1
00:00:03,214 --> 00:00:06,182
!يا إلهي! يا إلهي"
"!يا إلهي

2
00:00:06,184 --> 00:00:09,018
!(يا إلهي يا (جيني"
"!يا إلهي

3
00:00:09,020 --> 00:00:10,419
"!أجل... يا إلهي"

4
00:00:10,421 --> 00:00:13,022
!"يا إلهي"

5
00:00:13,024 --> 00:00:15,258
"!(امنحيني ذلك يا (جيني"

6
00:00:15,260 --> 00:00:16,792
"!(امنحيني ذلك يا (جيني"

7
00:00:16,794 --> 00:00:18,828
.امنحيها إياه وخلّصينا

8
00:00:25,770 --> 00:00:27,403
مرحباً، لا تستطيع
النّوم أنتَ أيضاً؟

9
00:00:27,405 --> 00:00:30,473
كلاّ. (جيني) وصديقتها
.قد جُنتا هناك في الدّاخل

10
00:00:30,475 --> 00:00:33,276
أسبق لك وجعلتَ
امرأةً تصرخ هكذا؟

11
00:00:33,278 --> 00:00:34,343
.مرّةً واحدةً فقط

12
00:00:34,345 --> 00:00:36,212
.دهستها بالسيّارة

13
00:00:36,214 --> 00:00:41,150
(الأمر يبدو مثل لو أنَّ (جيني
.دهستها وعادت للخلف لتدهسها مرّةً أخرى

14
00:00:41,152 --> 00:00:45,154
.ثم تدهسها، وتعود للخلف مرّةً أخرى

15
00:00:46,590 --> 00:00:50,359
ثم تدهسها ثانيةً، وتعود
.للخلف لتدهسها

16
00:00:50,361 --> 00:00:53,629
لقد سمعتها تشعر بالنّشوة ثماني
.مرّاتٍ دون أن أحتسب الخاصّة بي

17
00:00:53,631 --> 00:00:54,997
مهلاً، تلكَ ابنة أخي
.الّتي نتحدّثُ عنها

18
00:00:54,999 --> 00:00:57,967
واحتراماً لك، لم أكن أستمعُ
.إليها بل إلى صديقتها

19
00:00:57,969 --> 00:01:00,102
.أجل، أنا أيضاً

20
00:01:01,171 --> 00:01:05,474
ما رأيك لو نخرج في عطلة نهاية الأسبوع
ونعثر على بعض النّساء لنجعلهنَّ يصرُخن؟

21
00:01:06,343 --> 00:01:11,414
في مخيّلتكَ هل هنَّ
يهربن منكَ أو باتّجاهكَ؟

22
00:01:11,416 --> 00:01:12,982
.أنتَ تعلم ماذا أقصد

23
00:01:12,984 --> 00:01:15,184
دعنا نخرج ونبحث
.عن بعض الغرباء

24
00:01:15,186 --> 00:01:18,387
.أنا الآن أنظرُ إلى غريبٍ

25
00:01:18,389 --> 00:01:20,289
!أضف إلى ذلك، لا يمكنني

26
00:01:20,291 --> 00:01:22,158
.أمّي تقيم حفلةً خيريّة نهاية الأسبوع

27
00:01:22,160 --> 00:01:24,026
أمازلت تُحاول مساعدة القردة؟

28
00:01:24,028 --> 00:01:30,399
أجل، إنّها تجمع بعض المال من أجل توسيع ملجأها
.لمساعدة الحيوانات العاجزة الّتي لا يريدها أحد

29
00:01:30,401 --> 00:01:32,101
.مثلما أقوم به معك

30
00:01:32,103 --> 00:01:36,505
أسيكون هناك نساءٌ عازبات يبحثن
عن استخدام ذاك الإبهام المحتجّ؟

31
00:01:36,507 --> 00:01:39,342
أنت تعلم، تتأرجح على
.كرمتي، تقشرُ موزتي

32
00:01:39,344 --> 00:01:43,212
حسناً، قد يكون هناك البعض من
.يرِدن أن يرمين عليك برازهنَّ

33
00:01:43,214 --> 00:01:45,781
.يبدو سبباً وجيها، سأشتري تذكرةً

34
00:01:45,783 --> 00:01:48,751
.إنّها بألف دولارٍ

35
00:01:48,753 --> 00:01:51,954
أيمكنني أن أستعير
منكَ 998 دولاراً؟

36
00:01:51,956 --> 00:01:53,155
.مرحباً

37
00:01:53,157 --> 00:01:55,057
.مرحباً -
.مرحباً -

38
00:01:59,597 --> 00:02:01,030
.سيفي هذا بالغرض

39
00:02:01,865 --> 00:02:03,232
: أتعلم ماذا يقولون

40
00:02:03,234 --> 00:02:07,136
إذا استعملت معدّات شركة"
."بلاك وديكر) فلن ترجع خائباً أبداً)

