1
00:00:02,597 --> 00:00:05,761
<font color="#ffff00">/ / أرض الـوطـن / /
S : 1 . E : 5
بـعـنـوان : الـلـقـطـة الـمـحـجـزبــة</font>

2
00:00:05,796 --> 00:00:08,594
<font color="#ff8000">القوّات الجويّة البحريّة الأمريكيّة "
شنّت سلسلة من الغارات على
" المنشآت الإرهابيّة</font>

3
00:00:08,628 --> 00:00:10,726
<font color="#ff8000">طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. ( في بلدة ( لوكربي</font>

4
00:00:10,761 --> 00:00:12,093
<font color="#ff8000">... أعمال إرهابيّة في</font>

5
00:00:12,128 --> 00:00:14,731
<font color="#ff8000">أفريقيا ) و (أوروبا ) و منطقة )
. الشّرق الأوسط</font>

6
00:00:14,765 --> 00:00:17,570
<font color="#ff8000">" هذا الإعتداء لن يقف على الكويت "</font>

7
00:00:17,606 --> 00:00:19,138
<font color="#ff8000">" التّي لا تكل من السّعي وراء الإرهاب "</font>

8
00:00:19,172 --> 00:00:20,905
<font color="#ff8000">" نحن لن نفرّق بين أحد "</font>

9
00:00:20,940 --> 00:00:22,237
<font color="#ff8000">" البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم "</font>

10
00:00:22,272 --> 00:00:23,438
<font color="#ff8000">" حينما كانت تزوّد بالوقود في ميناء عدن "</font>

11
00:00:23,473 --> 00:00:25,406
<font color="#ff8000">" كان عملاً من أعمال الإرهاب "</font>

12
00:00:25,440 --> 00:00:27,906
<font color="#ff8000">" لقد كان عملاً خسيساً وجباناً "</font>

13
00:00:27,941 --> 00:00:30,374
<font color="#ff8000">" الأغنية التاليّة التي سوف نعزفها "</font>

14
00:00:30,409 --> 00:00:31,578
<font color="#ff8000">" لكم , هي من أجمل الأغاني المفضّلة "</font>

15
00:00:31,612 --> 00:00:34,048
<font color="#ff8000">" حتّى يوقفهم شيئاً ما "</font>

16
00:00:34,083 --> 00:00:36,888
<font color="#ff8000">أريد أن أتيّقن بأنّنا لن نتعرّض "
" للهجوم مرّة أخرى</font>

17
00:00:36,922 --> 00:00:40,455
<font color="#ff8000">" الطائرة اصتدمت ببرجي التّجارة العالمي "</font>

18
00:00:41,791 --> 00:00:44,091
<font color="#ff8000">" آلاف النّاس يهربون "</font>

19
00:00:44,125 --> 00:00:47,796
<font color="#ff8000">يجب علينا أن نكون يقظين "
" في الداخل والخارج</font>

20
00:00:54,441 --> 00:00:56,022
<font color="#ff8000">" ما الذّي تفعلينه بحق الجحيم ؟ "</font>

21
00:00:56,497 --> 00:00:57,549
<font color="#ff8000">" يا إلهي  "</font>

22
00:00:57,789 --> 00:00:59,670
<font color="#ff8000">" تبّاً , أنا فقدّت شيئاً من قبل "</font>

23
00:00:59,704 --> 00:01:02,439
<font color="#ff8000">" لن "
" لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث مجدّداً "</font>

24
00:01:04,751 --> 00:01:06,250
<font color="#ff8000">" لقد كان منذُ 10 أعوام "</font>

25
00:01:06,370 --> 00:01:07,578
<font color="#ff8000">" كل شخص فقد شيئاً في ذلك اليوم "</font>

26
00:01:07,612 --> 00:01:09,579
<font color="#ff8000">" كل شخص ليس مثلي "</font>

27
00:01:09,605 --> 00:01:19,805
<font color="#ffff00">... تـرجـمـة
سـعـد الـخـالـدي</font>
<font color="#ff0000">18 + تـنـويـه : المسلسل لا يصلح للمشاهدة العائليّة</font>

28
00:01:20,127 --> 00:01:22,107
<font color="#ffff00">" سابقاً في " أرض الوطن</font>

29
00:01:22,227 --> 00:01:23,860
<font color="#ffff00">لدي اضطرابٌ في المزاج , تمام ؟</font>

30
00:01:23,894 --> 00:01:25,328
<font color="#ffff00">. ( أطّلعتُ على الأمر , ( كاري</font>

31
00:01:25,363 --> 00:01:26,330
<font color="#ffff00">. الـ ( كلوزابين ) مضاد للفصام</font>

32
00:01:26,364 --> 00:01:28,165
<font color="#ffff00">سبع حبّات هذه المرّة ؟</font>

33
00:01:28,199 --> 00:01:30,601
<font color="#ffff00">... مداهمة خزانتي ليس يتيح لكِ</font>

34
00:01:30,636 --> 00:01:33,039
<font color="#ffff00">. رخصتِ لكِ بأن تعرّضي نفسكِ للخطر</font>

35
00:01:33,073 --> 00:01:35,174
<font color="#ffff00">. سبع حبّات</font>

36
00:01:35,208 --> 00:01:36,108
<font color="#ffff00">. الإرهابيين ما زالوا بالخارج</font>

37
00:01:36,144 --> 00:01:38,178
<font color="#ffff00">نريد ( برودي ) أمام الرأي العام</font>

38
00:01:38,213 --> 00:01:40,715
<font color="#ffff00">لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا بعيدٌ
. كل البعد عن النهاية</font>

39
00:01:40,749 --> 00:01:42,684
<font color="#ffff00">. و إبتسم للقمرة</font>

40
00:01:42,719 --> 00:01:46,789
<font color="#ffff00">إنظر إليه , لقد أصبح حديث المدوّنات
... ( و الـ ( تويتر</font>

41
00:01:46,823 --> 00:01:49,659
<u><font color="#ffff00">. و أختير من قبل أي برنامج وطني</font></u>

42
00:01:49,694 --> 00:01:51,995
<font color="#ffff00">( خلال الإستجواب , ( كاري
... ( لم تذكر إسم ( أبو نذير</font>

43
00:01:52,029 --> 00:01:53,363
<font color="#ffff00">. من فراغ</font>

44
00:01:53,398 --> 00:01:55,399
<font color="#ffff00">بعد ثلاثة أيام , أحد تقارير
... عملائها</font>

45
00:01:55,433 --> 00:01:57,334
<font color="#ffff00">سجّل أول ظهور لـ ( أبو نذير ) منذ
. سبع سنوات</font>

46
00:01:57,368 --> 00:01:59,569
<font color="#ffff00">ربّما يكون الأمر صدفة -
... أو ربّما هناك شيءٌ  -</font>

47
00:01:59,604 --> 00:02:00,871
<font color="#ffff00">. لا تريد أن تخبرنا به</font>

48
00:02:00,905 --> 00:02:02,172
<font color="#ffff00">... معلومات</font>

49
00:02:02,206 --> 00:02:03,906
<font color="#ffff00">عميلتك التّي ضحّت بحياتها
... للحصول عليها</font>

50
00:02:03,941 --> 00:02:05,741
<font color="#ffff00">... لا تبدديها بمواصلة التّجسس</font>

51
00:02:05,777 --> 00:02:08,378
<font color="#ffff00">على عائلة ( برودي ) لأنّ خصوصيّتهم
. محميّة دستورياً</font>

52
00:02:08,413 --> 00:02:11,014
<font color="#ffff00">. يجب عليكِ أن تمتنعي عن المراقبة</font>

53
00:02:12,251 --> 00:02:14,486
<font color="#ffff00">. نحنُ في المهمّة التاليّة</font>

54
00:02:14,521 --> 00:02:15,888
<font color="#ffff00">. ( رقيم فيصل )</font>

55
00:02:15,923 --> 00:02:18,926
<font color="#ffff00">. لقد تبعوني إلى هذا المنزل</font>

56
00:02:18,960 --> 00:02:21,728
<font color="#ffff00">يا قرّة عيني , أعدك بأن لا يدري
. أحدٌ ما بأنّنا نعيش هنا</font>

57
00:02:21,764 --> 00:02:23,231
<font color="#ffff00">. لا زلتُ أفضّل أن نرحل</font>

58
00:02:23,265 --> 00:02:25,165
<font color="#ffff00">. لدينا تعليماتٌ صارمة بالبقاء هنا</font>

59
00:02:25,200 --> 00:02:27,267
<font color="#ffff00">. نعلم بأنّ هذا ليس سهلاً</font>

60
00:02:27,303 --> 00:02:29,570
<font color="#ffff00">لا أستطيع المساعدة لكنّي أشعر
. بأنّي أفتقد إلى شخص ما</font>

61
00:02:29,605 --> 00:02:30,739
<font color="#ffff00">. أنتِ تفتقديه</font>

62
00:02:37,546 --> 00:02:40,248
<font color="#ffff00">! آسفه
. مهلاً , أنا أعرفكِ</font>

63
00:02:40,283 --> 00:02:43,218
<font color="#ffff00">. ليس من المفترض أن أكون هنا</font>

64
00:02:43,252 --> 00:02:45,620
<font color="#ffff00">. مهلاً , لن أدخل إلاّ اذا دخلتِ</font>

65
00:02:45,655 --> 00:02:48,190
<font color="#ffff00">. هذا ليس ضرورياً</font>

66
00:02:48,224 --> 00:02:50,126
<font color="#ffff00">ربّما علينا أن نؤجّل جلستنا
. السّريّة</font>

67
00:02:50,161 --> 00:02:52,996
<font color="#ffff00">ما رأيكِ ؟ -
شيءٌ مغري -</font>

68
00:04:24,271 --> 00:04:26,573
! إركض , أيّها السّمين , إركض

69
00:04:26,608 --> 00:04:32,413
أتسمّي نفسك لاعب كرة ؟

70
00:04:32,448 --> 00:04:33,549
! لقد وصل , تباً لكم

71
00:04:33,583 --> 00:04:36,518
! يالك من غريب

72
00:04:36,553 --> 00:04:38,888
. إثنين مقابل واحد في الشّوط الرابع

73
00:04:38,923 --> 00:04:40,558
. نعم , نعم , أنت مخطئ

74
00:04:40,592 --> 00:04:44,562
لم لا تستطيع الإمساك بالرجل
! وتعترف بذلك , أيّها الأحمق

75
00:04:44,597 --> 00:04:46,765
هذا ما أريده , لا تخف
. هذا ما أقصده

76
00:04:46,799 --> 00:04:49,000
! يا لك من ملعون , وصمة عار

77
00:04:49,036 --> 00:04:50,869
! أمرٌ لا يصدّق

78
00:04:50,904 --> 00:04:52,337
... الفريق الوحيد في كرة القاعدة الذي

79
00:04:52,372 --> 00:04:55,607
. لا يقدر على تغيير قائدهم

80
00:04:57,277 --> 00:04:58,778
منذُ متى وأنتِ هنا ؟

81
00:04:58,812 --> 00:05:00,680
ماذا ؟
. لا أسمعك

82
00:05:00,715 --> 00:05:03,551
. حسناً , لا بأس

83
00:05:04,553 --> 00:05:07,422
. مرحباً

84
00:05:07,457 --> 00:05:09,425
أهلاً , دقّيت الجرس خمس
. مرّات , أبي

85
00:05:09,459 --> 00:05:11,561
هل ( ماجي ) في المنزل ؟

86
00:05:11,596 --> 00:05:13,264
... لا , لقد ذهبت للتعامل

87
00:05:13,298 --> 00:05:15,233
. مع حالة مريض في المشفى

88
00:05:15,267 --> 00:05:17,001
أأنتِ جائعة ؟

89
00:05:17,037 --> 00:05:19,005
هل أخبرتك متى ترجع ؟

90
00:05:19,039 --> 00:05:21,808
يمكنني أن أصنع لكِ شطيرة
تريدين شطيرة ؟

91
00:05:21,843 --> 00:05:24,979
... لدي خس تركي

92
00:05:26,449 --> 00:05:28,016
. تباً , يجب أن أجيب

93
00:05:28,051 --> 00:05:29,952
. نعم , التّركيّة لذيذة

94
00:05:31,621 --> 00:05:33,255
. إنتظرني دقيقة

95
00:05:35,693 --> 00:05:36,793
. مرحباً

96
00:05:36,827 --> 00:05:40,429
. ( أهلاً , ( داني

97
00:05:40,464 --> 00:05:41,965
ماذا ؟

98
00:05:41,999 --> 00:05:44,367
لدينا أحد الإرهابيين نجى , من مبنى
... ( في ( أفغانستان

