1
00:00:02,808 --> 00:00:05,682
<i>.القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة</i>

2
00:00:05,717 --> 00:00:08,518
<i>شنّتَ سلسلة من الغارات
.على المنشآت الإرهابية</i>

3
00:00:08,553 --> 00:00:10,517
<i>الرحلة رقم 103 تحطمت
.فى بلدة لوكربي</i>

4
00:00:10,551 --> 00:00:11,985
<i> .لقد قام بأعمال ارهابية</i>

5
00:00:12,020 --> 00:00:14,663
<i>فى أفريقيا ، أوروبا
. و الشرق الأوسط</i>

6
00:00:14,698 --> 00:00:17,267
<i>هذا لن يتوقف ، هذا
.العدوان ضد الكويت
</i>

7
00:00:17,301 --> 00:00:19,035
<i>.سعيه بلا رحمة للارهاب</i>

8
00:00:19,069 --> 00:00:20,675
<i>...لن نقوم بأي تمييز</i>

9
00:00:20,711 --> 00:00:22,183
<i>المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم</i>

10
00:00:22,218 --> 00:00:23,385
<i>اثناء تزودها بالوقود
.فى ميناء عدن</i>

11
00:00:23,419 --> 00:00:25,355
.لقد كان هذا عمل ارهابى

12
00:00:25,389 --> 00:00:27,861
.لقد كان ذلك عملا حقيراً و جباناً

13
00:00:27,897 --> 00:00:30,200
<i>الاغنية القادمة التى سنقوم
...بعزفها لكم
</i>

14
00:00:30,235 --> 00:00:31,370
.هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة

15
00:00:31,404 --> 00:00:33,975
.حتى يوقفه شىء ما

16
00:00:34,011 --> 00:00:36,814
<i>أنا فقط أقوم بالتأكد من
.أننا لن نتعرض للهجوم مرة آخرى</i>

17
00:00:36,848 --> 00:00:40,421
<i>اصطدام الطائرة
.ببرج التجارة العالمى</i>

18
00:00:41,792 --> 00:00:44,060
.الآلاف من الناس تجرى

19
00:00:44,094 --> 00:00:47,767
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

20
00:00:54,378 --> 00:00:56,847
<i>ما هذا الذى تفعله هنا؟</i>

21
00:00:56,881 --> 00:00:58,850
!يا إلهي

22
00:00:58,885 --> 00:01:00,853
<i>اللعنة ! لقد فاتني
.شىء ما من قبل</i>

23
00:01:00,887 --> 00:01:03,658
<i>أنا لن ادع.....لا استطيع
.ترك هذا يحدث مجدداً</i>

24
00:01:04,961 --> 00:01:07,096
<i>.لقد كان ذلك منذ عشر سنوات</i>

25
00:01:07,130 --> 00:01:08,798
<i>كلُ منّا فاته شىء
.ذلك اليوم</i>

26
00:01:08,833 --> 00:01:10,800
<i>.الجميع ليسوا أنا</i>

27
00:01:11,621 --> 00:01:19,621
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

28
00:01:20,980 --> 00:01:23,348
<i>: "سابقاً فى "أرض الوطن</i>

29
00:01:23,383 --> 00:01:26,518
هل تخبريني أن وكالة الاستخبارات
تعتقد أني اعمل لحساب القاعدة؟

30
00:01:26,552 --> 00:01:29,788
<i>أنا اعتقد أنكَ تعمل
.لحساب القاعدة
</i>

31
00:01:29,823 --> 00:01:31,457
."لقد أخطأنا بشأن "برودي

32
00:01:31,491 --> 00:01:33,660
<i>! انتظر</i>

33
00:01:33,695 --> 00:01:34,995
.لقد-لقد أخطأتُ

34
00:01:35,030 --> 00:01:37,031
عطلة نهاية هذا الأسبوع ، هذا الوقت
، الذي أمضيناه معاً

35
00:01:37,066 --> 00:01:39,202
. لقد كان حقيقياً

36
00:01:39,236 --> 00:01:41,572
. مهلاً ، كاري ، تباً لكِ

37
00:01:45,512 --> 00:01:47,814
ادعو كل يوم

38
00:01:47,848 --> 00:01:51,852
ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله
.من أجل عيسى

39
00:01:51,888 --> 00:01:53,422
.هذا عيسى ، ابنى

40
00:01:53,457 --> 00:01:55,191
.أريد تعليمه اللغة الأنجليزية

41
00:01:55,225 --> 00:01:58,261
يجب أن يكون البيت قوياً"
".ليبقيهم بأمان

42
00:01:58,296 --> 00:02:00,299
.هذا ممتاز حقاً

43
00:02:02,635 --> 00:02:05,238
<i>اصابَ -صاروخ طائرة بدون طيار- و دمرَ
جزء من مجمع</i>

44
00:02:05,274 --> 00:02:06,575
<i>.فى جبال شمال العراق
</i>

45
00:02:06,609 --> 00:02:08,043
<i> الصور التى تُذاع
</i>

46
00:02:08,077 --> 00:02:09,778
<i>لأجساد 83 طفلاً ميتاً</i>

47
00:02:09,812 --> 00:02:11,514
<i>،يُزعم أنهم قتلوا فى الغارة</i>

48
00:02:11,549 --> 00:02:14,586
<i>.نعتقد أنها مزيفة</i>

49
00:02:14,620 --> 00:02:16,555
قام الإرهابيون بتزيفها
.لأغراض دعائية

50
00:02:16,589 --> 00:02:18,257
...نائب الرئيس
والمُخطّط الرئيسي لغارات الطيران

51
00:02:18,292 --> 00:02:21,128
.التى قتلتَ عيسى الصغير

52
00:02:21,162 --> 00:02:24,198
.سيطلب منكَ الترشح لمنصب سياسي

53
00:02:24,233 --> 00:02:28,871
.إذا قبلتَ
ستكون هذه أشارة لأبو نزيز

54
00:02:28,905 --> 00:02:31,307
إنكَ ما زلت ملتزم
.بتنفيذ هذه الخطة

55
00:02:31,343 --> 00:02:32,943
."تعرفتْ "إيلين" للتو على "توم واكر

56
00:02:32,978 --> 00:02:34,945
<i>.هو الإرهابي</i>

57
00:02:34,980 --> 00:02:36,413
.توم ماتَ
.هذا ما قالوه لي

58
00:02:36,448 --> 00:02:40,984
يجب أن نجده قبل
.حدوث أي شيء

59
00:02:41,020 --> 00:02:44,489
واكر" ..يقابل رجل"
.للقيام ببعض الأعمال

60
00:02:44,524 --> 00:02:46,759
.إنه يقود سيارة لوحة أرقامها دبلوماسية

61
00:02:46,793 --> 00:02:50,429
<i>، ها هو على اليسار
.منزل الدبلوماسي السعودي
</i>

62
00:02:50,463 --> 00:02:53,299
"ماذا لو لم نحصل من السيد "زهراني
على أي شىء قريباً؟

63
00:02:53,334 --> 00:02:57,071
.سنجد طريقة ذكية لاستجوابه

64
00:03:10,622 --> 00:03:12,991
ماذا نعرف؟
.القليل حتى الآن

65
00:03:13,026 --> 00:03:14,493
<i> ، لكن فى مجال عملنا </i>

66
00:03:14,528 --> 00:03:16,862
<i>.أحياناً القليل يكون كافي</i>

67
00:03:16,897 --> 00:03:18,430
،"لدينا "منصور الزهراني

68
00:03:18,465 --> 00:03:19,799
،رجل دمث و هو السكرتير الثاني

69
00:03:19,834 --> 00:03:21,868
.للسفارة السعودية

70
00:03:21,903 --> 00:03:23,937
نراه هنا و هو ذاهب للعمل
.قبل ثلاثة أيام

71
00:03:23,971 --> 00:03:25,872
.قمنا بمراقبته على مدار الساعة

72
00:03:25,908 --> 00:03:28,609
قمنا بالتصنت على كل مكالمة
.أجراها الأسبوع الماضي

73
00:03:28,644 --> 00:03:30,844
،بحثنا فى حياته المهنية

74
00:03:30,879 --> 00:03:33,147
،حياته المالية
.حياته الشخصية

75
00:03:33,182 --> 00:03:36,552
.باختصار ، قمنا بقلب حياته رأساً على عقب

76
00:03:36,587 --> 00:03:38,187
.وجدنا نقطتين مثيرين للاهتمام

77
00:03:38,222 --> 00:03:39,856
...النقطة الأولى

78
00:03:39,891 --> 00:03:43,694
الزهراني يدين بأموال قيمتها
حوالى 750,000 دولاراً

79
00:03:43,729 --> 00:03:46,365
،بسبب استثمارت
.حتى أنا اعرف أنه يجب تجنبها

80
00:03:46,400 --> 00:03:47,500
...النقطة الثانية

81
00:03:47,535 --> 00:03:50,704
.الزهراني شاذ

82
00:03:50,738 --> 00:03:52,640
،لديه ثلاث زوجات

83
00:03:52,674 --> 00:03:53,808
.عشرة أطفال

84
00:03:53,843 --> 00:03:56,045
.إنه مسلم ورع و لديه ضمير حي

85
00:03:56,079 --> 00:03:57,179
كل يوم خميس يعتقد الجميع

86
00:03:57,214 --> 00:03:58,915
أنه يقوم بالركض فى
"حديقة "روك كريك

87
00:03:58,949 --> 00:04:01,919
بينما فى الحقيقة ، هو يقوم بزيارة
."حمام عام فى "دوبونت سيركل