41
00:02:07,138 --> 00:02:21,458
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ6))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

42
00:02:24,193 --> 00:02:26,094
!اُنظر لحالك

43
00:02:26,096 --> 00:02:28,096
إلى أين أنت ذاهب
في زيِّ ذلك القرد؟

44
00:02:28,098 --> 00:02:29,798
.حفلة خيريّة

45
00:02:29,800 --> 00:02:31,833
.للقردة

46
00:02:33,135 --> 00:02:34,736
كيف أبدو؟

47
00:02:34,738 --> 00:02:37,072
!يجب أن تكون على رأس الكعكة

48
00:02:37,074 --> 00:02:38,940
دعيني أخمّن، أنتِ
.هي الكعكة

49
00:02:38,942 --> 00:02:43,611
كلاّ، أنا الّتي تحصلُ
.على شرف اطفاء الشّموع

50
00:02:46,248 --> 00:02:49,551
منذ متى ونحنُ نملك
مرآةً هنا؟

51
00:02:49,553 --> 00:02:52,821
أخبري الحقيقة يا (بيرتا)، أسبق
لكِ ورأيتِ شخصين وسيمين هكذا؟

52
00:02:52,823 --> 00:02:54,222
!كلاّ

53
00:02:54,224 --> 00:02:55,690
!أجل

54
00:02:56,959 --> 00:03:00,228
.لابدَّ أنَّ هذه رفيقتي

55
00:03:02,031 --> 00:03:04,366
أهلاً عزيزتي، تبيدن
.رائعةً

56
00:03:04,368 --> 00:03:07,002
.تبدو وسيماً جداً

57
00:03:07,004 --> 00:03:09,971
عمل جيّد يا (والدن)، أين
التقيتما ببعضكما؟

58
00:03:09,973 --> 00:03:12,073
.إنّها لحظة ظريفة في الحقيقة

59
00:03:12,075 --> 00:03:13,742
.لقد قُذفتُ من خارجها

60
00:03:13,744 --> 00:03:15,577
،جيني)، هذه أمّي)
.(روبين)

61
00:03:15,579 --> 00:03:18,246
هذه الفتاة التي
.(تشاركني المنزل، (جيني

62
00:03:18,248 --> 00:03:19,914
.حسناً، سررتُ بلقائكِ

63
00:03:19,916 --> 00:03:23,084
آلان)، أهذا يعني أنّكَ)
انتقلتَ أخيراً؟

64
00:03:26,222 --> 00:03:27,822
.كلاّ، (جيني) هي ابنة أخي

65
00:03:27,824 --> 00:03:29,190
إنّها تقيمُ في
.(غرفة (جايك

66
00:03:29,192 --> 00:03:32,460
حسناً، أنا أملكُ إحساني
.وأنتَ تملك إحسانك

67
00:03:33,429 --> 00:03:35,930
يمكنني أن أرى من أين
.حصل (والدن) على ذلك الوجه الجميل

68
00:03:35,932 --> 00:03:37,265
.هذا لطيف

69
00:03:37,267 --> 00:03:38,500
إنّه عازب، أو تعلمين؟

70
00:03:38,502 --> 00:03:40,735
أعلم، أأنتِ عازبة أيضاً؟

71
00:03:42,304 --> 00:03:44,205
...حسناً، دعونا

72
00:03:44,207 --> 00:03:47,275
.نذهب لننقذَ بعض القردة

73
00:03:48,979 --> 00:03:50,412
حقاً؟

74
00:03:50,414 --> 00:03:54,549
مهلاً، بمجرّد خروجك منه هذا
.لا يعني أنّي لا أريد أن أدخل إليه

75
00:03:58,421 --> 00:04:01,089
هذا ما يسمّونه مشروب (ماريتيني)؟

76
00:04:01,091 --> 00:04:04,025
الشّيء الوحيد الّذي ينقذون القردة
.منه هي أن لا تُدهس من قبل سائقٍ ثمل

