1
00:00:02,400 --> 00:00:04,600
<font color="#ffff00">// أرض الـوطـن //
S:1 . E1
// الـمـقـدمــة //</font>

2
00:00:08,002 --> 00:00:10,102
<font color="#00ff00">بـغـداد</font>

3
00:00:11,702 --> 00:00:13,003
لا أكترث في أي مكان هو
. اعثر عليه

4
00:00:13,037 --> 00:00:14,270
. الأمر مُلح

5
00:00:14,305 --> 00:00:15,906
. نعم , سأنتظر

6
00:00:23,616 --> 00:00:26,919
. لقد حُبس لمدّة سنة تقريباً

7
00:00:26,954 --> 00:00:29,288
. وبين عشيّة وضحاها يقررون محاكمته

8
00:00:29,323 --> 00:00:30,857
ويعلنون عن حكم الإعدام ؟

9
00:00:30,891 --> 00:00:32,626
ما الذي كنتِ تتوقعينه ؟

10
00:00:32,660 --> 00:00:34,895
حسن ) , فجّر في 129 مدني في )
. (سوق ( الرّمادي

11
00:00:34,929 --> 00:00:36,430
. أعلم ما فعله

12
00:00:36,464 --> 00:00:37,732
, وأعلم أيضاً عن انّه تلقى خبر

13
00:00:37,767 --> 00:00:39,367
. عن هجوم وشيك على الأراضي الأمريكية

14
00:00:39,402 --> 00:00:40,635
لقد كان متدلياً , هذا ما اسميه
. بهجوم

15
00:00:40,669 --> 00:00:42,538
آخر ثلاث أشهر -
نعم -

16
00:00:42,572 --> 00:00:44,774
سوف يكون مسالماً , اذا خفّفنا
. عقوبته

17
00:00:44,808 --> 00:00:47,376
" لسنا نملي أوامرنا على " العراقيين
. بعد الأن

18
00:00:47,411 --> 00:00:48,845
. إنّه حق الدولة

19
00:00:48,880 --> 00:00:50,013
. و ( حسن ) هو سجينهم

20
00:00:50,048 --> 00:00:52,082
... ( ديفيد )

21
00:00:59,526 --> 00:01:00,726
. انتظر قليلاً

22
00:01:02,662 --> 00:01:05,732
(هو صانع القنبلة لـ ( أبو نذير
( ديفيد )

23
00:01:05,766 --> 00:01:08,134
اعدمه الأن , وكل شيء هو يعرفه
. يذهب إلى الأبد

24
00:01:08,169 --> 00:01:09,937
. الأمر قد انتهى

25
00:01:09,971 --> 00:01:12,206
أنا في طريقي إلى السّجين , على الأقل
. دلّني على قيادة العمليات الخاصة

26
00:01:12,240 --> 00:01:14,242
لعلّهم يتصلوا على الجيش العراقي -
قيادة العمليات لا تستطيع فعل شيء أيضاً -

27
00:01:14,277 --> 00:01:17,487
ديفيد ) , أنت نائب مدير المخابرات )
. المركزية , يمكنك فعلها

28
00:01:18,102 --> 00:01:20,507
أخبرتك الأمر قد انتهى -
أرجوك لا تخذلني -

29
00:01:20,508 --> 00:01:22,725
( ديفيد ) , السناتور ( فيلدمان )
. يبحث عنك

30
00:01:22,786 --> 00:01:24,187
أخبره بأنّي سأحضر قريباً -
(أرجوك , (ديفيد  -

31
00:01:24,221 --> 00:01:25,789
. (هذه آخر فرصة لي مع ( حسن

32
00:01:25,824 --> 00:01:27,724
كاري ) , يجب علي أن أغلق ) -
( ديفيد ) -

33
00:01:27,759 --> 00:01:29,259
. أنا مضطر

34
00:01:41,909 --> 00:01:43,844
استيس ) , لم يأتي عوضاً عنك )

35
00:01:43,878 --> 00:01:46,047
. علمت بأنّه لن يفعل

36
00:01:49,151 --> 00:01:51,019
هل هذا هو ؟

37
00:01:51,054 --> 00:01:53,088
. أجل

38
00:01:53,123 --> 00:01:56,125
لست متأكد بأنّ في مقدورنا
. الثقة به

39
00:01:56,159 --> 00:01:57,594
هل يستطيع أن يدخلني أو لا ؟

40
00:01:57,628 --> 00:01:58,928
. لقد قال بأنّه يقدر

41
00:02:03,969 --> 00:02:05,402
. لديكم دقيقتين فقط

42
00:02:05,437 --> 00:02:07,105
. أتفهمي ما أقوله , دقيقتين

43
00:02:07,140 --> 00:02:08,406
... ( إبراهيم )

44
00:02:08,441 --> 00:02:11,810
, لقد حاولت جلب وكالة للتدخّل

45
00:02:11,844 --> 00:02:13,446
. لكنهم لم يستطيعوا فعل أي شيء

46
00:02:13,480 --> 00:02:14,914
. أنا آسفة

47
00:02:14,948 --> 00:02:16,983
. اذن , ليس لدي شيئاً لأقوله

48
00:02:17,017 --> 00:02:18,285
( إبراهيم )
, لقد قلت

49
00:02:18,319 --> 00:02:19,786
... بأنّ عائلتك مختبئة

50
00:02:19,821 --> 00:02:20,954
. خائفين على حياتهم

51
00:02:20,989 --> 00:02:22,589
. أستطيع أن اجعلهم بأمان

52
00:02:22,624 --> 00:02:24,459
... أخبرني بما تعلم

53
00:02:24,493 --> 00:02:27,795
. وأنا شخصياً أضمن لك سلامتهم

54
00:02:27,830 --> 00:02:30,666
لم علي تصديق ما تقولين ؟

55
00:02:30,700 --> 00:02:32,468
يجب أن تنصرفي , لقد
. قلت دقيقتين

56
00:02:32,502 --> 00:02:34,471
. الحرّاس قادمون

57
00:02:34,505 --> 00:02:36,239
. أحتاج لمدّة أطول

58
00:02:40,078 --> 00:02:41,646
لا تصدقني ؟

59
00:02:41,680 --> 00:02:44,049
. ربّما كنتُ مخطئة لأني صدقتك

60
00:02:44,083 --> 00:02:45,050
. لقد قلت بأنّك رجلٌ مهم

61
00:02:45,084 --> 00:02:46,418
... وتمتلك معلومات

62
00:02:46,452 --> 00:02:48,320
. (عن هجوم ( أبو نذير

63
00:02:48,354 --> 00:02:50,323
لدي معلومات -
أثبت -

64
00:02:50,357 --> 00:02:52,425
... اذا لم تفعل

65
00:02:52,459 --> 00:02:54,394
. فلن أحمي عائلتك

66
00:03:00,670 --> 00:03:02,671
! أرجوك , الوقت ينفذ

67
00:03:07,244 --> 00:03:08,277
! عائلتي

68
00:03:09,713 --> 00:03:12,249
عائلتي
! لقد وعدتيني بأن تحميهم

69
00:03:15,350 --> 00:03:16,951
<u><font color="#ffff00">بـعـد عـشـرة شـهـور</font></u>

70
00:03:17,523 --> 00:03:20,525
(أنت تستمع إلى ( جيم داوكينز
. هذا الصّباح

71
00:03:20,559 --> 00:03:22,161
. (استيقظي يا ( واشنطن

72
00:03:22,195 --> 00:03:23,562
محدّثكم ( ديفيد ) بجانب
. ( جيم داوكينز )

73
00:03:23,597 --> 00:03:25,531
. لدينا الكثير لنناقشه اليوم

74
00:03:25,565 --> 00:03:27,367
. لم لا تجّهز هاتفك

75
00:03:27,401 --> 00:03:28,969
. وتتصل علينا

76
00:03:29,003 --> 00:03:31,806
يقولون أن سكّان ( واشنطن ) غير
... مبالين و

77
00:04:38,986 --> 00:04:41,021
الليلة الماضية عند الساعة 23
. بتوقيت جرينتش

78
00:04:41,056 --> 00:04:43,190
أحد جنودنا المساعدين وضع قمرة
... التصوير ثم صوّر

79
00:04:43,224 --> 00:04:45,860
أحد مراكز تنظيم القاعدة في
(وادي ( كرنكل
<font color="#ff8000">يقع هذا الوادي في أفغانستان بمدينة أسد باد *</font>

80
00:04:45,895 --> 00:04:47,329
إنّه لمن اللطيف أن تنضمي إلينا
. (كاري )

81
00:04:47,363 --> 00:04:49,130
كيف سيكون شعورك اذا كنت المحلل
... الوحيد

82
00:04:49,165 --> 00:04:51,600
في هذا القسم لا يمكنك أن تجري مؤتمر
بسبب ضيق الوقت ؟

83
00:04:51,635 --> 00:04:53,669
. أريد الفريق بأكمله أن يسمع هذا

84
00:04:54,871 --> 00:04:56,573
. في غضون ساعة

85
00:04:56,607 --> 00:04:58,175
. كان فريق ( دلتا ) في الموقع

86
00:04:58,209 --> 00:05:00,677
حيث حددوا العديد من المتمرّدون
. الذين على قائمة المستهدفين

87
00:05:00,712 --> 00:05:03,614
" بعد دقائق , طائراتين " بلاك هوك
UH-60 من طراز

88
00:05:03,649 --> 00:05:06,484
. قصفت الهدف بأكثر من 8000 طلقة

89
00:05:06,518 --> 00:05:08,620
. جميع الـ 13 المستهدفون قتلوا

90
00:05:08,655 --> 00:05:10,422
... لكن , أثناء الإجتياح

91
00:05:10,457 --> 00:05:13,660
أحد من فريق ( دلتا ) وجد شيئاً
... آخر

92
00:05:13,694 --> 00:05:17,163
. بابٌ مقفل يؤدي إلى غرفة داخلية

93
00:05:17,198 --> 00:05:19,300
. أريد أن تروه بأنفسكم

94
00:05:26,309 --> 00:05:27,275
! دعه ينبطح

95
00:05:27,310 --> 00:05:29,345
! قف على قدميك

96
00:05:32,282 --> 00:05:33,784
ماذا قلت ؟

97
00:05:35,754 --> 00:05:38,622
. أنا أمريكي

98
00:05:40,426 --> 00:05:42,494
. تبيّن لنا أنّه تبعنا

99
00:05:42,528 --> 00:05:45,131
. (الرّقيب البحري ( نيكولاس برودي

100
00:05:45,165 --> 00:05:47,767
فُقد منذ عام 2003 م وعدّ
... من الميتين

101
00:05:47,801 --> 00:05:49,469
. ما عدا الأن

102
00:05:49,504 --> 00:05:51,738
ماذا حدث لشريكة ؟

103
00:05:51,773 --> 00:05:53,673
لقد كان ( برودي ) كشّافة القنص
. (ويعملون في ( باريس

