﻿1
00:00:04,167 --> 00:00:06,421
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...ورم دبقي ... ورم ليفي

2
00:00:06,521 --> 00:00:08,055
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ورم أرومي

3
00:00:08,089 --> 00:00:09,389
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،مهما كان نوع الورم

4
00:00:09,424 --> 00:00:11,624
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يفترض الناس أنّك ستجري
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.العملية بذات الطريقة

5
00:00:11,659 --> 00:00:13,626
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تعثر عليه مختبئًا
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،في الجسد

6
00:00:13,661 --> 00:00:15,529
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وتفتح المريض

7
00:00:15,563 --> 00:00:17,097
ميرندا)، (ميرندا) ماذا تفعلين؟)

8
00:00:17,131 --> 00:00:18,565
.إنها الـ4:00 صباحًا

9
00:00:18,599 --> 00:00:21,801
...هناك ... رائحة

10
00:00:21,835 --> 00:00:24,171
.شيء متعفن

11
00:00:24,205 --> 00:00:26,306
.لا أشم شيئًا

12
00:00:26,340 --> 00:00:29,308
أعرف ابني، قبل ذهابه
،لمنزل والده

13
00:00:29,342 --> 00:00:33,879
يترك قطعة ... طعام
.في مكان ما

14
00:00:33,913 --> 00:00:36,215
لنعد إلى الفراش، نحظى
.ببعض النوم

15
00:00:36,249 --> 00:00:37,816
.غدا يوم مهم

16
00:00:37,850 --> 00:00:39,418
.عودتك لوظيفتك القديمة

17
00:00:39,453 --> 00:00:40,752
ألا تستطيع عمل هذا أثناء نومك؟

18
00:00:40,787 --> 00:00:43,455
تريدينني أن أساعدك في البحث؟

19
00:00:43,489 --> 00:00:46,991
كيف تساعد إن لم يكن
بإمكانك شم الرائحة حتى؟

20
00:00:48,794 --> 00:00:50,161
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وتقوم بإزالته

21
00:00:50,196 --> 00:00:52,163


22
00:00:54,300 --> 00:00:57,435
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنك لا تحارب
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الورم فقط

23
00:00:57,470 --> 00:01:00,270


24
00:01:00,305 --> 00:01:02,506


25
00:01:02,540 --> 00:01:04,141
."ياصاح، أنت "جاجو

26
00:01:04,175 --> 00:01:05,775
.تصدي مع ركلة هوائية
.ستقضي عليه

27
00:01:05,810 --> 00:01:09,079
.لا أستطيع التركيز وأنت تراقبني

28
00:01:09,114 --> 00:01:10,914
لم أنت مستيقظ؟

29
00:01:10,948 --> 00:01:12,882
قلق بشأن جراحتك غدًا؟

30
00:01:12,917 --> 00:01:14,551
.كلا

31
00:01:14,586 --> 00:01:16,852
لا أستطيع النوم بسبب الطفل
.الذي يبكي بالغرفة المجاورة

32
00:01:16,886 --> 00:01:18,521


33
00:01:18,555 --> 00:01:20,523
وصورة الضفدع والقرد

34
00:01:20,557 --> 00:01:21,624
.أفزعتني نوعا ما

35
00:01:21,658 --> 00:01:23,159


36
00:01:23,193 --> 00:01:24,227
هذا المستوى الـ7؟

37
00:01:24,261 --> 00:01:25,995
أجل. ماذا عنك؟

38
00:01:26,029 --> 00:01:27,296
أليس من المفترض أن ترتاح

39
00:01:27,331 --> 00:01:29,232
قبل أن تعملوا علي أنت
و د(غراي) غدًا؟

40
00:01:29,266 --> 00:01:30,566
ألعاب الفيديو جيدة
.للمارسة الجراحية

41
00:01:30,601 --> 00:01:31,634
.أعطني هذا

42
00:01:31,668 --> 00:01:34,302
."سأريك كيف تهزم "سايبر وولف

43
00:01:34,337 --> 00:01:37,239
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنت في الواقع في حرب مع مايزيد
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...عن المليار خلية

44
00:01:37,273 --> 00:01:39,875


45
00:01:39,909 --> 00:01:42,344
.جميل -
.أخبرتك -

46
00:01:44,681 --> 00:01:46,081
د(غراي)؟

47
00:01:46,116 --> 00:01:47,449


48
00:01:49,518 --> 00:01:51,452
...أردتني أن أوقظك إذا

49
00:01:51,486 --> 00:01:53,655
كيف هو؟ -
.بدأ يتشكل -

50
00:01:55,691 --> 00:01:56,858
.تعالِ انظري

51
00:02:03,532 --> 00:02:06,432


52
00:02:06,467 --> 00:02:09,502
،إذا كنّا هناك
،ساعتنا الـ4 مع تلك الحالة السيئة

53
00:02:09,537 --> 00:02:11,004
،"عندما قلت، "هذا ليس إلتصاق

54
00:02:11,039 --> 00:02:12,105
."هذا هو الحالب"

55
00:02:12,140 --> 00:02:13,373
...يارفاق

56
00:02:13,407 --> 00:02:14,407
.أنا أحكي قصةً هنا

57
00:02:14,441 --> 00:02:15,809
.المُبَيّض

58
00:02:15,843 --> 00:02:17,510
قلته للأخصائي؟

59
00:02:17,545 --> 00:02:18,812
.أجل، وتجاهلني

60
00:02:18,846 --> 00:02:20,612
لم يتوقف عمّا كان يفعله

61
00:02:20,647 --> 00:02:23,715
إلى أن قام رئيس المقيمين باستخدام
.قانون الإعتراضين

62
00:02:23,749 --> 00:02:24,483
...يارفاق

63
00:02:24,517 --> 00:02:26,152
.إنه مأخوذ من الطيران
،لنقل أنني الربّان

64
00:02:26,186 --> 00:02:28,287
.وأنتِ مساعدتي

65
00:02:28,321 --> 00:02:29,822
ولم توافقي على طريقة
،قيادتي للطائرة

66
00:02:29,856 --> 00:02:30,856
،تقولين شيئا

67
00:02:30,891 --> 00:02:32,758
.فأكمل قيادة الطائرة بذات الطريقة

68
00:02:32,793 --> 00:02:34,493
،إن قال شخص آخر شيئا

69
00:02:34,527 --> 00:02:36,294
،ولم أنفذ ذلك

70
00:02:36,328 --> 00:02:38,029
.فسأخسر. علي التخلي عن القيادة

71
00:02:38,064 --> 00:02:39,698
.قانون الإعتراضين

72
00:02:39,732 --> 00:02:42,366
أعني، الأطباء يستخدمونه
.في غرفة العمليات

73
00:02:42,701 --> 00:02:44,803


74
00:02:44,837 --> 00:02:48,106
إدواردز)، ماذا؟) -
.نحن على بعد 30 دقيقة -

75
00:02:48,140 --> 00:02:49,240
.انتهوا من جولاتكم

76
00:02:49,274 --> 00:02:50,508
ستريدون التواجد في الصف الأمامي

77
00:02:50,542 --> 00:02:51,642
.عندما تتغير حياتكم

78
00:02:51,677 --> 00:02:52,943
.أجل -
.أنا مستعد -

79
00:02:52,977 --> 00:02:54,178


80
00:02:54,212 --> 00:02:56,046
د(ويبر) تريد القدوم معنا؟

81
00:02:56,081 --> 00:02:57,914
د(غراي) قالت أنك من المفترض
.أن تقوم وتمشي

82
00:02:57,948 --> 00:02:59,883
.كلا، أنتم إذهبوا إلى هناك

83
00:02:59,918 --> 00:03:01,351
،لكن عودوا

84
00:03:01,385 --> 00:03:02,853
لأنكم ستريدون سماع نهاية
.هذه القصة

85
00:03:04,189 --> 00:03:06,389
،الجميع يعرفون نهاية القصة

86
00:03:06,424 --> 00:03:08,390
!لأنك حكيتها بالفعل

87
00:03:08,425 --> 00:03:10,426
ربما عليك أن لا تستمعي للمحادثات

88
00:03:10,460 --> 00:03:12,762
التي تجري في غرف
.(الآخرين، (سي جي

89
00:03:12,796 --> 00:03:15,998
ليس ذنبي أنك تعمل
في مستشفى

90
00:03:16,033 --> 00:03:17,333
!ذات جدران هرائية رقيقة

91
00:03:17,367 --> 00:03:18,634
!أجل، إذهبي لأخذ جولة

92
00:03:18,668 --> 00:03:21,804
!سأفعل إن فعلت أنت

93
00:03:25,374 --> 00:03:27,408
.مرحبا، يارفاق

94
00:03:27,443 --> 00:03:28,710
!مرحبا -
!مرحبا -

95
00:03:28,745 --> 00:03:30,946
.إذا، لدي نتائج اختبار توافقكم

96
00:03:30,980 --> 00:03:32,948
.متأكدة أننا أبلينا حسنًا
،إن لم يكن جيدا

97
00:03:32,982 --> 00:03:34,149
.فسنجريه مجددا

98
00:03:34,183 --> 00:03:35,416
،امتحاني الطبي أجريته مرتين
ستكون الأمور على مايرام، صحيح؟

99
00:03:35,451 --> 00:03:36,852
.أبريل)، متأكد أننا أبلينا حسنًا)

100
00:03:36,886 --> 00:03:38,686
أعني، أبلينا حسنًا، صحيح؟

101
00:03:38,721 --> 00:03:40,054
،إن لم أكن أعرفكم فعلا

102
00:03:40,088 --> 00:03:41,488
.لظننت أنكم غششتم

103
00:03:42,557 --> 00:03:45,926
.تسعون بالمئة
!فعلناها

104
00:03:45,961 --> 00:03:47,228


105
00:03:47,262 --> 00:03:48,662
!مرحى -
.إنها تحب الفوز -

106
00:03:48,696 --> 00:03:50,064
.أجل، كلا ... هذا جيد
.هذا جيد

107
00:03:50,098 --> 00:03:51,698
.دعوني أحضر لكم تمرين هذا الأسبوع

108
00:03:52,968 --> 00:03:55,869
...إذا

109
00:03:55,903 --> 00:03:58,371
...اسمعي

110
00:03:58,405 --> 00:04:01,474
...هناك مشكلة واحدة لم نقم

111
00:04:01,508 --> 00:04:03,509
.بمناقشتها -
ماذا؟ -

112
00:04:03,543 --> 00:04:05,011
أعني، هيا ... نحن متوافقين

113
00:04:05,045 --> 00:04:07,513
.لكننا بالتأكيد لسنا ... متكافئين

114
00:04:07,547 --> 00:04:08,848
.هذا .. أجل

115
00:04:08,883 --> 00:04:11,751
لم أكن متأكدة أن هذا
.يزعجك حقًا

116
00:04:11,785 --> 00:04:14,352
.بالطبع يزعجني

117
00:04:14,387 --> 00:04:15,788
.حسنا، إذا علينا إصلاحه

118
00:04:15,822 --> 00:04:17,656
الآن؟

119
00:04:17,690 --> 00:04:19,258
قبل أن نتزوج؟

120
00:04:19,292 --> 00:04:21,393
.أجل. أعني، الحل بسيط

121
00:04:21,427 --> 00:04:24,763
.أجل، علينا أن نمارس الجنس فقط -
.نقوم بفتح حساب مشترك -

122
00:04:29,301 --> 00:04:31,168
.أيها القرش، هات ماعندك

123
00:04:31,173 --> 00:04:32,770
قمت بعمل جولة على جميع
مرضاك الخارجين من العمليات

124
00:04:32,805 --> 00:04:33,905
.وحمّلت ملاحظات الأمس

125
00:04:33,939 --> 00:04:35,907
السيدة (أوت) مريضة تسلخ الأبهر؟

126
00:04:35,941 --> 00:04:38,475
الإيكو أظهر تحسنًا في
.%مقذوف القلب بنسبة 65

127
00:04:38,510 --> 00:04:40,411
نيثان جليزر) ... طفل متلازمة القلب الأيسر)
ناقص التنسج؟