77
00:04:05,395 --> 00:04:06,828
أعحبت هذه النّكتة؟

78
00:04:06,830 --> 00:04:11,132
كلا، كنتُ أتخيّل قرداً
.ثملاً يقود سيّارة

79
00:04:12,301 --> 00:04:14,102
.(والدن)

80
00:04:15,405 --> 00:04:17,972
تلك المرأة الموجودة
.(رفقة أمّكَ تبدو مثل (ليندا كارتر

81
00:04:20,444 --> 00:04:21,743
.(تلك هي (ليندا كارتر

82
00:04:21,745 --> 00:04:22,977
حقاً؟

83
00:04:22,979 --> 00:04:24,946
.(مهلاً، بطلة مسلسل (المرأة المدهشة

84
00:04:24,948 --> 00:04:26,481
جوهرة "جزيرة النّعيم"؟

85
00:04:26,483 --> 00:04:30,018
،الصّليب البرّاق من أجل العدالة
السّروال القصير المثير؟

86
00:04:30,020 --> 00:04:32,320
.أناديها بـ (ليندا) فحسب

87
00:04:32,322 --> 00:04:35,690
لقد فقدت الضّمان
.بإبقاء هذه البذلة نظيفة

88
00:04:35,692 --> 00:04:36,891
.(والدن)

89
00:04:36,893 --> 00:04:38,760
.ليندا) تبدين مذهلة)

90
00:04:38,762 --> 00:04:43,164
يا إلهي، المرّة الأخيرة الّتي
.رأيتُكَ فيها، كنتَ تصل إلى هنا

91
00:04:43,166 --> 00:04:45,834
.أتذكّر تلك... الأيام

92
00:04:46,602 --> 00:04:48,803
".قدّمني"

93
00:04:48,805 --> 00:04:53,508
روبين)، أخبرتني أنّه ناجح)
.ولكنّكِ لم تخبريني بمدى وسامته

94
00:04:53,510 --> 00:04:56,010
حسناً، يجب أن تكون وسيماً
.لتتعرّف على شخصاً وسيماً

95
00:04:57,347 --> 00:04:59,614
.كلاّ، هذا ليس ضرورياً
.(مرحباً، اسمي (آلان

96
00:04:59,616 --> 00:05:01,416
.مرحباً

97
00:05:01,418 --> 00:05:04,442
هذا (آلان هاربر). إنّه
.(يعيش رفقة (والدن

98
00:05:04,467 --> 00:05:06,354
.حسناً، من الرّائع مقابلتك

99
00:05:06,356 --> 00:05:09,257
مُعجبيَّ الشّواذ طالما
.كانوا أكبر المساندين ليّ

100
00:05:09,259 --> 00:05:11,526
.كلاّ، لستُ شاذّاً

101
00:05:11,528 --> 00:05:14,229
أنا آسفة. متحوّل جنسيّاً؟

102
00:05:15,131 --> 00:05:17,065
أخبرتكَ أنَّ الهرمونات
.في جسدكَ لا تعمل

103
00:05:18,201 --> 00:05:20,335
إنّه يمزح، أنا شخص
.عاديٌّ تماماً

104
00:05:20,337 --> 00:05:23,705
في الحقيقة، كلّما أنظر إليك كلّما
.زادت ثقتي أنّي لستُ شاذّاً

105
00:05:23,707 --> 00:05:29,511
حسناً، لو تعذروني، سأبدأُ بوضع المال في
.صندوق التبرّعات ، لأنقذ (ليندا) من هذه المحادثة

106
00:05:29,513 --> 00:05:31,679
.من الرّائع مقابلتك

107
00:05:31,681 --> 00:05:34,983
.وكان من "المدهشِ" مقابلتكِ

108
00:05:34,985 --> 00:05:37,719
هذا مضحك! لم أسمع
.هذا من قبل

109
00:05:37,721 --> 00:05:39,420
.لا تكُن غريباً عنّي -
.حسناً -

110
00:05:40,289 --> 00:05:41,923
.اتّصل بي

111
00:05:44,460 --> 00:05:47,362
.ماذا تفعل بحقِّ الجحيم

112
00:05:47,364 --> 00:05:50,999
آسف، كلُّ ما بالأمر أنّي أردتُ أن
.أضع فمّي في مكان تواجد فمها

113
00:05:51,001 --> 00:05:53,501
وأردتُ أيضاً أن أشكرك على
.هذه الأمسيّة الرّائعة

114
00:05:58,307 --> 00:05:59,440
.صباح الخير

115
00:05:59,442 --> 00:06:03,912
يجبُ أن أخبرك، لقد
.منحتني ليلةً لن أنساها أبداً