88
00:04:04,357 --> 00:04:08,461
تمكنا من الدخول للمكان
.خلال أخر زيارة له

89
00:04:18,374 --> 00:04:21,376
،كما نرى
.إنه رجل شقي

90
00:04:25,115 --> 00:04:28,016
اعتقد أنه باستخدام هذه النقاط
سنحصل على ما نريد

91
00:04:28,052 --> 00:04:30,953
وهو أن يخبرنا هذا اللعين
"عن مكان "توم واكر

92
00:04:30,987 --> 00:04:32,788
وما هى المؤامرة التى
.يدبرها هو و أبو نزير

93
00:04:32,822 --> 00:04:34,756
<i>الزهراني يدين بمعظم أمواله</i>

94
00:04:34,792 --> 00:04:37,359
."لبنك أسهم خاص اسمه "ماركت سكيورتى

95
00:04:37,394 --> 00:04:39,394
،كما قلتَ ، ليس لدينا الكثير

96
00:04:39,429 --> 00:04:40,729
.ولكن بالتأكيد لدينا شيء ما

97
00:04:56,414 --> 00:04:58,648
وليام بريتشارد؟-
.هذا أنا-

98
00:05:01,419 --> 00:05:03,153
."اسمي "كاري ماتسون

99
00:05:03,188 --> 00:05:05,390
أنتِ حقاً جاسوسة؟

100
00:05:05,424 --> 00:05:07,425
.اه ، ضابطة استخبارات فى الحقيقية

101
00:05:07,460 --> 00:05:08,727
.هذا شيء مثير

102
00:05:08,762 --> 00:05:10,296
هل يمكنني اخبار زوجتي عن هذا؟

103
00:05:10,330 --> 00:05:13,733
.لا-
.أكثر أثارة-

104
00:05:13,767 --> 00:05:15,802
،كما ذكرتُ لكَ خلال اتصالي
نحنُ مهتمون

105
00:05:15,837 --> 00:05:18,172
..باحد عملائكَ
.منصور الزهراني

106
00:05:18,206 --> 00:05:20,274
.نعم ، استخرجتُ ملفه
.قمتُ بقراءته سريعاً

107
00:05:20,308 --> 00:05:23,477
ما رأيكَ فى أن تسبب له
بعض الألم؟

108
00:05:23,512 --> 00:05:25,179
،أفضل أن احصل على أموالي منه

109
00:05:25,214 --> 00:05:27,615
،ولكن أقل من ذلك
.إيذائه سيكون شيئاً مرضياً

110
00:05:27,649 --> 00:05:28,916
بماذا استطيع خدمتكِ؟

111
00:05:28,951 --> 00:05:31,752
.نود أن نستعير بنككَ

112
00:05:31,788 --> 00:05:33,688
أمتأكدة أنّي لا يمكنني اخبار زوجتي؟

113
00:06:45,803 --> 00:06:48,205
رقيب برودي؟-
.نعم-

114
00:06:48,239 --> 00:06:51,675
.يجب أن نتحقق من المنزل ، سيدي

115
00:06:51,710 --> 00:06:54,178
لماذا؟-
.نحنُ عملاء جهاز الخدمة السرية ، سيدى

116
00:07:05,792 --> 00:07:09,528
،رقيب برودي
.آسفون على التطفل

117
00:07:09,562 --> 00:07:11,429
الجميع فى حالة تأهب

118
00:07:11,464 --> 00:07:13,732
.بسبب صديقكَ القناص

119
00:07:13,768 --> 00:07:18,873
"يجب أن اسأل...هل "واكر
قناص جيد كما يقولوا؟

120
00:07:18,907 --> 00:07:21,275
.نعم ، هو كذلك

121
00:07:21,311 --> 00:07:22,945
.شيء سيئ بالنسبة لنا

122
00:07:24,481 --> 00:07:25,648
.غادروا الغرفة

123
00:07:28,252 --> 00:07:31,388
أنا معجب جداً
بطريقة تأقلمكَ

124
00:07:31,423 --> 00:07:33,290
.فى هذا العالم منذ عودتكَ

125
00:07:33,326 --> 00:07:35,259
.شكراً ، سيدي

126
00:07:35,294 --> 00:07:37,961
..."النائب "ريتشارد جونسون
هل تعرف أي شيء عنه؟

127
00:07:37,996 --> 00:07:40,464
.لقد شاهدتُ الأخبار

128
00:07:40,499 --> 00:07:42,567
ما هو رأيكَ بالترشح لمنصبه

129
00:07:42,601 --> 00:07:44,568
فى الانتخابات الخاصة المقبلة؟

130
00:07:44,602 --> 00:07:48,838
سيكون من دواعي سروري
العمل مع رجل

131
00:07:48,874 --> 00:07:51,408
قاتلَ فى الحرب على الإرهاب بالفعل

132
00:07:51,442 --> 00:07:53,109
،رجل عاشَ وسط الأعداء

133
00:07:53,144 --> 00:07:54,644
.و يمكنه فهمهم

134
00:07:57,849 --> 00:07:59,283
ما هو رأيكَ؟

135
00:07:59,317 --> 00:08:01,384
هل أنتَ مهتم؟

136
00:08:04,056 --> 00:08:06,357
.نعم

137
00:08:06,391 --> 00:08:08,759
.أنا مهتم

138
00:08:08,795 --> 00:08:10,295
.شيء جيد ، شيء جيد

139
00:08:12,398 --> 00:08:15,967
.يجب أن اتحدث لزوجتي أولاً

140
00:08:16,002 --> 00:08:16,969
هل يوجد مشكلة؟

141
00:08:17,003 --> 00:08:18,637
.لاكون صريح ، من الممكن أن يوجد

142
00:08:18,671 --> 00:08:22,173
.حسنا ، سنحتاج إليّها معنا
.فهى نصف القصة

143
00:08:22,208 --> 00:08:25,143
بطل حرب يعود لموطنه
بعد ثمان سنوات فى السجن

144
00:08:25,178 --> 00:08:27,212
.ليجد زوجته الجميلة و المحبة

145
00:08:27,246 --> 00:08:30,015
أنا متأكد من أنكَ ستتمكن
.من إقناعها

146
00:08:35,723 --> 00:08:37,224
.تحركوا

147
00:08:45,569 --> 00:08:47,971
.الزهراني لديه حصانة دبلوماسية

148
00:08:48,005 --> 00:08:51,008
،هذا لا يعني الكثير لكم هنا

149
00:08:51,043 --> 00:08:54,412
،ولكن فى وزارة الخارجية
.هذا يعني لنا مشكلة خطيرة

150
00:08:54,446 --> 00:08:55,913
.نحنُ لن نجره إلى تونس

151
00:08:55,948 --> 00:08:57,215
.أو نعذبه باستخدام محاكاة الغرق

152
00:08:57,250 --> 00:08:59,584
.سنكون مؤدبين جداً و في غاية اللطف

153
00:08:59,618 --> 00:09:01,720
سأسأله بعض الأسئلة فقط
.خلال وقت غدائه

154
00:09:01,754 --> 00:09:04,689
من المفترض ألا تقوم وكالة الاستخبارات
.بأي عمليات على الأراضى الأمريكية

155
00:09:04,724 --> 00:09:07,726
.هذا ضد ميثاقكم
.هذا عمل المباحث الفيدرالية

156
00:09:07,760 --> 00:09:11,363
الزهراني يدير خلية إرهابية
.من داخل السفارة السعودية

157
00:09:11,398 --> 00:09:14,166
هو و "توم واكر" يخططوا لهجوم
.على الولايات المتحدة

158
00:09:14,201 --> 00:09:15,568
.اللعنة على هذا الميثاق

159
00:09:15,602 --> 00:09:18,004
.هو لا يعني هذا-
.بلى ، اعني-

160
00:09:18,040 --> 00:09:20,775
أنتَ لا تعرف حتى
.إذا كان هذا سيجدي نفعاً

161
00:09:20,810 --> 00:09:22,277
...ستقوموا بالأمساك بالرجل

162
00:09:22,311 --> 00:09:23,879
.أغواء-
ستقوموا بأغواء الرجل-

163
00:09:23,915 --> 00:09:25,548
للدخول للبنك ، ثم ماذا؟

164
00:09:25,583 --> 00:09:26,850
.ربما لديكم ساعتين

165
00:09:26,884 --> 00:09:28,518
.سيكون لدينا ساعتين في البنك

166
00:09:28,552 --> 00:09:29,886
لديكم بالكاد ساعتين

167
00:09:29,921 --> 00:09:32,090
قبل أن تشعر السفارة السعودية
.بغيابه

168
00:09:32,124 --> 00:09:34,125
ماذا لو لم يخبركم بأي شيء؟

169
00:09:34,159 --> 00:09:36,527
كون المرء شاذ جنسيا فى السعودية
.مثل كونه ضد المسيح هنا