128
00:04:40,445 --> 00:04:42,313
.الأكسجة هبطت إلى 67

129
00:04:42,347 --> 00:04:43,847
.الآن في العناية المركزة بالأطفال

130
00:04:43,881 --> 00:04:45,982
السيد (وو)، إصلاح الصمام؟

131
00:04:46,017 --> 00:04:48,418
ليس هناك سيد (وو) تم
.إصلاح صمامه

132
00:04:48,452 --> 00:04:49,686
.جيد جدا
.إليك

133
00:04:49,720 --> 00:04:51,087
لم هذا؟

134
00:04:51,122 --> 00:04:53,723
حسنا، بقيت طوال الليل
واعتنيت بمرضاي

135
00:04:53,757 --> 00:04:55,025
.بينما ارتحتُ جيدا بالأمس

136
00:04:55,059 --> 00:04:57,093
.لذا ... قهوة

137
00:04:57,128 --> 00:04:59,395
ذاهبة للأسفل؟

138
00:04:59,430 --> 00:05:01,163
د(غراي) ستقدم الطابعة
.ثلاثية الأبعاد

139
00:05:01,198 --> 00:05:02,898
تعلم ماذا؟
.سأراها لاحقًا

140
00:05:02,933 --> 00:05:05,100
أريد الذهاب للإطمئنان
.(على أرقام طفل (جليزر

141
00:05:05,135 --> 00:05:06,235
.العناية المركزة بالأطفال، بعد ساعة

142
00:05:08,038 --> 00:05:09,305


143
00:05:09,339 --> 00:05:11,140
إذا، أهذا ورمي؟

144
00:05:11,174 --> 00:05:13,108
،أجل، وهذا المريء

145
00:05:13,143 --> 00:05:14,710
.الذي سنزيله

146
00:05:14,744 --> 00:05:16,344
...ثم سنستبدله

147
00:05:16,378 --> 00:05:17,979
.بجزء من القولون من هنا

148
00:05:18,013 --> 00:05:21,049
وجزء من مؤخرتي
.سيصبح الآن حلقي

149
00:05:21,083 --> 00:05:23,517
القولون في الواقع
،هو أمعاؤك الغليظة

150
00:05:23,552 --> 00:05:25,753
ومجددا، سنقوم فقط
.بأخذ قطعة منه

151
00:05:25,787 --> 00:05:27,788
حسنا، عزيزي، الآن عندما
تعطي مطعما

152
00:05:27,823 --> 00:05:29,090
،تقييما سيئا، يمكن للناس بحق قول

153
00:05:29,095 --> 00:05:31,424
."أنّك تتحدث من مؤخرتك"

154
00:05:31,559 --> 00:05:31,726


155
00:05:31,760 --> 00:05:33,260
،عندما آكل طعامهم

156
00:05:33,294 --> 00:05:35,362
يمكنني بحق أن أقول "طعمه
."كالقذارة

157
00:05:35,396 --> 00:05:37,597
.الطعام لن يكون كالقذارة

158
00:05:37,631 --> 00:05:39,333
لازالت غاضبة عليك
،"من أجل "زان

159
00:05:39,367 --> 00:05:42,002
كنت آكل هناك لـ10 سنوات
.قبل أن تفسده علي

160
00:05:42,036 --> 00:05:44,704
أرجوك، إنهم يكثرون من الملح
.في كل شيء

161
00:05:44,739 --> 00:05:48,607
،حسنا، بلا اختلاطات
ستعود قريبًا

162
00:05:48,641 --> 00:05:51,010
لتوجيهنا إلى حيث يجب
.أن نأكل

163
00:05:54,447 --> 00:05:55,547
.أطلبي حقنة شرجية أخرى

164
00:05:55,582 --> 00:05:56,648
.لكنه بالفعل حصل على واحدة

165
00:05:56,683 --> 00:05:58,550
."ولهذا قلت، "أخرى

166
00:05:58,585 --> 00:05:59,919
نحن نتعامل مع أكثر

167
00:05:59,953 --> 00:06:01,287
.أجزاء البدن تلوثًا

168
00:06:01,321 --> 00:06:04,789
هل أستطيع عملها
بعد تقديم د(غراي)؟

169
00:06:04,823 --> 00:06:05,957
لا يهمني متى تفعلينها

170
00:06:05,992 --> 00:06:07,292
(طالما أنكِ ستوصلين (دانكن
إلى غرفة العمليات

171
00:06:07,326 --> 00:06:09,694
.بقولون شديد النظافة

172
00:06:09,728 --> 00:06:12,397
لذا، عندما أصبح هناك شاغر
،في جراحة الأجنة والأمومة

173
00:06:12,431 --> 00:06:14,199
.فكرت بك أولا
.لذا أوصيت بك عند الإدارة

174
00:06:14,233 --> 00:06:16,067
وأرادوا من أحدنا
الجلوس معكِ

175
00:06:16,102 --> 00:06:17,369
.لمقابلتك

176
00:06:17,403 --> 00:06:18,803
.(ستقابلين د(توريس

177
00:06:18,837 --> 00:06:20,637
.سيرتها الذاتية تتحدث عن نفسها

178
00:06:20,671 --> 00:06:22,139
.هذا أشبه بإجراء شكلي

179
00:06:22,173 --> 00:06:23,440
أو ربما فرصة لتعلم

180
00:06:23,474 --> 00:06:25,009
.المزيد عن المرأة التي تواعدها

181
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
.ليس ضروريا على الإطلاق

182
00:06:26,577 --> 00:06:28,979
إذا، أي شيء يمكنك إخباري به
عن د(توريس)؟

183
00:06:29,014 --> 00:06:31,181
.إنها رائعة
...أعني، هي زوجتي السابقة

184
00:06:31,216 --> 00:06:32,416
.لذا فهي ليست بتلك الروعة

185
00:06:32,450 --> 00:06:34,084
اسمع، متأكدة أنها على الأرجح
،ليست قاتلة سابقة

186
00:06:34,119 --> 00:06:35,819
لكن لو كان هناك
.شيء ما، فسأعلمك

187
00:06:35,853 --> 00:06:37,387
.أرجوك لا تفعلي -
.فقط كوني على سجيتك -

188
00:06:37,421 --> 00:06:39,889
.مرحبا -
.(مرحبا، هذه د(إيما مارلينغ -

189
00:06:39,924 --> 00:06:41,891
.(د(كالي توريس -
. سررت بلقائك -

190
00:06:41,926 --> 00:06:45,228
.لنفعل هذا

191
00:06:45,262 --> 00:06:48,697
د(إيفري)، السيدة (مادكس) هنا
.لإزالة المنزح

192
00:06:48,732 --> 00:06:49,865
.سأقوم بها بعد التقديم

193
00:06:49,900 --> 00:06:51,634
.(سأفعلها بنفسي، (مورفي -
حقا؟ -

194
00:06:51,668 --> 00:06:54,303
...لأنني أعرف الحالة -
.كلا، أُفضّل عملها بنفسي -

195
00:06:54,337 --> 00:06:55,904
.شكرا

196
00:06:55,939 --> 00:06:57,172


197
00:06:57,206 --> 00:06:58,873
ماذا، هل فوتّها؟

198
00:06:58,908 --> 00:07:00,508
.لم تفوتيها -
تظنينهم صنعوا قلبا؟ -

199
00:07:00,543 --> 00:07:03,001
،ستيف) لم تقل شيئا)
.لكنني أظن القلب معقدًا للغاية

200
00:07:03,101 --> 00:07:03,257


201
00:07:03,357 --> 00:07:05,113
مثانى؟

202
00:07:05,148 --> 00:07:06,281
هيا، ماذا طبعتم يارفاق؟

203
00:07:06,316 --> 00:07:07,515
.لن أقول

204
00:07:07,550 --> 00:07:08,615
.لكن سيجن جنونكم

205
00:07:08,650 --> 00:07:11,018


206
00:07:11,053 --> 00:07:13,254
كيف جرى الإيصال للحضانة؟

207
00:07:13,288 --> 00:07:14,922
دون دموع. كيف
لعبتك الجديدة؟

208
00:07:14,957 --> 00:07:17,158
حسنا، عليك أن تنتظر
.وترى كالجميع

209
00:07:17,192 --> 00:07:18,426
.صباح الخير، جميعا

210
00:07:18,460 --> 00:07:19,726
.صباح الخير

211
00:07:21,430 --> 00:07:23,264


212
00:07:23,298 --> 00:07:24,730
غراي سلون ميموريول" كانت"
على الدوام

213
00:07:24,765 --> 00:07:27,200
.تقدّر الإبتكار كأعلى أولوياتها

214
00:07:27,234 --> 00:07:30,570
واليوم، قائد هذا العمل
.(د(غراي

215
00:07:30,604 --> 00:07:33,239
،علينا جميعا أن نتبعها
،ونتجاوز الحدود

216
00:07:33,274 --> 00:07:36,909
،لدفع الطب قدمًا
.والعثور على طرق جديدة للابتكار

217
00:07:36,944 --> 00:07:37,771
د(غراي)؟

218
00:07:37,871 --> 00:07:40,946
الطباعة ثلاثية الأبعاد ستمكننا
من تصميم العلاج

219
00:07:40,981 --> 00:07:43,315
.لحاجات الأفراد الخاصة

220
00:07:43,350 --> 00:07:46,918
...بدل طلب وانتظار الطعوم -
ترى هذا؟ -

221
00:07:46,953 --> 00:07:48,253
.الطابعة، أجل إنها رائعة

222
00:07:48,288 --> 00:07:50,389
...في المركز، وقت الطلب -
...كلا، كلا، الرجال الواقف جانبها -

223
00:07:50,423 --> 00:07:51,623
.صاحب العين المرتعشة

224
00:07:51,657 --> 00:07:53,959
في النهاية، حتى استخدام خلايا
المريض ذاتها

225
00:07:53,994 --> 00:07:55,727
.لمنع الرفض

226
00:07:55,761 --> 00:07:59,998
مرحبا بكم في عهد
.الطب الشخصي

227
00:08:01,600 --> 00:08:03,601
شوكة؟ -
هذه هي؟ -

228
00:08:03,635 --> 00:08:05,370


229
00:08:05,404 --> 00:08:06,504


230
00:08:06,538 --> 00:08:07,905


231
00:08:07,939 --> 00:08:10,441
،يارفاق

232
00:08:10,476 --> 00:08:12,175
.حصلنا على الطابعة لتوّنا بالأمس

233
00:08:12,210 --> 00:08:14,077
.نحن نختبرها
...شوكة اليوم

234
00:08:14,112 --> 00:08:18,248
غدا، وريد باب
.لأناس حقيقيين

235
00:08:18,282 --> 00:08:19,516
!يارفاق

236
00:08:34,905 --> 00:08:37,406


237
00:08:37,441 --> 00:08:39,042
لو كان بمقدور أمك
.أن تراكِ الآن

238
00:08:39,076 --> 00:08:41,076
.ستعلّق على شعري

239
00:08:41,111 --> 00:08:42,644
.ستكون فخورة

240
00:08:42,678 --> 00:08:44,847
هل سبق وأخبرتكِ القصة
عن كيف اخترت

241
00:08:44,881 --> 00:08:47,415
موضوع بحثي الأول؟ -
،عدة مرات. تعلم -

242
00:08:47,450 --> 00:08:48,717
يبدو الوضع مريحًا
.أكثر من اللازم هنا

243
00:08:48,752 --> 00:08:50,385
هل تقوم بجولاتك؟

244
00:08:50,419 --> 00:08:51,653
.يمكنك الخروج الآن

245
00:08:51,687 --> 00:08:53,488
.تستطيع إيصالي للمصعد
.لدي مريض علي رؤيته

246
00:08:53,522 --> 00:08:54,923
.إذهبي لتغيير عالم الطب

247
00:08:54,958 --> 00:08:56,891
.عليك أن تأخذ جولاتك

248
00:08:56,925 --> 00:08:58,692
.يجب أن تمشي

249
00:08:58,727 --> 00:09:01,528
أسير آخر خرج صارخًا

250
00:09:01,563 --> 00:09:04,598
.من مسرحك الممل

251
00:09:04,633 --> 00:09:06,700
.(إذهبي بعيدا، (سي جي

252
00:09:06,735 --> 00:09:08,970
.تعلم، أنت بحاجة لقصص جديدة

253
00:09:09,004 --> 00:09:11,272
حفظت جميع قصصك
.عن ظهر قلب

254
00:09:11,306 --> 00:09:12,739
.إنها قصص جيدة

255
00:09:12,774 --> 00:09:15,876
(ترى؟ حتى د(كيبنر
.سمعتها عدة مرات

256
00:09:15,910 --> 00:09:18,378
.عليك أن تاتي للمشي معي
.هيا

257
00:09:18,412 --> 00:09:21,714
سأخبرك بعض القصص
.الجيدة حقًا

258
00:09:21,749 --> 00:09:24,217
.إبدأي أنتِ
.سألحق بك

259
00:09:24,252 --> 00:09:26,253


260
00:09:26,287 --> 00:09:28,154
.وأغلقي رداءك
.أستطيع رؤية ملابسكِ الداخلية

261
00:09:28,188 --> 00:09:32,424
.لست أرتدي ملابس داخلية

262
00:09:32,458 --> 00:09:35,560
هارفي)؟) -
نعم؟ -

263
00:09:35,595 --> 00:09:37,229
أستطيع مساعدتك؟ -
.كلا، لكن أظنني أستطيع مساعدتك -

264
00:09:37,264 --> 00:09:39,031
أستطيع إصلاح هذا، سيستغرق
.حوالي 30 دقيقة

265
00:09:39,065 --> 00:09:40,332
إصلاح ماذا؟

266
00:09:40,366 --> 00:09:43,335
.الرعشة -
،لا أعرف من تكون -

267
00:09:43,369 --> 00:09:44,903
لكن بصراحة، هذا ليس
.من شأنك

268
00:09:44,937 --> 00:09:47,639
...وهذه ليست رعشة، إنه -
.تشنج في العصب الوجهي -