104
00:05:53,708 --> 00:05:55,843
العريف ( توماس وولكر ) فُقد
. أيضاً في ذلك اليوم

105
00:05:55,878 --> 00:05:57,278
... (وفقاً لكلام الرّقيب ( برودي

106
00:05:57,312 --> 00:05:59,113
. وولكر ) , قتل أثناء اجتياحهم )

107
00:05:59,148 --> 00:06:00,849
. لا ينبغي لهذا أن يثبطنا

108
00:06:00,884 --> 00:06:02,651
ما هو مهم هو الفوز الكبير للوكالة
... ولكل واحدٌ منكم

109
00:06:02,685 --> 00:06:04,987
في هذه الغرفة , يجب عليكم أن
... تستغلوا هذه اللحظة

110
00:06:05,021 --> 00:06:07,157
. وتعطوا أنفسكم تحيّة كبيرة

111
00:06:07,191 --> 00:06:09,793
بسببكم , البطل الأمريكي يعود
. لوطنه

112
00:06:09,827 --> 00:06:12,096
! تهانينا

113
00:06:51,376 --> 00:06:53,412
ما الذي قاله بالضبط ؟

114
00:06:53,446 --> 00:06:56,682
قال : أن سجين الحرب الأمريكي
. قد تحوّل

115
00:06:56,716 --> 00:06:57,916
هل قال ذلك بالإنجليزية ؟

116
00:06:57,951 --> 00:06:59,219
. نعم , لقد همس في اذني

117
00:06:59,253 --> 00:07:00,553
. قبل أن يسحبني الحرّاس للخارج

118
00:07:00,588 --> 00:07:02,222
متى استخدم هذا التعبير
... " تحوّل "

119
00:07:02,256 --> 00:07:05,860
لقد قصد التحوّل للعمل لصالح
. ( أبو نذير )

120
00:07:05,894 --> 00:07:07,418
لماذا علي سماع هذا ؟

121
00:07:07,443 --> 00:07:08,843
... لأنني قبل عشر دقائق

122
00:07:08,898 --> 00:07:12,067
لم أكن أدري بأنّ هناك أسرى حرب ما زالوا
(على قيد الحياة في ( العراق ) أو (أفغانستان

123
00:07:12,101 --> 00:07:13,435
... (اذن , هل تظني بأنّ ( أبو نذير

124
00:07:17,541 --> 00:07:20,143
... (هل تظني بأنّ ( أبو نذير

125
00:07:20,178 --> 00:07:22,613
خطط لزرع مخابرات في منزله الآمن
<font color="#ff8000">(يقصد الرقيب ( نيكولاس برودي *</font>

126
00:07:22,647 --> 00:07:25,116
إلى أن نتمكّن من استرداد الرّقيب
ـ (برودي ) ؟

127
00:07:25,150 --> 00:07:27,218
. أدرك بأن الأمر يبدو خيال

128
00:07:27,253 --> 00:07:29,888
. على أقل تقدير

129
00:07:29,922 --> 00:07:31,524
لم لا تسقطينه عند نقطة
... تفتيش

130
00:07:31,558 --> 00:07:33,158
. وإجعليه يبدو كالهارب

131
00:07:33,193 --> 00:07:34,560
لماذا تريدين التضحية بـ 13
مقاتل متدرّب ؟

132
00:07:34,594 --> 00:07:35,695
... (لأن ( أبو نذير

133
00:07:35,730 --> 00:07:37,063
. لعبته طويلة

134
00:07:37,098 --> 00:07:38,398
. وبطريقته , لن يشك أحد بشيء

135
00:07:38,432 --> 00:07:39,566
ما عداكِ -
نعم , ما عدا أنا -

136
00:07:39,600 --> 00:07:41,202
. نعم

137
00:07:41,236 --> 00:07:42,370
... الرّقيب ( برودي ) سيلقي خطاب للوطن

138
00:07:42,404 --> 00:07:43,804
. من ( ألمانيا ) غداً في الصباح

139
00:07:43,839 --> 00:07:46,099
. ممّا يعطينا أقل من 22 ساعة

140
00:07:46,124 --> 00:07:47,275
لنفعل ماذا ؟

141
00:07:47,597 --> 00:07:50,960
. لإبلاغ الرقابة العامة

142
00:07:50,961 --> 00:07:53,112
... لتسجل مكالماته , وهاتف منزله

143
00:07:53,113 --> 00:07:54,673
. يتبعونه لأي مكان يذهب

144
00:07:54,685 --> 00:07:56,341
ديفيد ) , لن يوقع على ذلك أبداً )
. أنتِ تعلمين

145
00:07:56,366 --> 00:07:57,388
. بالطبع لن يفعل

146
00:07:57,389 --> 00:07:59,256
البيت الأبيض سيطلب أدلة
... صعبه

147
00:07:59,291 --> 00:08:00,856
. و ( ديفيد ) يخدمه حتّى ولو على طبق

148
00:08:00,858 --> 00:08:01,909
. هذا سبب مجيئي إليك

149
00:08:01,934 --> 00:08:03,628
أنا لن اذهب إليه رأساً
. بمجرد شك

150
00:08:03,629 --> 00:08:06,031
لكن لو كنت محقة , واذا صار
... إرهابي

151
00:08:06,065 --> 00:08:08,498
(نحن نحتاج إلى أعين وآذان على ( برودي
. على الفور

152
00:08:08,523 --> 00:08:09,669
. اذا خرج من الطيّارة

153
00:08:09,670 --> 00:08:10,469
لن يحدث -
... لكن  -

154
00:08:10,504 --> 00:08:13,807
... (بدون أسئلة ( كاري

155
00:08:16,711 --> 00:08:18,713
حسناً , ما الذي علي فعله ؟

156
00:08:22,251 --> 00:08:24,687
اثبتي بأنّه قد زُرع في منزله
. أجهزة مخابرات

157
00:08:24,721 --> 00:08:26,855
أو على الأقل أعطيني سبباً لأشك
. في صحتها

158
00:08:26,890 --> 00:08:28,658
. (أنا في منطقة الجزاء , ( سول

159
00:08:28,693 --> 00:08:30,827
. أبعد 5000 ميلاً من اتصالاتي

160
00:08:30,861 --> 00:08:33,063
لا أستطيع جمع معلومات من خلف
. طاولة

161
00:08:33,097 --> 00:08:34,765
. جدِ طريقه

162
00:08:37,402 --> 00:08:39,438
. لا تنظري إلّي بهذه الطريقة

163
00:08:39,472 --> 00:08:42,274
. كلّنا نقاتل نفس العدو هنا

164
00:09:03,567 --> 00:09:05,802
نحنُ جاهزون لأجلك الرقيب
. ( برودي )

165
00:09:08,740 --> 00:09:11,275
. لأستجوابك

166
00:09:11,310 --> 00:09:15,246
. أريد مكالمة زوجتي أولاً

167
00:10:03,972 --> 00:10:05,940
. هذا هاتفي

168
00:10:05,974 --> 00:10:07,909
... لا

169
00:10:07,943 --> 00:10:10,079
. لا تردي عليه

170
00:10:10,113 --> 00:10:12,181
. ربّما يكون أحد أطفالي

171
00:10:16,153 --> 00:10:18,021
. مرحباً

172
00:10:18,055 --> 00:10:19,489
جيسيكا ) ؟)

173
00:10:21,193 --> 00:10:23,894
. (أنا ( برودي

174
00:10:26,132 --> 00:10:28,300
برودي ) ؟)

175
00:10:33,040 --> 00:10:34,674
. بربّك , ( جيسيكا ) تحدّثي لي

176
00:10:34,708 --> 00:10:36,376
ماذا تريدني أن أقول ؟

177
00:10:36,411 --> 00:10:38,045
. أخبريني بأنّكِ على ما يرام

178
00:10:38,079 --> 00:10:40,214
. أنا لستُ على ما يرام

179
00:10:40,248 --> 00:10:42,550
. أنا لستُ على ما يرام بالمرّة

180
00:11:20,596 --> 00:11:22,330
! أمي

181
00:11:22,365 --> 00:11:24,567
أين شقيقتك ؟

182
00:11:24,601 --> 00:11:26,335
. (اعتقدتكِ في السينما مع ( جودي

183
00:11:26,370 --> 00:11:28,505
( دينا )
هل هي في غرفتها ؟

184
00:11:28,540 --> 00:11:29,740
... أمي  -
تعال معي , ( دينا ) ؟ -

185
00:11:29,774 --> 00:11:31,408
. أمي , انتظري دقيقة

186
00:11:31,442 --> 00:11:32,876
. تعال , لديّ أخبار لكم لا تصدّق

187
00:11:32,911 --> 00:11:33,945
! أمي , أمي

188
00:11:33,979 --> 00:11:35,780
( دينا ) -
أمي , لا تدخلي -

189
00:11:35,815 --> 00:11:39,518
. أمي , حاولت أن أوقفها

190
00:11:41,054 --> 00:11:42,588
كيف جئتِ للمنزل مبكراً ؟

191
00:11:42,622 --> 00:11:43,589
من يكون ؟

192
00:11:43,623 --> 00:11:45,992
( إكسندر ) -
( إكسندر ) -

193
00:11:46,027 --> 00:11:47,627
. اذهب الأن

194
00:11:47,662 --> 00:11:49,730
. سأراسلك لاحقاً

195
00:11:49,765 --> 00:11:52,200
. إكسندر ) , معطفك )