170
00:09:36,563 --> 00:09:39,565
أنا مدرك لاختلافتنا الثقافية
.مع المملكة السعودية

171
00:09:39,599 --> 00:09:42,101
لو لم يخبرنا بشيء سنقوم بفضحه

172
00:09:42,135 --> 00:09:44,270
.سيخسر كل شيء لديه الآن

173
00:09:44,305 --> 00:09:47,208
.اعني كل شيء-
.لا اجد أي سبب مقنع لعدم فعل هذا-

174
00:09:47,242 --> 00:09:50,744
ألم تكن تسمعني؟
.لقد اعطيتكَ للتو عشرة أسباب مقنعة

175
00:09:50,780 --> 00:09:53,548
.ساخبر وزير الخارجية بهذا الأمر ، دايفيد

176
00:09:53,582 --> 00:09:57,886
.وسالحق كل اعتراضاتي على هذا الطلب اللعين

177
00:09:57,921 --> 00:09:59,723
.كما تشاء

178
00:10:03,028 --> 00:10:05,163
.كاري ، أريدكِ أن تجري هذا الاستجواب

179
00:10:05,198 --> 00:10:08,134
ألا يجب أن يقوم "سول" بهذا؟

180
00:10:08,168 --> 00:10:10,503
الزهراني سيكون فى غاية الاحراج
.لو كان المحقق امرأة

181
00:10:10,537 --> 00:10:13,106
.سيعطينا هذا بعض الأفضلية-
.دايفيد على حق-

182
00:10:18,547 --> 00:10:20,949
"كل شيء نعرفه عن "الزهراني
.موجود هنا

183
00:10:20,983 --> 00:10:23,284
هل أنتَ موافق فعلاً على
قيامي بهذا الاستجواب؟

184
00:10:23,318 --> 00:10:26,754
.أنتِ الشخص المناسب للقيام بهذا

185
00:10:26,789 --> 00:10:28,657
سول؟

186
00:10:30,693 --> 00:10:32,294
.أنا بخير

187
00:10:35,032 --> 00:10:39,035
أتتذكر ما قلته لى حول الحصول
على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟

188
00:10:39,070 --> 00:10:40,704
ماذا؟

189
00:10:40,738 --> 00:10:42,706
كنتَ تحاول العثور على
،ما يجعلهم بشر

190
00:10:42,740 --> 00:10:45,642
.لا ما يجعلهم إرهابين

191
00:10:45,678 --> 00:10:48,680
.تبدو نصيحة جيدة

192
00:10:49,982 --> 00:10:52,217
.من الأفضل المضي قدماً

193
00:11:17,847 --> 00:11:21,216
.ياللمسيح ، لقد اخفتني-
.آسف-

194
00:11:21,251 --> 00:11:23,085
هل وصلَ الاطفال إلى المدرسة بخير؟

195
00:11:23,120 --> 00:11:25,087
.نعم ، بشكواهم المتكررة

196
00:11:25,122 --> 00:11:28,591
كريس" مقتنع بأنه أسوأ رياضي"
،فى الصف الثامن كله

197
00:11:28,626 --> 00:11:30,593
و "دانا" مقتنعة أنها سحاقية

198
00:11:30,628 --> 00:11:32,929
.لأن الأولاد يثيروا اشمئزازها

199
00:11:36,769 --> 00:11:38,170
ماذا يجري؟

200
00:11:38,204 --> 00:11:42,274
.بينما كنتِ فى الخارج ، جائني زائر

201
00:11:42,309 --> 00:11:44,044
منْ؟

202
00:11:44,078 --> 00:11:47,715
.نائب رئيس الولايات المتحدة

203
00:11:47,750 --> 00:11:50,385
في منزلنا؟
.إنه فى حالة فوضى

204
00:11:50,419 --> 00:11:52,087
.اشك أنه لاحظ هذا

205
00:11:52,121 --> 00:11:54,089
ماذا أرادَ؟

206
00:11:54,124 --> 00:11:56,259
أتتذكري النائب "جونسون"؟

207
00:11:56,293 --> 00:11:59,362
هذا اللقيط الذي شاهدناه
على التلفاز فى منزل "جاينز"؟

208
00:11:59,396 --> 00:12:02,732
سيستقيل  ، ويريدوا
.مني الترشح لمنصبه

209
00:12:02,767 --> 00:12:04,734
.كنتُ اشك فى هذا

210
00:12:04,769 --> 00:12:06,303
لقد رفضتَ ، صحيح؟

211
00:12:06,337 --> 00:12:08,304
حسناً ، لقد قلتُ إني ساتحدث
.معكِ أولاً

212
00:12:08,340 --> 00:12:09,640
هل تنوي حقاً قبول هذا؟

213
00:12:09,674 --> 00:12:10,908
.لا يمكن أن تكون جاداً

214
00:12:10,942 --> 00:12:12,776
حسناً ، ماذا سافعل غير ذلك؟

215
00:12:12,810 --> 00:12:15,112
هل ابقى فى الفيلق
واعود إلى العراق؟

216
00:12:15,148 --> 00:12:16,915
.برودي ، بدأتَ حياتنا بالعودة للمسار الصحيح للتو

217
00:12:16,950 --> 00:12:18,784
<i>.وبدأ زواجنا بالعودة للمسار الصحيح للتو</i>

218
00:12:18,819 --> 00:12:21,420
وأنتَ تريد أن تعمل فى السياسة؟
.ستكون غائب دائماً

219
00:12:21,456 --> 00:12:23,491
.سيكون الأمر مثل رحيلكَ مرة آخرى

220
00:12:23,525 --> 00:12:25,159
.سأوفر وقتاً كثيراً لكِ و للاطفال

221
00:12:25,193 --> 00:12:26,894
.لا . قطعاً لا

222
00:12:26,928 --> 00:12:28,162
.لا يمكنكَ فعل هذا

223
00:12:29,666 --> 00:12:31,467
.اعتقد أني سأحدث فرقاً

224
00:12:31,501 --> 00:12:34,070
هل تريد أن تُجر عائلتنا إلى الوحل

225
00:12:34,104 --> 00:12:37,306
بواسطة كل صحيفة و قناة أخبار فى البلد؟

226
00:12:37,342 --> 00:12:38,942
.لإن هذا ما سيحدث
سيقوموا بالبحث عن

227
00:12:38,977 --> 00:12:41,011
.عن الأسرار حتى يجدوها
.أنتِ لا تعلمي هذا

228
00:12:41,045 --> 00:12:42,279
أنا و مايك

229
00:12:42,314 --> 00:12:44,615
.أنتَ و سيدة الاستخبارات التي ضاجعتها

230
00:12:51,657 --> 00:12:53,691
.لا تكن ساذجاً

231
00:12:53,725 --> 00:12:57,629
،كل هذا سينكشف
.بكامل تفاصيله المقيتة

232
00:13:00,534 --> 00:13:02,836
.يجب أن اغير ملابسي
يبدوا أني أصبحتُ

233
00:13:02,872 --> 00:13:06,007
مثل واحدة من تلك النساء اللاتي
.يأخذن أولادهم للمدرسة بملابس النوم

234
00:13:14,019 --> 00:13:15,386
.الزوجات

235
00:13:15,420 --> 00:13:19,022
.ثلاثة...زهراء ، هاله و ياسمين

236
00:13:19,058 --> 00:13:21,126
قابلَ زهراء حينما كانوا
.في سن الخامسة عشر

237
00:13:21,160 --> 00:13:22,827
.زواج تقليدي ، بالطبع

238
00:13:22,861 --> 00:13:26,331
...انجبَ منها أول خمسة أبناء له

239
00:13:29,170 --> 00:13:31,505
...فريد ، صهيل

240
00:13:31,540 --> 00:13:33,241
، جميلة

241
00:13:33,276 --> 00:13:34,409
.هدى و وديع

242
00:13:34,443 --> 00:13:35,676
كيف يمكن لشخص ما

243
00:13:35,711 --> 00:13:36,911
أن يكون سنه 15 عام و يتزوج؟

244
00:13:36,946 --> 00:13:38,514
ما الذى يمكن لشخص سنه 15 عام

245
00:13:38,548 --> 00:13:41,016
،أن يعرفه عن تعقيدات العلاقات بين البشر

246
00:13:41,051 --> 00:13:42,984
وعن رعاية عائلة؟

247
00:13:43,019 --> 00:13:44,486
.أكثر مما تعرف أنتَ

248
00:13:44,521 --> 00:13:45,555
...اوه

249
00:13:51,696 --> 00:13:53,530
.ماتسون" تتحدث"