269
00:09:47,674 --> 00:09:48,907
يمكنني إزالة الضغط
.عن العصب

270
00:09:48,941 --> 00:09:50,642
.إنه عمل قليل الغزو
.بالكاد حتى جراحة

271
00:09:50,677 --> 00:09:52,143
من تكون بحق الجحيم؟

272
00:09:52,178 --> 00:09:53,779
...(إنه (ديريك شيبرد
أحد أفضل جراحي الأعصاب

273
00:09:53,813 --> 00:09:55,781
في البلاد. أظن حقًا أن عليك
.تركه يساعدك

274
00:09:55,815 --> 00:09:58,483
ومن أنت؟ -
.جاكسون إيفري)، تجميل, أنف أذن وحنجر) -

275
00:09:58,518 --> 00:09:59,984
سأحب حقًا المراقبة
.إن كنت موافقًا

276
00:10:00,019 --> 00:10:01,151
.كلا، لست موافقًا

277
00:10:01,186 --> 00:10:02,386
،الآن، إن سمحتم لي

278
00:10:02,421 --> 00:10:03,487
لم أتناول شيئا
.منذ الصباح

279
00:10:03,522 --> 00:10:05,790
،إن لم تأكل
.أستطيع عملها اليوم

280
00:10:05,824 --> 00:10:07,825


281
00:10:07,859 --> 00:10:11,061


282
00:10:11,095 --> 00:10:13,331
سمعتِ أن (مير) أحدثت ثورة

283
00:10:13,365 --> 00:10:14,898
في عالم أدوات المائدة؟

284
00:10:14,933 --> 00:10:17,567
.كلا، ... لم أسمع

285
00:10:17,601 --> 00:10:21,270
.نعمل على نموذج كبد
.إنه يُطبع الآن

286
00:10:21,305 --> 00:10:23,406
.هذا عظيم

287
00:10:23,441 --> 00:10:25,408
.إنه عظيم

288
00:10:26,711 --> 00:10:28,110


289
00:10:29,246 --> 00:10:30,447


290
00:10:36,486 --> 00:10:38,886
ما الخطب بينكما أنتما الاثنتان؟ -
.إبقى خارج الموضوع -

291
00:10:38,921 --> 00:10:39,588
.حسنا

292
00:10:39,622 --> 00:10:40,823
.شكرا لإعطائي بضعة مناوبات

293
00:10:40,857 --> 00:10:42,290
.أقدّر ذلك -
.بالتأكيد -

294
00:10:42,325 --> 00:10:43,892
.من الجيد عودتك

295
00:10:45,995 --> 00:10:47,095
.هذا خطأ

296
00:10:47,129 --> 00:10:49,597
استئصال المريء من المفترض
.أن يكون في غرفة العمليات 2

297
00:10:49,631 --> 00:10:51,265
،آسف، حالة طارئة أتت صباح اليوم

298
00:10:51,299 --> 00:10:52,834
.وأنتِ الآن في ... غرفة العمليات 3

299
00:10:52,868 --> 00:10:55,002
.لكنني خططت لغرفة العمليات 2

300
00:10:55,036 --> 00:10:56,499
تم إعدادها تماما بالطريقة
التي أريدها

301
00:10:56,504 --> 00:10:57,204
.لعمليتي

302
00:10:57,239 --> 00:10:59,407
.غرفة العلميات 3 مطابقة لغرفة العمليات 2

303
00:10:59,441 --> 00:11:00,842
.(من الجيد عودتك، (بين

304
00:11:00,876 --> 00:11:04,345


305
00:11:04,379 --> 00:11:05,479


306
00:11:05,513 --> 00:11:07,046
ماخطب غرفة العمليات 3؟

307
00:11:07,081 --> 00:11:08,348
توجد رائحة هناك أيضا؟

308
00:11:08,383 --> 00:11:12,352
،)هناك رائحة في غرفة (تاك

309
00:11:12,387 --> 00:11:17,457
.وسأعثر على مصدرها

310
00:11:23,997 --> 00:11:26,999


311
00:11:27,033 --> 00:11:29,201
.(سيد وسيدة (جليزر

312
00:11:29,235 --> 00:11:30,269
عرفتم

313
00:11:30,303 --> 00:11:32,505
لماذا لا يتحسن (نيثان)؟

314
00:11:32,539 --> 00:11:34,006
الجزء الأيسر من قلب ابنك

315
00:11:34,040 --> 00:11:36,674
لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية
.لباقي جسده

316
00:11:36,709 --> 00:11:38,610
لذا، الأسبوع الماضي
وضعنا شيئا

317
00:11:38,644 --> 00:11:40,478
ليساعد على تحويل
.جريان الدم للجزء الأيمن

318
00:11:40,513 --> 00:11:42,046
.صحيح، وضعتم قناة

319
00:11:42,080 --> 00:11:43,548
ألم تعمل، أو شيئا ما؟

320
00:11:43,582 --> 00:11:44,816
.القناة صنعية

321
00:11:44,850 --> 00:11:48,052
،لذا، في بعض الحالات
.يرفضها الجسد

322
00:11:48,086 --> 00:11:49,687
نظن أن (نيثان) في المراحل الأولية

323
00:11:49,722 --> 00:11:50,889
.للرفض

324
00:11:50,923 --> 00:11:53,290
.سنجري المزيد من الاختبارات للتأكد

325
00:11:53,324 --> 00:11:55,426
وماذا سيحدث لو رفضها؟

326
00:11:55,460 --> 00:11:57,728
.حسنا، مبدئيًا سنعالجه بالأدوية

327
00:11:57,762 --> 00:11:59,696
لكن أسوأ الاحتمالات، أننا سنخرجها

328
00:11:59,731 --> 00:12:01,197
...ونضع واحدة جديدة

329
00:12:01,232 --> 00:12:02,365
،بواحدة صنعية أخرى

330
00:12:02,400 --> 00:12:04,568
لكن ألن يقوم برفض تلك أيضا؟

331
00:12:04,602 --> 00:12:06,703
.دعونا لا نستبق الأحداث الآن

332
00:12:06,738 --> 00:12:09,038
سنعلمكم فور حصولنا
.على المزيد من المعلومات

333
00:12:09,072 --> 00:12:10,773
،قلتِ أن لديك أجوبة

334
00:12:10,808 --> 00:12:13,275
لكنك في الحقيقة
لا تملكينها، أليس كذلك؟

335
00:12:16,980 --> 00:12:19,682
،"حسنا، إذا، بعد "جامعة واشنطن

336
00:12:19,716 --> 00:12:20,950
..."ذهبت إلى "كليفلاند كلينك

337
00:12:20,984 --> 00:12:22,885
.هذا مذهل

338
00:12:22,920 --> 00:12:24,853


339
00:12:24,887 --> 00:12:27,489
وتركيزي هناك كان على
.اضطرابات القلب الخلقية

340
00:12:27,523 --> 00:12:30,525
لكن بعدها غادرتِ بعد عام واحد؟

341
00:12:30,560 --> 00:12:32,060
أجل، كان هناك العديد
...من الفرص العظيمة هنا

342
00:12:32,094 --> 00:12:33,227
."في "سياتل

343
00:12:33,262 --> 00:12:35,897
حقا؟

344
00:12:35,932 --> 00:12:39,935
وكان هناك تأثير لبعض
.العوامل الشخصية أيضا

345
00:12:41,670 --> 00:12:44,004


346
00:12:44,038 --> 00:12:46,306
.كنت أمر بمرحلة طلاق

347
00:12:46,341 --> 00:12:47,908
،وكلانا عمل هناك

348
00:12:47,943 --> 00:12:50,277
،وهذا أصبح غير محتمل
،كان يؤثر على عملي

349
00:12:50,311 --> 00:12:51,278
.لذا انتقلت

350
00:12:51,312 --> 00:12:53,180


351
00:12:53,214 --> 00:12:55,716
.كلا، أجل، كلا .. أفهم هذا

352
00:12:55,750 --> 00:12:57,650
إذا بعدها انتقلتِ
."إلى "سياتل بريس

353
00:12:57,685 --> 00:12:59,652
،أجل، عام كأخصائية

354
00:12:59,687 --> 00:13:01,688
وبعدها رئاسة قسم
الأجنة والأمومة

355
00:13:01,722 --> 00:13:03,155
.في العام الماضي

356
00:13:03,190 --> 00:13:04,791
...بحثي -
...هل كان صعبًا عليك -

357
00:13:04,825 --> 00:13:06,793
...التخلي عن وظيفتك

358
00:13:06,827 --> 00:13:09,562
مدينتك ... لطليقكِ؟

359
00:13:09,597 --> 00:13:13,164


360
00:13:13,199 --> 00:13:15,834
.كنت أحاول إيقاظه

361
00:13:15,869 --> 00:13:17,369


362
00:13:17,403 --> 00:13:18,403
.هيا، ياصديقي

363
00:13:18,437 --> 00:13:20,539
.تركناك تنام بمافيه الكفاية

364
00:13:20,573 --> 00:13:22,407
.(صباح الخير، (ويل

365
00:13:22,441 --> 00:13:24,109


366
00:13:24,143 --> 00:13:26,812
يومي الكبير بدأ ككابوس

367
00:13:26,846 --> 00:13:28,779
،عندما أتى مهرج مع الفجر

368
00:13:28,814 --> 00:13:31,415
وسألني إن كنت أريد
.بالونًا على شكل حيوان

369
00:13:31,449 --> 00:13:34,819
.المهرجون هم معضلة قسم الأطفال

370
00:13:34,853 --> 00:13:36,521
هل لازلتم ستحاولون إزالة

371
00:13:36,555 --> 00:13:37,788
كامل الورم اليوم؟

372
00:13:37,823 --> 00:13:40,491
يبدو فقط كثيرًا على أن يزال
.مرة واحدة

373
00:13:40,526 --> 00:13:42,927
.سرطان (ويل) هو ساركوما خبيثة للغاية

374
00:13:42,961 --> 00:13:44,661
.إنها عملية الكل أو لا شيء

375
00:13:44,695 --> 00:13:46,396
وضعنا خطة لإزالة
،كامل الأورام

376
00:13:46,430 --> 00:13:48,164
.بدأً بالرقم 1

377
00:13:48,198 --> 00:13:49,966
،بعضها ستكون سهلة
،لكن هناك أورام معقدة

378
00:13:50,001 --> 00:13:51,635
.مثل الورم رقم 8

379
00:13:51,669 --> 00:13:54,704
،إنه عميق في الكبد
.لكننا سنبذل جهدنا لإزالته

380
00:13:54,739 --> 00:13:55,805
.سنقوم بإزالته

381
00:13:55,840 --> 00:13:58,041
.سنحاول

382
00:13:58,075 --> 00:14:01,143
إنه نوعًا ما كمحاولة
.تجاوز المستوى الـ6

383
00:14:01,177 --> 00:14:02,444
،تعلم، هناك بعض المقاتلين

384
00:14:02,478 --> 00:14:04,613
.لكن علينا أن نكون دقيقين للغاية

385
00:14:04,648 --> 00:14:08,483
سنأكل كل النقاط
.ونقتل جميع الوحوش

386
00:14:08,518 --> 00:14:11,554
.هي لا تلعب ألعاب الفيديو

387
00:14:11,588 --> 00:14:12,955
.نراك في غرفة العمليات

388
00:14:15,692 --> 00:14:17,291


389
00:14:17,325 --> 00:14:19,761


390
00:14:19,795 --> 00:14:21,495
ماذا تفعل هنا؟

391
00:14:21,530 --> 00:14:22,697
.(تبادلت مع (نوكس

392
00:14:22,731 --> 00:14:24,966
.(بين وارين)

393
00:14:25,000 --> 00:14:27,234
لا أعلم إن كنّا تقابلنا
.قبل أن أغادر

394
00:14:27,269 --> 00:14:29,604
.في الواقع حضرت زفافكم

395
00:14:29,638 --> 00:14:31,706
.أحضرت لكم صينية الطهي تلك

396
00:14:31,740 --> 00:14:33,139
لدينا صينية طهي؟

397
00:14:33,174 --> 00:14:35,943
أجل، أحضرت لكم
صينية مدورة من الصلصال

398
00:14:35,977 --> 00:14:37,811
.قطرها حوالي 15 بوصة

399
00:14:37,845 --> 00:14:40,380
.إنها نوعا ما هديتي الدائمة

400
00:14:40,414 --> 00:14:41,682
أجل، أنا استخدم ... دائما استخدم

401
00:14:41,716 --> 00:14:43,984


402
00:14:44,018 --> 00:14:46,587


403
00:14:46,621 --> 00:14:50,056


404
00:14:50,090 --> 00:14:51,422


405
00:14:51,522 --> 00:14:52,691


406
00:14:52,726 --> 00:14:54,660


407
00:14:54,695 --> 00:14:55,995


408
00:14:56,029 --> 00:14:58,764
.أفسدتِ تعقيمكِ -
عفوا؟ -

409
00:14:58,799 --> 00:15:00,666
يدكِ اليسرى هبطت لما دون
.النطاق العقيم

410
00:15:00,701 --> 00:15:02,068
.إذهبي لإعادة التعقم

411
00:15:02,102 --> 00:15:03,703
...لم أحرّك يدي -
.بلى -

412
00:15:03,737 --> 00:15:05,403
فعلت، شاهدتها

413
00:15:05,437 --> 00:15:07,271
،تريدين اعتباري كاذبة

414
00:15:07,306 --> 00:15:09,140
عليك الذهاب للتعقم
.من جديد، الآن

415
00:15:12,678 --> 00:15:14,879


416
00:15:14,914 --> 00:15:17,916
ميرندا) ... تحتاجين دقيقة؟)