99
00:05:44,401 --> 00:05:45,802
. ( الذّي أنقذنا فيه ( برودي

100
00:05:45,837 --> 00:05:48,640
وجدناه في غرفة صغيرة في
. ( إسلام أباد )

101
00:05:48,674 --> 00:05:51,476
أمسكناه بيسر , لا كسور
. لا عراك

102
00:05:51,511 --> 00:05:54,547
. حسناً , سأتواجد خلال 30 دقيقة

103
00:06:14,373 --> 00:06:16,674
! عزيزتي

104
00:06:22,248 --> 00:06:23,748
. أهلاً بكِ

105
00:06:23,782 --> 00:06:26,417
مرحباً , أأنتِ بخير ؟

106
00:06:26,453 --> 00:06:28,320
. أنا سعيدة لرؤيتك هذا كل مافي الأمر

107
00:06:28,355 --> 00:06:29,588
حقاً ؟

108
00:06:29,623 --> 00:06:31,090
. من هنا

109
00:07:04,163 --> 00:07:05,730
... تخميني يقول بأنّكِ

110
00:07:05,766 --> 00:07:07,266
. متعجّلة للذهاب

111
00:07:07,301 --> 00:07:08,901
. آسفة , أبي

112
00:07:13,342 --> 00:07:17,279
لابد وأنّكِ تظّنين بأنّني سأحرق
. ( المنزل , ( كاري

113
00:07:17,314 --> 00:07:18,982
. لفصلكِ المكواة بهذه الطريقة

114
00:07:19,016 --> 00:07:21,585
بربّك -
أحاول أن نبقى في أمان  -

115
00:07:25,024 --> 00:07:27,625
هل أكلت دوائك هذا الصّباح
أبي ؟

116
00:07:27,661 --> 00:07:29,995
. نعم , شكراً على سؤالكِ

117
00:07:30,029 --> 00:07:32,631
سيء بما فيه الكفاية , لقد تحمّلتُ أختكِ
. على مدار الإسبوع

118
00:07:32,666 --> 00:07:34,266
و الأن أنتِ , أيضاً ؟

119
00:07:34,300 --> 00:07:37,569
فقط للمعلوميّة , تلك الحبوب
. تقتلني

120
00:07:37,604 --> 00:07:39,638
لا الأمر ليس كذلك , أبي
... أحياناً تشعر

121
00:07:39,673 --> 00:07:41,273
... وكأنّك تخرج عن السّيطرة قليلاً

122
00:07:41,308 --> 00:07:43,108
عندما وضعوك في الأعلى
. بدلاً من الأسفل

123
00:07:43,143 --> 00:07:44,943
أهذا يحدثُ لكِ أنتِ

124
00:07:44,978 --> 00:07:46,812
... إنّه الوقت المناسب

125
00:07:46,846 --> 00:07:49,782
. كي تتجنّب الآلات المنزل في نظري

126
00:07:49,817 --> 00:07:53,453
لقد كنتُ منشغلاً , كنتُ متحمّساً
. لرؤيتكِ هذا مافي الأمر

127
00:07:55,324 --> 00:07:57,791
. حسناً , رسالتكِ وصلت وفهمتها

128
00:07:59,560 --> 00:08:02,462
أتمنّى أن أقدر على البقاء و أساعدك
. في أعمالك

129
00:08:02,497 --> 00:08:03,864
. أجل , صحيح

130
00:08:03,898 --> 00:08:05,532
. حسناً , إستمتعي

131
00:08:05,567 --> 00:08:07,268
. قودي بحذر

132
00:08:07,303 --> 00:08:08,671
... و

133
00:08:08,705 --> 00:08:10,639
اللّعنة على وكالة الإستخبارات -
اللّعنة على وكالة الإستخبارات -

134
00:08:10,674 --> 00:08:12,875
كيف حال والديكِ ؟

135
00:08:12,911 --> 00:08:15,279
بخير , يبدو أنّهم أصبحوا مشغولين
. أكثر

136
00:08:15,313 --> 00:08:17,281
. لِم لا نجلبهم إلى هنا

137
00:08:17,316 --> 00:08:19,051
( يتطلّب وقتٌ طويل في ( مومباي
. لذلك

138
00:08:19,086 --> 00:08:21,020
. هذا ما سيقولوه

139
00:08:21,055 --> 00:08:23,223
... ربّما عليهم أن يفكروا

140
00:08:23,257 --> 00:08:26,327
بتسليم مشروع الأحياء الفقيرة
. لشخصٌ آخر

141
00:08:27,863 --> 00:08:29,330
ماذا أضعت ؟

142
00:08:29,366 --> 00:08:30,967
. تذكرة وقوف السيّارة

143
00:08:33,871 --> 00:08:36,339
ستكون في السيّارة , لطالما
. تفعل هذا

144
00:08:37,843 --> 00:08:40,544
. لن يستغرق وقت طويلاً

145
00:08:40,579 --> 00:08:42,547
أحبك , هل أخبرتكِ بهذا من قبل ؟

146
00:08:42,582 --> 00:08:44,583
. رد على الإتصال , أعرف أنّك مضطر

147
00:08:44,617 --> 00:08:46,351
مرحباً ؟
( سول بيرنسون )

148
00:08:46,386 --> 00:08:48,587
يريد من الجميع الحضور في أسرع وقت ممكن -
لا , لا , على الرّابط الآمن -

149
00:08:48,622 --> 00:08:50,222
أعطني القائد ( مايك فابر ) في
. ( البنتاغون )
<font color="#ff8000">إسم مقر وزارة الدّفاع الأمريكيّة في ولاية فرجيينيا *</font>

150
00:08:51,959 --> 00:08:53,660
. سأذهب مع سيّارة أجرة

151
00:08:53,694 --> 00:08:55,428
و المدير يريد من الجميع أن يلغوا
... جداول أعمالهم

152
00:08:55,463 --> 00:08:57,163
( ميرا )
إنتظري , إنتظري

153
00:08:57,197 --> 00:08:59,065
. كلاّ

154
00:08:59,100 --> 00:09:01,834
( أعلم ما تعني هذه النّظرة ( سول
... و أنا لستُ

155
00:09:01,869 --> 00:09:03,436
. أنا لستُ جائعة , أنا بصدق كذلك

156
00:09:03,471 --> 00:09:06,406
. و آمل أن أراك لاحقاً

157
00:09:06,441 --> 00:09:07,841
. ( سول )

158
00:09:07,875 --> 00:09:09,242
. نعم , نعم , لا زلتُ معك

159
00:09:09,278 --> 00:09:10,611
... حسناً , قبل أن يبدأ الإستجواب

160
00:09:10,645 --> 00:09:12,213
. هناك تقرير يجب أن تقرأه

161
00:09:12,247 --> 00:09:13,514
. جزء من الإستجواب الباكستاني

162
00:09:13,548 --> 00:09:15,249
. سوف أحضر الأن

163
00:09:16,452 --> 00:09:18,854
. ( أفضال حميد )

164
00:09:18,888 --> 00:09:21,190
. عمره 34 سنه , سوري الجنسيّة

165
00:09:21,225 --> 00:09:24,094
طِبقاً لـ إستخبارات أصدقائنا في
... ( باكستان )

166
00:09:24,128 --> 00:09:25,528
... إنّه عضو

167
00:09:25,563 --> 00:09:26,897
. في جيش التّحرير الإسلامي

168
00:09:26,932 --> 00:09:28,766
. ( جماعة ( أبو نذير

169
00:09:28,801 --> 00:09:30,735
ممّا يعني أنّه على دراية بخطط
... ( أبو نذير )

170
00:09:30,769 --> 00:09:33,371
. لمهاجمتنا هنا في الحصن الأمريكي

171
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
بما فيه , أثر المال من محل الحوالة
... حيثُ ذهب

172
00:09:36,443 --> 00:09:38,478
الذي يستخدم الأن  -
... و هاهو بالضبط  -

173
00:09:38,513 --> 00:09:40,615
. (السّبب بأنّ تحققّوا معه أنت و ( كاري

174
00:09:40,649 --> 00:09:42,483
. ( مع مساعدة الرّقيب ( برودي

175
00:09:44,988 --> 00:09:47,089
عذراً , الرّقيب ( برودي ) ؟

176
00:09:47,123 --> 00:09:49,791
نعم , ( كاري ) الرّقيب ( برودي ) هو في
... المكان المناسب

177
00:09:49,826 --> 00:09:52,294
( لإقامة الحوار الأولي مع ( حميد
صح أو غلط ؟

178
00:09:52,328 --> 00:09:53,629
. صح

179
00:09:53,663 --> 00:09:56,230
... المقابلة نفسها سوف تكون

180
00:09:56,266 --> 00:09:58,333
. في منزل آمن لم يحدّد بعد

181
00:09:58,368 --> 00:09:59,768
. برودي ) لن يقدر على المجيء )

182
00:09:59,803 --> 00:10:01,837
سوف يأتي , ( كاري ) هذا
. أمرٌ مسلّم به

183
00:10:01,872 --> 00:10:03,972
قد يمكننا التّحكم بقواعد اللّعبة
... الّتي نمارسها

184
00:10:04,007 --> 00:10:05,441
. ( مباشرةً على ( أبو نذير

185
00:10:05,476 --> 00:10:07,244
. عندها , البديل قد يصبح الأسوء

186
00:10:07,278 --> 00:10:09,313
( ليس هناك ما هو أسوء من حضور ( برودي
. في الإستجواب

187
00:10:09,347 --> 00:10:11,015
. ردّة الفعل سوف تكون سلبيّة

188
00:10:11,050 --> 00:10:13,085
فلنفترض بأنّنا سنفعل ما تريديه
... بأن

189
00:10:13,119 --> 00:10:14,653
نشارككِ في شكوككِ حول
... ( الرّقيب ( برودي

190
00:10:14,687 --> 00:10:16,188
ماذا تعتقدي بما سيحدث عندها ؟

191
00:10:16,222 --> 00:10:18,157
حسناً , قد يأثّر على ( ديفيد ) في
. إتّخاذ القرار

192
00:10:18,192 --> 00:10:19,659
إتّخاذ قرار بناءاً على ماذا ؟

193
00:10:19,694 --> 00:10:22,196
كم مرّة يجب علينا أن نخوض
في هذا النّقاش ؟

194
00:10:22,230 --> 00:10:24,298
ليس هناك أدلّة تربط ( برودي ) بــ
. ( أبو نذير )