250
00:13:53,564 --> 00:13:56,199
.مرحبا ،إنه أنا ، برودي

251
00:13:57,435 --> 00:13:59,169
أأنتِ بالمنزل؟

252
00:13:59,203 --> 00:14:00,570
.نعم ،أنا بالمنزل

253
00:14:00,604 --> 00:14:02,138
أريد أن أراكِ

254
00:14:03,573 --> 00:14:05,574
لماذا؟

255
00:14:05,610 --> 00:14:07,843
.أمر شخصي

256
00:14:07,878 --> 00:14:10,079
حسناً ، متى؟

257
00:14:10,113 --> 00:14:11,314
.الآن

258
00:14:12,950 --> 00:14:16,620
.لا استطيع
ماذا عن غداً مساءاً؟

259
00:14:16,654 --> 00:14:19,423
لماذا لا نلتقي الليلة؟-
.أنا اعمل-

260
00:14:19,459 --> 00:14:21,560
.نعم ، إنها تعمل

261
00:14:21,595 --> 00:14:22,928
منْ هذا؟

262
00:14:22,963 --> 00:14:26,766
اوه، لا أحد
.هو جار لي

263
00:14:26,801 --> 00:14:29,637
أأنتِ متاكدة أنه لا يمكننا اللقاء الليلة؟

264
00:14:29,671 --> 00:14:33,041
.نعم ، متأكدة. آسفة

265
00:14:33,077 --> 00:14:35,812
حسنا ، غداً
متى و أين؟

266
00:14:35,846 --> 00:14:38,648
.يمكننا الذهاب إلى تلك الحانة

267
00:14:38,683 --> 00:14:41,252
لماذا لا أتي إلى منزلكِ؟

268
00:14:41,286 --> 00:14:45,623
اوه...موافقة .بالطبع

269
00:14:45,658 --> 00:14:49,094
7:00؟
.سأرسل لكَ العنوان

270
00:14:49,129 --> 00:14:51,797
.حسنا ، عظيم
.أراكِ لاحقا

271
00:14:53,935 --> 00:14:55,969
ألديكِ موعد عاطفي؟

272
00:14:57,272 --> 00:14:59,807
.بالكاد

273
00:14:59,842 --> 00:15:01,643
إذن ، هل ترسلي عنوانكِ إلى سبّاك؟

274
00:15:01,678 --> 00:15:03,612
ليس من شأنكَ

275
00:15:03,647 --> 00:15:06,815
.منْ أرسل له عنواني

276
00:15:06,851 --> 00:15:08,919
أتعتقد أن ما لدينا كافي؟

277
00:15:08,953 --> 00:15:11,588
أتعتقد أن الزهراني سيتحدث؟

278
00:15:11,623 --> 00:15:13,590
،حسنا ، أنتِ تعرفي مثلي تماما

279
00:15:13,626 --> 00:15:16,361
،هناك أشخاص ينحنوا و يطلبوا الرحمة

280
00:15:16,395 --> 00:15:19,364
وهناك نوع آخر يصبح بطلاً

281
00:15:19,398 --> 00:15:21,066
.ومستعد للموت من أجل ما يفعل

282
00:15:46,196 --> 00:15:49,165
.لقد وصلَ

283
00:15:54,439 --> 00:15:56,340
أأنتِ بخير؟

284
00:15:56,374 --> 00:15:59,310
.انظري إليّ ، من فضلكِ

285
00:15:59,344 --> 00:16:01,812
.أنا بخير

286
00:16:01,848 --> 00:16:04,816
.جيد
.من الجيد أنكِ بخير

287
00:16:04,851 --> 00:16:07,552
.الجيد هو شيء جيد

288
00:16:10,124 --> 00:16:11,657
.كاري

289
00:16:15,196 --> 00:16:17,464
.انزعي احشاء هذا اللعين

290
00:16:43,230 --> 00:16:45,466
.مرحبا-
.مرحبا-

291
00:16:45,500 --> 00:16:47,935
.اخبروني أني ساجدكَ هنا

292
00:16:47,970 --> 00:16:50,305
هل تتمرن على التصويب أثناء القفز؟

293
00:16:50,340 --> 00:16:52,475
.شيء كهذا

294
00:16:54,345 --> 00:16:57,713
كيف حال فككَ؟-
.بخير-

295
00:16:57,749 --> 00:17:01,685
.أنا آسف ،يا رجل
.لقد تخطيت حدودي

296
00:17:03,355 --> 00:17:07,225
.لا . كنتُ استحق هذا

297
00:17:12,132 --> 00:17:14,399
ماذا تريد ، برودي؟

298
00:17:16,169 --> 00:17:21,105
أقول لكَ ، يا رجل ،العودة للوطن
.شيء قاسي

299
00:17:21,141 --> 00:17:23,475
.أنا منصت-
أنا اقوم بالاستعراض مثل الجندي الدمية-

300
00:17:23,510 --> 00:17:25,378
.أو جالس فى المنزل لا افعل شيء

301
00:17:26,679 --> 00:17:28,413
.أريد أن اكون فى الخدمة

302
00:17:28,448 --> 00:17:30,148
.أريد أن افعل شيئا مهما

303
00:17:32,385 --> 00:17:35,454
.نائب الرئيس "والدن" طلبَ مني الترشح لمجلس النواب

304
00:17:35,489 --> 00:17:39,525
هل أنتَ جاد؟-
.نعم-

305
00:17:39,560 --> 00:17:41,929
.جيس" لا تريد مني فعل هذا"

306
00:17:41,963 --> 00:17:45,799
.لقد استخدمتَ حق الفيتو-
لماذا؟-
"حق الفيتو : هو حق النقض الذي تستخدمه الدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن"

307
00:17:45,835 --> 00:17:48,704
.اعتقد أنها خائفة من التواجد فى محط الأنظار

308
00:17:56,180 --> 00:17:57,447
أتريد فعل هذا؟

309
00:17:57,482 --> 00:18:00,551
.لابد أن افعل شيئاً ما

310
00:18:00,586 --> 00:18:06,658
.إما هذا أو سيتم سحبي للعراق مجدداً
"يقصد عقلياً و نفسياً"

311
00:18:06,693 --> 00:18:10,162
.هذا يدمر عائلتي

312
00:18:10,197 --> 00:18:13,466
.اعاني من تقلب فى المزاج

313
00:18:13,501 --> 00:18:16,069
.ليس من الممتع التواجد بجواري

314
00:18:20,742 --> 00:18:23,244
...مهلا ،مايكي ، أنتَ و

315
00:18:25,582 --> 00:18:27,249
...أنتَ و جيسيكا

316
00:18:29,886 --> 00:18:33,355
.لم تفعلوا أي شيء خاطئ

317
00:18:36,860 --> 00:18:40,963
.ولا يمكنني لومكَ من أجل ما حدثَ

318
00:18:43,301 --> 00:18:45,736
.لقد اعتقدتَ أني متُ

319
00:18:45,771 --> 00:18:48,639
.واعلم أنكم اقتربتم من بعض

320
00:18:51,910 --> 00:18:56,280
ومتأكد أنه كان من الصعب عليكم
.الافتراق عن بعض

321
00:18:58,550 --> 00:19:01,518
وهذا الوضع برمته

322
00:19:01,553 --> 00:19:03,454
.في غاية السوء

323
00:19:09,161 --> 00:19:12,930
.تحدث إلى جيسيكا

324
00:19:12,964 --> 00:19:16,067
.اخبرها أن هذا الأمر يعني الكثير لي

325
00:19:16,102 --> 00:19:18,537
.يجب أن اجمع شمل عائلتي مجدداً

326
00:19:23,745 --> 00:19:27,815
.و...هى ستوافق على رأيكَ

327
00:19:38,196 --> 00:19:41,297
.شكراً

328
00:19:50,642 --> 00:19:52,943
.مهلا ، هناك شيء آخر

329
00:19:55,281 --> 00:19:58,349
.لقد قمتَ برعاية أولادي

330
00:19:58,383 --> 00:20:01,587
.ساكون دائماً ممتن لكَ

331
00:20:23,915 --> 00:20:26,016
.من هذا الطريق
.سنقوم بتسوية كل شيء

332
00:20:26,050 --> 00:20:28,618
منصور الزهراني ، احب ان اقدمكَ

333
00:20:28,652 --> 00:20:30,386
"إلى "ايلي سوديك
"و "كارول سويتزر

334
00:20:30,421 --> 00:20:32,222
.كبار موظفي القروض

335
00:20:32,256 --> 00:20:34,891
سيقوموا بتوضيح تفاصيل
.إعادة هيكلة ديونكَ

336
00:20:34,925 --> 00:20:36,159
.ساترككَ لهم

337
00:20:36,194 --> 00:20:37,561
.ساكون فى الجوار إذا كنتم بحاجة لي

338
00:20:40,065 --> 00:20:42,199
.الأمن

339
00:20:42,234 --> 00:20:43,968
.إنه ضرورة حتمية هذه الأيام

340
00:20:44,003 --> 00:20:46,371
أمن لماذا؟

341
00:20:46,405 --> 00:20:48,139
.ليس الأمر كأنكم ستعطوني نقود

342
00:20:48,173 --> 00:20:49,841
.من فضلكَ اجلس
.دعونا نبدأ

343
00:20:49,876 --> 00:20:51,243
.لدينا بعض الأسئلة لكَ

344
00:20:51,277 --> 00:20:53,546
.ليس لدينا الكثير من الوقت

345
00:20:53,580 --> 00:20:56,749
يجب أن تعود للسفارة
.بنهاية ساعة الغداء

346
00:20:56,785 --> 00:20:59,419
.أنتم لستوا موظفي قروض
منْ أنتم؟

347
00:21:01,689 --> 00:21:05,025
.أريد المغادرة الآن-
.اخشى أنه لا يمكننا السماح بذلك-