417
00:15:17,950 --> 00:15:20,585
أحتاج غرفة عمليات هادئة
.لنتمكن من البدأ

418
00:15:24,222 --> 00:15:25,388
.شفرة 10

419
00:15:34,418 --> 00:15:35,798
.من هنا

420
00:15:36,050 --> 00:15:38,230
حسنا، تخطيط العضلات الكهربائي
أكد بالفعل

421
00:15:38,264 --> 00:15:39,565
.أنه تشنج في العصب الوجهي

422
00:15:39,599 --> 00:15:40,899
لذا سنبدأ معك
.بفحوصات ماقبل الجراحة

423
00:15:40,934 --> 00:15:42,601
انتظروا، أعلم أنني
،أمضيت على الورقة

424
00:15:42,636 --> 00:15:44,804
لكن كيف أعرف أن هذا سينجح؟

425
00:15:44,838 --> 00:15:47,739
،أعني، بالفعل قمت بتجربة البوتوكس
...المرخيات العضلية، و

426
00:15:47,773 --> 00:15:50,527
انتظر، تعلم، أنت تبيع أكثر
.من مجرد الطابعات ثلاثية الأبعاد

427
00:15:50,627 --> 00:15:52,109
.صحيح، أيضا أبيع الأحبار

428
00:15:52,144 --> 00:15:54,111
كلا، كلا، ما أعنيه
.أنك تبيع الإلهام

429
00:15:54,146 --> 00:15:56,013
.أنت وجه مستقبل الطب

430
00:15:56,048 --> 00:15:57,849
ألا تريد لذلك الوجه
أن يكون بلا ارتعاش؟

431
00:15:57,883 --> 00:15:59,784
.الجراحة ستنجح

432
00:15:59,819 --> 00:16:01,385
.ترى؟ عليك أن تستمع له

433
00:16:01,419 --> 00:16:02,720
.إنه رجل في ثوب استحمام

434
00:16:02,754 --> 00:16:03,754
.(أنا د(ريتشارد ويبر

435
00:16:03,788 --> 00:16:05,689
.عمليا قمت بتدريب هاذين الاثنين

436
00:16:05,724 --> 00:16:07,725
.أنت في أيدي أمينة

437
00:16:07,759 --> 00:16:08,726
.من هنا

438
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
...(د(إيفري

439
00:16:10,294 --> 00:16:12,028
أعلم أنك قلت بأنك ستزيل
،)منزح السيدة (مادوكس

440
00:16:12,063 --> 00:16:13,630
.لكنني قلقة بشأن ورم مصلي

441
00:16:13,665 --> 00:16:15,432
...هل علي الذهاب و -
.كلا، كلا، لا تفعلي شيئا -

442
00:16:15,467 --> 00:16:17,067
.سأفعلها بنفسي بعد الجراحة

443
00:16:17,101 --> 00:16:19,602
!(مورفي)

444
00:16:19,636 --> 00:16:20,703
.تعالِ هنا

445
00:16:20,738 --> 00:16:23,305
.لم تسمعي نهاية قصتي
.تعالِ

446
00:16:23,340 --> 00:16:25,375
،أذهب لمنزله، نتناول العشاء

447
00:16:25,409 --> 00:16:27,577
...نتحدث، نشاهد التلفاز، نتحدث

448
00:16:27,611 --> 00:16:31,414
،نتبادل القبل .. أشياء أخرى
.وبعدها نتوقف

449
00:16:31,448 --> 00:16:34,115
،أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا
،تعلمين

450
00:16:34,149 --> 00:16:35,517
لأن المسألة لا تتعلق بعدم
.معرفتي لما ينقصني

451
00:16:35,551 --> 00:16:36,585
.أعرف ما ينقصني

452
00:16:36,619 --> 00:16:39,087
ماذا أفعل؟ -
.حسنا، انتظري -

453
00:16:39,121 --> 00:16:40,889
عن ماذا تسألينني بالضبط؟

454
00:16:40,923 --> 00:16:43,425
حسنا ... كيف أقاوم؟

455
00:16:43,459 --> 00:16:45,761
تذكرين عندما قمتِ بذلك الغزل

456
00:16:45,795 --> 00:16:47,763
مع المتدربة (مورفي)، ثم
قررتي عدم

457
00:16:47,797 --> 00:16:50,297
أخذ الأمور لماهو أبعد؟ -
.أجل -

458
00:16:50,331 --> 00:16:51,732
.أخذتها لماهو أبعد

459
00:16:51,767 --> 00:16:53,300
مارستم الجنس؟

460
00:16:53,334 --> 00:16:54,435
.أجل

461
00:16:54,469 --> 00:16:55,569
...هل كان -
.رائع -

462
00:16:55,604 --> 00:16:57,405
...هذا ليس
...أنتِ لستِ

463
00:16:57,439 --> 00:17:00,875
.علي أن ابتعد عنكِ الآن

464
00:17:00,909 --> 00:17:01,942


465
00:17:01,976 --> 00:17:05,012


466
00:17:05,046 --> 00:17:07,179
.جاهزون للورم رقم 1

467
00:17:07,214 --> 00:17:10,983
حسنا، ترى هذا؟
...بالفعل الأمور رائعة، واحد سقط

468
00:17:11,018 --> 00:17:13,486
باقي 14. أتمنى لو كنّا
.قد وصلنا إليه بوقت أبكر

469
00:17:13,521 --> 00:17:15,855
تم تشخيصه وهو بالفعل
.في الطور الـ4

470
00:17:15,890 --> 00:17:17,023
.مراهق نموذجي

471
00:17:17,057 --> 00:17:18,525
،تجاهل الأعراض

472
00:17:18,559 --> 00:17:20,192
لم يرد طلب المساعدة
...من أي شخص

473
00:17:20,227 --> 00:17:22,761
والآن لديه بطن مغطًا
.تماما بالأورام

474
00:17:22,796 --> 00:17:24,563
.أنت محق
،إنه مراهق نموذجي

475
00:17:24,597 --> 00:17:26,231
.مايعني أن بإمكانه قهر هذا

476
00:17:26,265 --> 00:17:29,535
.إنه قوي، قادر على القتال
والأفضل؟

477
00:17:29,569 --> 00:17:31,369
ماذا؟ -
...إنه في غرفة عملياتي -

478
00:17:31,404 --> 00:17:33,171
في غرفة عمليات شخص
يقف في مقدمة

479
00:17:33,205 --> 00:17:34,306
.الطب

480
00:17:34,340 --> 00:17:35,574
.عليك طباعة ملعقة المرة القادمة

481
00:17:35,608 --> 00:17:37,942
بتلك الطريقة سنتمكن
.من بلوغ الورم رقم 2

482
00:17:37,976 --> 00:17:40,478


483
00:17:40,512 --> 00:17:42,413
إنه نموذج كبد صحيح تشريحيا

484
00:17:42,448 --> 00:17:44,993
.مع وريد باب -
.إنها فقاعة بلاستيكية -

485
00:17:45,093 --> 00:17:47,652
.أنا أتضور جوعًا
هل بإمكانها طباعة الطعام أم الأواني فقط؟

486
00:17:47,686 --> 00:17:49,720
متى سينتهي النموذج؟ -
.بعد 10، ربما 12 ساعة -

487
00:17:49,755 --> 00:17:50,788
كل هذا الوقت؟

488
00:17:50,823 --> 00:17:52,323
.(إنها تقنية منقذة للحياة، (شاين

489
00:17:52,357 --> 00:17:54,023
.إن كنت تريدها أسرع، فاطلب من الله

490
00:17:54,058 --> 00:17:56,359
.إنه عضو مزيف
كم من الوقت لعضو فعال؟

491
00:17:56,393 --> 00:17:58,728
كطعم وعائي حقيقي؟ -
.ككعكة -

492
00:17:58,763 --> 00:18:00,163
...هاهي ذي

493
00:18:00,197 --> 00:18:01,565
."البوليميرات العضوية"

494
00:18:01,599 --> 00:18:02,866
عن ماذا تبحث؟

495
00:18:02,900 --> 00:18:05,535
.لا شيء
.هذا مثير فقط

496
00:18:05,570 --> 00:18:07,170
.طباعة المستقبل

497
00:18:07,204 --> 00:18:09,472
كيف يكون السبت العادي بالنسبة لكِ؟

498
00:18:09,506 --> 00:18:10,706
،حسنا، اسمعي

499
00:18:10,740 --> 00:18:13,275
أعلم أن الأخصائي الجديد
.يناوب بشكل أكبر

500
00:18:13,309 --> 00:18:14,477
لذا، ليس لدي مشكلة في العمل
.بعطلة الأسبوع

501
00:18:14,511 --> 00:18:17,346
...أجل، كلا، أنا فقط
...أتسائل

502
00:18:17,380 --> 00:18:18,814
.ماذا تفعلين للمتعة

503
00:18:18,849 --> 00:18:20,983
ما الذي يغذي روحك؟

504
00:18:21,017 --> 00:18:23,819
.أقرأ

505
00:18:23,854 --> 00:18:25,887
.أحب الطبخ، أحب الأفلام

506
00:18:25,921 --> 00:18:30,191
لدي "جيرمان شيبرد" مهجن
."اسمها "ليلى

507
00:18:30,225 --> 00:18:31,893
...لكن لا أطفال

508
00:18:31,927 --> 00:18:33,260
من زواجك السابق؟

509
00:18:33,295 --> 00:18:35,062
حسنا، زواجي السابق؟

510
00:18:35,097 --> 00:18:36,664
...كلا، أنا فقط... أنا فقط

511
00:18:36,699 --> 00:18:38,065
،أقول فقط

512
00:18:38,100 --> 00:18:40,134
هل الأطفال شيء تريدينه
في المستقبل؟

513
00:18:40,168 --> 00:18:42,002
هل ... هل تريدين أطفال؟

514
00:18:42,036 --> 00:18:44,070
.آسفة

515
00:18:44,105 --> 00:18:46,573
لا أظن أن بإمكانك سؤالي
عن هذا، قانونيا

516
00:18:46,608 --> 00:18:47,741
.في مقابلة عمل

517
00:18:47,775 --> 00:18:49,543
.بالطبع لا أستطيع

518
00:18:49,577 --> 00:18:51,211
.بالطبع لا، لا
تعلمين ماذا؟

519
00:18:51,245 --> 00:18:54,180
.إنسي أنني سألت -
.لم أفكر كثيرًا بالأطفال -

520
00:18:54,215 --> 00:18:55,448
.أرجوك، لا تشغلي بالك

521
00:18:55,483 --> 00:18:57,917
،لكن إن فكرت، أو عندما أفكر

522
00:18:57,951 --> 00:18:59,852
.أتخيل فتيات ... اثنتان

523
00:18:59,887 --> 00:19:02,287
أعلم أنهن سيكونون جحيمًا
،في الإعدادية

524
00:19:02,292 --> 00:19:04,356
.لكنني كبرت مع أخوات

525
00:19:04,391 --> 00:19:06,458
.جميل

526
00:19:06,493 --> 00:19:07,827
.أجل

527
00:19:09,796 --> 00:19:11,531
.فقط بضعة أسئلة إضافية

528
00:19:11,565 --> 00:19:12,698
إضافية؟

529
00:19:12,733 --> 00:19:15,400
...كيف

530
00:19:15,434 --> 00:19:16,568
كيف يجري كل شيء؟

531
00:19:16,602 --> 00:19:19,270
.إنه رائع

532
00:19:19,304 --> 00:19:21,472
...أجل، نحن
.نحن نحرز تقدمًا

533
00:19:21,507 --> 00:19:22,841
.جيد، أجل

534
00:19:22,875 --> 00:19:24,409


535
00:19:24,443 --> 00:19:25,744


536
00:19:25,778 --> 00:19:28,246
في اليابان، يصنعون القنوات

537
00:19:28,280 --> 00:19:29,613
ويغرسون فيها خلايا المريض

538
00:19:29,648 --> 00:19:32,115
،قبل زراعتها
.لإبعاد خطر الرفض

539
00:19:32,150 --> 00:19:33,784
.اليابان

540
00:19:33,818 --> 00:19:35,118
لماذا لا نستطيع عمل هذا؟

541
00:19:35,153 --> 00:19:36,787
لماذا لا نستطيع استخدام
طابعة ثلاثية الأبعاد لصناعة