195
00:10:24,333 --> 00:10:26,168
. ( ذاك نقاشٌ مختلف , ( سول

196
00:10:26,202 --> 00:10:28,137
. أمّا هذا عن عمليّة أمنيّة

197
00:10:28,172 --> 00:10:30,507
. ( حسناً , ( كاري

198
00:10:32,076 --> 00:10:33,877
. بما أنكِ حضرتي هنا في المكتب

199
00:10:33,912 --> 00:10:35,512
. أخبريه بأنّه كان ضحيّة خداع

200
00:10:35,547 --> 00:10:37,714
( أخبريه بأنّ موقع الرّقيب ( برودي
... ( كان في ( أفغانستان

201
00:10:37,748 --> 00:10:39,516
الذّي سُرّب عمداً بواسطة
. ( أبو نذير )

202
00:10:39,551 --> 00:10:40,984
... أخبريه بأنّ قصّة

203
00:10:41,019 --> 00:10:42,853
. البطل الأمريكي قد تحوّلت فجأة

204
00:10:42,887 --> 00:10:44,354
. ثم انظري ماذا سيفعل حينها

205
00:10:44,388 --> 00:10:46,523
تخميني هو أنّكِ تحزمين حجرتكِ
... الصّغيرة

206
00:10:46,558 --> 00:10:48,492
باحثتاً عن عمل في
. القطاع الخاص

207
00:10:48,527 --> 00:10:51,329
أليس لدينا واجب أخلاقي كي
نقول شيئاً ؟

208
00:10:51,364 --> 00:10:54,400
واجبنا هو وقف الهجوم التالي على
. ( أمريكا )

209
00:10:54,435 --> 00:10:57,337
الذي لن تكونِ جزءاً منه , اذا
. ظلّيتِ على ما أنتِ عليه

210
00:10:58,540 --> 00:11:00,508
... الأمر قد يحصل على الأقل

211
00:11:00,543 --> 00:11:03,178
( سوف نكون مهيّئين لمراقبة ( برودي
... عن كثب

212
00:11:03,213 --> 00:11:06,049
في بيئة الضّغوط الشّديدة التّي
. يمكننا السّيطرة عليها

213
00:11:06,083 --> 00:11:08,351
. ( نعم , الأمر يحصل معي , ( سول

214
00:11:08,386 --> 00:11:10,054
... الأمر قد يحصل لكِ

215
00:11:10,088 --> 00:11:11,688
اذا قمنا بعملنا و سيطرنا
... ( على ( أفضال حميد

216
00:11:11,723 --> 00:11:13,157
ربّما يستسلم و يخبرنا بكل
... المؤامرة

217
00:11:13,192 --> 00:11:14,825
. ( التّي تشمل الرقيب ( برودي

218
00:11:14,860 --> 00:11:16,494
. ( هذا اذا حدث , ( سول

219
00:11:16,528 --> 00:11:18,829
. سحبتِ سجّادتي

220
00:11:18,865 --> 00:11:23,234
حتّى لو المدير ( ديفيد ) هيّأ الأجواء
. لكِ ( كاري ) أو نحن

221
00:11:23,268 --> 00:11:25,136
. إختيارك

222
00:11:49,301 --> 00:11:51,535
. لا تبدو الأمور بخير

223
00:11:51,569 --> 00:11:53,603
. قالت : لي ( جيس ) بأنّي سأجدك هنا

224
00:11:53,638 --> 00:11:55,339
. الأمر طارئ

225
00:11:59,745 --> 00:12:01,379
. لا نجلي ) تريد أن تراك )
<font color="#ff8000">لا نجلي تشير إلى وكالة الإستخبارات *</font>

226
00:12:02,582 --> 00:12:04,749
لا نجلي ) ؟)

227
00:12:04,785 --> 00:12:06,285
. عليك أن تسحب مؤخرتك

228
00:12:06,319 --> 00:12:08,720
تغوّط , إستحم , حلّق , كن مستعداً في
... أي وقت خلال الـ 40 دقيقة القادمة

229
00:12:08,754 --> 00:12:10,289
. سوف يأتوك ويأخذوك

230
00:12:11,492 --> 00:12:13,326
ماذا يريدون ؟

231
00:12:13,360 --> 00:12:16,229
. لم يقولوا لي , الأمر سري للغاية

232
00:12:16,264 --> 00:12:18,799
لماذا لم تتّصل بي ؟

233
00:12:18,833 --> 00:12:20,567
. لقد منعوني من ذلك

234
00:12:20,602 --> 00:12:22,169
. ممنوع الإتصال

235
00:12:22,204 --> 00:12:25,206
يا يسوع -
نعم , محق  -

236
00:12:26,942 --> 00:12:28,643
هل ذهبت لمنزلي للتو ؟

237
00:12:28,678 --> 00:12:30,912
أظن بأنّي ممنوع من لمس
. ( شعر ( جيسيكا

238
00:12:30,946 --> 00:12:32,013
. ظنّك محق

239
00:12:35,952 --> 00:12:38,020
أهذا كل مافي الأمر ؟

240
00:12:38,055 --> 00:12:40,424
أهناك شيءٌ لتخبرني به أيضاً ؟

241
00:12:40,458 --> 00:12:42,459
هذا كل ما أعرفه حالاً
. ( برودي )

242
00:12:42,493 --> 00:12:44,394
اذا عرفت ُ أي شيء جديد
. سوف أخبرك

243
00:12:47,066 --> 00:12:49,200
. نعم

244
00:12:52,672 --> 00:12:55,508
ماذا كان يريد ( مايك ) ؟

245
00:12:58,046 --> 00:13:01,214
. وكالة الإستخبارات تريدني

246
00:13:01,250 --> 00:13:02,684
في ماذا ؟

247
00:13:03,919 --> 00:13:05,553
. لا أدري

248
00:13:11,195 --> 00:13:12,929
. سأذهبُ للإستحمام

249
00:13:14,265 --> 00:13:15,565
. سوف يكونون هنا في أي وقت

250
00:13:15,600 --> 00:13:18,035
مهلاً , أأنت بخير ؟

251
00:13:18,070 --> 00:13:19,804
أتعلمين ( جيس ) ؟
... هلاّ توقفتِ عن

252
00:13:19,838 --> 00:13:22,473
سؤالي بذلك كل دقيقتين ؟
أنا بخير ؟

253
00:13:22,508 --> 00:13:24,976
. حسناً , حسناً

254
00:13:25,011 --> 00:13:27,012
. آسف

255
00:13:27,046 --> 00:13:28,513
... لم أكن أعني

256
00:13:28,547 --> 00:13:30,482
. كلاّ , أنت محق , فهمت ذلك

257
00:13:30,517 --> 00:13:32,051
. مرحباً , أبي

258
00:13:32,085 --> 00:13:34,019
أمي تقول بأنّك تريد أن تأتي لكي تشاهدني
. أمارس رياضة الكاراتيه غداً

259
00:13:34,053 --> 00:13:36,387
هل قالت ذلك ؟ -
سوف يحصل على الحزام الأزرق -

260
00:13:36,423 --> 00:13:38,157
. اذا أجتزت الإختبار

261
00:13:38,191 --> 00:13:39,658
هل يمكنك الحضور ؟

262
00:13:39,693 --> 00:13:42,394
بالتأكيد , لن أفوّت العرض
. العالمي

263
00:14:29,755 --> 00:14:32,558
إلى الشّمال , هذا لا يؤدي
. ( إلى ( لا نجلي

264
00:14:34,862 --> 00:14:36,797
ألم تعصبوا عيني ؟

265
00:14:36,831 --> 00:14:38,799
. نحنُ نثق بك

266
00:14:38,834 --> 00:14:40,802
. سيّدي , نحن على بعد خمس دقائق

267
00:14:40,837 --> 00:14:42,704
. عُلم

268
00:15:25,690 --> 00:15:27,658
يا حضرة المدير , سنبدأ , نحن
. على الخط

269
00:15:34,100 --> 00:15:35,901
... ( الرّقيب ( برودي

270
00:15:35,935 --> 00:15:37,569
. ( كاري ماثسون )

271
00:15:37,604 --> 00:15:40,772
لقد تقابلنا في الإستجواب قبل
. عدّة أسابيع

272
00:15:44,778 --> 00:15:47,379
. نعم , سررتُ بلقائك

273
00:15:47,415 --> 00:15:48,782
. شكراً جزيلاً على قدومك

274
00:15:50,351 --> 00:15:52,954
كيف حال إستقرارك مع عائلتك ؟

275
00:15:55,525 --> 00:15:56,992
. أجل

276
00:15:57,027 --> 00:16:00,397
أيمكننا أن نقدّم لك شيئاً
... قهوة

277
00:16:00,431 --> 00:16:02,566
أو مشروب غازي أو ماء قبل أن
نبدأ ؟

278
00:16:02,602 --> 00:16:04,603
نبدأ بماذا ؟

279
00:16:06,306 --> 00:16:08,407
. إجلس

280
00:16:27,296 --> 00:16:28,896
هل تعرف هذا الرجل ؟

281
00:16:35,071 --> 00:16:37,773
. سحقاً

282
00:17:00,037 --> 00:17:02,272
. نعم , أعرفه

283
00:17:03,541 --> 00:17:05,942
. لقد كان حارسي

284
00:17:05,978 --> 00:17:08,178
. تم تأكيد التّعرف البصري

285
00:17:08,213 --> 00:17:10,014
هل تذكر اسمه ؟

286
00:17:11,183 --> 00:17:13,184
. ( يدعونه ( إيفي

287
00:17:13,218 --> 00:17:15,986
. ( إسمه الكامل ( أفضال حميد

288
00:17:16,022 --> 00:17:17,689
... هو النّاجي الوحيد من هجوم

289
00:17:17,723 --> 00:17:19,157
. المبنى الآمن الذّي كنت فيه

290
00:17:47,726 --> 00:17:49,460
من يكون ؟

291
00:17:49,496 --> 00:17:50,762
. زميلي

292
00:18:04,345 --> 00:18:06,313
. السّلام عليكم

293
00:18:12,021 --> 00:18:14,689
. أهلاً وسهلاً

294
00:18:16,192 --> 00:18:19,027
. إجلس , حصل خير

295
00:18:44,055 --> 00:18:45,522
ما الذي يفعله ؟

296
00:18:45,556 --> 00:18:46,923
... ينتظر ليرى

297
00:18:46,959 --> 00:18:48,459
إن كان  ( حميد ) سوف يقول
. شيئاً أولاً

298
00:18:48,494 --> 00:18:51,096
. هذا أوّل مراحل الإستجواب

299
00:18:51,131 --> 00:18:52,598
. ليس بالضبط

300
00:18:52,634 --> 00:18:54,234
الإستخبارات الباكستانيّة أحتجزوه لمدّة
... ثلاث أيام