116
00:06:05,781 --> 00:06:08,616
لا تتفوّه بمثل هذه
.العبارة مرّة أخرى

117
00:06:08,618 --> 00:06:11,586
أنا جادّ. مقابلة (ليندا كارتر) كان
.أحد أروع اللّحظات في حياتي

118
00:06:11,588 --> 00:06:13,288
أعني، هذه أوّل شخصيّة
.مشهورة أقعُ في حبّها

119
00:06:13,290 --> 00:06:18,059
،لقد كنتُ أملكُ صورة لها
.لقد كانت تبدو مثل قاع قفص عصفور

120
00:06:18,061 --> 00:06:22,430
نيابةً عن (ليندا كارتر) وباقي
...البشر

121
00:06:22,432 --> 00:06:24,232
."مقرف"

122
00:06:24,234 --> 00:06:26,801
أتعلم ماذا، الأمر ليس
،في جمالها فحسب

123
00:06:26,803 --> 00:06:31,472
أعني أنّها متعددّة المواهب، لقد كنتُ أملكُ
.كلَّ ألبوماتها، لقد شاهدتُ كلَّ أعمالها

124
00:06:31,474 --> 00:06:32,874
كيف؟

125
00:06:32,876 --> 00:06:35,443
أكنتَ تختبئ في شجيرة أمام منزلها؟

126
00:06:39,181 --> 00:06:42,250
".(شجيرة (ليندا كارتر"

127
00:06:44,086 --> 00:06:46,221
أتعلم أنّها عازبة؟

128
00:06:46,223 --> 00:06:47,455
و؟

129
00:06:47,457 --> 00:06:49,190
"و؟"

130
00:06:49,192 --> 00:06:51,025
.حدد لي موعداً معها

131
00:06:51,027 --> 00:06:54,462
أيمكنني أن... أشتري
لك صورةً جديدة لها فحسب؟

132
00:06:55,831 --> 00:06:57,832
.سأجعلها ناصعة

133
00:06:57,834 --> 00:06:59,934
!هيّا من فضلك

134
00:06:59,936 --> 00:07:02,337
.أنا مغرم بـ (ليندا كارتر) طوال حياتي

135
00:07:02,339 --> 00:07:06,874
،وبما أنّك تعرفها وأنا أعرفك
.فقد ينجح الأمر

136
00:07:06,876 --> 00:07:08,309
.أعني، هذا أمر مصيريٌّ

137
00:07:08,311 --> 00:07:10,011
من الأرجحخ أنّ هذا
.هو سبب وفاة أخي

138
00:07:10,013 --> 00:07:14,616
قلت أن المصير قتل أخاك
.حتّى تأخذ محضّرة القهوة

139
00:07:14,618 --> 00:07:16,351
!من فضلك

140
00:07:16,353 --> 00:07:17,952
.سأرى ما يمكنني فعله

141
00:07:17,954 --> 00:07:19,153
حقاً؟

142
00:07:19,155 --> 00:07:20,722
أجل. ولكن لا تتحمّس
.كثيراً

143
00:07:20,724 --> 00:07:22,223
.طبعاً لا

144
00:07:22,225 --> 00:07:23,825
.شكراً لكَ

145
00:07:25,227 --> 00:07:31,032
سيّداتي وسادتي، من فضلكم رحّبوا إلى
...ساحة الرّقص، لأوّل مرّة كزوجٍ وزوجة

146
00:07:31,034 --> 00:07:34,002
.(بـ السيّد والسيّدة (ليندا كارتر

147
00:07:40,542 --> 00:07:43,044
حسناً، عظيم، نراك
.عمّا قريبٍ

148
00:07:43,879 --> 00:07:45,346
.مرحباً

149
00:07:46,181 --> 00:07:47,548
أكانت هي؟

150
00:07:47,550 --> 00:07:48,716
من؟

151
00:07:48,718 --> 00:07:51,486
* !المرأة المدهشة *

152
00:07:52,521 --> 00:07:55,723
من أجلِ صديقكَ *
* .(آلان هاربر)