542
00:19:36,821 --> 00:19:39,189
(قناة سيعتبرها جسد (نيثان
جزءًا منه؟

543
00:19:39,223 --> 00:19:40,658
لن يحتاج جراحة تلو جراحة

544
00:19:40,692 --> 00:19:42,392
لاستبدال القنوات
.الصنعية الفاشلة

545
00:19:42,427 --> 00:19:44,461
...هذا عبقري، لكن الدراسة وحدها

546
00:19:44,495 --> 00:19:46,729
.ظننتكِ ستقولين هذا
.إليك دراسات اليابانيين

547
00:19:46,764 --> 00:19:50,166
سنحتاج صورة شاملة

548
00:19:50,200 --> 00:19:51,467
.لنرى إن كان (نيثان) مرشحًا حتى

549
00:19:51,501 --> 00:19:52,635
.أيضا غطيتها

550
00:19:52,670 --> 00:19:54,336
طلبت صورة مقطعية للقلب
.وأشعة مغناطيسية

551
00:19:54,371 --> 00:19:57,173
.إنها عملية تجريبية

552
00:19:57,207 --> 00:19:58,808
علينا كتابة طلب

553
00:19:58,842 --> 00:20:00,509
،لهيئة الغذاء والدواء
.والحصول على موافقة

554
00:20:00,544 --> 00:20:03,011
هذه الأشياء تستغرق وقتًا
.(قد لا يملكه (نيثان

555
00:20:03,046 --> 00:20:05,547
إن بدأت الإجراءات الأساسية
...مع هيئة الغذاء والدواء

556
00:20:05,582 --> 00:20:07,448
هل ستفكرين بالأمر؟

557
00:20:10,453 --> 00:20:13,121
.بالتأكيد

558
00:20:13,155 --> 00:20:15,624


559
00:20:15,658 --> 00:20:17,892
.من هنا

560
00:20:17,926 --> 00:20:18,893
هل نستطيع التحدث؟

561
00:20:18,927 --> 00:20:20,628
مرحبا. أجل، هل نستطيع؟

562
00:20:20,662 --> 00:20:22,830


563
00:20:22,864 --> 00:20:24,765


564
00:20:24,800 --> 00:20:27,702
أريد ليلة زفافنا

565
00:20:27,736 --> 00:20:29,369
.أن تكون رائعة

566
00:20:29,404 --> 00:20:30,370
.أنا كذلك

567
00:20:30,405 --> 00:20:31,906
وأريد المرة الأولى لنا
...أن تكون

568
00:20:31,940 --> 00:20:33,107
.وهذا هو الأمر

569
00:20:33,141 --> 00:20:37,611
.ستكون المرة الأولى ... لي

570
00:20:37,645 --> 00:20:41,314
.فقط ... أريدها أن تكون صحيحة

571
00:20:41,348 --> 00:20:42,482
،قبل أن نمارس الجنس

572
00:20:42,516 --> 00:20:44,517
أريد أن نلتزم لبعضنا البعض

573
00:20:44,551 --> 00:20:46,019
...أمام الله و

574
00:20:46,053 --> 00:20:47,520


575
00:20:47,554 --> 00:20:48,554
...(أبريل)

576
00:20:48,589 --> 00:20:50,589


577
00:20:50,624 --> 00:20:51,857
.أحبك

578
00:20:51,891 --> 00:20:53,225
.أجل

579
00:20:53,259 --> 00:20:56,028
وسأحبك لما تبقى
.من حياتي

580
00:20:56,062 --> 00:20:59,197
.وأظن أن الله يعرف هذا

581
00:20:59,232 --> 00:21:02,567
.أظنه يعرف كيف نشعر

582
00:21:02,602 --> 00:21:04,402
.أو هي

583
00:21:04,437 --> 00:21:08,039
.أو هي

584
00:21:08,073 --> 00:21:11,575
...حسنا

585
00:21:11,610 --> 00:21:15,947
القس (درو) قال أن علينا
...دعم

586
00:21:15,981 --> 00:21:17,148
.بعضنا البعض

587
00:21:17,182 --> 00:21:21,085
لذا، إن كان هذا
...مهمًا حقًا بالنسبة لك

588
00:21:21,120 --> 00:21:23,553
.إنه مهم جدا بالنسبة لي -
حقا؟ -

589
00:21:23,587 --> 00:21:26,089


590
00:21:26,124 --> 00:21:28,191
.حسنا

591
00:21:28,225 --> 00:21:30,761
حسنا؟

592
00:21:30,795 --> 00:21:32,763


593
00:21:32,797 --> 00:21:33,964


594
00:21:33,998 --> 00:21:36,332
هذه الإلتصاقات ملتصقة
.بالأمعاء

595
00:21:36,367 --> 00:21:39,401
لذا تأكدي أنكِ تسلخين
.بالشكل الصحيح

596
00:21:39,435 --> 00:21:41,570
...أظنني وصلت أخيرا

597
00:21:41,604 --> 00:21:42,838
!حاذري

598
00:21:42,873 --> 00:21:45,407
ويلسون)، إن قطعت الأمعاء)
،بدل الإلتصاق

599
00:21:45,441 --> 00:21:46,676
،سيكون هناك تسريب

600
00:21:46,710 --> 00:21:49,211
.في كامل بطن الرجل -
.صحيح -

601
00:21:49,245 --> 00:21:51,781
.تعلمين، فقط .. دعيني أفعلها

602
00:21:53,249 --> 00:21:56,450


603
00:21:56,485 --> 00:21:58,352
!(د(بيلي

604
00:21:58,387 --> 00:22:00,721
.علي أن أتحسس النسيج بنفسي -
!(د(بيلي -

605
00:22:00,755 --> 00:22:02,056
ماذا؟ -
.تسريب -

606
00:22:02,090 --> 00:22:03,957


607
00:22:03,992 --> 00:22:04,992
.إرواء

608
00:22:05,026 --> 00:22:06,493


609
00:22:06,527 --> 00:22:07,627
.(د(بيلي

610
00:22:07,662 --> 00:22:10,097
.(د(بيلي

611
00:22:10,131 --> 00:22:11,464
.(ميرندا)

612
00:22:11,499 --> 00:22:14,301
.المزيد من الإرواء

613
00:22:14,335 --> 00:22:15,368
!(د(بيلي

614
00:22:15,403 --> 00:22:16,603
.(ميرندا)

615
00:22:16,637 --> 00:22:17,171


616
00:22:17,706 --> 00:22:19,108
.إرواء الآن

617
00:22:29,002 --> 00:22:31,170
.علينا أن ننظف البطن بالكامل

618
00:22:31,204 --> 00:22:32,305
هل نظفتيه بالكامل؟

619
00:22:32,339 --> 00:22:33,540
.فعلت، عدة مرات

620
00:22:33,574 --> 00:22:35,041
.لا أرى أي براز أو تلوث

621
00:22:35,075 --> 00:22:36,409
.وعلينا إغلاقه في الحال

622
00:22:36,444 --> 00:22:39,779
،الثقب قد يسبب إنتانًا
.وهو ماقد يسبب هبوطًا لضغط الدم

623
00:22:39,814 --> 00:22:41,313
.علاماته الحيوية مستقرة
.نحن بخير

624
00:22:41,347 --> 00:22:43,715


625
00:22:43,750 --> 00:22:45,751
.لا زالت لدينا كل المفاغرات

626
00:22:45,785 --> 00:22:47,719
.فقط ركزي على شيء واحد كل مرة

627
00:22:47,754 --> 00:22:48,987
.أصلحنا الثقب

628
00:22:49,021 --> 00:22:50,456
.بعدها ننتقل للخطوة التالية

629
00:22:50,490 --> 00:22:52,290
.إنها تعقيدات عادية

630
00:22:52,325 --> 00:22:54,125
.هذا يحدث

631
00:22:54,160 --> 00:22:57,995
.كل شيء تحت السيطرة
.نحن بخير

632
00:22:58,029 --> 00:23:00,230
أنتِ بخير، (ميرندا)؟

633
00:23:00,265 --> 00:23:01,566


634
00:23:01,600 --> 00:23:06,070


635
00:23:06,104 --> 00:23:08,806
.خيط فيكريل 3-0

636
00:23:08,841 --> 00:23:10,307


637
00:23:10,342 --> 00:23:12,642


638
00:23:12,677 --> 00:23:13,944
.مرحبا

639
00:23:13,978 --> 00:23:14,978
.مرحبا

640
00:23:15,012 --> 00:23:17,313


641
00:23:17,348 --> 00:23:20,049
هل جميع المواد حيوية؟

642
00:23:20,084 --> 00:23:21,585
.يعتمد على الحبر

643
00:23:21,619 --> 00:23:23,353
...ماذا يحدث إن، مثلا

644
00:23:23,387 --> 00:23:24,754
تعلمين، قمتِ بإيقافه؟

645
00:23:24,789 --> 00:23:26,289
بدأتِ شيئًا آخر؟

646
00:23:26,323 --> 00:23:30,459
.ستكون لديك مجرد خردة

647
00:23:30,494 --> 00:23:31,961
(وسيكون على د(غراي
،البدأ من جديد

648
00:23:31,995 --> 00:23:35,163
والتأخر يومًا كاملا
،في بحثها

649
00:23:35,198 --> 00:23:37,466
.ماسينتج عنه رغبتها في قتلي

650
00:23:37,501 --> 00:23:38,834


651
00:23:40,670 --> 00:23:42,705


652
00:23:42,739 --> 00:23:44,206
.عظيم

653
00:23:47,209 --> 00:23:50,645
.الشريان الفقري مائل

654
00:23:50,679 --> 00:23:52,714
ترى، إنه يضغط على
العصب الوجهي

655
00:23:52,748 --> 00:23:54,315
.مايسبب الرعشة

656
00:23:54,349 --> 00:23:55,349
.أجل

657
00:23:55,384 --> 00:23:57,284
تريد أن تقوم بإزالة الضغط؟

658
00:23:57,319 --> 00:23:59,453
.بالطبع، أجل

659
00:24:01,188 --> 00:24:02,322
د(إيفري)؟

660
00:24:02,356 --> 00:24:03,590
الطوارئ يسألون إن كان
بإمكاننا إلقاء نظرة

661
00:24:03,625 --> 00:24:05,759
على تمزق وجهي كبير
.في العناية المركزة

662
00:24:05,793 --> 00:24:07,127
هل أقوم بخياطته؟

663
00:24:07,161 --> 00:24:08,395
.كلا، بالتأكيد لا

664
00:24:08,429 --> 00:24:09,396
.أستطيع عمل هذا

665
00:24:09,430 --> 00:24:10,631
.جديا

666
00:24:10,665 --> 00:24:11,865
.جديا، سأكون هناك خلال ساعة

667
00:24:11,900 --> 00:24:13,700
.شكرا لك

668
00:24:18,038 --> 00:24:19,972
.مورفي) ليست سيئة، تعلم)

669
00:24:20,007 --> 00:24:21,340
.أعلم

670
00:24:21,374 --> 00:24:22,942
.الأمر فقط أنني أفضل

671
00:24:22,976 --> 00:24:24,610
هل يمكنني الحصول على ضماد، رجاءً؟

672
00:24:25,145 --> 00:24:26,278
.شكرا لك

673
00:24:27,981 --> 00:24:31,316
.ضعه على اليسار، أيها الأخرق

674
00:24:31,351 --> 00:24:33,185
ماذا؟ -
أنت أبله؟ -

675
00:24:33,351 --> 00:24:35,185
.قلت ضعه على اليسار، أيها الغبي

676
00:24:35,199 --> 00:24:37,754
هذه الأشياء التي
اعتاد (مارك سلون) قولها

677
00:24:37,788 --> 00:24:38,921
.عندما كان يظن أنه أفضل منك

678
00:24:38,922 --> 00:24:40,157
هل نأخذ رحلة في الذكريات الآن؟

679
00:24:40,158 --> 00:24:41,959
.تعلم، أنا اقنعته ليبدأ بتعليمك

680
00:24:42,193 --> 00:24:43,499
.أنت مكتملٌ

681
00:24:43,528 --> 00:24:45,162
الآن، عليك أن تبدأ
،بتعليم المقيمين

682
00:24:45,163 --> 00:24:46,162
.سلّمهم المفاتيح

683
00:24:46,197 --> 00:24:47,598
وأدعهم يذهبون في جولة سعيدة؟

684
00:24:47,632 --> 00:24:48,166
.لا أظن هذا

685
00:24:48,200 --> 00:24:51,000
حسنا، قريبا جدا سيبلغون الـ18
.وتكون لهم سياراتهم الخاصة