196
00:11:57,540 --> 00:11:59,708
لماذا كبّرتِ الموضوع يا أمي ؟

197
00:11:59,742 --> 00:12:01,845
دينا ) , لا أدري , أهي كذبة )
. أو مخدّرات

198
00:12:01,879 --> 00:12:03,913
. من المفترض أن تنتبهي لأخيك

199
00:12:03,948 --> 00:12:05,583
. حسناً , هو لم يحرق المنزل

200
00:12:05,617 --> 00:12:06,851
... لماذا لا تفعلين ما تقولينه

201
00:12:06,885 --> 00:12:08,419
من أجل التغيير , ماذا ؟ -
! أمي  -

202
00:12:08,453 --> 00:12:10,521
لقد قلتِ بأن لديكِ شيءٌ مهم
. ستخبرينه لنا

203
00:12:10,555 --> 00:12:12,123
! تباً

204
00:12:12,158 --> 00:12:14,059
ما الأمر , أمي ؟

205
00:12:14,093 --> 00:12:16,562
. تعالوا كلاكما

206
00:12:29,278 --> 00:12:31,613
. بقي على الهبوط ساعتين

207
00:12:31,647 --> 00:12:33,048
هل تحتاج لأي شيء ؟

208
00:12:33,083 --> 00:12:35,484
. كلاّ , أنا بخير , شكراً لك

209
00:12:35,518 --> 00:12:38,588
سوف تقضي بعض الوقت مع عائلتك
. أولاً

210
00:12:38,623 --> 00:12:40,724
... ثم ستجتمع مع نائب الرئيس

211
00:12:40,758 --> 00:12:42,626
الذي بدوره سيقدمك إلى وسائل
. الإعلام الرئيسيّة

212
00:12:42,661 --> 00:12:44,428
. في كل البلاد

213
00:12:49,802 --> 00:12:52,871
(الإقدام الكبير على قاعدة ( اندروز
... الجوّية

214
00:12:52,906 --> 00:12:56,943
حيث سيهبط بها الرّقيب
( نيكولاس برودي)

215
00:12:56,977 --> 00:12:58,211
. في أقل من ساعتين

216
00:12:58,245 --> 00:12:59,680
الأن المتحدّث بإسم البيت الأبيض
... يؤكد

217
00:12:59,714 --> 00:13:01,949
. بأنّ نائب الرّئيس سيكون متواجد

218
00:13:01,983 --> 00:13:04,819
هل تتذكّره ؟

219
00:13:04,854 --> 00:13:06,888
. كلاّ

220
00:13:06,923 --> 00:13:09,492
كما أعلنا , الرّقيب ( برودي ) هو أحد
... مشاة البحريّة

221
00:13:09,526 --> 00:13:11,427
وأصبح في قائمة المفقودين
... منذ ثمان سنوات

222
00:13:11,461 --> 00:13:15,332
خلال مهمّه في ( العراق ) قرب
. (الحدود ( السّوريّة

223
00:13:15,366 --> 00:13:18,168
الكشّاف البحري السابق الرقيب
...  برودي ) , كان في مهمه تشغيل )

224
00:13:18,202 --> 00:13:20,805
... في أراض معادية , عندما نصب

225
00:13:20,839 --> 00:13:22,607
... (مرحباً , ( برودي

226
00:13:22,641 --> 00:13:24,609
... الجنود الذين فصلوا

227
00:13:26,379 --> 00:13:27,846
هل ستأتين أو لا , أمي ؟

228
00:13:29,716 --> 00:13:32,118
لأني أعتقد بأنّه ليس من الملائم
. اذا تأخرنا

229
00:13:32,153 --> 00:13:34,854
. نعم , دعيني أحضر معطفي

230
00:13:34,889 --> 00:13:36,791
هل من جدك ترتدين هذا الثوب ؟

231
00:14:00,252 --> 00:14:02,521
. تبدين جميلة , أمي

232
00:14:02,556 --> 00:14:04,824
. شكراً لك

233
00:14:13,135 --> 00:14:14,335
. فلنذهب

234
00:14:35,361 --> 00:14:37,029
. ابدأ بغرفة المعيشة

235
00:14:42,903 --> 00:14:44,170
. لدي 30 دقيقة

236
00:14:44,204 --> 00:14:46,807
. (من الرائع رؤيتك ( كاري

237
00:14:51,047 --> 00:14:52,514
من يكون هذا ؟

238
00:14:52,548 --> 00:14:54,382
اهدئي , كل شيء على ما يرام
. (إنّه أخي ( ماكس

239
00:14:54,417 --> 00:14:56,018
ماكس ) , الق التحيّة على العميل )

240
00:14:56,053 --> 00:14:57,353
. مرحباً

241
00:14:57,387 --> 00:14:58,754
ماذا حدث لـ ( نك ) و ( ايدي ) ؟

242
00:14:58,789 --> 00:15:00,089
. خارج نطاق سعرك

243
00:15:00,123 --> 00:15:01,758
... لقد أخبرتك , لليوم الأول

244
00:15:01,793 --> 00:15:03,293
. سنعمل على كشف هيكل المنزل

245
00:15:03,327 --> 00:15:04,694
مهلاً , هل لديكِ اعتراض على هذا ؟

246
00:15:04,729 --> 00:15:06,731
. تريدين أن تفسدي الأمر

247
00:15:06,765 --> 00:15:08,833
. قبل أن نبدأ , فقط قولي أي كلمة

248
00:15:10,469 --> 00:15:13,238
عيون وآذان في كل غرفة
<font color="#ff8000">المقصد : أجهزة تنصت *</font>

249
00:15:13,273 --> 00:15:15,808
. ثم أوصلوه إلي مكاني لأعدّ المراقبين

250
00:15:25,687 --> 00:15:27,322
ألا يوجد سبيل لتأخير الحفل ؟

251
00:15:27,356 --> 00:15:30,258
. ليس من دون أن أبدو أحمق كليّاً

252
00:15:30,293 --> 00:15:32,595
. هو الأن يتقيأ

253
00:15:32,629 --> 00:15:34,564
أعتقدت بأنّ مستندات الجيش أعدت
الفحص النفسي لــ آيفيل
<font color="#ff8000">الآيفيل هو : لغة برمجية في الحاسوب , يستخدم في *
تعبئة بيانات كبيرة ومعلومات</font>

254
00:15:34,598 --> 00:15:36,399
لقد أعدوها -
اذن , ما المشكلة ؟ -

255
00:15:36,433 --> 00:15:38,869
لا أدري , ( ديفيد ) ربما ثمان
... سنوات في قاع

256
00:15:38,903 --> 00:15:40,437
. حفرة قد أثرّت عليه

257
00:15:40,472 --> 00:15:42,606
. الأن وصل نائب الرئيس أمامي

258
00:15:42,640 --> 00:15:44,709
... وأريده ابتسامته ويلوّح كبطل

259
00:15:44,743 --> 00:15:47,078
. يا لها من مسيرة سخيفة

260
00:16:07,871 --> 00:16:09,873
الرئيس طلب مني أن أشكرك
. شخصياً

261
00:16:09,907 --> 00:16:12,675
... يجب أن أفكر بأسرع وقت بـ ترقيتك

262
00:16:12,710 --> 00:16:14,177
. لأختصر الوقت

263
00:16:14,211 --> 00:16:15,479
. أنا أقدرّ إطرائك يا سيدي

264
00:16:15,514 --> 00:16:16,981
. لستُ مستعجل عليها

265
00:16:17,015 --> 00:16:18,849
. أعلم بذلك

266
00:17:27,131 --> 00:17:28,833
! مرحباً , أبي

267
00:17:34,307 --> 00:17:35,774
. (دينا )

268
00:17:38,511 --> 00:17:39,779
كيف كانت رحلتك ؟

269
00:17:42,416 --> 00:17:44,351
. انظري , كم أنتِ جميلة

270
00:17:55,499 --> 00:17:56,733
. (كريس)

271
00:17:58,302 --> 00:18:00,069
. يسرّني لقاؤك

272
00:18:01,606 --> 00:18:04,275
. (عانقه , ( كريس

273
00:18:20,194 --> 00:18:21,695
أين أمي ؟

274
00:18:26,835 --> 00:18:28,070
متى ؟

275
00:18:28,104 --> 00:18:30,572
. منذ أربع سنوات

276
00:18:33,611 --> 00:18:36,413
. الرقيب ( برودي ) , نائب الرئيس هنا

277
00:18:44,190 --> 00:18:46,058
. (الرقيب ( برودي

278
00:18:48,962 --> 00:18:50,063
. ياله من شرف

279
00:18:53,000 --> 00:18:54,802
. شكراً , سيدي

280
00:19:16,195 --> 00:19:18,396
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

281
00:19:31,613 --> 00:19:33,347
. صباح الخير , يا ضبّاط

282
00:19:33,382 --> 00:19:34,749
. صباح الخير , يا سيدي

283
00:19:34,783 --> 00:19:36,485
. قلت , صباح الخير , يا ضباط

284
00:19:36,519 --> 00:19:38,086
. صباح الخير , سيدي

285
00:19:38,121 --> 00:19:39,855
. استرح

286
00:19:39,889 --> 00:19:42,492
... الرقيب ( برودي ) نيابة عن رئيس

287
00:19:42,526 --> 00:19:44,660
... الولايات المتحدة و الأمّة العظيمة

288
00:19:44,695 --> 00:19:47,231
إنّه من دواعي سروري أن أرحب بك
! في وطنك

289
00:19:48,933 --> 00:19:50,534
. (الرّقيب ( نيكولاس برودي

290
00:19:58,512 --> 00:20:00,346
. شكراً لكم , يانائب الرئيس

291
00:20:00,380 --> 00:20:03,617
. أنا لستُ متمكن في إلقاء الخطب

292
00:20:03,651 --> 00:20:06,953
. زوجتي أكثر أفراد العائلة في الكلام

293
00:20:10,225 --> 00:20:12,760
... رغم إني لا أستطيع ذكرهم بالإسم

294
00:20:12,795 --> 00:20:17,900
أريد أن أشكر القوات الخاصّة الذين
. أنقذوا حياتي