153
00:07:55,725 --> 00:07:56,991
ماذا تفعل؟

154
00:07:56,993 --> 00:07:59,027
."إنّها أغنيّة مسلسل "المرأة المدهشة

155
00:07:59,029 --> 00:08:00,962
* !(المرأة المدهشة) *

156
00:08:00,964 --> 00:08:04,532
* !(أنتِ مدهشة، (امرأة مدهشة *

157
00:08:04,534 --> 00:08:05,900
.لا يبدو لي هذا مألوفاً

158
00:08:05,902 --> 00:08:07,101
...يجدر بكَ أن تعرفها لأنّها

159
00:08:07,103 --> 00:08:09,604
* !رائعة *

160
00:08:09,606 --> 00:08:11,806
.لقد كنتُ أطلبُ البيتزا

161
00:08:12,775 --> 00:08:14,909
لم يتسنّى ليّ الوقت
.للتحدّث إليها بعد

162
00:08:14,911 --> 00:08:16,377
لما لا؟

163
00:08:16,379 --> 00:08:19,080
* هل عالمك لا يعني شيئاً؟ *

164
00:08:19,082 --> 00:08:22,016
.أتعلم ماذا، لأكون صريحاً معك

165
00:08:22,018 --> 00:08:24,652
لا أدري إن كانت
.هذه فكرة سديدة

166
00:08:24,654 --> 00:08:25,887
ماذا؟ لما؟

167
00:08:25,889 --> 00:08:27,655
ما الخطبُ فيها؟ أهي مجنونة؟

168
00:08:27,657 --> 00:08:30,358
أحبُّ الجُنون. لقد قابلت
.ليندزي)، تلك المرأة فقدت عقلها)

169
00:08:30,360 --> 00:08:34,095
.كلاّ، لا عيب فيها

170
00:08:34,097 --> 00:08:35,229
إذاً، ما المشكلة؟

171
00:08:35,231 --> 00:08:37,565
.(إنّها... (ليندا كارتر

172
00:08:37,567 --> 00:08:39,600
...و

173
00:08:39,602 --> 00:08:41,803
...وأنت

174
00:08:41,805 --> 00:08:44,839
* !(آلان هاربر) *

175
00:08:48,511 --> 00:08:50,378
!فهمت

176
00:08:50,380 --> 00:08:52,747
.تظنُّ أنّي لستُ جيّداً كفاية لأواعدها

177
00:08:52,749 --> 00:08:54,582
.كلاّ، ليس هذا قصدي

178
00:08:54,584 --> 00:08:56,017
.كلاّ، كلاّ، لا بأس، لا بأس

179
00:08:56,019 --> 00:08:58,419
فقد بداعي الفضول، من الّتي
سأكون جيّداً كفايةً من أجلها؟

180
00:08:58,421 --> 00:09:00,154
.الكثير من النّساء -
...سمِّ واحدةً -

181
00:09:00,156 --> 00:09:01,856
...حسناً، ماذا عن... ماذا عن

182
00:09:01,858 --> 00:09:03,891
.النّادلة التي تعدُّ القهوة في الحانة

183
00:09:03,893 --> 00:09:06,194
الشّقراء المثيرة؟ (فانيسا)؟ -
...كلاَّ، حتماً لا، أنا -

184
00:09:06,196 --> 00:09:07,795
...أنا

185
00:09:07,797 --> 00:09:09,063
.كنتُ أحدّثكِ عن الأخرى

186
00:09:09,065 --> 00:09:11,332
.(الآخر هو (ميغيل

187
00:09:11,334 --> 00:09:14,936
.كلاّ، (ترايسي)، صاحبة الشّعر البنيّ

188
00:09:14,938 --> 00:09:18,072
الشّعر الذّي يخرج
.من الشّامة الموجودة على ذقنها

189
00:09:18,074 --> 00:09:19,574
.(حسناً إذاً... (ميغيل

190
00:09:19,576 --> 00:09:22,643
لا يمكنني أن أصدّق
.أنّك تحتقرني هكذا

191
00:09:22,645 --> 00:09:24,579
.ليس كذلك -
أتعلمُ ماذا؟ أتعلمُ ماذا؟ -

192
00:09:24,581 --> 00:09:27,715
في الحقيقة هذا جيّد. أن أعرف
."أخيراً أين وصلت علاقتي مع "صديقي

193
00:09:27,717 --> 00:09:28,850
...(حسناً، يا (آلان

194
00:09:28,852 --> 00:09:31,686
ولقد كنت لتكون شاهد
.العريس في حفل زفافنا

195
00:09:34,356 --> 00:09:37,024
كلاّ، ليس جيّداً كفايةً
.(من أجل (ميغيل

196
00:09:47,954 --> 00:09:51,022
.مرحباً -
...مرحباً. استيقظتِ باكراً -

197
00:09:51,024 --> 00:09:53,825
.بلى. باكراً جداً

198
00:09:53,827 --> 00:09:56,628
(ولكن صه، (داون
.ما تزال نائمةً

199
00:09:57,963 --> 00:10:00,398
.صباح الخير -
.صباح الخير -

200
00:10:00,400 --> 00:10:05,603
جيني)، أتعلمين كيف نزيل)
بقع الدّموع من على الوسادة؟