686
00:24:51,035 --> 00:24:53,468
.دعنا نعلّمهم قبل أن يصلوا إلى هناك

687
00:24:53,502 --> 00:24:55,237
حسنا، أقوم بتأمين اللبادة
.بصمغ ليفي

688
00:24:55,272 --> 00:24:57,440
.ستحتاج الكثير من هذا، أيها الحقير

689
00:24:57,474 --> 00:24:59,141
.حسنا، فهمت
.وصلت الفكرة

690
00:24:59,176 --> 00:24:60,977
.أعلم
.لكنه ممتع للغاية

691
00:25:00,011 --> 00:25:01,579


692
00:25:01,613 --> 00:25:04,281
.هاهي ذي، رقم 8

693
00:25:04,315 --> 00:25:05,514


694
00:25:05,549 --> 00:25:07,416
.مغروسة تماما في منتصف الكبد

695
00:25:07,451 --> 00:25:08,785
.لنتجاوزها

696
00:25:08,819 --> 00:25:10,653
نتجاوزها؟ لماذا نفعل ذلك؟

697
00:25:10,688 --> 00:25:11,721
.سنعود إليها

698
00:25:11,755 --> 00:25:13,122
كلا، خططنا لهذه الجراحة
.بترتيب معين

699
00:25:13,156 --> 00:25:14,323
.علينا الإلتزام به

700
00:25:14,357 --> 00:25:16,092
،أليكس)، لو أزلنا الأورام الأخرى أولا)

701
00:25:16,126 --> 00:25:18,761
.ستكون لدينا رؤية أفضل
.دعنا فقط نعود إليه

702
00:25:18,796 --> 00:25:19,829
.إنه الأصعب

703
00:25:19,863 --> 00:25:21,162
،لو اتضح أننا لا نستطيع إزالته

704
00:25:21,197 --> 00:25:22,564
ما الهدف من إزالة
الأورام الأكثر سهولة؟

705
00:25:22,599 --> 00:25:23,665
...اسمعي، علينا أن نحاول

706
00:25:23,700 --> 00:25:25,033
،أفهم ماتقوله

707
00:25:25,068 --> 00:25:26,835
،لكنني الجراحة الرئيسية هنا

708
00:25:26,869 --> 00:25:28,503
.وأنا من يقرر

709
00:25:28,537 --> 00:25:31,573
.لنذهب للرقم 9

710
00:25:31,608 --> 00:25:32,874
!(د(يانغ

711
00:25:32,909 --> 00:25:34,209
.عناية الأطفال المركزة استدعتنا للتو

712
00:25:34,243 --> 00:25:36,011
نيثان) دخل فعلا)
.في مرحلة الرفض الكامل

713
00:25:36,045 --> 00:25:37,144
.فعلتها -
فعلت ماذا؟ -

714
00:25:37,178 --> 00:25:39,080
،تحدثت مع هيئة الغذاء والدواء
،وعبّأت الإذن

715
00:25:39,114 --> 00:25:40,481
...أريد منك التوقيع عليه

716
00:25:40,515 --> 00:25:42,282
.قبل أن يقوموا بمراجعته -
.(روس) -

717
00:25:42,317 --> 00:25:43,951
.لن نفعلها
.أعد الاتصال بهم

718
00:25:43,986 --> 00:25:45,486
قلتِ أنكِ ستفكرين فيها
.إن قمت بإزالة العقبات

719
00:25:45,520 --> 00:25:48,322
.هناك خيارات أخرى
.خيارات أكثر أمانا

720
00:25:48,356 --> 00:25:50,257
،يمكننا زيادة الستيروئيدات الوريدية

721
00:25:50,291 --> 00:25:52,093
...نبدأ مضادات المناعة -
!كلا -

722
00:25:52,127 --> 00:25:55,194
كل هذه ليست بجودة
.القناة الحيوية

723
00:25:55,229 --> 00:25:57,497
.لدي كل المعلومات
.لدينا الطابعة

724
00:25:57,531 --> 00:25:58,632
.(روس)

725
00:25:58,666 --> 00:26:00,934
.ليست طابعتنا

726
00:26:00,968 --> 00:26:02,502
،)إنها طابعة د(غراي

727
00:26:02,536 --> 00:26:03,937
.وهي تستخدمها للطباعة الآن

728
00:26:03,971 --> 00:26:06,039
.لذا لا يمكننا عملها

729
00:26:06,073 --> 00:26:08,307
.آسفة

730
00:26:13,513 --> 00:26:15,881
ثم أقوم بقليهم لعدة دقائق

731
00:26:15,915 --> 00:26:18,383
.على الجانبين حتى يصبح لونها بنيًا

732
00:26:18,417 --> 00:26:19,685
و؟

733
00:26:19,719 --> 00:26:23,488
.وهكذا أطهو كرات لحمي الشهيرة

734
00:26:23,523 --> 00:26:26,390
.هذه ليست قصة
.هذه وصفة

735
00:26:26,424 --> 00:26:30,528
على الأقل جعلتك توقف
.ثرثرتك لدقيقة كاملة

736
00:26:30,562 --> 00:26:32,329
.إنها مفيدة

737
00:26:32,364 --> 00:26:36,333
تعلم، بالإضافة إلى أنها
أفضل من

738
00:26:36,368 --> 00:26:38,502
...حديثك عن

739
00:26:38,537 --> 00:26:41,538
سي جي)؟)

740
00:26:45,843 --> 00:26:48,879
سي جي)؟)

741
00:26:48,913 --> 00:26:54,284


742
00:26:54,318 --> 00:26:55,418
.حسنا

743
00:26:55,452 --> 00:26:59,521
سي جي)؟)

744
00:26:59,556 --> 00:27:01,057
سي جي)؟)

745
00:27:01,091 --> 00:27:02,658
!(سي جي)

746
00:27:04,795 --> 00:27:06,628
!سي جي)! أحتاج بعض المساعدة)

747
00:27:06,663 --> 00:27:07,997
...(سي جي) -
د(ويبر)؟ -

748
00:27:08,031 --> 00:27:09,398
...دعني آخذ مكانك -
.لا عليك، لا عليك، سأهتم بهذا -

749
00:27:09,432 --> 00:27:10,833
.كيبنر)، أحضري عربة إنعاش)

750
00:27:10,867 --> 00:27:13,535
"أعطوني 1 "إيبنفرين
!و300 من الـ"أميودارون"، حالا

751
00:27:13,570 --> 00:27:15,237
.حاضر

752
00:27:15,271 --> 00:27:16,338


753
00:27:16,372 --> 00:27:18,073
.(هيا، (سي جي

754
00:27:18,107 --> 00:27:20,576


755
00:27:29,208 --> 00:27:30,308
.كالي) أحبتكِ)

756
00:27:30,342 --> 00:27:31,642
.إنها لطيفة للغاية

757
00:27:31,676 --> 00:27:33,311
.متعمقة للغاية، لكن لطيفة للغاية

758
00:27:33,345 --> 00:27:35,246
كم مضى على طلاقكما؟

759
00:27:35,281 --> 00:27:39,183
...حسنا، لا أظن
.لا أظننا تطلّقنا

760
00:27:39,218 --> 00:27:41,251
.نحن منفصلتان نوعا ما، أظن

761
00:27:41,286 --> 00:27:42,786
.لازلت تحتفظين بالخاتم

762
00:27:42,820 --> 00:27:46,222
لكنكم تقابلون أشخاصًا
.آخرين، كما هو واضح

763
00:27:46,256 --> 00:27:48,191
.أجل، نحن كذلك

764
00:27:48,226 --> 00:27:50,894
آسفة جدا، هذا كان
.شخصيًا للغاية

765
00:27:50,929 --> 00:27:53,563
خرجت لتوي من مقابلة عمل
كانت أكثر حميمية

766
00:27:53,597 --> 00:27:55,665
.من أغلب فحوص المستقيم

767
00:27:55,699 --> 00:27:57,099
.فقط لست متعودة على هذا

768
00:27:57,134 --> 00:28:00,336
نحن لا نقوم بهكذا أمور
."في "سياتل بريس

769
00:28:00,370 --> 00:28:01,670
.حسنا، إذا، تعالي للعمل هنا

770
00:28:01,704 --> 00:28:04,006
لأننا نناقش الأمور الشخصية
.بشكل يومي

771
00:28:04,041 --> 00:28:05,441


772
00:28:05,475 --> 00:28:07,776
،سنعزل الأوعية
ثم نخرج الورم

773
00:28:07,811 --> 00:28:08,811
.تحت الرؤية المباشرة

774
00:28:08,845 --> 00:28:09,878
.يمكنني عملها

775
00:28:09,913 --> 00:28:11,314
.(لا أعلم إن كان بإمكانك، (مير

776
00:28:11,348 --> 00:28:12,681
.قد يكون من الأفضل إغلاقه فقط

777
00:28:12,715 --> 00:28:14,416
،حسنا، إن لم نقم باستئصاله
،فالسرطان سينتشر

778
00:28:14,450 --> 00:28:16,884
وهذا سينهي فرصه
.في التغلب على هذا الشيء

779
00:28:16,919 --> 00:28:18,619
كيف ستخرجينه دون
استئصال الكبد بالكامل؟

780
00:28:18,654 --> 00:28:19,955
،)د(غراي

781
00:28:19,989 --> 00:28:21,189
أردت فقط أن أريك آخر المستجدات
.على نموذج الكبد

782
00:28:21,223 --> 00:28:22,324
.ليس الآن

783
00:28:22,358 --> 00:28:23,558
.إدواردز)، تعقمي)

784
00:28:23,592 --> 00:28:25,893
.سنحتاج مساعدتك

785
00:28:25,928 --> 00:28:27,829
.أليكس)، إنه في الـ15)

786
00:28:27,863 --> 00:28:30,431
أظن أن علينا التعامل
.بهجومية قدر الإمكان

787
00:28:30,465 --> 00:28:32,433
.ملقط

788
00:28:36,171 --> 00:28:38,172
هذه نهاية الترميم، صحيح؟

789
00:28:38,206 --> 00:28:40,841
هذا صحيح. (بين)، هل يمكننا
عمل اختبار الميثلين الأزرق؟

790
00:28:40,875 --> 00:28:42,076
.في الحال

791
00:28:42,110 --> 00:28:43,643
.ويلسون)، راقبي بدقة)
...إن كان هناك لون أزرق

792
00:28:43,678 --> 00:28:45,278
.فهناك تسريب، فهمت

793
00:28:47,081 --> 00:28:48,481
.لا يوجد لون أزرق

794
00:28:48,515 --> 00:28:50,249
.أحسنتم صنعًا، يارفاق

795
00:28:50,284 --> 00:28:51,951


796
00:28:51,986 --> 00:28:55,054
.دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة

797
00:28:55,089 --> 00:28:56,722
هل نحتاج الاثنان؟

798
00:28:56,756 --> 00:29:00,093
علينا أن نكون متيقّنين تماما
.من عدم وجود تسريب

799
00:29:00,127 --> 00:29:04,096
إن كان هناك ثقب
،في مكان ما من المفاغرة

800
00:29:04,130 --> 00:29:07,532
،قد تنساب الجراثيم عبره
،وتذهب إلى حيث يعلم الله أين

801
00:29:07,566 --> 00:29:09,834
.وتسبب إنتانًا قد يكون قاتلا

802
00:29:09,869 --> 00:29:12,204
أهذا من تريدينه
للمريض، (ويلسون)؟

803
00:29:12,238 --> 00:29:14,072
.كلا، سيدتي

804
00:29:14,107 --> 00:29:16,841
تعلمون، اختبار الفقاعة
.يستغرق ثانية فقط

805
00:29:16,876 --> 00:29:21,577
لذا، (ويلسون)، أثناء حقني للهواء
،في الأنبوب الأنفي المعدي

806
00:29:21,582 --> 00:29:22,946
.أغرقي صدره بالمحلول الملحي

807
00:29:22,980 --> 00:29:23,780
.حسنا

808
00:29:28,653 --> 00:29:32,723
.لا توجد فقاعة
هل علينا البدأ بالإغلاق؟

809
00:29:32,757 --> 00:29:35,291


810
00:29:35,326 --> 00:29:37,127


811
00:29:37,161 --> 00:29:40,596


812
00:29:40,631 --> 00:29:41,898
.لن نغلقه
.هناك تسريب

813
00:29:41,932 --> 00:29:43,299
.هناك تسريب

814
00:29:43,334 --> 00:29:45,402
،أرى فقاعة صغيرة
.لذا هناك تسريب

815
00:29:45,436 --> 00:29:46,802
.سنقوم بتغطيته

816
00:29:46,837 --> 00:29:49,738
.فقاعة؟ لا أرى شيئا -
.إنها هناك -

817
00:29:49,772 --> 00:29:52,574
د(وارين)؟

818
00:29:52,608 --> 00:29:56,945
...تعلمون، أنا

819
00:29:56,979 --> 00:29:59,048
لم تكن زاوية رؤيتي جيدة
،من هنا

820
00:29:59,082 --> 00:30:01,783
(لكنني أثق بـ د(بيلي
.إن رأت فقاعة

821
00:30:01,817 --> 00:30:05,353
.ربما التغطية ستكون آمن

822
00:30:05,387 --> 00:30:08,089
سنخيطها من جديد ونغطيها
.بسديلة عضلية

823
00:30:08,123 --> 00:30:09,857
.امتصاص
.مقص

824
00:30:14,263 --> 00:30:16,564
هارفي)، أنت بخير؟)