301
00:18:54,268 --> 00:18:55,469
. قبل أن يرسلوه إلى هنا

302
00:18:55,503 --> 00:18:57,471
هل تحدّث ؟

303
00:18:57,507 --> 00:18:59,875
. لا أستطيع إخبارك بذلك

304
00:18:59,910 --> 00:19:01,444
في الحقيقة , لا يمكنني أن
... أعطيك أي تفاصيل

305
00:19:01,478 --> 00:19:03,446
إذن لماذا أنا هنا ؟

306
00:19:03,481 --> 00:19:04,949
... لسببين , الأوّل كي تؤكّد

307
00:19:04,983 --> 00:19:07,318
. هويته , الذي قمت بذلك للتو

308
00:19:07,352 --> 00:19:09,553
... و الثاني كي توفّر لنا معلومات

309
00:19:09,589 --> 00:19:10,889
. لكي نزعزعة

310
00:19:10,923 --> 00:19:12,891
. لإثبات أنّ قمنا بالسّيطرة الكاملة

311
00:19:12,925 --> 00:19:15,059
. لإثبات قدرتنا الكليّة التي نمتلكها

312
00:19:15,095 --> 00:19:17,062
أهذا يروق لك ؟

313
00:19:17,097 --> 00:19:18,564
. نعم , على ما أعتقد

314
00:19:18,598 --> 00:19:20,265
. حسناً , جيّد

315
00:19:21,368 --> 00:19:22,902
أأنت مستعد للبدء ؟

316
00:19:22,937 --> 00:19:24,470
. سؤال واحد

317
00:19:24,505 --> 00:19:25,805
. تفضّل

318
00:19:26,875 --> 00:19:28,509
هل سيتعرّض للتعذيب ؟

319
00:19:29,678 --> 00:19:31,845
. نحنُ لا نفعل ذلك هنا

320
00:19:31,881 --> 00:19:34,682
ماذا تعتقدي بأنّ يعرف عن ماذا ؟

321
00:19:34,717 --> 00:19:36,418
... مثلما قلت , لا أستطيع

322
00:19:36,452 --> 00:19:38,453
ممنوع الكشف عن تفاصيل
. العمليّات , فهمت

323
00:19:40,324 --> 00:19:42,359
. حسناً , أنا جاهز

324
00:19:44,630 --> 00:19:46,632
هلاّ وضعت هذه عليك
. من فضلك

325
00:19:49,037 --> 00:19:51,271
إضرب الميكرفون مرّتين لكي يعرف
. زميلي بأنّنا جاهزون

326
00:19:57,213 --> 00:19:59,614
هل تتحدّث الإنجليزيّة ؟

327
00:19:59,650 --> 00:20:01,784
. من فضلك

328
00:20:01,818 --> 00:20:03,052
هل يتحدّث ؟

329
00:20:03,086 --> 00:20:04,453
هل تحدّث الإنجليزيّة معك ؟

330
00:20:05,990 --> 00:20:07,958
. كلّهم كانوا يتحدّثون بضع كلمات

331
00:20:07,992 --> 00:20:10,627
هذه من أجل أصدقائي
. ( في ( الغوانتناموا

332
00:20:12,999 --> 00:20:14,833
. نعرف بأنّك تتحدّث الإنجليزيّة

333
00:20:15,902 --> 00:20:17,403
... لذا سوف أواصل

334
00:20:17,438 --> 00:20:19,840
. مخاطبتك بالإنجليزيّة

335
00:20:19,874 --> 00:20:21,842
هل أنت رجل دين ؟

336
00:20:29,787 --> 00:20:31,420
... يجب أن نتخطّى هذا الجزء

337
00:20:31,455 --> 00:20:33,222
بسرعة , ما رأيك ؟

338
00:20:33,256 --> 00:20:35,991
. لقد كانوا يصلّون , جميعهم متدّينين

339
00:20:36,026 --> 00:20:39,095
. بالطبع إنّك كذلك

340
00:20:40,865 --> 00:20:42,533
... هذا الجندي

341
00:20:42,567 --> 00:20:44,501
. كان سجينك

342
00:20:47,038 --> 00:20:48,906
أين كانت أوّل مقابلة بينكما ؟

343
00:20:48,940 --> 00:20:50,240
. ( دمشق )

344
00:20:50,275 --> 00:20:51,675
... نعلم بأنّك لم تقابله

345
00:20:51,710 --> 00:20:53,178
( إلاّ في ( دمشق
... عندما

346
00:20:53,212 --> 00:20:54,646
بدأت التّحقيقات , أليس كذلك ؟

347
00:20:56,383 --> 00:20:58,384
و أنت كنت حاظراً أثناء تلك
... التّحقيقات

348
00:20:58,419 --> 00:20:59,752
أليس كذلك ؟

349
00:20:59,787 --> 00:21:01,053
. نعم

350
00:21:01,087 --> 00:21:02,688
... كم أستغرق

351
00:21:02,723 --> 00:21:04,324
إستجواب الرّقيب ( برودي ) ؟

352
00:21:05,926 --> 00:21:07,294
أيام ؟

353
00:21:08,664 --> 00:21:10,064
شهور ؟

354
00:21:10,099 --> 00:21:11,199
. سنوات

355
00:21:11,233 --> 00:21:13,100
... إستغرقت سنوات

356
00:21:13,136 --> 00:21:14,336
أليس كذلك ؟

357
00:21:16,639 --> 00:21:19,508
( ما الذي فعلته للرّقيب ( برودي
أفضال ) ؟ )

358
00:21:22,413 --> 00:21:24,414
. اذا كنت تعرف فأخبرنا كي نستخدمها

359
00:21:25,951 --> 00:21:27,951
. لقد ضربني بعصا ملفوفة بالأسلاك الشائكة

360
00:21:27,986 --> 00:21:29,252
. و تبوّل علي

361
00:21:29,287 --> 00:21:31,721
... أنت ضربته

362
00:21:31,757 --> 00:21:33,591
... بالأسلاك الشائكة

363
00:21:33,625 --> 00:21:36,593
. و تبوّلت عليه

364
00:21:38,764 --> 00:21:41,600
. إذن , أنت رجل دين و معذّب

365
00:21:41,635 --> 00:21:44,037
ما أنت , ( كاثالوكي ) ؟

366
00:21:49,511 --> 00:21:52,079
هل تظن بأنّ زوجتك و أبنائك لا زالوا
على قيد الحياة ؟

367
00:21:53,983 --> 00:21:55,350
أرئيت هذا ؟

368
00:21:55,384 --> 00:21:56,985
هذا بالضبط ما نريد أن
. نرمي إليه

369
00:21:57,019 --> 00:21:58,586
... لقد أقتنع بأنّنا نعرف تماماً

370
00:21:58,621 --> 00:22:00,489
... إجابات أسئلتنا , الأن هو يفكّر

371
00:22:00,523 --> 00:22:03,791
بأنّنا نعرف اذا ما كانت عائلته على قيد
. الحياة , المعلومات التّي يريدها

372
00:22:03,826 --> 00:22:05,493
. دعنى نرجع لموضوعنا

373
00:22:05,528 --> 00:22:09,431
منذ خمسة أيام , أنت أختبأت في
. ( إسلام أباد )

374
00:22:09,465 --> 00:22:11,434
. أو هكذا تظن

375
00:22:11,469 --> 00:22:14,771
أقصد , لماذا كان معك آخر
. شخص في عائلتك

376
00:22:14,806 --> 00:22:16,974
... ثم فجأة في جُنح الظّلام

377
00:22:17,009 --> 00:22:18,776
. أختفيت دون أثر

378
00:22:18,811 --> 00:22:20,945
الأمر لا يتعلّق بزوجتك وأطفالك
... المساكين

379
00:22:20,980 --> 00:22:22,815
. الذين يتسائلون أين أنت

380
00:22:22,849 --> 00:22:25,485
... رجلٌ واحد بالضبط

381
00:22:25,519 --> 00:22:26,920
. بدأ بالقلق

382
00:22:28,557 --> 00:22:30,525
. ( أبو نذير )

383
00:22:31,860 --> 00:22:34,229
, الذّي , كما نعلم جميعاً
... بأنّه ليس بمستواك

384
00:22:34,264 --> 00:22:36,532
إرهابي إسلامي عازمٌ على
... إسقاط

385
00:22:36,567 --> 00:22:37,968
. الحضارة الغربيّة

386
00:22:38,003 --> 00:22:40,038
كلاّ , هذا الرّجل لديهِ
... نمطٌ معيّن

387
00:22:40,072 --> 00:22:41,473
... معيّن

388
00:22:42,708 --> 00:22:44,843
. بالبراعة الفنيّة

389
00:22:44,878 --> 00:22:49,348
دعنى نسلّط الضوء على قضيّة
. ياسر أكرم ) , على سبيل المثال )

390
00:22:49,384 --> 00:22:52,218
أتتنا هذه المعلومات من قبل أصدقائنا
... ( البريطانيين من ( لبنان

391
00:22:52,252 --> 00:22:55,021
. في اغسطس 2006

392
00:22:55,056 --> 00:22:58,358
خلال أيام إلقاء القبض على شقيقهِ
... الوحيد

393
00:22:58,392 --> 00:23:00,526
... رجلٌ طيّب و مقدّس

394
00:23:00,562 --> 00:23:02,596
. و قتل في سيّارة مفخخة

395
00:23:02,630 --> 00:23:05,732
و الشّرطة اليمنيّة شحنت كل
... ما تبقّى منه

396
00:23:05,766 --> 00:23:08,402
في كيس صغير من البلاستيك
... ( إلى مختبر في ( دبي

397
00:23:08,437 --> 00:23:09,737
. للتّعرف على هويته

398
00:23:09,772 --> 00:23:13,742
... ناهيك عن ما فعله لـ

399
00:23:13,777 --> 00:23:16,246
... والديه المسكينين

400
00:23:16,280 --> 00:23:18,348
... و زوجاته

401
00:23:18,384 --> 00:23:20,652
. و الأسوء من ذلك , لإطفاله

402
00:23:23,757 --> 00:23:25,925
. ( نستطيع أن نحمي عائلتك ( أفضال

403
00:23:25,960 --> 00:23:27,727
. حتّى لو كانوا ثمانية أفراد

404
00:23:27,761 --> 00:23:30,931
لكن ليس لدينا ما يسعنا من الوقت
. فإنّ ( أبو نذير ) ليس رجلٌ مريض

405
00:23:30,966 --> 00:23:33,801
. ( تستطيعين الدخول , ( جويل

406
00:23:44,949 --> 00:23:46,416
... عندما تكون مستعداً للتجاوب معنا

407
00:23:46,451 --> 00:23:49,653
. أكتب أسمائهم و عناوينهم

408
00:23:52,991 --> 00:23:56,327
اذا كنت تحب أطفالك , كما
... أحب أطفالي

409
00:23:56,361 --> 00:23:59,429
. فسوف أسرع

410
00:24:17,318 --> 00:24:18,919
ماذا الأن ؟

411
00:24:18,953 --> 00:24:22,322
. الأن ننتظر حتّى يلتقط القلم

412
00:24:22,358 --> 00:24:25,660
حينما قال المحقق بأنّه يستطيع
... أن يوفّر الحماية لـ

413
00:24:25,696 --> 00:24:29,265
بالفعل نحنُ نعرف بأنّ زوجته و أطفاله
. بعيدين عن أي أذى

414
00:24:29,300 --> 00:24:32,135
يمكنك الرّحيل إلى منزلك , شكراً
. على المساعدة

415
00:24:32,171 --> 00:24:33,671
. لقد حصلنا على ما نريد

416
00:24:33,706 --> 00:24:35,540
يا رفاق ؟ -
... مهلاً , هلاّ  -

417
00:24:35,575 --> 00:24:37,943
سمحتِ لي أن أدخل عليه فقط
بضع دقائق ؟

418
00:24:37,978 --> 00:24:40,013
... أريد فقط أن أنظر إلى عينه

419
00:24:40,047 --> 00:24:41,982
. و أخبره بأنّ الدنيا تدور

420
00:24:42,016 --> 00:24:43,684
. أنت تعلم بأنّي لا أقدر على ذلك

421
00:24:43,719 --> 00:24:45,787
. أتمنّى أن أقدر, لكن لا أستطيع

422
00:24:45,822 --> 00:24:48,958
أنت رأيت ذلك , أليس كذلك ؟ -
أكيد -

423
00:24:48,993 --> 00:24:50,727
إسمع , إذهب لبيتك وإنسى
... ما حصل اليوم

424
00:24:50,761 --> 00:24:53,129
... و إنسى كل هذا و , بالطبع

425
00:24:53,164 --> 00:24:54,664
... هذا غني عن القول

426
00:24:54,699 --> 00:24:56,534
. لا تخبر أحد

427
00:24:56,568 --> 00:24:59,837
مهلاً , اذا وجدت نفسك بحاجة إلى
... التحدّث إلى أي شخص