201
00:10:05,605 --> 00:10:07,872
من الأرجح أنّ الطريقة ليست اضافة المزيد
.من الدّموع لأني جربتُ ذلك ولم يفلح

202
00:10:07,874 --> 00:10:11,343
أجرّبت أن تسكب عليها بعض البكاء
المثير للشفقة من أجل لفت الإنتباه؟

203
00:10:13,346 --> 00:10:14,846
تريدُ بعض القهوة؟

204
00:10:14,848 --> 00:10:20,552
أجل. (والدن)، أهناك القليل من القهوة
.القبيحة التي ستكون جيّدة من أجلي

205
00:10:20,554 --> 00:10:22,687
حسناً، يا (آلان) أنت
.تتصرّف بـ شكلٍ سخيفٍ

206
00:10:22,689 --> 00:10:26,991
العصى والحجارة قد تكسر عظامي، ولكن"
".(بفضلك لن أقيم علاقةً أبداً مع (ليندا كارتر

207
00:10:28,594 --> 00:10:32,230
الآن، لو تعذروني سأتناولُ
.فطوري بمفردي في غرفتي

208
00:10:32,232 --> 00:10:34,699
.(ما الخطب مع عمّتي (آلان

209
00:10:34,701 --> 00:10:37,669
إنّها حزينة لأنّي لن
.(أضعها في موعدٍ مع (ليندا كارتر

210
00:10:37,671 --> 00:10:40,939
لما لا؟ -
.(لأنّها (ليندا كارتر -

211
00:10:40,941 --> 00:10:42,774
.صحيح

212
00:10:42,776 --> 00:10:47,178
ومن تكون (ليندا كارتر)؟ -
.ليندا كارتر) ممثلّة) -

213
00:10:47,180 --> 00:10:49,948
وتجعلكَ تناديها باسمها الكامل؟

214
00:10:49,950 --> 00:10:54,085
هي لا تجعلني أقوم بذلك، إنّه شيء
.تقوم به عندما يصلُ شخص إلى مرتبةٍ عالية

215
00:10:54,087 --> 00:10:56,621
إذاً لما لا تجهّزُ لها موعداً مع (آلان)؟

216
00:10:56,623 --> 00:10:58,089
.إنّها ليست من طبقته

217
00:10:58,091 --> 00:10:59,290
وما طبقتها هي؟

218
00:10:59,292 --> 00:11:02,594
حسناً، ليست وحدها فحسب في
."طبقة العدالة"

219
00:11:02,596 --> 00:11:07,332
حسناً، ليست لديَّ أدنى فكرة عمّا
.تتحدّثُ عليه، لذا دعني أسألُكَ سُؤالاً

220
00:11:07,334 --> 00:11:08,947
هل (آلان) جيّد كفاية حتّى يكون صديقك؟

221
00:11:08,972 --> 00:11:10,736
.طبعاً

222
00:11:10,737 --> 00:11:13,805
إذاً لما ليس جيّداً كفايةً من أجلها؟ -
.حسناً، هذه المقارنة ليست عادلة -

223
00:11:13,807 --> 00:11:16,708
هناك الكثير من النّساء
.اللّواتي (آلان) ليس جيّداً كفاية من أجلهنَّ

224
00:11:16,710 --> 00:11:20,278
ألا تظنُّ أنّها هي
من تقررُّ مع من تخرج؟

225
00:11:20,280 --> 00:11:22,455
.في الحقيقة، هذه نقطة صحيحة

226
00:11:22,456 --> 00:11:24,040
مهلاً لحظة، أهذه (ليندا كارتر)؟

227
00:11:24,065 --> 00:11:25,851
".أجل"

228
00:11:25,852 --> 00:11:29,053
.أجل، (آلان) ليس جيّداً كفايةً من أجلها

229
00:11:34,027 --> 00:11:36,528
آلان)؟) -
"أجل؟" -

230
00:11:36,530 --> 00:11:38,329
أأنتَ محتشم؟

231
00:11:38,331 --> 00:11:41,332
".ليس وفقاً لمعاييركَ"

