إنّ بإمكاننا الآن أخذ حمض نووي
.مُتدهور، ونقوم بتكبيره، واختباره

542
00:40:26,051 --> 00:40:32,828
ومُتأكّد أنّ مخزن أدلّتكم قد حفظ
.الدولفين الخاص بك جيّداً

543
00:40:37,295 --> 00:40:46,277
.تيدي)؟ قلْ شيئاً)
!(انظر إليّ. (تيدي

544
00:40:50,938 --> 00:40:58,848
إستناداً إلى الأدلّة الظرفيّة الساحقة والنتائج المُبرّئة التي
،تمّ الحصول عليها من اختبار الحمض النووي بعد الإدانة

545
00:40:58,848 --> 00:41:07,781
فإنّ محكمة (بنسلفانيا) هُنا تُعلن إلغاء إدانة
.فرانكلين هانسون) من تهمة القتل، وتُقرّ ببراءته)

546
00:41:09,658 --> 00:41:13,078
مُتأكّدة أنّك قضيت سنواتٍ عديدة جداً
،برؤيتك لِقضاةٍ ينظرون إليك

547
00:41:13,078 --> 00:41:17,464
لذا فإنّي سأنزل من المنصّة وأعطيك
.بنفسي الإقرار المُوقّع بفضّ القضيّة

548
00:41:27,876 --> 00:41:29,676
.شكراً لكِ

549
00:41:41,654 --> 00:41:46,292
،لقد إعتقدتُ أنّك أنت الفاعل
.لكنّك كنت تحميني طوال ذلك الوقت

550
00:41:46,326 --> 00:41:53,965
كيف يُمكنك أن تُسامحني على ذلك؟ -
.أسامحك؟ أنا أحبّك -

551
00:41:54,000 --> 00:41:55,834
.إنّي مُستعدّ لأعيش حياتي يا أخي

552
00:41:58,838 --> 00:42:04,109
.ما فعلتِه هُنا كان أمراً مُذهلاً -
...شكراً لك -

553
00:42:04,976 --> 00:42:08,718
.على كلّ شيءٍ -
.وقتما شئتِ -

554
00:42:10,382 --> 00:42:15,212
أأنت مُستعد؟ -
ألا ترغبين في البقاء والإحتفال؟ -

555
00:42:15,212 --> 00:42:16,643
.لا

556
00:42:18,156 --> 00:42:20,189
.هذا كافٍ

557
00:42:21,626 --> 00:42:25,709
بالإضافة أنّ هُناك شخص
.آخر يجب عليّ أن أشكره

558
00:42:45,179 --> 00:43:27,861
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>