348
00:21:06,696 --> 00:21:08,230
أنتم من وكالة الاستخبارات؟

349
00:21:08,264 --> 00:21:10,031
المباحث الفيدرالية؟

350
00:21:10,066 --> 00:21:11,667
،كائنا من كنتم
.لا يمكنكم احتجازي

351
00:21:11,702 --> 00:21:13,502
.أنا دبلوماسي سعودي

352
00:21:13,537 --> 00:21:16,906
.لدي حصانة دبلوماسية
.أتعلم ما سافعل

353
00:21:16,941 --> 00:21:18,709
ساتصل بالسفارة
.حالاً

354
00:21:20,946 --> 00:21:22,913
.هذا فعل مهين
.أنا لن اسمح بذلك

355
00:21:22,948 --> 00:21:25,283
السفير السعودي سيذهب مباشرة
.إلى البيت الأبيض

356
00:21:25,318 --> 00:21:27,452
.وستفقدوا أنتم الاثنين وظائفكم

357
00:21:27,487 --> 00:21:29,888
لماذا لا تلقي نظرة على
.هذه الصور

358
00:21:29,922 --> 00:21:32,491
.ثم بعدها يمكنكَ الاتصال بمنْ تريد

359
00:21:58,523 --> 00:22:00,624
.تفضل

360
00:22:04,295 --> 00:22:07,764
.أنا لن اخون دولتي

361
00:22:07,800 --> 00:22:09,667
.بالطبع لا

362
00:22:09,702 --> 00:22:11,636
.اجلس من فضلكَ

363
00:22:23,785 --> 00:22:27,588
.أنتَ تدين ل"ماركت سكيورتي"بمبلغ 750,000 دولاراً

364
00:22:27,623 --> 00:22:30,525
راتبكَ فى السفارة السعودية

365
00:22:30,559 --> 00:22:32,594
.هو 170,000 دولاراً فى العام

366
00:22:32,629 --> 00:22:34,864
.لقد بعتَ كل أسهمك خلال الثلاثة أعوام الماضية

367
00:22:34,898 --> 00:22:36,332
.ليس لديكَ أي مدخرات

368
00:22:36,366 --> 00:22:39,101
.ليس لديكَ أي ممتلكات عقارية

369
00:22:39,136 --> 00:22:40,770
هل هذا ملخص عادل؟

370
00:22:40,805 --> 00:22:43,273
ما هو مغزاكِ؟

371
00:22:43,308 --> 00:22:46,710
.أنتَ تنفق أكثر مما تجني

372
00:22:46,745 --> 00:22:48,680
.بصورة ملحوظة-
أهذه جريمة؟-

373
00:22:48,714 --> 00:22:50,716
.لا ، ليست فى حد ذاتها

374
00:22:50,750 --> 00:22:52,450
ولكن من الغريب ملاحظة

375
00:22:52,485 --> 00:22:56,355
أنكَ بطريقة ما تلبي
.كل ألتزامتكَ المالية

376
00:23:00,763 --> 00:23:02,998
ماذا يوجد فى "جنيف"؟
"جنيف : عاصمة سويسرا"

377
00:23:04,500 --> 00:23:07,637
.ساعات الوقواق-
لماذا سافرتَ هناك -

378
00:23:07,672 --> 00:23:10,307
ست مرات خلال العام الماضي؟

379
00:23:10,342 --> 00:23:13,577
.للقيام بأعمال من أجل حكومتي

380
00:23:13,613 --> 00:23:15,013
حسنا ، أصدقائنا فى سويسرا

381
00:23:15,047 --> 00:23:17,849
،اعلمونا أنه فى صباح السبت الماضي

382
00:23:17,884 --> 00:23:20,151
تناولتَ الإفطار
"فى فندق"بو ريفاج

383
00:23:20,186 --> 00:23:22,420
."مع رجل اسمه "فراز سبّاق

384
00:23:22,455 --> 00:23:25,857
.سلمكَ هذا الرجل مغلف

385
00:23:25,896 --> 00:23:27,866
ثم أخدتَ هذا المغلف

386
00:23:27,894 --> 00:23:30,829
"إلى بنك "ليو كلاردن
"الذي يقع فى شارع "فرانسوا فرسونكس

387
00:23:30,863 --> 00:23:33,432
بعد مضي 20 دقيقة قمتَ
"بمغادرة بنك "ليو كلاردن

388
00:23:33,466 --> 00:23:35,234
.بدون المغلف

389
00:23:35,270 --> 00:23:38,004
يجب أن تعلم أن المسئولون فى سويسرا
"كانوا يراقبون "سبّاق

390
00:23:38,039 --> 00:23:40,274
.وبعد ذلك أنتَ بالطبع

391
00:23:40,309 --> 00:23:42,844
.لإنه ساعي موثوق به لأبو نزيز

392
00:23:42,879 --> 00:23:46,616
.أنا لا أعرف أبو نزير

393
00:23:46,650 --> 00:23:50,254
،"أبو نزير يعطي الأموال إلى "سبّاق
،ثم "سبّاق" يسلمكَ الأموال

394
00:23:50,289 --> 00:23:52,357
ثم تقوم بإيداع الأموال
.فى بنك سويسري

395
00:23:52,391 --> 00:23:55,860
.وتستخدمها لدفع فواتيركَ

396
00:23:55,896 --> 00:23:58,897
لماذا تفقد كل شيء من أجل
قضية لا تؤمن بها حتى؟

397
00:23:58,932 --> 00:24:00,932
.أنتَ بالطبع لست شخص متشدد

398
00:24:00,967 --> 00:24:04,602
.أنتَ لا تؤمن بالإسلام الأصولى
.أنتَ تحب الغرب

399
00:24:04,637 --> 00:24:07,472
.لا مزيد من الأسئلة

400
00:24:07,506 --> 00:24:08,773
انتهيتُ من الحديث
.مع كلاكما

401
00:24:08,808 --> 00:24:10,476
هل تريد مني أن ارسل

402
00:24:10,510 --> 00:24:12,077
،هذه الصور لزوجاتكَ

403
00:24:12,111 --> 00:24:14,046
،لأطفالكَ ، لوالديكَ

404
00:24:14,080 --> 00:24:16,115
لسفيركَ؟

405
00:24:25,628 --> 00:24:27,729
.افعلي ذلك

406
00:24:27,764 --> 00:24:30,399
.اخبري كل منْ تريدي
.اخبريهم كلهم ، أنا لا اهتم

407
00:24:30,434 --> 00:24:33,737
...أنا شاذ و احب هذا

408
00:24:35,607 --> 00:24:37,908
.زوجاتي يعرفن بالفعل

409
00:24:37,943 --> 00:24:39,110
.ولا يهتموا

410
00:24:39,144 --> 00:24:41,512
إنهم يحبونني
تباً لهذا ، افهمتي؟

411
00:24:41,546 --> 00:24:43,179
.و سحقاً لكم

412
00:24:43,215 --> 00:24:45,282
اذيعي الأمر على قناة سى ان ان

413
00:24:45,317 --> 00:24:46,984
.ساعترف بكل شيء

414
00:24:50,689 --> 00:24:53,990
.الآن أريد العودة إلى السفارة

415
00:24:57,296 --> 00:24:59,197
! اجلس مكانكَ
! أنا لم انتهي

416
00:24:59,231 --> 00:25:01,833
بلى ، اعتقد أنكِ انتهيتي-
...سيد الزهراني ، أريد أن اذكركَ-

417
00:25:01,867 --> 00:25:04,902
أنتَ تحب أبناءكََ كثيرا ، أليس كذلك؟

418
00:25:17,988 --> 00:25:19,822
هل لديكَ ابن مفضل؟

419
00:25:19,856 --> 00:25:22,058
.لا ، بالطبع لا

420
00:25:23,260 --> 00:25:25,295
"اعتقد أن "جانين

421
00:25:25,330 --> 00:25:27,065
.هى المفضلة لديكَ

422
00:25:27,099 --> 00:25:30,202
،هى فتاة لافتة للغاية

423
00:25:30,236 --> 00:25:32,871
.ولكن كل أبنائي رائعون كذلك

424
00:25:32,906 --> 00:25:35,074
لا أحد من أبناءكََ الآخرين
"طالباً فى جامعة "ييل

425
00:25:35,108 --> 00:25:37,711
.و متخصص فى الفلسفة السياسية

426
00:25:37,745 --> 00:25:40,814
لا أحد من أبناءكََ الآخرين
.حصل على وسام استحقاق الدولة

427
00:25:40,849 --> 00:25:44,652
لم يقضي أحد من أبناءكََ   الآخرين يومين
كاملين معكَ

428
00:25:44,687 --> 00:25:48,891
فى معرض "فيليبس" ، وأنتم تنظروا بسعادة,
.إلى صور الرسامين الانطباعيين المحبوبة لديكَ