825
00:30:16,598 --> 00:30:18,232
.أنا بانتظار الارتعاش

826
00:30:18,267 --> 00:30:19,733
.إنها ترتعش منذ 20 عام

827
00:30:19,768 --> 00:30:23,503
،بإمكانك الانتظار كما تشاء
.لكنه اختفى. تمكنا منه

828
00:30:23,538 --> 00:30:25,238
.شكرا لك

829
00:30:25,273 --> 00:30:26,606
من تريد أن ترى أولا؟

830
00:30:26,640 --> 00:30:27,807
التمزق الوجهي أم السيدة (مادوكس)؟

831
00:30:27,841 --> 00:30:28,841
.سأراهما الاثنان

832
00:30:28,876 --> 00:30:30,510
."أحمق"

833
00:30:30,545 --> 00:30:31,844


834
00:30:31,879 --> 00:30:34,847
،)حسنا، سآخذ السيدة (مادوكس

835
00:30:34,882 --> 00:30:36,950
.وأنتِ يمكنك أخذ التمزق الوجهي

836
00:30:36,984 --> 00:30:38,250


837
00:30:38,285 --> 00:30:40,886
...تعلمين ماذا؟ لماذا
لماذا لا تهتمين بالاثنين؟

838
00:30:40,920 --> 00:30:44,457
.د(إيفري)، لن أخيّب ظنك

839
00:30:44,491 --> 00:30:46,325


840
00:30:51,331 --> 00:30:52,831
كيف حالك؟

841
00:30:52,865 --> 00:30:55,166
.مرهق

842
00:30:55,201 --> 00:30:57,102
كان عليك تركي
.أقوم بالإنعاش

843
00:30:57,136 --> 00:31:02,540
.كلا، كلا .. إنه إرهاق جيد

844
00:31:02,575 --> 00:31:05,676
،أنا عالق بهذا الفراش

845
00:31:05,711 --> 00:31:10,080
،أحكي ذكريات حياتي القديمة

846
00:31:10,115 --> 00:31:14,951
.أحاول الشعور بـ ... نفسي مجددا

847
00:31:14,986 --> 00:31:19,689
والآن أريد أن أكون
.كما كنت مجددا

848
00:31:19,724 --> 00:31:24,894
...مستعدًا للوقوف على قدمي و

849
00:31:24,929 --> 00:31:28,664
.وأن أكون الطبيب الذي كنته

850
00:31:28,698 --> 00:31:30,566


851
00:31:30,601 --> 00:31:36,705
.(فقدت نفسي هناك لبرهة، (كيبنر

852
00:31:36,740 --> 00:31:40,876
لكنني الآن مستعد للعودة
.كما كنت مجددا

853
00:31:45,348 --> 00:31:48,082


854
00:31:48,117 --> 00:31:49,817
.إنه يدخل مرحلة قصور قلبي

855
00:31:49,852 --> 00:31:53,121
.الحجم المقذوف يهبط بشكل حاد

856
00:31:53,156 --> 00:31:55,590
.إنها طابعة المستشفى

857
00:31:55,625 --> 00:31:57,858
أنتِ علمتيني أن آخذ
.ما أحتاجه لمريضي

858
00:31:57,892 --> 00:32:01,428
.لا نستطيع، ليس هذه المرة

859
00:32:01,463 --> 00:32:04,765
.(ألقيت نظرة على بحث د(غراي
لازال أمامها أشهر

860
00:32:04,799 --> 00:32:06,600
قبل أن تطبع وريدًا باب
يوضع فعليا

861
00:32:06,635 --> 00:32:08,536
.في مريض بشري

862
00:32:08,570 --> 00:32:11,938
لكن هذا؟ بناء سقالة
،مدعومة بخلايا

863
00:32:11,973 --> 00:32:15,107
.يمكننا عمل هذا
.يمكن إنقاذ هذا الرضيع اليوم

864
00:32:15,142 --> 00:32:17,977
.(أعلم، (شاين
تظنني لا أعرف هذا؟

865
00:32:19,046 --> 00:32:20,746
الآن جهزه لبزل التامور

866
00:32:20,781 --> 00:32:23,849
.وقم بتكرار صورة الإيكو كل ساعة

867
00:32:23,884 --> 00:32:25,451
.مير)، عليك التوقف الآن)

868
00:32:25,486 --> 00:32:27,620
...أنا على وشك استئصال الفص الأيمن

869
00:32:27,655 --> 00:32:28,688
،أي تحرك أكثر
ستنتقلين إلى

870
00:32:28,722 --> 00:32:29,888
.الفص الـ2 والـ3

871
00:32:29,922 --> 00:32:31,522
!وستكون الأمور على مايرام -
لكن يكون هناك -

872
00:32:31,557 --> 00:32:32,391
مايكفي من الكبد
.لدعم هذا الصبي

873
00:32:32,425 --> 00:32:35,060
أظنه سيوجد، وسأتوقف
.قبل التعمق كثيرا

874
00:32:35,094 --> 00:32:36,495
،قمتِ بطباعة شوكة لعينة
والآن تظنين

875
00:32:36,529 --> 00:32:37,929
.نفسكِ موسى أو شيئا كهذا

876
00:32:37,963 --> 00:32:40,499
أليكس)، أنا أقوم بتقسيم)
.كبد هذا الصبي

877
00:32:40,533 --> 00:32:42,534
!وأريد أن ينتهي هذا النقاش

878
00:32:42,569 --> 00:32:43,935
ستستخدمين رتبتك مجددا؟

879
00:32:43,969 --> 00:32:45,170
أهكذا يُتخذ القرار؟

880
00:32:45,204 --> 00:32:46,537
.يمكنكم استخدام قانون الاعتراضين -
ماذا؟ -

881
00:32:46,572 --> 00:32:48,372
د(ويبر) أخبرنا عن
،قانون الاعتراضين

882
00:32:48,407 --> 00:32:50,474
حيث يتفق جراحان
على إقحام جراح ثالث

883
00:32:50,509 --> 00:32:52,042
.لإيقاف عمل معين

884
00:32:52,077 --> 00:32:53,177
.حسنا، لا بأس

885
00:32:53,212 --> 00:32:55,246
إذا، د(إدواردز)، أنا وأنتِ نعترض

886
00:32:55,280 --> 00:32:58,549
على د(أليكس) ونطلب منه الهدوء
.وتركي أكمل

887
00:32:58,584 --> 00:33:00,351
.(كلا، أنا أعترض عليك، (مير

888
00:33:00,385 --> 00:33:02,151
.أطلب منكِ التوقف عما تفعلينه

889
00:33:02,186 --> 00:33:03,253
إدواردز)؟)

890
00:33:03,287 --> 00:33:07,857
.د(غراي)، أظنك رائعة

891
00:33:07,891 --> 00:33:09,459
،وقمتِ بصناعة شوكة جميلة

892
00:33:09,493 --> 00:33:12,095
وأنا ممتنة للغاية لكوني
.جزءًا من ذلك

893
00:33:12,129 --> 00:33:14,297
.لكن الآن أظنك تبالغين في هذا

894
00:33:14,332 --> 00:33:17,333
.(وعلي أن أدعم اعتراض د(كاريف

895
00:33:18,568 --> 00:33:21,036
.د(كاريف)، تستطيع الإغلاق

896
00:33:21,070 --> 00:33:23,339


897
00:33:33,740 --> 00:33:37,675


898
00:33:37,709 --> 00:33:41,212
.إذا (روبينز) قالت أن الجميع يحبونك

899
00:33:41,247 --> 00:33:43,047
.لا أستطيع العمل هنا -
ماذا؟ -

900
00:33:43,082 --> 00:33:46,050
.هؤلاء الأشخاص رائعون
إنهم لطفاء للغاية

901
00:33:46,085 --> 00:33:51,256
،وطيبون جدا
.ومزعجون قليلا، لكن رائعين

902
00:33:51,290 --> 00:33:54,892
،لكنهم أصدقاؤك
.ويحبونك

903
00:33:54,926 --> 00:33:56,894
.ويهتمون لأمرك

904
00:33:56,928 --> 00:33:58,828
.وسيدعمونك

905
00:33:58,863 --> 00:34:01,298
...سوف

906
00:34:01,332 --> 00:34:05,702
،اسمع، عملت مع زوجي

907
00:34:05,736 --> 00:34:09,338
...وعندما انهار زواجنا

908
00:34:09,373 --> 00:34:10,973
،إن حدث شيء لنا

909
00:34:11,008 --> 00:34:14,277
.إن انفصلنا، جميعم سيختارونك

910
00:34:14,311 --> 00:34:15,978
...وسيرغبون

911
00:34:16,013 --> 00:34:19,615
.بدمي

912
00:34:19,649 --> 00:34:22,484
سأكون فقط العاهرة
.التي حطمت قلبك

913
00:34:22,519 --> 00:34:25,220
...هل

914
00:34:25,254 --> 00:34:28,290
تخططين لتحطيم قلبي؟

915
00:34:28,324 --> 00:34:31,426
...كلا، لكن

916
00:34:31,460 --> 00:34:33,395
.إذا لا تفعليها

917
00:34:33,429 --> 00:34:35,630
.خذي الوظيفة

918
00:34:35,664 --> 00:34:39,167
.أوين)، لا أستطيع)

919
00:34:39,201 --> 00:34:42,736
.لا أستطيع المخاطرة

920
00:34:42,770 --> 00:34:46,673
.أنت لا تفعلها أيضا

921
00:34:46,707 --> 00:34:49,343
أفعل ماذا؟

922
00:34:49,377 --> 00:34:51,111
.تحطم قلبي

923
00:34:51,146 --> 00:34:53,547


924
00:34:53,581 --> 00:34:56,716


925
00:34:56,751 --> 00:34:59,185


926
00:34:59,219 --> 00:35:00,619


927
00:35:00,654 --> 00:35:04,857
إذا ... ما الذي يعنيه ذلك؟
جراحة أخرى؟

928
00:35:04,891 --> 00:35:07,493
المزيد من الكيماوي والأشعة؟

929
00:35:07,527 --> 00:35:10,663
إنه يعني المزيد من الوقت
.في قسم الأطفال

930
00:35:10,697 --> 00:35:12,198
.أجل، هذا مقرف

931
00:35:12,232 --> 00:35:16,168
،لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا

932
00:35:16,202 --> 00:35:19,972
.سنحضر بعض الحاجيات من المنزل

933
00:35:20,006 --> 00:35:22,574
تعلم، نزيد ساعات الزيارة

934
00:35:22,608 --> 00:35:24,676
.ليتمكن أصدقاؤك من البقاء معك

935
00:35:24,710 --> 00:35:29,413
...واسمع، سأتأكد

936
00:35:29,448 --> 00:35:33,117
.أن لا يمر عليك أحد قبل الـ11:00

937
00:35:33,151 --> 00:35:35,786
.لا مزيد من أشياء قسم الأطفال

938
00:35:35,820 --> 00:35:36,787
اتفقنا؟

939
00:35:36,821 --> 00:35:38,489
.اتفقنا

940
00:35:38,523 --> 00:35:43,394


941
00:35:43,428 --> 00:35:44,895
آسف بشأن ماحدث
.في غرفة العمليات

942
00:35:44,929 --> 00:35:46,262
.لكننا اتخذنا القرار السليم

943
00:35:46,297 --> 00:35:47,663
.كان بإمكاني استئصال ذلك الورم

944
00:35:47,698 --> 00:35:48,931
.لم يكن بإمكان أحد استئصال ذلك الورم -
.كان بإمكاني -

945
00:35:48,966 --> 00:35:50,367
.مير)، أريد التحدث معكِ)