295
00:20:20,304 --> 00:20:22,038
. وشكراً لكم جميعاً والمتابعين

296
00:20:22,072 --> 00:20:24,041
. على صلاواتكم وأمنياتكم الرائعة

297
00:20:24,075 --> 00:20:25,242
. جعلت الكل يتغيّر

298
00:20:25,277 --> 00:20:26,310
... أغلبنا

299
00:20:26,344 --> 00:20:28,980
... أريد أن

300
00:20:29,015 --> 00:20:32,651
. أشكر عائلتي أيضاً

301
00:20:32,685 --> 00:20:36,189
... من أجل تماسكهم في غيابي

302
00:20:39,594 --> 00:20:44,231
وإيمانهم الذي لا يموت بأنّ
. هذا اليوم سيأتي

303
00:20:44,265 --> 00:20:46,301
. أنا رجلٌ محظوظ

304
00:20:52,242 --> 00:20:53,843
. الرجال يلعبون

305
00:20:59,750 --> 00:21:00,952
كم مرّة ركبت ؟

306
00:21:00,986 --> 00:21:02,653
. سوف تتم التّغذية بمرور الوقت

307
00:21:02,688 --> 00:21:04,322
. الرّقيب ( برودي ) يعود لمنزله

308
00:21:09,696 --> 00:21:12,131
... (أنت و ( كاري

309
00:21:12,166 --> 00:21:14,434
منذ متى وأنتم تعرفون بعض ؟

310
00:21:14,468 --> 00:21:15,902
. فترة طويلة كافية

311
00:21:15,936 --> 00:21:18,005
... لأنني سأرتاح كثيراً

312
00:21:18,039 --> 00:21:19,406
... اذا كان لدي صورة واضحة

313
00:21:19,441 --> 00:21:20,674
. عن من نتعامل

314
00:21:20,709 --> 00:21:23,612
نحنُ نخرق القانون الفيدرالي
. الفقرة 12

315
00:21:23,646 --> 00:21:26,448
هل , وضحت الصورة ؟

316
00:21:26,482 --> 00:21:27,984
... لمَ لا تغلق فمك

317
00:21:28,018 --> 00:21:29,385
وترجع للعمل , تمام ؟

318
00:21:30,954 --> 00:21:33,090
... مهلاً

319
00:21:33,124 --> 00:21:35,959
... أنا اسف , دعنى نقول

320
00:21:35,994 --> 00:21:37,528
. بأنّها متشددة

321
00:21:37,562 --> 00:21:38,897
. نعم

322
00:21:38,931 --> 00:21:40,498
. نعم

323
00:21:44,204 --> 00:21:45,738
ما هذا ؟

324
00:21:45,772 --> 00:21:47,573
هذا ما كانت تخفيه في علبة
. الأسبرين

325
00:21:47,607 --> 00:21:48,842
. بدلاً من الأسبرين

326
00:21:50,545 --> 00:21:52,479
لدي صداع نصفي يعتريني

327
00:21:52,513 --> 00:21:54,081
. دعنى نرى هذا

328
00:21:55,484 --> 00:21:57,652
ماذا تظن بأنّ يكون ؟

329
00:22:00,690 --> 00:22:02,691
. لا أدري

330
00:22:12,904 --> 00:22:14,238
. سأقود

331
00:22:14,272 --> 00:22:16,207
هل تعتقد بأنّ هذه فكرة صائبة ؟

332
00:22:16,242 --> 00:22:18,677
. أمي , دعيه يقود

333
00:22:18,711 --> 00:22:21,347
. على ما يرام

334
00:22:21,381 --> 00:22:23,316
! يا ضابط

335
00:22:23,350 --> 00:22:25,384
! ( مايك )

336
00:22:29,123 --> 00:22:30,090
. أهلاً بعودتك

337
00:22:30,124 --> 00:22:31,125
. شكراً يا رجل

338
00:22:33,729 --> 00:22:34,696
كيف حالك ؟

339
00:22:34,730 --> 00:22:35,697
. تبدو بخير

340
00:22:35,731 --> 00:22:37,433
. إنّه لمن الجميل أن تعود لوطنك

341
00:22:37,467 --> 00:22:39,435
. إنّه لمن الجميل أن تعود للوطن

342
00:22:39,469 --> 00:22:41,103
أهذه حقيقة ؟
أن تبقى هنا ؟

343
00:22:41,137 --> 00:22:42,505
. الإستخبارات العسكرية

344
00:22:42,540 --> 00:22:44,941
أدري , أليس كذلك ؟
لي ولكل الناس صحيح ؟

345
00:22:45,977 --> 00:22:48,279
ماذا عن ( ميغان ) كيف حالها ؟

346
00:22:48,313 --> 00:22:49,880
. ذهبت منذ فترة طويلة , ياصاح

347
00:22:49,915 --> 00:22:52,584
لقد طلّقتني عندما كنتُ بين الجولة
. الثانية والثالثة

348
00:22:54,320 --> 00:22:56,722
اسمع , أكره أن أقول لك هذا , لكن
. (هذا ما يريده ( لانجلي

349
00:22:56,756 --> 00:22:58,424
جدول متابعة في ( ألمانيا ) من
. أجل جمع المعلومات منك

350
00:22:58,459 --> 00:23:00,093
طلبوا مني ترتيب هذا الأمر -
متى ؟ -

351
00:23:00,127 --> 00:23:02,428
غداً -
غداً ؟ -

352
00:23:02,463 --> 00:23:04,765
أعلم , لقد قلت نفس الشيء
... لكن

353
00:23:04,799 --> 00:23:06,967
ايستيس ) , يريد أن ينهي الأمر )
. عاجلاً ليس آجلاً

354
00:23:07,002 --> 00:23:09,604
! للتو وصل -
(لاعليك ( جيس  -

355
00:23:09,639 --> 00:23:11,706
. أريد أن انهي الأمر

356
00:23:11,741 --> 00:23:13,909
حسناً , سأرسل لك سيارة
. في صباح الغد

357
00:23:13,944 --> 00:23:15,044
. جيد

358
00:23:15,078 --> 00:23:16,145
... وعندما تركبها

359
00:23:17,948 --> 00:23:20,017
سآخذك للـ (يونان ) من أجل شرائح
... اللحم والبيرة , يا صاح

360
00:23:20,051 --> 00:23:22,452
. لأننا فاتنا الكثير من الوقت سنعوضه

361
00:23:24,523 --> 00:23:26,791
. من الرائع رؤيتك , ياصديقي

362
00:23:26,825 --> 00:23:29,995
. وأنت أيضاً

363
00:23:50,086 --> 00:23:52,088
. انظر

364
00:23:52,122 --> 00:23:53,456
. نحنُ مشهورون

365
00:24:02,435 --> 00:24:04,135
لقد قلت بأنّه سيكون جاهزاً بمرور
. الوقت , إنّهم يصلون للمنزل

366
00:24:04,170 --> 00:24:07,640
إنّه مجرد عائق بسيط , أمهليني
. بضع دقائق

367
00:24:14,148 --> 00:24:15,949
. أنتِ صبغتِ المنزل

368
00:24:15,983 --> 00:24:17,218
. أخ ( مايك ) هو الذي صبغه

369
00:24:19,455 --> 00:24:22,491
. هو مقاول وقد أعطانا مميزات كثيرة

370
00:24:22,525 --> 00:24:25,127
ماذا تعتقد لونه ؟

371
00:24:25,161 --> 00:24:26,829
. يروق لي

372
00:24:26,863 --> 00:24:28,631
. هيا

373
00:24:28,666 --> 00:24:30,800
. سأريك ماذا سنفعل بالداخل

374
00:24:50,658 --> 00:24:52,526
ماهو شعورك عندما عدت للوطن ؟

375
00:24:52,560 --> 00:24:54,596
هل بإمكاننا تصويرك عند الشريط
الأصفر ؟

376
00:24:55,731 --> 00:24:57,265
ماذا تقولين ؟

377
00:24:57,299 --> 00:24:59,568
نعم -
نعم -

378
00:24:59,603 --> 00:25:00,636
. هيا , هيا

379
00:25:04,342 --> 00:25:07,577
أجل , لو تستطيع أن تقف أمام الشجرة
. نعم

380
00:25:07,612 --> 00:25:10,081
. صورة عائلية , إنّه أمرٌ رائع

381
00:25:16,256 --> 00:25:18,524
. ابتسموا

382
00:25:18,558 --> 00:25:21,494
أواجه صعوبة في تركيب اللاقط
... أريدك أن تمرّني

383
00:25:21,529 --> 00:25:23,496
في صباح الغد , لأنهم سيجمعون
.(المعلومات من الرقيب ( برودي

384
00:25:23,531 --> 00:25:25,900
وما الأمر الجيد في ذلك ؟

385
00:25:25,934 --> 00:25:28,335
أنا مستجوبة المدرب , سوف أسأله عدّة
... أسئلة

386
00:25:28,370 --> 00:25:29,770
. عن تاريخه

387
00:25:29,805 --> 00:25:32,007
. ديفيد ) , حدد مدراء فقط )

388
00:25:32,041 --> 00:25:34,009
. كل شيء عن ( ديفيد ) يقهرني

389
00:25:34,043 --> 00:25:36,345
وليس فقط عن ما حدث في
. ( بغداد )

390
00:25:36,380 --> 00:25:37,847
هل تلومينه ؟ -
... كلاّ , ولكن  -

391
00:25:37,881 --> 00:25:40,016
هذا لا ينبغي أن تكون مشكلة شخصية
. أنا انتمي إلى تلك الغرفة

392
00:25:40,050 --> 00:25:41,217
هل سوف تتصرّفين بنفسك ؟

393
00:25:43,087 --> 00:25:44,454
. ( كاري )

394
00:25:44,489 --> 00:25:46,056
( كاري) -
آسف -

395
00:25:46,090 --> 00:25:47,392
. نعم

396
00:25:47,426 --> 00:25:48,660
. أريدكِ أن تعديني

397
00:25:48,694 --> 00:25:50,795
. بأنّ لا ترفعي أي حاجبين

398
00:25:50,830 --> 00:25:52,364
. (سوف تكسرين , ليس للـ ( الصين

399
00:25:54,401 --> 00:25:55,634
. أعدك

400
00:25:55,669 --> 00:25:57,537
. جيد

401
00:25:57,572 --> 00:25:59,806
بعدها , تستطيعين أن
(تري الرقيب ( برودي

402
00:25:59,841 --> 00:26:02,542
. (شكراً لك , ( سول

403
00:26:02,577 --> 00:26:04,478
. أجل

404
00:26:04,513 --> 00:26:06,414
. يا ربّاه

405
00:26:07,984 --> 00:26:11,286
. حسناً

406
00:26:11,321 --> 00:26:13,857
. أهلاً , بالأخ الأكبر

407
00:26:28,174 --> 00:26:30,109
متى تريديني أن أمرّك غداً ؟

408
00:26:30,143 --> 00:26:31,944
. ( كاري )

409
00:26:31,979 --> 00:26:34,046
أريد أن أكون في مكتبي الساعه 9
. فعرّج علي الساعة 8