429
00:25:48,925 --> 00:25:50,926
.سنقوم بترحيلها

430
00:25:50,960 --> 00:25:55,364
وسنحرص على ألا تكون
،موضع ترحيب في انجلترا

431
00:25:55,399 --> 00:25:56,866
أو ألمانيا ، فرنسا

432
00:25:56,900 --> 00:26:00,336
أو إيطاليا، أو حتى
.جميع الدول الاسكندنافية

433
00:26:00,371 --> 00:26:02,706
سنحرص على أن لا يكون لديها الخيار

434
00:26:02,740 --> 00:26:05,275
إلا الرجوع إلى المملكة العربية السعودية

435
00:26:05,311 --> 00:26:09,648
.ليزيد وزنها و ترتدي البرقع لبقية حياتها البائسة

436
00:26:33,276 --> 00:26:36,244
ماذا تفعل لأبو نزير

437
00:26:36,278 --> 00:26:39,481
في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟

438
00:26:39,515 --> 00:26:41,249
ماذا تفعل لأبو نزير

439
00:26:41,284 --> 00:26:45,386
في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟

440
00:26:45,421 --> 00:26:48,056
.ابقي أذنّي مفتوحة

441
00:26:48,091 --> 00:26:50,492
.اخبره فيما تفكر الحكومة السعودية

442
00:26:50,526 --> 00:26:52,127
.معلومات عامة

443
00:26:52,161 --> 00:26:54,762
لقد قابلتَ "توم واكر" على
الأقل ثلاث مرات

444
00:26:54,797 --> 00:26:57,432
فى مسجد"مونت أولفيت" الأسبوع
الماضى ، صحيح؟

445
00:26:57,467 --> 00:27:00,769
.نعم

446
00:27:00,804 --> 00:27:03,907
هل "توم واكر" يعمل لحساب أبو نزير؟

447
00:27:03,941 --> 00:27:05,475
.نعم

448
00:27:05,509 --> 00:27:07,477
هل كان ينوي قتل الرئيس

449
00:27:07,512 --> 00:27:09,680
من على سطح منزل بالقرب من
مطار "رونالد ريجان"؟

450
00:27:09,714 --> 00:27:13,584
.لا اعرف أي شيء عن هذا

451
00:27:13,618 --> 00:27:15,019
أين "توم واكر" الآن؟

452
00:27:15,054 --> 00:27:17,690
.إنه مختبئ-
أين؟-

453
00:27:17,724 --> 00:27:19,425
.لا اعرف

454
00:27:19,460 --> 00:27:21,461
ما هى مهمته الحالية؟-
.لا اعرف-

455
00:27:21,496 --> 00:27:22,830
متى ستعرف؟

456
00:27:22,864 --> 00:27:24,665
.عندما يقرر أبو نزير اخباري

457
00:27:24,700 --> 00:27:29,304
ما هى الطريقة التي تعقد
بها اجتماع مع "واكر"؟

458
00:27:38,349 --> 00:27:42,652
اضعَ رسمة "قلب أحمر" رسمها طفلي

459
00:27:42,688 --> 00:27:45,122
.على نافذة غرفة المعيشة

460
00:27:45,157 --> 00:27:48,626
متى يحدث الاجتماع؟

461
00:27:48,661 --> 00:27:51,163
.اليوم التالي في وقت الظهيرة

462
00:27:51,197 --> 00:27:52,698
أين؟

463
00:27:57,037 --> 00:28:00,040
"ساحة "فارجت
.عند النافورة

464
00:28:00,074 --> 00:28:02,376
،سيد الزهراني

465
00:28:02,411 --> 00:28:04,212
.أريدكَ أن تغادر إلى منزلكَ الآن

466
00:28:04,246 --> 00:28:05,646
.ضعْ تلك الرسمة على نافذتكَ الليلة

467
00:28:05,681 --> 00:28:08,082
،بعد ظهر الغد
أريد منك المضي قدما

468
00:28:08,117 --> 00:28:10,351
."كما لو كنتَ ستقابل "توم واكر

469
00:28:10,387 --> 00:28:12,054
مفهوم؟

470
00:28:12,088 --> 00:28:15,090
إذن ساكون طعم؟-
.ستكون طعم-

471
00:28:15,124 --> 00:28:18,093
.لديكَ الحرية للذهاب الآن

472
00:28:22,199 --> 00:28:25,168
ماذا سيحدث لي
بعد كل هذا؟

473
00:28:25,204 --> 00:28:26,938
.مارسْ حياتكَ بشكل طبيعي

474
00:28:26,972 --> 00:28:29,107
لن نقول شيء للاستخبارات السعودية

475
00:28:29,141 --> 00:28:30,909
،عن علاقتكَ مع أبو نزير

476
00:28:30,944 --> 00:28:33,412
وأنتَ لا تقول شيء لأبو نزير
.عن لقائنا معاً

477
00:28:33,446 --> 00:28:35,781
.أنتَ تعمل لحسابنا الآن

478
00:28:35,815 --> 00:28:38,283
.مرحباً بكَ في وكالة الاستخبارات

479
00:28:43,926 --> 00:28:47,729
.اوه ، تباً

480
00:29:00,645 --> 00:29:03,113
.مايك-
.مرحبا-

481
00:29:03,147 --> 00:29:05,982
.أهلا . تفضل بالدخول

482
00:29:06,017 --> 00:29:09,219
.لا ، من الأفضل أن ابقى هنا

483
00:29:09,253 --> 00:29:10,753
.اوه ،حسناً

484
00:29:12,757 --> 00:29:14,491
كيف حالكَ؟

485
00:29:14,526 --> 00:29:16,260
.في حالة مزرية

486
00:29:16,294 --> 00:29:19,463
.برودي أتى لرؤيتي

487
00:29:19,499 --> 00:29:21,567
حقا؟

488
00:29:21,601 --> 00:29:24,669
.قام بالاعتذار عن ضربي

489
00:29:26,440 --> 00:29:29,842
قالَ إنه لا يلوم أي منا
.على أي شيء

490
00:29:29,876 --> 00:29:31,310
،اعني ،ياللمسيح
إنه حتى قام بشكري

491
00:29:31,345 --> 00:29:33,480
.لاعتنائي بالأطفال

492
00:29:33,514 --> 00:29:35,581
.يا إلهي-
.اعرف-

493
00:29:35,616 --> 00:29:38,317
،إنه يحاول ،جيس
.يحاول بشدة

494
00:29:38,352 --> 00:29:42,655
اخبرني أنهم طلبوا منه الترشح
.لمجلس النواب

495
00:29:42,690 --> 00:29:44,824
.وأنكِ معارضة لذلكَ

496
00:29:46,661 --> 00:29:49,629
.أنا افكر فقط في العائلة

497
00:29:49,663 --> 00:29:51,497
.ما سيكون الأصلح للعائلة

498
00:29:53,835 --> 00:29:57,539
جيس ، الآن ، برودي
.هو جندي مشاة بدون مهمة

499
00:29:57,573 --> 00:29:59,941
.هو رجل ضائع يتجول  فى الضباب

500
00:29:59,977 --> 00:30:02,312
.هذا الشيء يعني الكثير له حقا

501
00:30:02,346 --> 00:30:03,547
.يريد أن يكون فى الخدمة

502
00:30:03,581 --> 00:30:05,215
.يريد أن يفعل هذا

503
00:30:05,250 --> 00:30:07,318
.دعيه

504
00:30:07,353 --> 00:30:09,454
،سيصبح أب أفضل

505
00:30:09,489 --> 00:30:11,123
.و زوج أفضل

506
00:30:16,030 --> 00:30:18,064
.لقد كلفكَ بهذا

507
00:30:20,935 --> 00:30:23,303
نعم ، لقد فعل
ماذا في ذلك؟

508
00:30:23,337 --> 00:30:25,572
.هو على صواب

509
00:30:28,709 --> 00:30:30,577
.هذا غير معقول

510
00:30:30,611 --> 00:30:34,080
يذهب إليكَ و الآن
تأتي إلى هنا بالنيابة عنه؟

511
00:30:34,115 --> 00:30:35,482
إن ذلك محرم قليلاً ، أليس كذلك؟

512
00:30:35,516 --> 00:30:37,417
لماذا لا نخلع ملابسنا

513
00:30:37,452 --> 00:30:39,720
ونذهب للسرير معاً؟-
.جيس ، بربكِ-

514
00:30:39,754 --> 00:30:41,222
.يجب أن اذهب

515
00:31:34,318 --> 00:31:35,585
.مرحبا بكَ

516
00:31:35,620 --> 00:31:36,787
.مرحبا

517
00:31:36,822 --> 00:31:38,989
.ادخل

518
00:31:54,976 --> 00:31:57,011
"مايلز ديفيس"

519
00:31:57,046 --> 00:31:58,913
هل تحب موسيقى الجاز؟

520
00:31:58,948 --> 00:32:00,883
. لا اعرف شيء عنها

521
00:32:08,693 --> 00:32:10,260
.تفضل

522
00:32:10,295 --> 00:32:11,462
.لا ، شكراً

523
00:32:15,868 --> 00:32:18,202
.لقد أتيتُ لأسئلكِ عن شيء ما

524
00:32:18,238 --> 00:32:21,473
.أريدكِ أن تكوني صادقة معي-
ماذا؟-

525
00:32:21,507 --> 00:32:24,208
هل يعرف أحد فى وكالة الاستخبارات
بخصوص عطلة نهاية الأسبوع التي قضيناها معاً؟