232
00:11:41,334 --> 00:11:43,835
.حسناً، سأدخل

233
00:11:43,837 --> 00:11:45,670
ماذا تريد؟

234
00:11:45,672 --> 00:11:48,473
لو كنتَ تسعى وراء احترام
.الذّات فلا وجود له هنا

235
00:11:48,475 --> 00:11:50,442
.كنتُ مخطئاً

236
00:11:50,444 --> 00:11:54,145
لستُ أنا من يقرر من
.يجدر بك أن تواعد أو لا

237
00:11:54,147 --> 00:11:55,146
.كلاّ، كلاّ، لا بأس

238
00:11:55,148 --> 00:11:58,016
في الحقيقة، أنا أعدُّ قائمةً
.للأشخاص الّذين لا يجدر بكَ مواعدتهُم

239
00:11:58,018 --> 00:12:01,453
."الأول : "كلٌّ من يملكُ قلباً

240
00:12:01,455 --> 00:12:03,421
.حسناً، أستحقُّ ذلك

241
00:12:03,423 --> 00:12:09,627
الثّاني : (تيلور سويفت)، لأنّها ستكتبُ
."أغنيّة عنكَ اسمها "الطّاعن من الخلف، قاتل الأحلام

242
00:12:09,629 --> 00:12:13,998
،حسناً، لو سمحت لي بذلك
.أريد أن أعوّضه لك

243
00:12:14,000 --> 00:12:18,770
.لقد دعوتُ أمّي و(ليندا) غداً للعشاء

244
00:12:18,772 --> 00:12:21,840
إذاً، أنتَ حرٌّ في أن
.تطلبها في الخروج

245
00:12:21,842 --> 00:12:27,078
لو كنتَ تمزح، فأقسم أنّي سأحزمُ
.أغراضي ولن تراني من جديد

246
00:12:27,080 --> 00:12:28,580
.لقد كنتُ أمزح -
.أنا أيضاً -

247
00:12:28,582 --> 00:12:31,416
أنتَ لا تفعل هذا بدافع الشّفقة، صحيح؟

248
00:12:31,418 --> 00:12:33,351
!لا تُجب، لا يهمّني

249
00:12:33,353 --> 00:12:36,221
.أنتَ صديقٌ جيّد -
.أنتَ أيضاً -

250
00:12:36,223 --> 00:12:38,490
.وأنا آسف مرّة أخرى

251
00:12:38,492 --> 00:12:40,091
.شكراً لكَ

252
00:12:40,093 --> 00:12:47,332
: حسناً، ونصيحة صغيرة
".عندما تحضر (ليندا) حاول أن لا تتصرّف كمعجبٍ مجنونٍ"

253
00:12:47,334 --> 00:12:48,397
.فهمت

254
00:12:48,422 --> 00:12:53,004
كلاّ، أنا جادّ، إن أردتَ أن تنجح علاقتُكَ معها
.يجب عليك أن تعاملها كشخصٍ عاديٍّ