410
00:26:34,081 --> 00:26:35,249
. حسناً

411
00:27:10,291 --> 00:27:12,559
مرحباً ؟

412
00:27:13,628 --> 00:27:15,629
مرحباً ؟

413
00:27:15,664 --> 00:27:17,866
مرحباً ؟

414
00:27:22,239 --> 00:27:23,339
من يكون ؟

415
00:27:23,373 --> 00:27:24,807
. يا إلهي , لقد أخفتني

416
00:27:27,044 --> 00:27:29,479
. لا أحد , لقد أغلق

417
00:27:31,349 --> 00:27:34,085
كيف كان استحمامك ؟

418
00:27:37,589 --> 00:27:39,825
. يا إلهي , تبدين جميلة

419
00:27:43,597 --> 00:27:45,966
ماذا عن كأس نبيذ ؟
. لقد فتحت زجاجة

420
00:27:46,000 --> 00:27:47,634
. أعرف هذا الأن

421
00:27:47,668 --> 00:27:50,237
. تعتيم الأضواء , شرب الخمر معي

422
00:27:50,272 --> 00:27:51,839
هل اتّضح لك الأمر ؟

423
00:27:51,873 --> 00:27:54,176
. نوعاً ما

424
00:27:54,210 --> 00:27:57,646
يجب أن أقول , أحبكِ بلبس ثوب
. النوم , كما اعتقد

425
00:27:57,680 --> 00:27:59,449
. أمي ترتدي ثوب النوم

426
00:27:59,483 --> 00:28:02,552
. هذا روب

427
00:28:09,627 --> 00:28:11,396
ماذا عن النبيذ , ماذا تقول ؟

428
00:28:14,500 --> 00:28:16,802
. أكيد

429
00:28:25,681 --> 00:28:26,848
... الماركة مازالت باقية

430
00:28:58,153 --> 00:29:00,354
هل تشعر بتحسن ؟

431
00:29:00,388 --> 00:29:02,589
. أجل

432
00:29:28,354 --> 00:29:29,489
... ( جيس )

433
00:29:29,523 --> 00:29:32,425
... (جيس)

434
00:29:41,671 --> 00:29:43,138
... ماذا فعلوا بك

435
00:29:43,172 --> 00:29:46,409
... مهلاً

436
00:29:46,443 --> 00:29:48,845
عزيزي -
(جيس) -

437
00:29:50,682 --> 00:29:53,750
... يا إلهي

438
00:29:53,785 --> 00:29:54,785
. آسفة

439
00:29:54,819 --> 00:29:56,521
. كلاّ , لا بأس

440
00:29:56,555 --> 00:29:57,589
. أنا آسفة للغاية

441
00:29:57,623 --> 00:30:00,458
. فلنجلس

442
00:30:02,629 --> 00:30:04,330
. الأمر انتهى

443
00:30:04,364 --> 00:30:05,965
. الأمر انتهى الأن , حبيبتي

444
00:30:05,999 --> 00:30:07,501
. أنا في البيت

445
00:30:07,535 --> 00:30:10,237
لا عليك , أنا في البيت
. حبيبتي

446
00:30:10,271 --> 00:30:13,875
. حسناً , عزيزي

447
00:30:37,670 --> 00:30:38,804
. يا إلهي

448
00:30:56,626 --> 00:30:58,294
... يؤلم

449
00:31:51,992 --> 00:31:54,527
كم الساعة ؟

450
00:31:54,562 --> 00:31:56,096
8:15

451
00:31:56,130 --> 00:31:57,197
! الإستجواب
! تأخرت

452
00:31:57,231 --> 00:31:58,566
تباً -
تريدين كعك محلى ؟ -

453
00:31:58,600 --> 00:32:01,202
ورد إتصالين من نفس الرقم
. وكلاهما يغلق

454
00:32:01,236 --> 00:32:03,038
أجل ؟ -
واحد في ليلة الأمس و الآخر اليوم الصباح -

455
00:32:03,072 --> 00:32:05,073
المرّة الأولى الزوجة تحدّثت , والمرّة
. الثانية لم يكن أحد

456
00:32:05,108 --> 00:32:06,975
من قبل المتّصل -
هل تمكّن الفريق من الدخول على جهاز التعقب ؟ -

457
00:32:07,010 --> 00:32:10,313
كلاّ , جميع الإتصالات كانت محجوبة
... هناك طريقة لحل تلك

458
00:32:10,347 --> 00:32:11,648
لا , ليس من دون مذكرة إحضار من
. المحكمة

459
00:32:11,682 --> 00:32:13,383
(اسمع , ( فيرجل
... اذا كان هناك شخص يحاول

460
00:32:13,417 --> 00:32:15,085
الإتصال بـ ( برودي ) , إنّها فرصة
. لا تحدث إلا مرّة واحدة

461
00:32:15,120 --> 00:32:16,587
وعندما يفعل ذلك
. سنكون هناك

462
00:32:16,621 --> 00:32:18,322
تمام ؟
. الأمر جيد , اهدئي

463
00:32:18,356 --> 00:32:20,292
. حسناً , سأذهب لألبس

464
00:32:28,769 --> 00:32:30,737
العديد من الرجال والنساء في هذه
... الغرفة شاركوا

465
00:32:30,772 --> 00:32:33,340
في العملية التي أسفرت عن
... إنقاذك , لذا نحن نآخذ

466
00:32:33,374 --> 00:32:35,209
الأمر بفخر بالغ في الترحيب بك
. في بلادك

467
00:32:35,244 --> 00:32:36,577
. شكراً . سيدي

468
00:32:36,612 --> 00:32:37,879
. الأن , نحن نقرأ استجوابك

469
00:32:37,913 --> 00:32:39,280
الذي من ( ألمانيا ) , اليوم
... لدينا

470
00:32:39,315 --> 00:32:41,517
بضعة أسئلة وتوضيحات
... حقاً سوف

471
00:32:41,551 --> 00:32:43,886
تساعدنا في استمرارية قتالنا
. ضد القاعدة

472
00:32:43,920 --> 00:32:46,756
أتفهم الأمر -
جيد -

473
00:32:46,791 --> 00:32:49,492
... (جيد , سوف نبدأ مع ( ستيوارت ستريكلاند

474
00:32:49,527 --> 00:32:51,696
الذي سيحلل في قسم
. ( العراق )

475
00:32:51,730 --> 00:32:53,464
. الرقيب ( برودي ) , أنا ممتن

476
00:32:53,498 --> 00:32:55,766
بعد أسابيع عدّة من العثور عليك
. من قبل القوات الخاصة أثناء عمليتها

477
00:32:55,801 --> 00:32:57,436
... مهمة العمل المباشر ضد

478
00:32:57,470 --> 00:32:58,937
شرطي سابق في المقر الرئيسي
. (بــ ( الكرمة
<font color="#ff8000">مدينة عراقية تقع في الأنبار *</font>

479
00:32:58,971 --> 00:33:00,105
... وفقاً لأستجوابك

480
00:33:00,139 --> 00:33:01,874
... معظم أوقات احتجازك

481
00:33:01,909 --> 00:33:05,011
كانت في منشأة جيش سريّة
(خارج ( دمشق

482
00:33:05,045 --> 00:33:06,880
ماهي المعالم ؟

483
00:33:06,915 --> 00:33:09,683
أو التفاصيل الهيكلية , هل تستطيع أن
تخبرنا لمساعدتنا على تحديد الموقع ؟

484
00:33:09,718 --> 00:33:11,185
منذ ثمان أشهر قد هرّبت خارج
... البلاد

485
00:33:11,219 --> 00:33:13,221
. (لقاعدة العدو العاملة في ( أفغانستان

486
00:33:13,255 --> 00:33:15,457
الأن , بعد سنوات عدّة
... ما الذي دفعك ؟

487
00:33:15,491 --> 00:33:17,126
الرقيب ( برودي ) , اسمي
. ( كاري ماثسون)

488
00:33:17,160 --> 00:33:19,061
. (خدمتُ ضابط طوارئ في ( العراق

489
00:33:19,096 --> 00:33:21,163
. صورتك كانت على جدار وزارة الداخلية

490
00:33:21,198 --> 00:33:23,967
. كنتُ أراها كل يوم لمدة خمس سنوات

491
00:33:24,001 --> 00:33:25,235
. من الرائع الإجتماع بك شخصيّاً

492
00:33:25,269 --> 00:33:27,003
. شكراً , سيدتي

493
00:33:27,038 --> 00:33:28,673
أنا آسفة لم نتمكّن من ايجادك
. على الفور

494
00:33:28,707 --> 00:33:30,208
أقدّر لكِ ذلك -
أحب أن أبدأ -

495
00:33:30,242 --> 00:33:31,843
... مع أول الأيام التي أسرت فيها

496
00:33:31,877 --> 00:33:33,746
اذا كنت لا تمانع -
لا على الإطلاق -

497
00:33:33,780 --> 00:33:37,082
كيف تمّت عمليات الإستجواب بعد
أن أسرت ؟

498
00:33:37,117 --> 00:33:38,418
. إلى حد كبير مريحة

499
00:33:38,452 --> 00:33:40,320
ما الذي كانوا يريدون أن يعلموا عنه ؟

500
00:33:40,354 --> 00:33:43,423
أي شيء يمكن أن أقوله عن
... العمليات البرّية الأمريكية

501
00:33:43,457 --> 00:33:47,595
طرق الإمدادات , الإتصالات , رموز
. قواعد الإشتباك

502
00:33:47,629 --> 00:33:49,331
... (عندما تمّ استجوابك في ( ألمانيا

503
00:33:49,365 --> 00:33:52,033
. لقد قلت بأنّك لن تعطي معلومات

504
00:33:52,068 --> 00:33:54,303
. مستجوبي لا بأس به

505
00:33:54,338 --> 00:33:55,872
ماذا عن ( كروبال وولكير ) ؟

506
00:33:55,906 --> 00:33:57,673
ماذا ؟

507
00:33:57,708 --> 00:33:59,443
ألم يقل أي شيء ؟

508
00:33:59,477 --> 00:34:03,347
لم يتم اسجوابنا سوياً , لذا
. أنا لا أدري

509
00:34:03,381 --> 00:34:06,017
... لكن يبقى لديك تساؤل , لا سيما

510
00:34:06,051 --> 00:34:07,419
. بعد أن عرفت بوفاته

511
00:34:07,453 --> 00:34:08,653
... أنا أفترض

512
00:34:08,687 --> 00:34:10,423
بأنّ هذه نقطتنا جميعاً
( كاري )

513
00:34:10,457 --> 00:34:13,426
إنّها كذلك , سيدي
... كما تعلم , أن الـ 72 ساعة الأولى