526
00:32:24,244 --> 00:32:26,111
.لا

527
00:32:26,145 --> 00:32:28,880
هل اخبرتي أي شخص؟-
.لا-

528
00:32:28,914 --> 00:32:32,150
أمتأكدة؟-
.نعم ، متأكدة-

529
00:32:32,185 --> 00:32:34,353
هل يوجد أي طريقة تمكنهم
من اكتشاف الأمر؟

530
00:32:34,387 --> 00:32:36,522
.لا ، إلا إذا اخبرتهم بنفسي

531
00:32:36,556 --> 00:32:38,024
.وهذا شيء لن تفعليه

532
00:32:38,059 --> 00:32:41,662
،صدق أو لا
.أنا اقدر خصوصيتي

533
00:32:41,696 --> 00:32:44,198
لماذا أنتَ قلق؟

534
00:32:44,234 --> 00:32:46,068
.طلبَ مني الترشح لمنصب سياسي

535
00:32:46,103 --> 00:32:50,673
منصب سياسي؟
عن ماذا تتحدث؟

536
00:32:50,709 --> 00:32:55,814
نائب الرئيس "والدن" يريد مني الترشح
."لشغل مقعد النائب "جونسون

537
00:32:55,848 --> 00:32:59,551
.حقاً؟ مذهل

538
00:32:59,586 --> 00:33:02,020
...حسنا ، هذا

539
00:33:02,055 --> 00:33:04,723
.هذا مفاجئ

540
00:33:04,759 --> 00:33:06,159
لن اقوم بفعل هذا
لو كان هناك احتمال

541
00:33:06,193 --> 00:33:08,561
أن تعرف وسائل الإعلام
.بشأننا

542
00:33:08,596 --> 00:33:10,664
.لا يمكنني إيذاء جيسيكا

543
00:33:10,698 --> 00:33:13,533
.لقد كنتُ بالفعل لا اطاق

544
00:33:13,568 --> 00:33:15,102
وهى تستحق الأفضل

545
00:33:15,136 --> 00:33:17,504
.و ستحصل عليه

546
00:33:22,744 --> 00:33:25,846
.جيسيكا لن تعرف أبداً

547
00:33:25,882 --> 00:33:28,417
.شكراً

548
00:33:32,489 --> 00:33:34,591
.يجب أن اعود للمنزل

549
00:33:34,625 --> 00:33:37,427
.حسنا ، وأنا متعبة

550
00:33:37,462 --> 00:33:39,297
.لقد كان يوما شاقاً

551
00:33:50,779 --> 00:33:52,847
اوعديني أن يبقى هذا الأمر بيننا؟

552
00:33:54,083 --> 00:33:57,085
. اوعدكَ

553
00:33:58,320 --> 00:33:59,720
.وداعا

554
00:33:59,756 --> 00:34:01,990
.طابت ليلتكَ

555
00:36:52,185 --> 00:36:54,453
.إلى العمل نذهب

556
00:37:01,462 --> 00:37:04,030
.حسنا ، نحنُ على بعد عشرين دقيقة

557
00:37:05,066 --> 00:37:07,067
.معذرة

558
00:37:09,003 --> 00:37:11,038
سول ، هل ظهر "واكر"؟

559
00:37:11,072 --> 00:37:12,439
.لا شيء بعد

560
00:37:12,474 --> 00:37:15,209
لدينا خمسة عشر من رجالنا
.فى الساحة

561
00:37:15,244 --> 00:37:17,512
.وكاري تقوم بقيادتهم هناك

562
00:37:47,215 --> 00:37:51,051
،تذكروا ، جميعا
.واكر" مسلح و خطير"

563
00:37:51,085 --> 00:37:52,552
.لا نريد أي اشتباك

564
00:37:52,586 --> 00:37:54,654
.نريدُ أن نمسك به
.لا أن نخيفه

565
00:37:54,689 --> 00:37:57,591
لا تقوموا بأي خطوة
.إلا عنما يكون "واكر" في متناول أيدينا

566
00:37:57,626 --> 00:37:58,860
كاري؟

567
00:37:58,894 --> 00:38:00,829
.اعرف الإجراءت المتبعة ،سول

568
00:38:00,864 --> 00:38:03,266
.هذه ليست أول مرة لي

569
00:38:09,108 --> 00:38:10,909
وايت" ما هو موقعكَ؟"

570
00:38:10,944 --> 00:38:12,611
.القناص واحد فى المكان

571
00:38:12,646 --> 00:38:15,080
.نعبر الآن الكاتدرائية الوطنية

572
00:38:15,116 --> 00:38:16,349
.حركة المرور سلسة

573
00:38:16,384 --> 00:38:18,451
.سنصل إلى المكان في أي لحظة

574
00:38:28,130 --> 00:38:30,098
أي علامة لظهور "واكر"؟

575
00:38:33,903 --> 00:38:35,437
.تقرير رباعى

576
00:38:35,472 --> 00:38:37,106
"الشمال.لا أثر ل"واكر

577
00:38:37,140 --> 00:38:39,141
.الشرق. لا شيئ

578
00:38:39,176 --> 00:38:40,810
.الغرب. لا شيء

579
00:38:40,845 --> 00:38:41,879
الجنوب؟

580
00:38:41,913 --> 00:38:42,947
.الجنوب. لا شيء

581
00:38:44,183 --> 00:38:46,017
.حسنا ، لقد وصلنا

582
00:38:59,267 --> 00:39:01,168
الزهراني يتحرك إلى

583
00:39:01,203 --> 00:39:03,637
،ساحة فارجت
.الركن الجنوبي الغربي

584
00:39:07,643 --> 00:39:09,411
.لقد رأيتُ الزهراني

585
00:39:18,457 --> 00:39:21,693
أين هو "واكر"؟

586
00:39:23,329 --> 00:39:24,863
.أنا أبحث

587
00:39:25,965 --> 00:39:27,966
.أنا أبحث

588
00:39:50,994 --> 00:39:52,895
.زهراني يقترب من النافورة

589
00:39:54,264 --> 00:39:55,865
.الطعم جاهز

590
00:40:03,708 --> 00:40:05,642
.انظروا شمالاً

591
00:40:05,676 --> 00:40:07,744
."من المحتمل أنه "واكر

592
00:40:07,778 --> 00:40:09,879
إنه...يرتدي قبعة خضراء و

593
00:40:09,913 --> 00:40:12,215
معطف صوف أسود
.ويحمل حقيبة

594
00:40:22,629 --> 00:40:24,030
.الهدف فى مرمى النار

595
00:40:24,065 --> 00:40:25,432
.وايت" لا تأخدكَ الحماسة و تضغط على الزناد"

596
00:40:25,467 --> 00:40:26,734
أنتَ هنا فقط

597
00:40:26,768 --> 00:40:28,670
.في حالة خروج الأمر عن السيطرة

598
00:40:28,704 --> 00:40:32,107
.يبدو أنه متجه إلى النافورة بالفعل

599
00:40:32,143 --> 00:40:35,879
لا أحد يتحرك حتى يكون
.واكر" في متناول أيدينا"

600
00:40:40,719 --> 00:40:42,554
.لا يمكنني رؤية وجهه

601
00:40:42,588 --> 00:40:44,089
.أريد تأكيد بصرى

602
00:40:44,123 --> 00:40:46,057
.فلنكنستين ، أنتَ فى مواجهته

603
00:40:46,093 --> 00:40:47,860
.احصل على رؤية اوضح-
.علم و ينفذ-

604
00:40:47,894 --> 00:40:49,762
،فرانكلين, باترلي
.اقتربوا منه من الشرق

605
00:40:49,796 --> 00:40:51,964
.10-4-
.اقوم بهذا-

606
00:40:51,999 --> 00:40:54,033
.إنه يقترب من الزهراني

607
00:40:54,068 --> 00:40:55,468
.أريد تأكيد هويته الآن

608
00:40:55,502 --> 00:40:56,903
اللعنة ، فلنكنستين؟

609
00:40:56,937 --> 00:40:58,805
.أنا أحاول

610
00:40:58,840 --> 00:41:01,041
فرانكلين؟ باترلي؟

611
00:41:01,076 --> 00:41:02,476
."من المحتمل أنه "واكر

612
00:41:02,511 --> 00:41:03,945
.من الصعب معرفة ذلك
.فهو ينظر لأسفل

613
00:41:03,979 --> 00:41:05,313
باترلي؟

614
00:41:05,348 --> 00:41:06,983
،ذكر أسود ، ستة أقدام

615
00:41:07,017 --> 00:41:08,885
.حليق ، رياضي

616
00:41:08,920 --> 00:41:10,821
.لا يمكنني التأكد

617
00:41:12,759 --> 00:41:14,760
.هو يحمل الحقيبة بيده اليسرى

618
00:41:14,794 --> 00:41:16,762
إذن؟-
.واكر" يستخدم يده اليمنى"-

619
00:41:16,796 --> 00:41:18,730
ماذا عن ساعة يده؟
هل يمكن لأي أحد رؤية ساعة يده؟