946
00:35:50,401 --> 00:35:51,667
.أحتاج دقيقة -
.إنه بشأن أحد مرضاي -

947
00:35:51,702 --> 00:35:53,470
حسنا، أنا أتحدث بشأن
،أحد مرضاي الآن

948
00:35:53,504 --> 00:35:55,038
.لذا أحتاج دقيقة -
.أحتاج الطابعة -

949
00:35:55,072 --> 00:35:56,806
.(إنها طابعتي، (كريستينا -
.كلا، ليست لكِ -

950
00:35:56,840 --> 00:35:58,174
...إنها طابعة المستشفى، و

951
00:35:58,209 --> 00:36:00,576
،التي أحضرتها لهم لبحثي

952
00:36:00,611 --> 00:36:01,776
.من منحتي

953
00:36:01,811 --> 00:36:04,646
،وهو بحث مهم
،لكن حاليا

954
00:36:04,680 --> 00:36:05,747
.(إنه مجرد بحث، (ميرديث

955
00:36:05,781 --> 00:36:07,616
وما أتحدث عنه قد ينقذ
.حياة إنسان

956
00:36:07,650 --> 00:36:09,118
.لا يمكنني إيقافها في منتصف العمل

957
00:36:09,152 --> 00:36:10,785
.هذا سيدمر النموذج تماما

958
00:36:10,820 --> 00:36:12,287
فقط لأنني طبعت شوكة

959
00:36:12,322 --> 00:36:14,023
.لا يعني أن بحثي أضحوكة

960
00:36:14,057 --> 00:36:16,925
.لم يقل أحد أنه أضحوكة

961
00:36:16,959 --> 00:36:18,559
لكن ترين، بإمكاني
طباعة سقالة

962
00:36:18,593 --> 00:36:20,094
وعمل قناة حيوية

963
00:36:20,129 --> 00:36:21,462
.لقلب رضيع

964
00:36:21,497 --> 00:36:22,696
.الطابعة لا تفعل هذا حتى

965
00:36:22,731 --> 00:36:23,864
.إنها تفعله في اليابان

966
00:36:23,899 --> 00:36:25,566
...لذا إن حصلت على إذن

967
00:36:25,600 --> 00:36:26,867
.ليس لدي وقت للجدال

968
00:36:26,902 --> 00:36:28,269
قدمي طلبكِ للإدارة

969
00:36:28,303 --> 00:36:29,637
.إن أردتِ استخدام الطابعة

970
00:36:29,671 --> 00:36:30,738
.(الوقت حساس، (ميرديث

971
00:36:30,772 --> 00:36:32,572
إذا من الأفضل
.أن تبدأي بالعمل

972
00:36:32,607 --> 00:36:35,442


973
00:36:35,476 --> 00:36:38,311


974
00:36:38,346 --> 00:36:40,113
إذا هذا سبب ما حصل هناك؟

975
00:36:40,148 --> 00:36:41,714
أنتِ و(يانغ)؟

976
00:36:41,749 --> 00:36:43,050
،قالت أنكِ طبيبة سيئة

977
00:36:43,084 --> 00:36:44,651
وفجأة أصبح لديك ماتريدين إثباته؟

978
00:36:44,685 --> 00:36:45,785
.هذا ليس سبب ماحصل

979
00:36:45,819 --> 00:36:47,754
.حسنا، لقد أخرجتِ غضبك على مريضي

980
00:36:47,788 --> 00:36:49,155
.لم أخرجه على مريضك

981
00:36:49,189 --> 00:36:50,923
تحتاجين سماع أنكِ جيدة؟
.(حسنا، (مير

982
00:36:50,957 --> 00:36:51,790
.أنتِ جيدة

983
00:36:51,824 --> 00:36:54,460
.لكن (يانغ) كانت محقة
.كنت طبيبة سيئة اليوم

984
00:36:54,494 --> 00:36:56,195


985
00:36:56,229 --> 00:36:58,730


986
00:36:58,765 --> 00:37:00,599


987
00:37:00,633 --> 00:37:02,168


988
00:37:02,202 --> 00:37:03,436
!(توريس)

989
00:37:05,137 --> 00:37:06,471
.إمشي معي

990
00:37:06,505 --> 00:37:08,940


991
00:37:08,974 --> 00:37:10,508
.تبدو بخير، سيدي

992
00:37:10,543 --> 00:37:11,909
.أشعر أنني بخير

993
00:37:11,944 --> 00:37:15,146
سمعتِ أنني أنقذت المريضة
في الغرفة المجاورة لي؟

994
00:37:15,181 --> 00:37:17,648
.سمعت أن هناك نداء
ذلك أنت؟

995
00:37:17,683 --> 00:37:20,085
.دعيني أخبرك كل شيء عن ذلك

996
00:37:20,119 --> 00:37:21,785
...كنت أتحدث مع المريضة

997
00:37:21,819 --> 00:37:23,954


998
00:37:23,988 --> 00:37:31,261


999
00:37:31,296 --> 00:37:32,629
.مرحبا

1000
00:37:32,663 --> 00:37:34,531
.مرحبا

1001
00:37:34,566 --> 00:37:36,967
.تفضلي

1002
00:37:40,003 --> 00:37:41,971


1003
00:37:43,707 --> 00:37:44,673


1004
00:37:44,708 --> 00:37:47,510
.(أحبك، (ماثيو

1005
00:37:47,544 --> 00:37:50,646
.أحبك أيضا

1006
00:37:50,680 --> 00:37:54,216
.فقدت نفسي العام الماضي

1007
00:37:54,250 --> 00:37:58,453
وعملت بجد للعودة
.إلى ماكنت عليه

1008
00:37:58,488 --> 00:38:00,922
...حقيقة أن إيماني قد تزعزع

1009
00:38:00,956 --> 00:38:03,458
.هذا مهم ... بالنسبة لي

1010
00:38:03,493 --> 00:38:08,363
لكن من الجيد جدا
أن أعود لما كنت عليه

1011
00:38:08,397 --> 00:38:10,498
وأن أعثر على شخص
.يشاركني ذلك الإيمان

1012
00:38:10,532 --> 00:38:14,568
،و (ماثيو) أحبك
وأحترمك أكثر من أن

1013
00:38:14,603 --> 00:38:16,970
.أدعك تتخلى عن ذلك

1014
00:38:19,274 --> 00:38:22,743
و ... لازالت ستكون
،المرة الأولى بالنسبة لي

1015
00:38:22,777 --> 00:38:26,912
لأنها ستكون
.المرة الأولى معك

1016
00:38:26,947 --> 00:38:30,049
.ستكون رائعة

1017
00:38:30,083 --> 00:38:32,385


1018
00:38:35,889 --> 00:38:39,225
،إن مارسنا الجنس الليلة
الشيء الوحيد الذي سيتغير

1019
00:38:39,260 --> 00:38:40,693
،أنّك ستنقض عهدك

1020
00:38:40,727 --> 00:38:43,562
.وأعرف ذلك الشعور

1021
00:38:46,566 --> 00:38:49,100
...إذا

1022
00:38:49,135 --> 00:38:50,536
.سننتظر

1023
00:38:50,570 --> 00:38:55,874
.سننتظر

1024
00:38:55,908 --> 00:39:00,944
تعلم، نستطيع الإستناد
.على بعضنا البعض للدعم

1025
00:39:00,979 --> 00:39:02,213


1026
00:39:02,247 --> 00:39:04,081


1027
00:39:04,115 --> 00:39:08,018


1028
00:39:08,053 --> 00:39:11,489


1029
00:39:11,523 --> 00:39:13,190


1030
00:39:13,224 --> 00:39:14,658
.حسنا

1031
00:39:14,692 --> 00:39:15,758
.حسنا

1032
00:39:15,793 --> 00:39:17,093
،حسنا، لكن

1033
00:39:17,127 --> 00:39:19,262
ربما ليس علينا الاستناد
.فعليا على بعضنا البعض

1034
00:39:19,297 --> 00:39:21,698


1035
00:39:21,732 --> 00:39:23,900


1036
00:39:25,135 --> 00:39:27,003


1037
00:39:27,037 --> 00:39:28,405


1038
00:39:28,439 --> 00:39:31,407


1039
00:39:31,441 --> 00:39:32,575


1040
00:39:32,609 --> 00:39:34,610
ستدخلين هنا؟

1041
00:39:34,644 --> 00:39:37,079
.أجل، دقيقة فقط

1042
00:39:37,113 --> 00:39:38,814


1043
00:39:38,848 --> 00:39:41,283


1044
00:39:41,318 --> 00:39:43,219
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا كيف تغلب الاحتمالات

1045
00:39:43,253 --> 00:39:46,321
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما تكون 1 ضد مليار؟

1046
00:39:46,355 --> 00:39:47,488


1047
00:39:47,523 --> 00:39:50,525


1048
00:39:50,559 --> 00:39:53,027


1049
00:39:53,061 --> 00:39:55,430


1050
00:39:55,464 --> 00:39:58,933


1051
00:39:58,967 --> 00:40:01,801


1052
00:40:01,836 --> 00:40:04,671


1053
00:40:04,706 --> 00:40:08,007


1054
00:40:08,042 --> 00:40:11,545


1055
00:40:13,414 --> 00:40:15,382


1056
00:40:15,416 --> 00:40:18,016


1057
00:40:18,051 --> 00:40:20,253
.غيّرت خطتنا بالنسبة لكِ

1058
00:40:20,287 --> 00:40:23,222
وسنحتاج بعض الوقت
.لمعرفة الخطة الجديدة

1059
00:40:23,257 --> 00:40:25,824
،لكن، (ميرندا) أنا سعيد بالتواجد في المنزل

1060
00:40:25,859 --> 00:40:28,694
.لأن شيئا ما يحدث بكل وضوح

1061
00:40:28,729 --> 00:40:30,796
بين التحقق وإعادة التحقق
،من الأدراج

1062
00:40:30,830 --> 00:40:34,065
ولمس أناملك؟

1063
00:40:34,099 --> 00:40:35,533


1064
00:40:35,568 --> 00:40:37,435
.تحتاجين مساعدة

1065
00:40:37,470 --> 00:40:39,237
ماحدث اليوم في غرفة
،العمليات تلك

1066
00:40:39,272 --> 00:40:43,508
أنا وأنتِ كلانا نعلم
.أنه لم تكن هناك فقاعة

1067
00:40:43,542 --> 00:40:47,479
.كانت هناك رائحة

1068
00:40:47,513 --> 00:40:50,180
.انظر، قطع تفاح

1069
00:40:50,214 --> 00:40:53,284
.ربما مع زبدة الفول عليها

1070
00:40:53,318 --> 00:40:55,686
عثرت عليها في حقيبة
،زي كرة القدم

1071
00:40:55,720 --> 00:40:57,788
.وهو لم يذهب للعب الكرة منذ أسابيع

1072
00:40:57,822 --> 00:40:59,390
لذا، يعلم الله
منذ متى

1073
00:40:59,424 --> 00:41:01,024
.كانت تتعفن هنا

1074
00:41:01,058 --> 00:41:02,459


1075
00:41:02,494 --> 00:41:04,127
...ميرندا)، أنا)

1076
00:41:04,162 --> 00:41:06,262
.كل شيء على مايرام

1077
00:41:06,297 --> 00:41:09,432


1078
00:41:09,466 --> 00:41:10,700


1079
00:41:10,734 --> 00:41:12,335
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تقف بقوة

1080
00:41:12,369 --> 00:41:16,138
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تواصل دفع نفسك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بعيدا عن حدود المعقول

1081
00:41:16,173 --> 00:41:17,707


1082
00:41:17,741 --> 00:41:19,309
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ولا تسمح لنفسك بالاستسلام أبدا

1083
00:41:19,343 --> 00:41:22,377
كيف جرت الجراحة؟

1084
00:41:22,412 --> 00:41:23,912
.كان بإمكاني استئصال رقم 8

1085
00:41:23,946 --> 00:41:25,880
هل ستصدقني لو أخبرتك

1086
00:41:25,915 --> 00:41:28,082
أن بإمكاني استئصال رقم 8؟ -
.بالطبع -

1087
00:41:28,117 --> 00:41:29,685
.لن تقولي أنه بإمكانك إن لكن بإمكانك

1088
00:41:29,719 --> 00:41:31,653
الآن هل سيبهجك

1089
00:41:31,688 --> 00:41:33,488
لو أخبرتكِ أنني غيرت وجه

1090
00:41:33,523 --> 00:41:34,989
وجه الطابعات ثلاثية الأبعاد؟

1091
00:41:35,024 --> 00:41:37,125
.كلا، لأنني سأفتقد رعشته

1092
00:41:38,193 --> 00:41:40,027
تعلمين ماهذه؟

1093
00:41:40,061 --> 00:41:41,195
.أجل، إنه شوكة

1094
00:41:41,229 --> 00:41:42,763
.كلا، إنها المستقبل

1095
00:41:42,798 --> 00:41:46,801
.إذهبي لمراقبة نموذج الكبد
.وأنا سآخذ الأطفال

1096
00:41:54,041 --> 00:41:56,909
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لكن الحقيقة هي

1097
00:41:56,944 --> 00:42:00,380


1098
00:42:04,352 --> 00:42:05,852
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

1099
00:42:05,886 --> 00:42:08,621


1100
00:42:08,656 --> 00:42:12,090
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أنّك مهما حاولت

1101
00:42:12,124 --> 00:42:17,663


1102
00:42:17,697 --> 00:42:20,966
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وحاربت لتظل مسيطرًا

1103
00:42:21,000 --> 00:42:24,002


1104
00:42:34,078 --> 00:42:36,713
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...رغم كل شيء

1105
00:42:41,018 --> 00:42:43,919
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أحيانا يفوقك الآخرون عددا

1106
00:42:44,005 --> 00:42:48,637
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