514
00:34:13,460 --> 00:34:14,727
. بعد القبض على الجندي تكون حاسمة

515
00:34:14,761 --> 00:34:17,130
ما يعرفه ربّما يستخدم من قبل
... العدو

516
00:34:17,165 --> 00:34:18,899
. خلال تلك الفترة مدمرة المفعول

517
00:34:18,933 --> 00:34:21,302
(الفكرة هي أنّ الرقيب ( برودي
. توقف عن كونه مصدر

518
00:34:21,336 --> 00:34:23,404
معلومات استخباراتية , بسرعة
... إلى حد ما

519
00:34:23,439 --> 00:34:26,675
و عندما كان مأسوراً على قيد الحياة
. لمدّة ثمان سنين

520
00:34:26,709 --> 00:34:28,877
أود أن أسأله , اذا كان
. يعرف لماذا

521
00:34:30,447 --> 00:34:32,882
. غالباً أتسائل عن ذلك بنفسي

522
00:34:36,353 --> 00:34:38,088
من كان مستجوبك ؟

523
00:34:38,123 --> 00:34:39,223
. قائد القاعدة

524
00:34:39,257 --> 00:34:41,659
. (إسمه ( الزّيادي

525
00:34:41,693 --> 00:34:43,762
الزّيادي ) ؟)

526
00:34:43,796 --> 00:34:46,164
. هذا ما أخبرني عن اسمه , على أية حال

527
00:34:46,199 --> 00:34:49,101
هل يكون هذا ؟

528
00:34:55,810 --> 00:34:57,144
. لا

529
00:34:57,178 --> 00:34:59,113
. لكنك تعرف هذا الرجل من يكون

530
00:34:59,148 --> 00:35:00,515
. بالتأكيد

531
00:35:00,549 --> 00:35:02,150
كل ضابط بحري في بلادي
. أطلع عليه

532
00:35:02,184 --> 00:35:03,986
. كهدف ذات قيمة عالية

533
00:35:04,020 --> 00:35:05,921
هل ألتقيت به ؟ -
أبو نذير ) ؟) -

534
00:35:05,956 --> 00:35:08,023
هل كان حاضراً خلال أي استجواب
حدث لك ؟

535
00:35:08,058 --> 00:35:09,159
. لا

536
00:35:12,730 --> 00:35:15,132
. إطلّع مرّه اخرى

537
00:35:43,800 --> 00:35:45,702
رقيب ( برودي ) ؟

538
00:35:49,340 --> 00:35:51,109
. لا , لم ألتقي به

539
00:35:53,045 --> 00:35:56,215
ماذا عن ( وولكير ) ؟

540
00:35:56,249 --> 00:35:57,750
هل ذكر شيئاً عن ( أبو نذير ) ؟

541
00:35:57,784 --> 00:35:58,851
. لا

542
00:35:58,885 --> 00:36:01,388
هل أنت متأكد ؟ -
كاري ) , كم مرّة ) -

543
00:36:01,422 --> 00:36:03,590
الرّجل لا يملك إجابة عن الأسئلة ؟

544
00:36:03,624 --> 00:36:06,661
أنا فقط , متفاجئة قليلاً
. يا سيدي

545
00:36:06,695 --> 00:36:08,663
لقد كان ( أبو نذير ) مسؤولاً عن
. تنسيق الهجمات

546
00:36:08,697 --> 00:36:09,931
. ضد قوّات التّحالف في ذلك الوقت

547
00:36:09,965 --> 00:36:11,666
... لم يكن لديه

548
00:36:11,700 --> 00:36:13,769
سبب أن يجلس مع أسرى الحرب
. الأمريكيين

549
00:36:13,803 --> 00:36:15,103
. في عنايته

550
00:36:15,138 --> 00:36:18,374
. على ما يبدو , لم يفعل

551
00:36:20,978 --> 00:36:22,947
هل هناك شيئٌ آخر , ( كاري ) ؟

552
00:36:22,981 --> 00:36:25,916
. لا , سيدي , هل كل شيء

553
00:36:25,951 --> 00:36:27,051
. (شكراً لك , رقيب ( برودي

554
00:36:27,085 --> 00:36:28,253
. شكراً لك

555
00:36:28,287 --> 00:36:29,621
... (سنمضي , رقيب ( برودي

556
00:36:29,655 --> 00:36:31,356
. أوّد أن ألفت إنتباهك

557
00:36:31,390 --> 00:36:33,059
. لـ كل شيء قد صُوّر

558
00:36:33,093 --> 00:36:34,226
. أو سُمع عندما كنت في الأسر

559
00:36:34,261 --> 00:36:36,295
هل تذكرين السّيدة ( بيس ) ؟

560
00:36:36,330 --> 00:36:38,832
مدرسّة الرياضيات ؟
. نعم

561
00:36:38,866 --> 00:36:40,901
نعم , لقد كانت أفضل مدرسّة
. طوال الوقت

562
00:36:40,935 --> 00:36:42,336
. إنّها مزعجة جداً

563
00:36:42,370 --> 00:36:44,238
هلاّ أتيتم هنا لدقيقة ؟

564
00:36:44,273 --> 00:36:46,074
أحتاج للمساعدة للإستعداد
. لهذه الليلة

565
00:36:46,108 --> 00:36:47,208
ماذا عندنا الليلة ؟

566
00:36:47,242 --> 00:36:48,843
... بعض من أصدقاء والدك

567
00:36:48,877 --> 00:36:50,779
من شركة ( برافو ) سوف يأتون
. لحفل الشواء

568
00:36:50,814 --> 00:36:53,082
... هذه كيس الذّرة تحتاج إلى تقشير

569
00:36:53,116 --> 00:36:54,584
. و الشّواية تحتاج إلى تنظيف

570
00:36:54,619 --> 00:36:57,420
. سأقشّر الذّرة

571
00:36:57,455 --> 00:36:59,322
هل علي أن ابقى هنا ؟

572
00:36:59,357 --> 00:37:02,493
لماذا دائماً كل شيء يصبح
مشكلة معك ؟

573
00:37:02,527 --> 00:37:04,495
. لقد كنتُ أطرح سؤال

574
00:37:04,529 --> 00:37:06,932
أعرف بأنّ الأمور لم تسهل
. بيني وبينك

575
00:37:06,966 --> 00:37:08,567
... لكن سوف نجد طريقة

576
00:37:08,601 --> 00:37:10,169
لنكون متفاهمين مع بعضنا , تمام ؟

577
00:37:10,204 --> 00:37:12,905
. نعم , ممتاز

578
00:37:12,940 --> 00:37:14,307
. نظّفِ الشّواية

579
00:37:17,479 --> 00:37:18,846
مرحباً ؟

580
00:37:18,880 --> 00:37:20,247
. (مرحباً , ( جيس

581
00:37:20,281 --> 00:37:21,616
أهلاً , كيف جرت أمورك ؟

582
00:37:21,651 --> 00:37:23,652
في الواقع لازلتُ
. (في ( لانجلي

583
00:37:23,686 --> 00:37:25,186
. أنا عالق في هذا الإستجواب

584
00:37:25,221 --> 00:37:26,589
. و استغرق الأمر أطول ممّا توقعته

585
00:37:26,623 --> 00:37:27,990
كم استغرق ؟

586
00:37:28,025 --> 00:37:30,393
. ربّما ساعة أو ساعتين

587
00:37:30,427 --> 00:37:33,063
حسناً , لا تنسى , الجميع سيأتون
. في تمام الساعة الخامسة

588
00:37:33,097 --> 00:37:34,231
. أكيد , لن أتأخّر

589
00:37:34,265 --> 00:37:36,801
. حسناً , إلى اللقاء , عزيزتي

590
00:37:41,040 --> 00:37:43,709
الرّقيب ( برودي ) , أنت الرجل
... الذي تحمّل

591
00:37:43,743 --> 00:37:45,544
. محنة رهيبة

592
00:37:45,578 --> 00:37:47,012
. شكراً لك , يا نائب الرئيس

593
00:37:48,849 --> 00:37:50,583
أي شيء ؟

594
00:37:50,618 --> 00:37:53,354
كما في الواقع , نعم ( برودي ) كذب
. على زوجته

595
00:37:53,388 --> 00:37:54,622
أخبرني -
ماكس ) , تعقب سيارته ) -

596
00:37:54,656 --> 00:37:56,524
برودي ) , قال : بأنّه مازال )
... (في ( لانجلي

597
00:37:56,558 --> 00:37:58,527
لكنّه أمر سائقه أن يتوقّف عند
. (حديقة ( بلومونت

598
00:37:58,561 --> 00:38:00,862
. هذه هي , إنّه يقوم بإتصالات

599
00:38:00,897 --> 00:38:02,264
. حسناً , سأقابلك هناك

600
00:38:02,298 --> 00:38:04,100
أين تقع حديقة ( بلومونت ) ؟

601
00:38:07,004 --> 00:38:08,972
. ( سول )

602
00:38:09,007 --> 00:38:11,542
. تأخرّت عن إجتماع حرم الجامعة

603
00:38:11,576 --> 00:38:14,879
ما عدد المجالس التي يقدر أن
يجلس عليها الرجل ؟

604
00:38:14,914 --> 00:38:18,116
لقد قبّلت ( كاري ماثسون ) في مكتب
. الإستجواب هذا الصباح

605
00:38:18,150 --> 00:38:20,753
أنا مستغرب اذا كان ذلك طلبها
. أو طلبك

606
00:38:20,787 --> 00:38:24,658
طلبها , بصراحة أنا متفاجئ بأنّك لم
... تقم بتعيينها بنفسك

607
00:38:24,692 --> 00:38:27,427
نظراً لإنها الوحيدة في القسم الذي
. يختص بالـعراق

608
00:38:27,462 --> 00:38:29,262
ليس الأمر عن عودتها
... لدي مشكلة مع

609
00:38:29,297 --> 00:38:30,732
. مزاجها

610
00:38:30,766 --> 00:38:32,467
ماذا حدث ؟

611
00:38:32,501 --> 00:38:35,537
لقد عادت إلى طبعها في متابعة
. إستجواب الشهود

612
00:38:35,572 --> 00:38:39,041
(مازالت تنتظر إتصال ( برودي
. (لـ ( أبو نذير

613
00:38:39,075 --> 00:38:40,075
. لطالما كان ( أبو نذير ) في بالها

614
00:38:40,110 --> 00:38:41,711
. لا أنكر

615
00:38:41,746 --> 00:38:43,613
. لابد انّها مهووسة بهذا الموضوع

616
00:38:43,647 --> 00:38:46,183
أهناك شيء يجب أن أعرفه
سول ) ؟)