428
00:25:02,609 --> 00:25:03,843
... أي وقت

429
00:25:03,877 --> 00:25:06,478
. على مدار الإسبوع

430
00:25:06,513 --> 00:25:09,783
( إلى اللّقاء , الرّقيب ( برودي
. لقد كنت مهمّاً اليوم

431
00:25:15,724 --> 00:25:17,192
مرحباً , ( كاري ) ؟

432
00:25:18,728 --> 00:25:19,828
. أهلاً

433
00:25:19,863 --> 00:25:21,864
. ( أحسنتما صنعاً , أنتِ و ( سول

434
00:25:21,898 --> 00:25:23,165
. لا أجد أفضل من ذلك

435
00:25:23,200 --> 00:25:24,367
. ( شكراً , ( ديفيد

436
00:25:24,402 --> 00:25:25,769
... ( أخبريني عندما يتجاوب ( حميد

437
00:25:25,803 --> 00:25:26,870
. على نحو أو آخر

438
00:25:26,904 --> 00:25:29,372
. سأفعل

439
00:25:30,642 --> 00:25:32,243
. حسناً

440
00:25:32,277 --> 00:25:34,412
... ( عندما قلبت صورة ( أبو نذير

441
00:25:34,447 --> 00:25:35,414
... لقد توقّف عن التّنفس

442
00:25:35,448 --> 00:25:37,216
. لبضع ثواني

443
00:25:37,250 --> 00:25:39,785
أعلم بأنّه يخفي شيئاً ما عنّا
. أعرفه

444
00:25:39,820 --> 00:25:41,721
! تباً

445
00:25:41,755 --> 00:25:42,855
ماذا ؟ -
... حسناً , حان الوقت  -

446
00:25:42,890 --> 00:25:44,190
... كي نقوم بـ

447
00:25:44,224 --> 00:25:45,424
. بمراقبة منزله

448
00:25:45,460 --> 00:25:47,260
. ( إيّاكِ , ( كاري

449
00:25:47,295 --> 00:25:49,296
. كوني صبورة

450
00:25:51,134 --> 00:25:53,569
حسناً , سأتحمّل عبء المراقبة
. ( إذهب مع ( ميرا

451
00:25:53,603 --> 00:25:55,771
سأتصّل بك اذا حدث أي شيء
. اللّيلة

452
00:25:55,805 --> 00:25:58,207
. إحرصي على نفسكِ

453
00:26:05,686 --> 00:26:09,589
. هيّا , أيّها الأحمق , إلتقط القلم

454
00:26:14,797 --> 00:26:16,730
. ( برودي )

455
00:26:16,765 --> 00:26:18,799
. آسفة , لم أكن أنوي إزعاجك

456
00:26:18,835 --> 00:26:20,235
أين كنتِ ؟

457
00:26:21,503 --> 00:26:23,137
. لقد قصصتِ شعركِ

458
00:26:23,171 --> 00:26:25,739
ما رأيك ؟

459
00:26:25,774 --> 00:26:28,743
. جميل

460
00:26:28,777 --> 00:26:31,279
. أنت دوماً تحبّه قصيراً

461
00:26:31,314 --> 00:26:34,050
. لا , أحبّه بحق

462
00:26:36,354 --> 00:26:39,456
أنت فعلت شيئاً من أجلي بذهابك
... إلى الجلسة الإجتماعيّة

463
00:26:39,491 --> 00:26:41,692
لذا أنا أيضاً أحببت أن أفعل شيئاً
. من أجلك

464
00:26:43,196 --> 00:26:45,130
شاي ؟

465
00:26:46,165 --> 00:26:47,933
. شكراً

466
00:26:50,471 --> 00:26:52,205
ماذا تفعل هنا ؟

467
00:26:52,239 --> 00:26:54,273
. لا شيء غير الإسترخاء

468
00:26:54,309 --> 00:26:55,876
يومٌ متعب ؟

469
00:26:57,478 --> 00:27:00,280
ماذا كان الأمر , على أي حال ؟

470
00:27:00,316 --> 00:27:03,118
ليس من المفترض أن أخبرك
. ( جيس )

471
00:27:03,152 --> 00:27:05,453
و لا حتّى القليل ؟ -
لا أقدر -

472
00:27:05,489 --> 00:27:07,056
. آسف

473
00:27:20,038 --> 00:27:22,640
كيف مذاق الشّاي ؟ -
جيد -

474
00:27:22,675 --> 00:27:24,976
يوركشاير ) الذّهبي , المفضّل )
لديك

475
00:27:25,010 --> 00:27:26,578
. إنّه لذيذ

476
00:27:26,613 --> 00:27:28,548
. شكراً

477
00:30:17,313 --> 00:30:18,714
... ( سول )

478
00:30:18,748 --> 00:30:20,716
. يبدو أنّه أصبح مستعداً

479
00:30:22,554 --> 00:30:25,856
( ثمانية أسماء , أربعة في ( إسلام أباد
... ( ثلاثة في ( لاهور

480
00:30:25,891 --> 00:30:27,291
. ( و واحد في ( لاركانا
<font color="#ff8000">مدينة باكستانية *</font>

481
00:30:27,326 --> 00:30:29,860
. هذا يحتاج فعلاً

482
00:30:29,896 --> 00:30:32,230
أولاً نريد منك إظهار النّيّة في
. التّجاوب معنا

483
00:30:32,264 --> 00:30:33,898
هل تفهم ماذا يعني ذلك ؟

484
00:30:36,502 --> 00:30:39,270
. لا أعرف أي شيء

485
00:30:39,305 --> 00:30:41,607
. أنتم تعلمون بذلك

486
00:30:41,641 --> 00:30:43,608
... هذه طريقة عملنا

487
00:30:43,642 --> 00:30:46,611
. لهذا السّبب بالضبط

488
00:30:46,646 --> 00:30:48,748
. ودّع عائلتك

489
00:31:18,351 --> 00:31:20,652
. ( عنوان بريد إلكتروني في ( باكستان

490
00:31:20,687 --> 00:31:23,288
من يكون صاحب البريد الإلكتروني ؟

491
00:31:23,323 --> 00:31:25,290
. لا أعرف

492
00:31:26,527 --> 00:31:28,294
. أقسمُ لكم

493
00:31:30,331 --> 00:31:32,199
... أوفوا بوعدكم

494
00:31:32,234 --> 00:31:34,502
... عائلتي

495
00:31:34,536 --> 00:31:35,937
. أطفالي

496
00:31:35,972 --> 00:31:37,807
ما الذي كنت ترسله إلى هذا
البريد الإلكتروني ؟

497
00:31:37,841 --> 00:31:42,179
لقد كنتُ أتلّقى منه رسائل
. من شخص آخر

498
00:31:42,214 --> 00:31:43,782
من يكون ؟

499
00:31:52,861 --> 00:31:56,631
هل كان موقع المقر الذي كنت تعذّب فيه
... ( الرّقيب ( برودي

500
00:31:56,665 --> 00:31:59,066
سُرّب عمداً لنا , هل سنعثر عليه ؟ -
( كاري ) , ( كاري )  -

501
00:31:59,102 --> 00:32:02,071
هل ( أبو نذير ) ألتقى بالرّقيب ( برودي ) ؟

502
00:32:03,506 --> 00:32:04,806
... أوّلاً

503
00:32:04,841 --> 00:32:06,876
. عائلتي

504
00:32:06,910 --> 00:32:08,610
. عندها سوف نتحدّث

505
00:32:12,583 --> 00:32:15,152
. سوف نعود

506
00:32:36,279 --> 00:32:37,379
. تفضّل

507
00:32:37,413 --> 00:32:39,014
. شكراً للقائك بي , سيّدي

508
00:32:39,049 --> 00:32:41,417
أتعلم , عندما أخبرتك بأنّ بابي مفتوح
... دائماً

509
00:32:41,451 --> 00:32:42,885
أيّها الرّقيب ( برودي ) , فأنا أعني
. ما أقول

510
00:32:42,920 --> 00:32:44,387
... توقيتٌ جيّد , يبدو أن

511
00:32:44,422 --> 00:32:46,189
... أصدقائنا في البيت المحروس

512
00:32:46,224 --> 00:32:47,524
. يستعدّون لفعل الأعمال

513
00:32:47,559 --> 00:32:48,859
. ليس لي صديق , سيّدي

514
00:32:48,893 --> 00:32:50,594
. كلاّ , كلاّ , صدقت

515
00:32:50,629 --> 00:32:53,064
بماذا أخدمك أيّها الرّقيب ؟

516
00:32:54,633 --> 00:32:56,735
... أعتقد بأنّي حصلتُ على لحظة

517
00:32:56,770 --> 00:32:59,071
المقابلة وجهاً لوجه مع معذّبي
. سيّدي

518
00:33:01,109 --> 00:33:04,077
. نعم , لقد سمعت

519
00:33:04,112 --> 00:33:06,446
( و يجب أن أخبرك بأنّ ( كاري
. كانت محقّة

520
00:33:06,481 --> 00:33:07,882
... لم يكن لديها تصريح

521
00:33:07,916 --> 00:33:10,050
( كي تدخلك على ( حميد  -
هل تملكه أنت ؟ -

522
00:33:10,085 --> 00:33:12,152
... بقدر ما أود أن

523
00:33:12,187 --> 00:33:13,587
... سيّدي , إسمح لي بمقاطعتك

524
00:33:13,622 --> 00:33:14,989
هل تنقذ الموقف ؟

525
00:33:15,023 --> 00:33:16,824
. من فضلك

526
00:33:16,858 --> 00:33:18,992
... لا أحد يحترم مخاوفك العمليّة

527
00:33:19,027 --> 00:33:20,761
. أكثر منّي

528
00:33:20,796 --> 00:33:23,730
أنا لم آتِ إلى هنا لأخبرك بأنّي
... أقدر على جعل ( حميد ) يتجاوب

529
00:33:23,766 --> 00:33:25,433
. أسرع من مقدرة خبرائك

530
00:33:25,467 --> 00:33:27,969
... لكن أمس , نفّذت بالضبط

531
00:33:28,003 --> 00:33:31,606
ما طُلب منّي , بينما كان من الصّعب
... الجلوس هناك

532
00:33:31,641 --> 00:33:33,175
... و يشاهدنا نهين حقوقه

533
00:33:33,209 --> 00:33:35,178
. بعد ما فعله لي لمدّة ثمان سنوات

534
00:33:37,282 --> 00:33:39,116
... الأن أنت تقول لي

535
00:33:39,151 --> 00:33:40,985
. بأنّه جاهز للتحدّث

536
00:33:42,522 --> 00:33:44,090
أعتقد بأنّ هذا يعني أن الفرصة
... قد سنحت لي

537
00:33:44,124 --> 00:33:46,292
... أن أنظر إلى عينيه و أخبره

538
00:33:46,328 --> 00:33:48,496
... بأنّه لم ينتصر عندما ضربني

539
00:33:48,530 --> 00:33:50,131
... ( الرّقيب ( برودي  -
سيّدي , لم أنهي كلامي -

540
00:33:50,165 --> 00:33:51,632
. اذا كنت لا تمانع

541
00:33:51,668 --> 00:33:54,102
. هذا مهمٌ بالنسبة لي

542
00:33:56,872 --> 00:34:00,708
أريد أن أفعل الصّواب لزوجتي
... و أطفالي

543
00:34:00,743 --> 00:34:03,378
و أريد أيضاً أن أكون قادراً تماماً
... على الإثنتين , جسدياً و عقلياً