620
00:41:19,866 --> 00:41:22,100
.يرتديها فى رسغه الأيمن

621
00:41:22,135 --> 00:41:23,502
.لا يعجبني هذا الوضع ،سول

622
00:41:23,536 --> 00:41:25,471
هل اشتبك مع الهدف؟-
.لا تفعل-

623
00:41:25,505 --> 00:41:26,839
ماذا يوجد في الحقيبة؟

624
00:41:26,874 --> 00:41:29,275
سول ، ماذا يوجد في هذه الحقيبة اللعينة؟

625
00:41:31,211 --> 00:41:32,812
.انتظروا أوامري

626
00:41:32,847 --> 00:41:34,581
.َعلم-
.اللعنة-

627
00:41:34,615 --> 00:41:36,083
.آسفة.تراجعوا

628
00:41:36,117 --> 00:41:37,485
.تراجعوا
.اخرج الجميع من هنا

629
00:41:48,833 --> 00:41:50,367
.الجميع ، غادروا المكان

630
00:42:05,585 --> 00:42:07,051
!كاري

631
00:42:08,088 --> 00:42:09,855
.كاري

632
00:42:11,057 --> 00:42:12,458
كاري؟

633
00:42:46,201 --> 00:42:48,703
.وقعَ الانفجار خلال ساعة الغداء المزدحمة

634
00:42:48,738 --> 00:42:50,839
وقتلَ خمسة أشخاص و
،جرِحَ العشرات

635
00:42:50,874 --> 00:42:53,375
.وتم إغلاق خط مترو الأنفاق

636
00:42:53,409 --> 00:42:55,411
عملاء المباحث الفيدرالية انضموا

637
00:42:55,446 --> 00:42:57,380
.إلى شرطة العاصمة و قاموا بمحاصرة المكان

638
00:42:57,415 --> 00:42:58,782
...لقد كان انتحاري

639
00:42:58,816 --> 00:43:00,550
هجوم إرهابي هنا
.فى العاصمة

640
00:43:00,585 --> 00:43:02,285
.لا يمكن التأكد من هذا

641
00:43:02,320 --> 00:43:04,722
.شيء لا يصدق-
.مهلا-

642
00:43:04,756 --> 00:43:06,123
.مهلا. أصغي

643
00:43:06,158 --> 00:43:07,525
إنه على الارجح شخص مجنون

644
00:43:07,559 --> 00:43:09,560
.تعلمَ صناعة القنابل على الأنترنت

645
00:43:09,595 --> 00:43:11,263
حسنا؟

646
00:43:11,297 --> 00:43:14,366
.أهم شيء ألا يصيبنا الذعر

647
00:43:14,401 --> 00:43:16,602
.حسنا

648
00:43:16,637 --> 00:43:18,071
أين الاطفال؟

649
00:43:18,105 --> 00:43:19,539
.يقوموا بعمل واجبهم المدرسي

650
00:43:19,573 --> 00:43:20,774
هل هم بخير؟

651
00:43:20,808 --> 00:43:22,075
.إنهم خائفون

652
00:43:22,110 --> 00:43:24,345
.حسنا
.ساذهب لاتحدث معهم

653
00:43:27,450 --> 00:43:29,718
هل فكرتي مرة آخرى

654
00:43:29,753 --> 00:43:32,522
فى موضوع الدخول إلى السياسة؟

655
00:43:38,830 --> 00:43:40,531
.مايك قام بتسليم رسالتكِ

656
00:43:42,767 --> 00:43:44,568
ثم؟

657
00:43:44,603 --> 00:43:46,070
اخبرتُ الاطفال

658
00:43:46,105 --> 00:43:47,839
.أن نائب الرئيس يريد منكَ الترشح

659
00:43:47,873 --> 00:43:49,273
اخبرتيهم؟

660
00:43:49,308 --> 00:43:51,275
لقد ناقشنا كيف سيؤثر
،هذا على مستقبلنا

661
00:43:51,311 --> 00:43:53,778
إنه سيكون هناك الكثير من
الدعاية و التدقيق

662
00:43:53,813 --> 00:43:57,182
...و النميمة

663
00:43:57,218 --> 00:44:01,188
لكن فى النهاية ،وافقنا جميعاً
.أننا نريدكَ أن تفعل هذا

664
00:44:04,026 --> 00:44:07,195
،حتى يكون الأمر واضحاً
هل قلتي نعم؟

665
00:44:08,698 --> 00:44:11,800
فقط اوعدني
.أني لن افقدكَ مجدداً

666
00:44:11,835 --> 00:44:14,537
.اوعدكِ

667
00:44:14,571 --> 00:44:16,539
.إذن أنا موافقة

668
00:44:16,573 --> 00:44:18,274
.موافقة

669
00:44:53,617 --> 00:44:55,952
.شكراً لمجيئكم ، يا رفاق

670
00:45:13,974 --> 00:45:16,943
"دكتور "ستينر
.يقول أنكِ ستعيشي

671
00:45:16,977 --> 00:45:19,378
كل ما اصابكِ هو
.ارتجاج شديد فى الدماغ

672
00:45:19,414 --> 00:45:21,782
.لن اقوم بتقريع دماغك لمدة

673
00:45:21,816 --> 00:45:24,017
.قلّلي من الشرب

674
00:45:24,051 --> 00:45:26,418
.غير ذلك ، فأنتِ جاهزة للخروج

675
00:45:31,426 --> 00:45:34,294
.احصلي على بعض الأدوية الجيدة و أسبوع راحة

676
00:45:34,329 --> 00:45:36,931
.قبل أن تعودي للعمل

677
00:45:36,965 --> 00:45:40,101
أحب أنا أيضا الحصول على بعض الأدوية
.وأسبوع راحة

678
00:45:40,137 --> 00:45:42,705
.يا لكِ من محظوظة

679
00:45:42,739 --> 00:45:45,374
فى حالة إذا كنتِ تتسألي
...عن مفجّر القنبلة

680
00:45:45,409 --> 00:45:47,577
...الرجل الأسود مع الحقيبة

681
00:45:47,612 --> 00:45:49,713
."اسمه هو "صموئيل ايفرت

682
00:45:49,748 --> 00:45:50,948
.شخص مشرد

683
00:45:50,982 --> 00:45:52,617
.قابله "واكر" فى المأوى

684
00:45:52,651 --> 00:45:55,620
لابد أنه قام بدفع أموال له
.لمقابلة الزهراني

685
00:45:59,259 --> 00:46:01,628
كيف علمَ "واكر" بالأمر؟

686
00:46:01,663 --> 00:46:03,931
منْ قام بتحذيره؟

687
00:46:03,965 --> 00:46:06,400
نفس الشخص الذي
اعطى "حميد" شفرة حلاقة

688
00:46:06,434 --> 00:46:08,402
.لكي يتمكن من قطع رسغه

689
00:46:08,437 --> 00:46:11,239
ونفس الشخص الذي
"حذر "رقيم فيصل" و "آيلين مورجان

690
00:46:11,273 --> 00:46:14,075
.من أننا اكتشفنا منزلهم الآمن بالقرب من المطار

691
00:46:16,946 --> 00:46:19,814
.كنتِ على صواب

692
00:46:19,849 --> 00:46:22,284
أبو نزير لديه عميل داخل
.حكومة الولايات المتحدة

693
00:46:22,319 --> 00:46:24,620
والآن سننتقل مباشرة إلى العاصمة

694
00:46:24,655 --> 00:46:28,758
حيثُ سيقوم نائب الرئيس
.بإدلاء تصريح

695
00:46:28,793 --> 00:46:31,928
النقيب برودي هو بالضبظ
.من نحتاجه فى الكونغرس

696
00:46:31,963 --> 00:46:33,196
قوة شخصيته
...ليست فى محل جدال

697
00:46:33,231 --> 00:46:34,831
.ارفع الصوت

698
00:46:34,866 --> 00:46:36,166
وهو مصمم على الحرب
،ضد الإرهاب

699
00:46:36,201 --> 00:46:39,770
.الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس

700
00:46:39,804 --> 00:46:41,806
وسيكون حازم أيضاً ضد

701
00:46:41,841 --> 00:46:43,441
الإسراف فى الانفاق و سياسات التقشف

702
00:46:43,476 --> 00:46:45,443
.ضد أرفع مسئولي الحكومة

703
00:46:47,479 --> 00:46:49,781
من دواعي سروري و فخري

704
00:46:49,816 --> 00:46:51,984
أن اقف بين أيديكم اليوم

705
00:46:52,018 --> 00:46:55,555
.وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني

706
00:46:55,590 --> 00:46:57,724
هل تعلموا ، ما ادركته فعلا

707
00:46:57,759 --> 00:46:59,159
وأنا راقد في حفرة مظلمة

708
00:46:59,193 --> 00:47:00,727
لمدة ثمان سنوات
.في الشرق الأوسط

709
00:47:00,761 --> 00:47:02,729
أن خدمة هذا الوطن

710
00:47:02,765 --> 00:47:05,466
هى أسمى مرتبة

711
00:47:05,500 --> 00:47:08,168
.وشيء مقدس و نبيل

712
00:47:25,199 --> 00:47:29,320
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

713
00:47:30,028 --> 00:47:35,632
<FONT FACE="Times New Roman" SIZE="24" COLOR="#FF6600"> <i> M.S تعديل  </i> </font>