617
00:38:46,218 --> 00:38:48,085
كلاّ , إننّي أعلم , بسبب
. آخر مرّة

618
00:38:48,120 --> 00:38:49,787
... سمعتُ بأنّها رشت

619
00:38:49,821 --> 00:38:52,257
في أحد السّجون العراقية ممّا
. سبب أزمة دولية

620
00:38:52,291 --> 00:38:53,825
. أقدّر إهتمامك

621
00:38:53,860 --> 00:38:56,094
. كاري ) تعلّمت الدّرس )

622
00:38:56,130 --> 00:38:57,997
وكلانا نعلم كم هي
. طيّبة

623
00:38:58,031 --> 00:38:59,665
. ماقلته لك عند موافقتي

624
00:38:59,700 --> 00:39:01,267
. هو لإعطائها فرصة وحيدة

625
00:39:01,301 --> 00:39:04,872
لقد قلت فقط اذا وافقت للقيام
. بمجالسة الأطفال

626
00:39:04,906 --> 00:39:06,540
. قلت : إنّها نهاية سيئة

627
00:39:06,574 --> 00:39:08,009
. لكما

628
00:39:10,846 --> 00:39:13,849
لقد منحتك عين كبيرة لا ترى
. عندما تدخلت

629
00:39:13,884 --> 00:39:15,885
. ثق بي , لقد فعلت مثلها

630
00:39:15,919 --> 00:39:17,587
... (الأن زوجتي تقطن في ( بالام

631
00:39:17,622 --> 00:39:19,790
ولا أرى أطفالي إلاّ مرّتين
. في السنة

632
00:40:00,539 --> 00:40:02,207
هل أصلحت الصوت ؟

633
00:40:02,241 --> 00:40:03,575
. حسناً , سوف نعرف قريباً

634
00:40:03,609 --> 00:40:05,044
... ركبّتُ الميكرفون الإتجاهي

635
00:40:05,078 --> 00:40:07,847
بالقرب من خيط الشريط -
(أشغل , ( ماكس  -

636
00:40:07,881 --> 00:40:08,981
. ضع القناة 3

637
00:40:09,015 --> 00:40:10,483
. (أحدهم يقترب من ( برودي

638
00:40:10,518 --> 00:40:12,986
. انثى , ذات رداء أحمر قاتم

639
00:40:25,768 --> 00:40:27,670
لم أكن أتوقع بأنّك ستستطيع
. اتخاذ القرار

640
00:40:27,705 --> 00:40:30,340
لا أتفهّم لماذا لديكِ الرغبة بالخوض
. (في الأمر , ( مايك

641
00:40:30,374 --> 00:40:32,209
لماذا لم تتصلي بي ؟

642
00:40:32,244 --> 00:40:34,645
. اتصلت , مرّتين

643
00:40:34,679 --> 00:40:35,846
هل تسجّل هذا ؟

644
00:40:35,881 --> 00:40:37,482
. لكن زوجتك أجابت

645
00:40:37,516 --> 00:40:39,217
. هي لم تخبرني

646
00:40:39,252 --> 00:40:40,719
. لأننّي أغلقت

647
00:40:40,753 --> 00:40:42,688
. (هي تكرهني , ( برودي

648
00:40:42,723 --> 00:40:44,123
تكرهك ؟ , لماذا ؟

649
00:40:44,157 --> 00:40:46,292
. لأننّي تزوجت

650
00:40:46,326 --> 00:40:48,395
جيسيكا ) , اعتبرت الأمر )
. إهانة شخصية

651
00:40:48,429 --> 00:40:50,864
كأني أعلنت , التخلي عن
. الأمل فيك

652
00:40:50,899 --> 00:40:52,132
و ( توم ) كان لا يزال على
. قيد الحياة

653
00:40:52,166 --> 00:40:54,369
من تكون ؟

654
00:40:54,403 --> 00:40:57,071
هيلين وولكير ) , زوجة الجندي )
المفقود الآخر

655
00:40:57,106 --> 00:40:59,275
حسناً , هي ليست من إتصالات
. ( برودي )

656
00:40:59,309 --> 00:41:02,077
. فقط استمر في الإستماع

657
00:41:03,781 --> 00:41:05,749
. البنتاغون قال : أنّكما لقيتم حتفكم

658
00:41:05,783 --> 00:41:07,817
. والأن يرفضون إعطائي أي معلومة

659
00:41:07,852 --> 00:41:09,287
. (عن ما حدث لـ ( توم

660
00:41:09,321 --> 00:41:11,789
ما الذي تريدين أن تعرفيه ؟

661
00:41:11,823 --> 00:41:13,724
. كيف مات

662
00:41:13,759 --> 00:41:15,260
. لقد رحل

663
00:41:15,295 --> 00:41:17,496
لا يهم كيف حدث ؟

664
00:41:17,530 --> 00:41:20,266
. يهمني

665
00:41:23,003 --> 00:41:25,606
. لقد تعرّض للضرب حتّى الموت

666
00:41:28,243 --> 00:41:30,845
هل كنت هناك ؟

667
00:41:40,391 --> 00:41:43,260
. كلاّ

668
00:41:44,395 --> 00:41:47,565
. شكراً لك لإخباري

669
00:41:50,202 --> 00:41:51,670
. سأذهب إلى بيتي

670
00:41:51,705 --> 00:41:53,172
تريد أن تكون هناك خلال وقت
حفلة الشواء؟

671
00:41:53,206 --> 00:41:54,440
. انتظري دقيقة

672
00:41:54,474 --> 00:41:57,510
هلاّ , أعطيتنا دقيقة ( ماكس ) ؟

673
00:41:59,080 --> 00:42:01,481
( ماكس )
. اخرج من الشاحنة

674
00:42:08,891 --> 00:42:10,859
لم أكن أعتقد بأن هذا كان من
. أعمالك

675
00:42:10,893 --> 00:42:12,495
. لكن الأن أيقنت

676
00:42:14,031 --> 00:42:15,698
كلوزابين ) ؟ )
<font color="#ff8000">دواء نفسي للفصام المستعصي *</font>

677
00:42:19,104 --> 00:42:20,838
. آسفة

678
00:42:20,872 --> 00:42:23,241
هل من المفترض أن أقول شيئاً ؟

679
00:42:23,275 --> 00:42:24,876
... أخبريني بأننّي لم

680
00:42:24,910 --> 00:42:26,478
أجازف بالسجن الفيدرالي نيابة عن
. شخصٌ مجنون

681
00:42:26,512 --> 00:42:28,848
أنا مجنونة -
ليس مضحك -

682
00:42:28,882 --> 00:42:31,450
اذا عرف أي شخص في الوكالة
... عن هذا

683
00:42:32,919 --> 00:42:34,521
لدي اضطراب في المزاج , تمام ؟

684
00:42:34,555 --> 00:42:35,956
. (أطلّعت على الأمر , (كاري

685
00:42:35,990 --> 00:42:37,691
. الـ ( كلوزابين ) مضاد للفصام

686
00:42:37,725 --> 00:42:39,360
. أنا أتعامل به

687
00:42:39,395 --> 00:42:41,662
كنت أتعامل به منذ أن كنتُ
. في سن 22

688
00:42:41,697 --> 00:42:44,199
هل ( سول ) يدري ؟ -
لا -

689
00:42:46,836 --> 00:42:49,272
. كلاّ , لا أحد يدري

690
00:42:49,306 --> 00:42:51,074
. لا تتصرّف وكأنّك مصدوم

691
00:42:51,108 --> 00:42:54,444
. أعني , لا يمكن أن يفاجئ أيضاً

692
00:42:54,478 --> 00:42:57,515
(أنتِ تعرفين بأنّي أحبك , ( كاري
. لكن يجب أن أكون صريحاً معك

693
00:42:57,549 --> 00:42:59,617
. هذا ليس يريّحني على الإطلاق

694
00:42:59,651 --> 00:43:01,186
ما الذي تقوله ؟

695
00:43:01,220 --> 00:43:04,923
هل تظن بأنّي أتصنع ذلك ؟

696
00:43:04,957 --> 00:43:07,427
... حسناً , ربّما رأسي

697
00:43:07,461 --> 00:43:09,629
(لكنّك أيضاً متورط , ( فيرجل
... من رقبتك إلى أخمص قدميك

698
00:43:09,663 --> 00:43:11,198
... ويا لك من غريب , أخي الصغير

699
00:43:11,232 --> 00:43:13,600
. إيّاك أن تفكر عن إنقاذي

700
00:43:32,591 --> 00:43:34,792
هل فكرتِ لدقيقة بأنّكِ سوف
تخرجين من هذا بسهولة ؟

701
00:43:36,695 --> 00:43:39,198
ظننت من الوهلة الأولى بأنّ
... لدي دليل

702
00:43:39,232 --> 00:43:40,732
وهل لديك ؟

703
00:43:42,970 --> 00:43:45,405
أي شيء ؟

704
00:43:45,439 --> 00:43:48,809
فلنفرض بأن ذلك الشخص لم يكن
الرقيب ( برودي ) اذن من يكون ؟

705
00:43:53,049 --> 00:43:54,583
. لا

706
00:43:54,617 --> 00:43:56,351
. اذن جهزي محامي

707
00:43:56,385 --> 00:43:57,652
لأنكِ ستحتاجينه عندما تكتبي
... التّقرير

708
00:43:57,687 --> 00:43:59,689
. للمفتش العام هذا الصباح

709
00:43:59,723 --> 00:44:01,624
... (أرجوك , ( سول  -
ليس هناك شيء لتقوليه -

710
00:44:01,658 --> 00:44:03,927
أنا فحسب أتأكّد بأننّا لن
. نتأذى مرّة اخرى

711
00:44:03,962 --> 00:44:05,796
حسناً , أنا مسرور لشخص ما يبحث
. (خارج الديار , ( كاري