544
00:34:03,413 --> 00:34:05,981
لإكرام واجباتي كضابط بحريّة
. و كرجل

545
00:34:06,015 --> 00:34:10,318
لكن أولاً , يجب علي إغلاق باب
... هذا الفصل

546
00:34:10,354 --> 00:34:12,222
. من حياتي

547
00:34:14,259 --> 00:34:15,860
. هذا كل ما أطلبه , سيّدي

548
00:34:19,031 --> 00:34:21,999
. أرجوك لا تسلب منّي هذه الفرصة

549
00:34:22,034 --> 00:34:25,404
لصحتي العقليّة , إلاّ اذا كانت
. لا تهمك

550
00:34:31,614 --> 00:34:33,715
... أيّها الرّقيب , هلاّ

551
00:34:33,749 --> 00:34:35,750
أنتظرت في الخارج لدقيقة ؟

552
00:34:48,868 --> 00:34:50,836
. لورين ) هلاّ أوصلتيني بالمكتب )

553
00:34:50,870 --> 00:34:52,871
. أمرك سيدي , فوراً

554
00:35:09,390 --> 00:35:10,390
... دعنى

555
00:35:15,298 --> 00:35:18,401
دعنى نذهب لإغلاق الباب , أيّها
. الرّقيب

556
00:35:25,612 --> 00:35:27,948
أرسلنا بريد إلكتروني متتبّع للبريد
. ( الذّي دّلكِ عليه ( حميد

557
00:35:27,983 --> 00:35:29,551
... أياً يكن , لن

558
00:35:29,585 --> 00:35:31,952
يقدر على معرفة بأنّها مرسلة ولن
. يستلمه

559
00:35:31,987 --> 00:35:34,222
... ( حتّى الأن , ظهر ملقم في ( ريّو

560
00:35:34,257 --> 00:35:35,491
... حيث ذهب خلال

561
00:35:35,525 --> 00:35:37,627
... إعادة تشفير فورمات الأجهزة

562
00:35:37,661 --> 00:35:39,829
( ثم إلى ( جوهانسبرغ
... نفس الشيء

563
00:35:39,864 --> 00:35:42,832
( ثم إلى ( تايلند ) ثم ( فنلندا
... و الأن

564
00:35:42,867 --> 00:35:44,835
... ما يقرب السّاعة , تخميني هو

565
00:35:48,835 --> 00:35:51,475
أوّد أن أقول بأنّكِ مدينة لي بالعشاء
. ( كاري )

566
00:35:51,510 --> 00:35:53,478
. و ربّما أيضاً مضاجعتك

567
00:35:53,512 --> 00:35:55,779
. يا إلهي

568
00:35:55,815 --> 00:35:57,282
. لم أكن أنوي أن أذهب إلى هذا الحد

569
00:35:57,316 --> 00:35:59,017
. يا إلهي

570
00:36:04,457 --> 00:36:06,858
الرّجل الذي أعطانا البريد الإلكتروني
... قادنا إلى

571
00:36:06,892 --> 00:36:09,127
. ( قسم الهندسة في جامعة ( برايدن

572
00:36:09,162 --> 00:36:10,996
فيصل ) ؟ )
هل تمزحي معي ؟

573
00:36:11,030 --> 00:36:12,498
لقد تتّبعناه ثم برأناه ؟

574
00:36:12,532 --> 00:36:14,533
صحيح , الكل يتوقّف عن ما
. يفعله

575
00:36:14,568 --> 00:36:16,269
... كل ما أريده الأن

576
00:36:16,304 --> 00:36:18,839
هو العثور على هذا الرّجل
. ( رقيم فيصل )

577
00:36:36,162 --> 00:36:38,463
فيصل ) , لم يتواجد في الجامعة )
. طوال اليوم

578
00:36:38,498 --> 00:36:39,731
. وليس في منزله أيضاً

579
00:36:39,766 --> 00:36:41,066
ما عنوان المنزل الذي حصلت عليه ؟

580
00:36:41,101 --> 00:36:42,702
" شقّة في حي " توركستون

581
00:36:51,045 --> 00:36:54,548
فيرجل ) , أريدك أن تبحث عن شخص )
. ( ما في جامعة ( برايدن

582
00:36:54,583 --> 00:36:56,284
. نعم , اليوم , حالاً

583
00:37:25,288 --> 00:37:29,091
. لطالما ضربتني

584
00:37:29,127 --> 00:37:31,228
. و ذلّيتني

585
00:37:31,262 --> 00:37:34,497
. قتلت صديقي

586
00:37:36,334 --> 00:37:38,602
. لكنّك لم تكسرني

587
00:37:38,637 --> 00:37:41,372
... كان عليك أن تقتلني

588
00:37:41,406 --> 00:37:44,274
. عندما واتتك الفرصة

589
00:37:44,310 --> 00:37:46,878
. لكن الأن , نحن هنا

590
00:37:49,415 --> 00:37:53,986
أنا رقيب الولايات المتحدة في
. قوّات مشاة البحريّة

591
00:37:54,020 --> 00:37:56,055
هل فكرّت في هذه النّهاية ؟

592
00:38:02,999 --> 00:38:04,634
! مهلاً , مهلاً , توقفوا

593
00:38:11,276 --> 00:38:13,644
! إهدأ

594
00:38:13,680 --> 00:38:14,646
. إهدأ

595
00:38:24,126 --> 00:38:25,626
. شكراً سيّدي

596
00:38:25,661 --> 00:38:27,195
. عنت لي الكثير

597
00:38:27,229 --> 00:38:29,096
! إلى جهنّم إن شاء الله

598
00:38:35,640 --> 00:38:37,275
... الحقيقة هي

599
00:38:37,309 --> 00:38:38,843
... هؤلاء المثقفون ربّما يكونوا

600
00:38:38,877 --> 00:38:40,945
. أذكى منّا جميعاً
. نحن المتواجدون في هذه الغرفة

601
00:38:40,980 --> 00:38:42,447
لكن , كل ما تعلمتّه على مر
... السّنين

602
00:38:42,482 --> 00:38:44,349
عندما يتعلّق الأمر بسلامة
... مكان العمل

603
00:38:44,384 --> 00:38:47,219
. لن تصدّقي المخالفات التّي رأيتها

604
00:38:47,254 --> 00:38:51,524
( لِم لا تعود عندما يكون د : ( فيصل
موجود فعلاً ؟

605
00:38:51,559 --> 00:38:53,960
أنا لستُ مرتاحة بالسّماح للنّاس
... أن يدخلوا مكتبه

606
00:38:53,995 --> 00:38:54,995
. عندما لا يكون حاضراً

607
00:38:55,029 --> 00:38:56,830
. نتفهّم الأمر , سيدتي

608
00:39:02,539 --> 00:39:06,142
... إسمعي , اذا كسرنا أي شيء

609
00:39:06,176 --> 00:39:08,844
. أستطيع أن أتكفّل بدفع كل الخسائر

610
00:39:08,879 --> 00:39:11,915
ربّما نستطيع أن نتجاوز عنكِ في
... مخالفة أو

611
00:39:11,949 --> 00:39:12,916
. أو مخالفتين هنا

612
00:39:12,950 --> 00:39:14,683
عذراً ؟

613
00:39:14,719 --> 00:39:16,353
... هل تظنّوا

614
00:39:16,388 --> 00:39:17,988
. كلاّ , ليس أمام عيني

615
00:39:18,022 --> 00:39:19,389
فقط نفّذ ورقة العمل
. أيّها المتحاذق

616
00:39:21,593 --> 00:39:23,094
... نعم , لدينا

617
00:39:23,128 --> 00:39:24,762
. مخالفات نرغب في تدوينها

618
00:39:24,796 --> 00:39:26,530
. ( ربّما يكون المتّصل د : ( فيصل

619
00:39:26,566 --> 00:39:27,699
. مرحباً

620
00:39:27,734 --> 00:39:29,000
أتعرف أين عنوان منزله ؟

621
00:39:29,035 --> 00:39:30,268
مرحباً ؟

622
00:39:30,303 --> 00:39:31,469
. بجوار المطار

623
00:39:36,577 --> 00:39:39,045
. مرحباً

624
00:39:40,914 --> 00:39:42,581
أترى الحزام الجديد الذي يرتديه ؟

625
00:39:43,818 --> 00:39:45,718
. نعم

626
00:39:45,753 --> 00:39:46,919
. أزرق

627
00:39:46,954 --> 00:39:47,887
. مثيرٌ للإعجاب

628
00:39:47,922 --> 00:39:49,923
. آسف لعدم حضوري

629
00:39:49,958 --> 00:39:51,091
. كنتُ أتمنّى أن أتواجد , بني

630
00:39:51,126 --> 00:39:52,560
. كان لدي إجتماع

631
00:39:52,594 --> 00:39:54,128
. لا بأس

632
00:39:54,164 --> 00:39:55,798
. مايك ) , أخذني )

633
00:39:55,832 --> 00:39:57,366
. نعم , أرى ذلك

634
00:39:57,401 --> 00:39:58,901
مثلّجات ؟ -
كلاّ , لا أريد , شكراً -

635
00:39:58,936 --> 00:40:00,937
. تناول القليل نحن نحتفل

636
00:40:06,813 --> 00:40:09,549
. كدتُ أن أصتدم في الطريق

637
00:40:09,583 --> 00:40:13,085
( هل والدتك طلبت من العم ( مايك
أن يأخذك إلى الكاراتيه ؟

638
00:40:13,121 --> 00:40:14,755
. لا يهم

639
00:40:14,789 --> 00:40:16,056
... لقد كنت أعرّج عليه

640
00:40:16,091 --> 00:40:18,092
. منذ آخر ثلاث سنوات

641
00:40:18,126 --> 00:40:19,293
. بل أربع

642
00:40:19,327 --> 00:40:20,761
. بدأتُ عندما كنتُ في الثامنة

643
00:40:20,795 --> 00:40:22,296
. صحيح , أنظر إلّي

644
00:40:22,331 --> 00:40:23,298
. الحزام الأزرق

645
00:40:23,332 --> 00:40:24,899
في غاية الروعة , أليس كذلك ؟

646
00:40:24,934 --> 00:40:26,001
صحيح , ( برودي ) ؟

647
00:40:26,035 --> 00:40:28,069
. لك الرّهان

648
00:40:33,777 --> 00:40:35,445
أي إجتماع ؟

649
00:40:35,479 --> 00:40:37,146
. لا أستطيع الإفصاح عنه

650
00:40:39,718 --> 00:40:40,951
. إبنك أبلى حسناً اليوم

651
00:40:40,986 --> 00:40:42,052
. يجب أن تكون مفتخراً

652
00:40:44,189 --> 00:40:47,157
ألم تقل بأنّك ستغادر ( مايك ) ؟

653
00:40:49,362 --> 00:40:50,662
أراك لاحقاً , يا صاح , تمام ؟

654
00:40:50,698 --> 00:40:52,065
. لا حقاً

655
00:41:00,310 --> 00:41:01,643
هل وسّخك بلعابه ؟

656
00:41:04,148 --> 00:41:06,516
لقد مررنا عند هذا البيت يوم
. الثلاثاء الماضي

657
00:41:06,551 --> 00:41:08,484
و هذا يعني بأنّه عرف بأنّنا كنّا
. نتعقبّه

658
00:41:08,520 --> 00:41:09,820
. كان ينبغي علينا القيام بذلك

659
00:41:09,854 --> 00:41:11,155
. الهدوء يخيّم هناك

660
00:41:11,189 --> 00:41:12,356
. ليس صرير

661
00:41:12,390 --> 00:41:14,658
. ربّما إنّهم يأخذون قيلولة

662
00:41:14,693 --> 00:41:18,395
... أحياناً أقسم بالله بأنّ أخي

663
00:41:18,431 --> 00:41:19,898
... مختل عقلياً ولا أدري

664
00:41:19,932 --> 00:41:21,565
لماذا يتصرّف هكذا كأنّه
. يتبوّل علي

665
00:41:24,603 --> 00:41:27,038
ما الأمر , ( سول ) ؟

666
00:41:27,072 --> 00:41:28,839
. ( لقد مات ( كاري

667
00:41:30,911 --> 00:41:33,646
. ( مات ( حميد

668
00:41:33,680 --> 00:41:35,014
. منتحراً

669
00:41:35,048 --> 00:41:37,183
. ياللمسيح , لا

670
00:41:37,219 --> 00:41:38,719
كيف ؟

671
00:41:38,754 --> 00:41:40,421
متى ؟ -
كاري ) , ماذا حدث ؟ ) -

672
00:41:40,456 --> 00:41:41,523
. منذ دقائق

673
00:41:41,558 --> 00:41:43,359
. وصلتُ إلى هنا

674
00:41:43,394 --> 00:41:44,694
. الجسم لا يزال دافئاً

675
00:41:44,729 --> 00:41:46,563
كيف يكون هذا ممكناً ؟

676
00:41:46,597 --> 00:41:49,833
. قطع معصمه بشفرة حلاقة

677
00:41:49,869 --> 00:41:52,336
ماذا ؟
من أين حصل عليها ؟

678
00:41:52,372 --> 00:41:55,708
. لا بّد وأنّه حصل عليها من شخص ما

679
00:41:55,742 --> 00:41:56,943
. لقد فاتنا

680
00:41:56,977 --> 00:41:58,410
...  سول ) , لقد مرّ بـ )