712
00:44:05,830 --> 00:44:08,265
أنا جادّة , أنا أفقد شيءٌ
... واحد

713
00:44:08,299 --> 00:44:11,136
لن , لا أستطيع أن أدع ذلك
. يحدث مجدداً

714
00:44:11,170 --> 00:44:12,604
. لقد كان منذ 10 أعوام

715
00:44:12,638 --> 00:44:14,273
. كل شخص فقد شيء ذلك اليوم

716
00:44:14,307 --> 00:44:16,475
أجل , كل شخص , ليس أنا -
أفهمك -

717
00:44:16,510 --> 00:44:18,544
. أنا أشك في هيئة المحلفين العليا

718
00:44:21,182 --> 00:44:23,984
. (بربّك , أنت وظّفتني , ( سول

719
00:44:24,018 --> 00:44:25,353
. أنت درّبتني

720
00:44:25,387 --> 00:44:28,823
. أنت وضعتني في هذا المجال

721
00:44:28,857 --> 00:44:32,594
قل لي ما يمكن أن أفعله لجعل هذا
. الأمر سهلاً بيننا

722
00:44:36,500 --> 00:44:39,802
ماالذي تفعلينه بحق ؟

723
00:44:44,943 --> 00:44:46,611
. (إلى اللقاء , ( كاري

724
00:44:55,722 --> 00:44:58,158
! تباً

725
00:44:58,193 --> 00:45:00,861
. تباً , تباً

726
00:46:30,568 --> 00:46:32,370
... أتعلمون , لقد صافت يده

727
00:46:32,405 --> 00:46:33,705
... إنّه نائب الرئيس

728
00:46:33,739 --> 00:46:36,274
... وأدركت فجأة

729
00:46:36,309 --> 00:46:37,877
. بأنّي لا أعرف اسمه

730
00:46:45,019 --> 00:46:46,953
. أهلاً

731
00:46:46,988 --> 00:46:49,057
... لم تتصلي , لم تراسلي

732
00:46:54,164 --> 00:46:55,397
. يجب أن نتناقش

733
00:46:55,432 --> 00:46:57,266
. لأنّك تتهرّبين مني

734
00:46:57,300 --> 00:46:59,336
. لستُ أتهرّب منك

735
00:46:59,370 --> 00:47:01,371
... أحاول التعامل

736
00:47:01,405 --> 00:47:02,806
مع هذا الوضع -
أجل -

737
00:47:02,840 --> 00:47:05,109
. لستِ الوحيدة

738
00:47:07,546 --> 00:47:08,814
... اصغِ

739
00:47:08,848 --> 00:47:11,249
أفهم بأنكِ تريدين القيام
. باالأمر الصحيح

740
00:47:11,284 --> 00:47:13,352
... (أنا أؤيدك , لكن ( جيس

741
00:47:13,386 --> 00:47:16,222
قبل ثلاثة أيام كنّا على وشك
. إخبار أطفالك

742
00:47:16,256 --> 00:47:18,191
. كنّا نتحدّث عن العيش معاً

743
00:47:18,225 --> 00:47:19,426
... ( مايك )

744
00:47:19,461 --> 00:47:20,928
. من فضلك

745
00:47:23,298 --> 00:47:25,200
مهلاً , أتريدين أن انسى الأمر ؟

746
00:47:25,234 --> 00:47:27,769
اعلمي , كل ما عليكِ فعله هو
... أن تخبريني

747
00:47:27,803 --> 00:47:29,304
. هذا لم يكن بيننا من قبل

748
00:47:39,250 --> 00:47:41,819
. (إنّه زوجي , ( مايك

749
00:48:00,909 --> 00:48:02,878
. سوف تحترق

750
00:48:02,912 --> 00:48:05,080
. البرغر

751
00:48:05,114 --> 00:48:06,381
. صحيح

752
00:48:06,416 --> 00:48:08,618
. خذ

753
00:48:10,587 --> 00:48:13,690
( مايك ) ,
كان سند أمك , أليس كذلك ؟

754
00:48:13,725 --> 00:48:15,793
. يأتي عندما أمي تحتاج إليه

755
00:48:17,195 --> 00:48:18,930
هل تحبه ؟

756
00:48:18,964 --> 00:48:20,865
. نعم , إنّه رائع

757
00:48:22,234 --> 00:48:23,769
. تفضّل

758
00:48:23,804 --> 00:48:26,472
اعط واحدة لأمك -
شكراً -

759
00:48:35,317 --> 00:48:37,452
... أنا أقول أنني أعتقد

760
00:48:37,486 --> 00:48:40,422
بأنّ هناك شخصٌ ما في مكان ما
... ينظر إليه و يفكر

761
00:48:40,457 --> 00:48:43,125
... الكونغرس أو السناتور أو

762
00:48:43,159 --> 00:48:45,228
تعلمين ؟

763
00:48:49,634 --> 00:48:51,502
هل يمكنني أن أطرح عليكِ
سؤالاً شخصي ؟

764
00:48:51,536 --> 00:48:54,138
ألا تريد أن تقدّم لي مشروب أولاً ؟

765
00:48:54,172 --> 00:48:56,041
أمتزوجة ؟

766
00:48:56,075 --> 00:48:57,876
. لا

767
00:48:57,910 --> 00:48:59,678
. لكنكِ ترتدين خاتم

768
00:48:59,712 --> 00:49:03,249
أتخلّص من الشباب الذين يبحثون
. عن علاقة

769
00:49:07,121 --> 00:49:08,722
ماذا ؟

770
00:49:08,756 --> 00:49:11,292
... لم

771
00:49:11,327 --> 00:49:13,461
. أسمع مثل هذا من قبل

772
00:49:13,496 --> 00:49:15,196
. أجد أن هذا أسهل بكثير

773
00:49:15,231 --> 00:49:17,566
ليس لأفسد الأمور مع الناس
. لا أدري

774
00:49:17,601 --> 00:49:20,669
بربّك , لا يمكنكِ بأن تكون
. بهذا السوء

775
00:49:24,008 --> 00:49:25,709
... ماذا لو قلت لك بأنني خنت

776
00:49:25,743 --> 00:49:27,979
أعزّ صديق في العالم
... اليوم

777
00:49:28,013 --> 00:49:30,181
... لعبت عليه لأنّه معتوه

778
00:49:30,215 --> 00:49:33,752
خاطر بـ مهنته ؟

779
00:49:33,786 --> 00:49:36,522
أود أن أقول انكِ في هذه البلدة
. شريكٌ رائع

780
00:49:36,556 --> 00:49:38,558
. نعم

781
00:49:49,038 --> 00:49:50,839
. آخر , من فضلك

782
00:49:50,873 --> 00:49:53,476
. حالاً

783
00:49:55,712 --> 00:49:57,113
. هؤلاء الأشخاص طيبون

784
00:49:57,147 --> 00:49:58,415
أتريدين أن نحجز طاولة ؟

785
00:50:01,586 --> 00:50:03,922
. أنا بالأحرى أريد الخروج من هنا

786
00:50:05,958 --> 00:50:08,793
حسناً , إلى أين تريدينا أن نذهب ؟

787
00:50:08,827 --> 00:50:10,396
. انتهيت من صنع القرارات

788
00:50:10,430 --> 00:50:12,631
. أنت المسؤول الأن

789
00:50:12,666 --> 00:50:14,534
. حسناً , يروق لي

790
00:50:35,292 --> 00:50:36,560
هل ستأتين ؟

791
00:50:36,595 --> 00:50:37,861
(أأنتِ على ما يرام , ( كاري

792
00:51:04,527 --> 00:51:07,364
ما الذي نبحث عنه ؟ -
يده اليمنى -

793
00:51:12,704 --> 00:51:14,271
. إنّه متوتر فحسب

794
00:51:14,306 --> 00:51:15,640
. لا , لا , انظر ثانية

795
00:51:15,674 --> 00:51:17,141
... إنّه أسلوب يتكرّر

796
00:51:17,175 --> 00:51:18,477
. مثل مقطع موسيقي

797
00:51:19,746 --> 00:51:21,246
. هنا

798
00:51:26,153 --> 00:51:28,287
هذا صعبٌ للغاية -
لا -

799
00:51:28,322 --> 00:51:30,824
. فقط , انتظر

800
00:51:33,595 --> 00:51:35,263
. هذا هو خارج بيته

801
00:51:35,297 --> 00:51:37,666
. وهنا في قاعدة ( اندروز ) الجوية

802
00:51:37,700 --> 00:51:40,803
حسناً , هل ترى ؟

803
00:51:40,837 --> 00:51:42,471
. إنّه يحدث

804
00:51:42,506 --> 00:51:44,808
كلما كان أمام القمرة أو كلما
... كان أمام أناس

805
00:51:44,842 --> 00:51:47,644
يشاهدونه , إنّه نفس التسلسل
. مراراً وتكراراً

806
00:51:50,282 --> 00:51:51,816
. إنّه رمز لشيءٌ ما

807
00:51:51,850 --> 00:51:53,885
. (إنّه يقوم بالإتصال , ( سول

808
00:51:53,919 --> 00:51:56,255
إنّه يرسل رسالة لشخص ما
... للمتحّكم

809
00:51:56,289 --> 00:51:58,924
. خليّة نائمة , لشخص ما

810
00:52:06,468 --> 00:52:08,869
. يجب أن نكتشف المزيد عن هذا

811
00:52:08,904 --> 00:52:10,337
. فلنستدعي رجال التشفير

812
00:52:10,372 --> 00:52:11,907
فريق ( بيت مان ) هو الأفضل
... بالإضافة

813
00:52:11,941 --> 00:52:13,375
. فهو يعرف كيف تكون سريّة

814
00:52:13,409 --> 00:52:15,744
. سأجلب رقمه

815
00:52:18,949 --> 00:52:22,086
هل لازلت سأدخل إلى السجن ؟

816
00:52:22,120 --> 00:52:24,388
. ليس بعد

817
00:52:42,376 --> 00:52:44,145
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

818
00:52:44,179 --> 00:52:45,713
. كيف مات

819
00:52:46,915 --> 00:52:48,150
هل كنت هناك ؟

820
00:52:48,184 --> 00:52:49,284
. لا

821
00:52:52,589 --> 00:52:54,657
هل ألتقيت به من قبل ؟ -
أبو نذير ) ؟) -

822
00:52:54,692 --> 00:52:57,093
هل كان يحضر خلال إستجواباتك ؟

823
00:52:58,530 --> 00:52:59,597
. مرّة اخرى

824
00:52:59,631 --> 00:53:01,065
. كلاّ , لم ألتقي به قط

825
00:53:01,099 --> 00:53:02,066
. أقوي

826
00:53:40,027 --> 00:53:44,236
<font color="#ffff00" > خالـد الخــالــدي </font> 

827
00:53:47,214 --> 00:53:51,908
<FONT FACE="Times New Roman" SIZE="24" COLOR="#FF6600"> <i> M.S تعديل  </i> </font> 