681
00:41:58,446 --> 00:42:01,081
ما لا يقل عن إثنى عشر
. تفتيش جسدي

682
00:42:01,115 --> 00:42:05,051
. الشّفرة صغيرةٌ جداً

683
00:42:05,086 --> 00:42:08,254
... ربّما أستطاع أن يخفيها في جوفه

684
00:42:08,289 --> 00:42:13,259
. أو تحت جلده في موضع النّدبة

685
00:42:13,294 --> 00:42:14,895
. أو شخصٌ ما مرّرها له

686
00:42:14,930 --> 00:42:16,097
مرّر ماذا ؟

687
00:42:16,131 --> 00:42:17,932
... ( كاري )

688
00:42:17,966 --> 00:42:19,934
( إعترف بأنّه من الممكن حدوثه  , ( سول
... لإنّنا جالسون عند

689
00:42:19,968 --> 00:42:21,268
... منزل د : ( فيصل ) حالاً

690
00:42:21,304 --> 00:42:22,537
. ولا توجد أي علامة بمكانه

691
00:42:22,572 --> 00:42:24,739
ما وجهة نظرك ؟

692
00:42:24,774 --> 00:42:26,407
وجهة نظري هي , أياً يكن من أعطى
... حميد ) , شفرة الحلاقة )

693
00:42:26,443 --> 00:42:27,610
يمكن أن يكون قد حذّر
. الأستاذ أيضاً

694
00:42:27,644 --> 00:42:30,312
شفرةٌ لعينة ؟

695
00:42:30,346 --> 00:42:32,380
. أريد الإذن بالإقتحام

696
00:42:32,415 --> 00:42:34,450
. المدير يريدنا أن نراقب وننتظر

697
00:42:34,484 --> 00:42:36,285
! اللّعنة ( سول ) ليس هناك وقت

698
00:42:36,319 --> 00:42:39,121
اذا هرب ( فيصل ) يجب أن
. نعرف الأن

699
00:42:39,156 --> 00:42:41,724
. لديكِ الإذن

700
00:42:41,758 --> 00:42:43,225
. إمضي

701
00:42:45,296 --> 00:42:47,063
. فريق ( ألفا ) إبدأ

702
00:42:47,098 --> 00:42:48,965
. فريق ( برافو ) إحمي المؤخرّة

703
00:42:49,001 --> 00:42:50,401
. فريق ( تشارلي ) ساند

704
00:42:56,143 --> 00:42:58,879
. ها نحنُ ذا

705
00:43:19,571 --> 00:43:21,605
المنزل فارغ , لابّد أنّه تركه
. على عجله

706
00:43:21,640 --> 00:43:22,773
. من أجل سببٌ مقنع

707
00:43:22,808 --> 00:43:24,842
هل سمعت ذلك , ( سول ) ؟

708
00:43:24,877 --> 00:43:26,310
. (سول )

709
00:43:28,346 --> 00:43:30,381
. ( سول )

710
00:43:30,417 --> 00:43:32,418
<font color="#ff8000">يتحدّث بالعبريّة *</font>

711
00:44:00,285 --> 00:44:02,019
. أنا آسفٌ جداً

712
00:44:03,556 --> 00:44:06,725
. أعلم بما ستقوليه , وأنتِ محقّة

713
00:44:06,759 --> 00:44:11,196
كل ما يمكنني قوله هذا ليس كما
. خطّطت من أجل عودتك اليوم الأول

714
00:44:14,302 --> 00:44:15,903
. أنتِ متأخرّة

715
00:44:15,937 --> 00:44:17,738
لماذا لا زلتِ مستيقظة ؟

716
00:44:17,773 --> 00:44:20,441
. ينبغي أن تكوني في فراشك

717
00:44:20,477 --> 00:44:22,578
. أعلم ما تعني هذه النّظرة

718
00:44:22,613 --> 00:44:24,881
. لقد كنتِ تنتظرين من أجلي

719
00:44:24,915 --> 00:44:27,217
ما الأمر ؟ -
... ( حبيبي , ( سول  -

720
00:44:27,252 --> 00:44:30,187
أنت تعلم ما الأمر , لقد قلت
... لي خلاصة قولك

721
00:44:30,222 --> 00:44:33,724
إنتظري , إنتظري , لا تقولي
. هذا من فضلك

722
00:44:33,759 --> 00:44:36,194
هل تمانعين ؟

723
00:44:36,228 --> 00:44:39,230
... لقد كان

724
00:44:39,265 --> 00:44:41,400
. يوماً معقّداً

725
00:44:41,434 --> 00:44:44,470
. حياتك معقّدة

726
00:44:49,944 --> 00:44:52,045
... ( يجب أن تعلم , ( سول

727
00:44:52,080 --> 00:44:55,582
الشّهر الماضي عندما كنتُ
... في ( الهند ) مع عائلتي

728
00:44:55,617 --> 00:44:59,420
. كنتُ أفكّر كثيراً

729
00:44:59,455 --> 00:45:01,857
. أفكّر بعمق

730
00:45:04,762 --> 00:45:07,130
. لقد ناقشنا هذا قبل أن ترحلي

731
00:45:07,164 --> 00:45:08,732
... أستطيع أن ألخّص لكِ

732
00:45:08,766 --> 00:45:11,334
حتّى لو قررّت أن أقضي بعض
. الوقت في المنزل

733
00:45:11,369 --> 00:45:13,371
. إصغ إلّي

734
00:45:14,540 --> 00:45:16,174
... في الواقع أنا أدرك الأن

735
00:45:16,209 --> 00:45:19,078
بأنّ ليس لي حق أن أطلب
. منك فعل ذلك

736
00:45:19,113 --> 00:45:21,415
... لذا ما أريده

737
00:45:21,449 --> 00:45:22,749
... ( أنا , ( ميرا

738
00:45:22,785 --> 00:45:26,788
هو أن أجعل حياتي
. ليست عنك

739
00:45:28,058 --> 00:45:30,092
... أتعلم

740
00:45:30,127 --> 00:45:32,461
... قلت البارحة بأنّ والداي

741
00:45:32,496 --> 00:45:35,131
ينبغي عليهم تسليم مشروع الأحياء
... ( الفقيرة في ( مومباي

742
00:45:35,166 --> 00:45:37,867
لشخص آخر -
لم أكن أعنيك , ليس أنتِ -

743
00:45:37,902 --> 00:45:39,502
. ( حياتنا هنا , ( ميرا

744
00:45:41,239 --> 00:45:44,441
... حياتنا هي أينما أرسلت

745
00:45:44,477 --> 00:45:46,611
( عمان ) , ( بيروت ) , ( لندن )
... ( عدن )

746
00:45:46,645 --> 00:45:49,514
غالباً في أي لحظة , أنا أتطّلع
. إلى أكثر من ذلك

747
00:45:49,548 --> 00:45:51,750
... أريد أن أجعل حياتي

748
00:45:53,020 --> 00:45:55,387
... أريد أن أجعل حياتي

749
00:45:55,422 --> 00:45:56,488
. حول عاطفتي

750
00:45:56,524 --> 00:45:58,458
أريد أن أغرس جذوري في
... أي مكان

751
00:45:58,492 --> 00:46:00,360
. ( هذا ما أريده , ( سول

752
00:46:00,394 --> 00:46:04,330
هل يمكنني أن أحقّق أي شيء
مما قلتيه ؟

753
00:46:08,937 --> 00:46:11,706
هل ستجيب عليه ؟

754
00:46:21,753 --> 00:46:22,987
. ( ميرا )

755
00:46:23,021 --> 00:46:24,689
كيف كانت رحلتك ؟
. أهلاً بكِ في بلدك

756
00:46:24,724 --> 00:46:26,658
. لقد كانت رائعة

757
00:46:26,693 --> 00:46:28,093
. لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً

758
00:46:28,128 --> 00:46:29,328
... كيف حالكِ

759
00:46:29,363 --> 00:46:30,930
. ( كاري )

760
00:46:30,965 --> 00:46:33,234
أنا آسفة , لم أكن أريد
. أن أتطّفل

761
00:46:33,268 --> 00:46:35,769
لا عليكِ -
من المهم أن أتحدّث معك -

762
00:46:35,805 --> 00:46:37,906
... سررتُ بلقائك

763
00:46:37,940 --> 00:46:39,541
... و لكنّني لم أنم في الطائرة

764
00:46:39,575 --> 00:46:41,443
لذا سوف أخلد للنوم
. سامحيني

765
00:46:41,478 --> 00:46:43,613
سوف أراكِ قريباً
. سيكون ممتعاً

766
00:46:43,647 --> 00:46:45,281
. تصبحي على خير

767
00:46:50,288 --> 00:46:54,625
لا تقل بأنّي لم أحذّرك من هذا الشيء
. الذّي سينفجر في وجوهنا

768
00:46:57,965 --> 00:46:59,765
ما هذا بحق الجحيم ؟

769
00:46:59,799 --> 00:47:01,533
من سمح لـ ( برودي ) بالدّخول
عليه ؟

770
00:47:01,568 --> 00:47:02,734
من تعتقد , ( سول ) ؟

771
00:47:02,769 --> 00:47:04,803
. يا إلهي

772
00:47:04,838 --> 00:47:07,406
. نعم , لقد تفاجئتُ مثلك

773
00:47:07,440 --> 00:47:10,042
... ( لا بّد أن ( برودي

774
00:47:10,078 --> 00:47:12,113
. حجب لقطة ما  ثم أكمل تحقيقه

775
00:47:12,147 --> 00:47:13,781
... فقط للعلم

776
00:47:13,815 --> 00:47:15,483
( من الممكن الذي حصل هو أنّ ( حميد
... هرّب

777
00:47:15,519 --> 00:47:18,221
. شفرة الحلاقة داخل حذائه

778
00:47:18,255 --> 00:47:22,660
هراء , أقصد , ليس الأمر عن كيفيّة
... دخول ( برودي ) في الغرفة

779
00:47:22,695 --> 00:47:23,962
... لقد دبّر عمليّة الإنتحار

780
00:47:23,996 --> 00:47:25,296
. ( وثمّ حذّر د : ( فيصل

781
00:47:25,331 --> 00:47:28,000
و نحنُ , أنت و أنا , حدث
. هذا أمامنا

782
00:47:30,470 --> 00:47:32,972
كف عن التّخفي
... كف عن المشي في الظّل

783
00:47:33,007 --> 00:47:35,942
يجب أن نحكم السّيطرة قبل أن
... نعد عدد الضّحايا

784
00:47:35,977 --> 00:47:38,512
و نحاول أن نتحرّك إلى نقلة إستخباراتيّة
. ضخمة , لا تجزع

785
00:47:38,547 --> 00:47:40,514
لا تظّني بأنّي لم أفكّر
. في ذلك

786
00:47:40,549 --> 00:47:42,316
. إذن , دعنى نفعل شيئاً حياله

787
00:47:42,350 --> 00:47:43,817
. ( لأنّه لا شيء تغيّر , ( كاري

788
00:47:45,788 --> 00:47:48,455
ماذا تعني بـ لاشيء تغيّر ؟

789
00:47:48,490 --> 00:47:51,192
لم أرى ( برودي ) يعطي شيئاً
لـ ( حميد ) , هل رأيتِ  ؟

790
00:47:51,227 --> 00:47:53,762
. لا شفرة حلاقة ولا أي شيء

791
00:47:53,797 --> 00:47:55,831
رائع , أتعلم ؟
! أنت تغضب

792
00:47:55,867 --> 00:47:58,035
. أنا دائماً مستقلّة عنك

793
00:47:58,069 --> 00:48:00,304
. أنتِ تعدّيتِ الحدود

794
00:48:00,340 --> 00:48:02,942
هذا بيتي , إخرجي -
... سأذهب إلى المدير -

795
00:48:02,976 --> 00:48:04,610
بعد إذنك أو لا -
... خذي معكِ صناديق  -

796
00:48:04,645 --> 00:48:07,947
لأنّكِ ستحتاجينها عندما يقومون
. بتنظيف مكتبك

797
00:48:07,983 --> 00:48:12,786
ماذا حدث لـ ( سول بيرنسون بعد
... ( رحلته إلى ( كاراكورام
<font color="#ff8000">منطقة حدوديّة تقع بين الهند والصين وباكستان *</font>

798
00:48:12,821 --> 00:48:15,389
... هل الثّلاث شهور في السّجن الماليزي

799
00:48:15,424 --> 00:48:18,191
هل أضعفت ( عدي بن صدّام ) وهو
في أوج قوّته ؟

800
00:48:18,227 --> 00:48:21,362
منذ متى أصبحت حباناً , ( سول ) ؟

801
00:48:21,396 --> 00:48:24,665
. أعتقد بأنّه يجب عليكِ الرّحيل الأن

802
00:48:24,700 --> 00:48:26,134
. بكل سرور

803
00:48:26,168 --> 00:48:27,302
أتعلم ماذا ؟
... يمكنك البقاء

804
00:48:27,336 --> 00:48:29,204
. على هذه الحالة

805
00:49:20,334 --> 00:49:22,969
! ( كاري )  -
( آسفة , ( ماجي  -

806
00:49:23,003 --> 00:49:26,306
لا أعرف إلى أين أذهب -
يا إلهي , ماذا حدث ؟ -

807
00:49:26,342 --> 00:49:29,244
. أعتقد أنّي تركتُ وظيفتي

808
00:49:29,278 --> 00:49:31,279
ماذا ؟
. لا تكوني سخيفة

809
00:49:31,315 --> 00:49:33,649
لا , أنا جادّة , لقد أنتهيت
! أنتهيت

810
00:49:33,683 --> 00:49:37,319
لقد جئتُ إلى هنا -
حسناً , توقفي , توقفي -

811
00:49:37,355 --> 00:49:39,657
. توقفي

812
00:49:39,691 --> 00:49:42,726
... لقد كنتِ محقّة , أنت محقة بالفعل

813
00:49:42,762 --> 00:49:46,731
عندما أخبرتيني بأنّ عملي سوف يقضي علي يوماً ما -
إهدأي تنفّسي بعمق -

814
00:49:46,766 --> 00:49:48,666
. ( إهدأي ( كاري

815
00:49:48,702 --> 00:49:50,736
كاري ) , إهدأي تمام ؟ )

816
00:49:52,172 --> 00:49:55,140
هل يدري ( سول ) ؟ -
! ( سول ) -

817
00:49:55,175 --> 00:49:57,410
. كلاّ , ( سول ) هو جزء من الورطة

818
00:49:57,445 --> 00:49:59,179
. لطالما أخبرتيني بأنّه يساندكِ دوماً

819
00:49:59,214 --> 00:50:02,583
حسناً , أنا الأن وحدي , هذا
. أمرٌ مؤكّد

820
00:50:02,617 --> 00:50:05,019
هل تريدي أن
تعرفي الحقيقة ؟

821
00:50:06,622 --> 00:50:09,758
لقد أصبحت الأن وحيدة -
توقفي -

822
00:50:09,792 --> 00:50:11,960
كلانا يعلم بأنّكِ لن تتخّلي عن
أي شيء , تمام ؟

823
00:50:11,996 --> 00:50:13,763
... إنّه فقط لحظةٌ حرجة

824
00:50:13,797 --> 00:50:15,765
ليس أنتِ فقط , تمام ؟

825
00:50:15,799 --> 00:50:18,935
أنا أعرف أنّ هذه ليست من شيمكِ
... لذا

826
00:50:18,970 --> 00:50:20,704
. هذا ما سوف يحدث

827
00:50:20,739 --> 00:50:22,706
سوف تمسين هنا اللّيلة
تمام ؟

828
00:50:22,741 --> 00:50:25,643
. غرفة الضّيوف جاهزة الأن

829
00:50:25,677 --> 00:50:28,612
. الفتيات يتشّوقون لرؤيتكِ غداً

830
00:50:28,647 --> 00:50:30,315
نعم -
تمام ؟ -

831
00:50:30,349 --> 00:50:32,784
إسمعي , أنا لا أكترث اذا ما كان
... العالم أوشك على النهاية

832
00:50:32,818 --> 00:50:36,020
... سوف تمكثين هنا لفترة

833
00:50:36,056 --> 00:50:38,190
. كي تعدّلي مزاجكِ

834
00:50:38,225 --> 00:50:40,225
تمام ؟

835
00:50:47,869 --> 00:50:51,505
. عديني بأن تنامي إلى الصّباح

836
00:50:51,541 --> 00:50:52,841
. سأحاول

837
00:50:52,875 --> 00:50:54,209
. شكراً لكِ

838
00:50:55,578 --> 00:50:56,979
خالتي ( كاري ) ؟

839
00:50:57,013 --> 00:50:59,148
. مرحباً

840
00:50:59,182 --> 00:51:00,349
ما الأمر ؟

841
00:51:00,384 --> 00:51:01,918
. لا شيء , عزيزتي

842
00:51:01,953 --> 00:51:04,589
هل حدث شيئاً ما ؟
. لقد سمعناكِ تتحدّثين إلى أمي

843
00:51:04,623 --> 00:51:06,157
. كلاّ , يا فتيات , أنا بخير

844
00:51:06,192 --> 00:51:08,393
... لم لا تذهبون إلى النّوم

845
00:51:08,428 --> 00:51:11,430
و تدعون الخالة ( كاري ) تحصل
على الرّاحة , تمام ؟

846
00:51:11,464 --> 00:51:13,432
هل نستطيع النّوم هنا ؟

847
00:51:13,468 --> 00:51:15,936
أجل , أرجوكِ ؟

848
00:51:18,241 --> 00:51:20,208
أمتأكدين ؟
. أنا إيجابيّة

849
00:51:20,242 --> 00:51:21,709
. تفضّلوا

850
00:51:21,744 --> 00:51:23,277
. إلى هنا

851
00:51:23,312 --> 00:51:25,279
. سأنام هنا

852
00:51:27,150 --> 00:51:28,550
. حسناً

853
00:51:28,584 --> 00:51:30,251
. أحلامٌ سعيدة , يارفاق

854
00:51:45,138 --> 00:51:47,741
. لا , إبقى مكانك

855
00:51:47,776 --> 00:51:49,910
. إبقى

856
00:51:59,990 --> 00:52:03,158
أتعلم , لقد كنتُ أعني ما قلت عندما
. وعدتك بأنّ لا أفوّت الكاراتيه

857
00:52:04,495 --> 00:52:06,462
. لقد كنتُ أبله

858
00:52:06,497 --> 00:52:08,464
. أنا آسف

859
00:52:10,201 --> 00:52:11,835
هل تسامحني ؟

860
00:52:13,872 --> 00:52:16,641
. أنا أفتخر بك

861
00:52:17,677 --> 00:52:20,813
. حصلت على الحزام الأزرق الأن

862
00:52:20,848 --> 00:52:23,249
لقد حصلت عليه و أنا أعرف بأنّك
. سوف تفعلها

863
00:52:23,284 --> 00:52:26,119
أتدري لماذا ؟

864
00:52:26,154 --> 00:52:27,755
. لأنّك إبني

865
00:52:30,626 --> 00:52:33,494
لمن سندعي ؟

866
00:52:33,529 --> 00:52:36,364
... منذ أن كنت في الرابعة

867
00:52:36,399 --> 00:52:39,335
أنا و أمي كنّا ندعوا
. كل ليلة

868
00:52:39,370 --> 00:52:42,004
. بأنّ تكون على قيد الحياة

869
00:52:42,039 --> 00:52:44,107
. ثمّ ترجع للبيت سالماً ذات يوم

870
00:52:44,142 --> 00:52:46,310
و الأن ؟

871
00:52:47,746 --> 00:52:50,381
. سوف تكون على ما يرام

872
00:53:37,238 --> 00:53:38,771
خالتي ( كاري ) ؟

873
00:53:38,805 --> 00:53:40,940
. صـه , أخلدي للنوم

874
00:53:40,976 --> 00:53:43,844
أخلدي للنوم -
ماذا تفعلين ؟ -

875
00:53:43,879 --> 00:53:47,949
. لا شيء , فقط لا أستطيع النّوم

876
00:53:47,984 --> 00:53:51,187
هل أنتِ قلقة حيال الأشرار ؟

877
00:53:51,222 --> 00:53:54,892
أي أشرار , ( جوزي ) ؟

878
00:53:56,328 --> 00:53:59,264
أنتِ تعلمين , الشّخص الّذي
. فجّر في النّاس

879
00:54:00,968 --> 00:54:02,569
هل أنتِ قلقة ؟

880
00:54:02,604 --> 00:54:04,172
. قليلاً

881
00:54:05,241 --> 00:54:08,076
. نعم , وأنا أيضاً

882
00:54:08,111 --> 00:54:10,080
. لدي فكرة

883
00:54:10,114 --> 00:54:11,914
. تعالي إسكني عندنا

884
00:54:11,949 --> 00:54:13,717
. سوف نحميكِ

885
00:54:16,021 --> 00:54:18,156
كلاّ , عزيزتي , أتعلمين ؟

886
00:54:19,626 --> 00:54:21,794
. هذه مهنتي

887
00:54:25,968 --> 00:54:27,668
. حسناً

888
00:54:27,703 --> 00:54:29,704
. إخلدي للنّوم

889
00:54:47,590 --> 00:54:51,320
<font color="#ffff00">... تـرجـمـة
سـعـد الـخـالـدي</font>

890
00:54:53,215 --> 00:54:57,102
<FONT FACE="Times New Roman" SIZE="24" COLOR="#FF6600"> <i> M.S تعديل  </i> </font> 