255
00:12:53,006 --> 00:12:55,640
ويجدر بكَ أن تتظاهر
.أنّكَ شخص عاديٌّ أيضاً

256
00:12:55,642 --> 00:12:57,408
.لا مشكلة

257
00:13:00,946 --> 00:13:04,182
.رييثما أنتظر ليلة الغدّ

258
00:13:06,819 --> 00:13:08,953
.حسناً، أنا خارجة من هُنا

259
00:13:08,955 --> 00:13:11,589
،العشاء في الفرن
.والنّبيذ بارد

260
00:13:11,591 --> 00:13:12,557
.شكراً لكِ

261
00:13:12,559 --> 00:13:14,459
.كلاّ، لقد كنتُ أتحدّث عن منزلي

262
00:13:14,461 --> 00:13:17,662
...قبل أن ترحلي

263
00:13:17,664 --> 00:13:20,064
أيّهما هو الجّانب الجميل؟ -
ماذا؟ -

264
00:13:20,066 --> 00:13:22,033
أنا أحاول أن أجد أين
.سأجلسُ في العشاء

265
00:13:22,035 --> 00:13:24,035
أريد من جانبي
.(الجميل أن يواجه (ليندا

266
00:13:24,037 --> 00:13:25,570
.حسناً

267
00:13:25,572 --> 00:13:27,171
.استدر يساراً

268
00:13:27,173 --> 00:13:28,273
.حسناً

269
00:13:28,275 --> 00:13:29,507
.الآن، إلى اليمين

270
00:13:29,509 --> 00:13:31,309
.حسناً

271
00:13:31,311 --> 00:13:33,645
.استدر إلى الوراء

272
00:13:33,647 --> 00:13:37,448
!رائع

273
00:13:37,450 --> 00:13:39,651
من أساء إليكِ يا (بيرتا)؟

274
00:13:45,724 --> 00:13:48,226
...تحسباً لأيِّ أمرٍ

275
00:13:51,430 --> 00:13:53,331
!يا إلهي إنّهُ يحرق

276
00:13:55,601 --> 00:13:58,469
ماذا عمّا قلتهُ حول
.كونكَ شخصاً عاديّاً

277
00:13:58,471 --> 00:14:02,540
هذا كان قبل أن أرشَّ رذاذ
.النّعناع على عين (آلان) الصّغيرة

278
00:14:02,542 --> 00:14:04,676
.لن أسألكَ حتّى

279
00:14:06,111 --> 00:14:08,713
.أنتما الإثنتان تبدوان رائعتين

280
00:14:08,715 --> 00:14:11,049
من الرّائع مقابلتُك
.(من جديد يا (والدن

281
00:14:11,051 --> 00:14:12,750
!ولن تنسي أمري

282
00:14:12,752 --> 00:14:16,120
.لا تقلق، لم أنساك

283
00:14:16,122 --> 00:14:19,691
حسناً، يمكنكَ
.أن تدعني الآن

284
00:14:19,693 --> 00:14:21,693
.سعيد أنّكما أتيتُما

285
00:14:21,695 --> 00:14:24,596
.إنّه مكان جميل حقاً

286
00:14:24,598 --> 00:14:26,798
.شكراً لكِ

287
00:14:26,800 --> 00:14:30,602
رجل عازب يعيش على الشّاطئ
.لابدَّ أنّ حظّكَ مزدهر مع الفتيات

288
00:14:30,604 --> 00:14:34,973
أبلي بلاءً حسناً، ولكن هذا
.الشّخص هو الذّي يجلبهنَّ

289
00:14:34,975 --> 00:14:39,944
اغمز مرّتين لو أرغمكَ
.على فعل أيِّ شيءٍ

290
00:14:39,946 --> 00:14:43,481
حسناً، صحيح أنّي عندما
.كنتُ شاباً كنتُ مجرّد وغدٍ

291
00:14:44,818 --> 00:14:46,050
.فاسق

292
00:14:46,052 --> 00:14:48,086
.متسكّع...

293
00:14:48,088 --> 00:14:50,555
متسكّع؟...

294
00:14:50,557 --> 00:14:52,390
.وما إلى ذلك

295
00:14:52,392 --> 00:14:55,226
ولكن هذا كان في الماضي، صحيح؟

296
00:14:55,228 --> 00:14:58,363
والآن، أنت مجرّد شخصٍ عاديٍّ، صحيح؟

297
00:14:58,365 --> 00:14:59,464
.أجل، هذا صحيح

298
00:14:59,466 --> 00:15:06,137
أنا مجرّد شخصٌ عاديٍ يبحث
."عن شيءٍ صغيرٍ مجنون، اسمه "الحبّ

299
00:15:06,139 --> 00:15:09,774
* ...شيء صغير مجنون اسمه الحبُّ *

300
00:15:09,776 --> 00:15:12,844
ماهذا الّذي أسمعهُ؟

301
00:15:12,846 --> 00:15:17,148
أهذا هو الصّوتُ الرّائع
لثلاثيّة المواهب، (ليندا كارتر)؟

302
00:15:17,150 --> 00:15:20,451
ممثلّة، مغنيّة، راقصة؟

303
00:15:20,453 --> 00:15:23,454
مهلاً لحظة، هل أنا أشمُّ نعناعاً؟

304
00:15:26,458 --> 00:15:30,128
.أجل، والرّائحة ليست تنبعثُ من فمي

305
00:15:35,401 --> 00:15:40,304
: هل تمانعين توقيعها بـ
."من المرأة المدهشة إلى الرّجل الخارق"

306
00:15:42,508 --> 00:15:45,376
ماذا عن "أفضل الأماني"؟ -
.ستفي بالغرض -

307
00:15:45,378 --> 00:15:49,881
أتعلمين، أنا أراهنُ على أنّهُ بإمكانكِ جمع الكثير من المال
.عن طريق السّفر في العالم والتوقيع في المحاضرات أو ما شابه

308
00:15:49,883 --> 00:15:51,849
.لستُ محبّة للسّفر

309
00:15:51,851 --> 00:15:54,218
.دون احتساب غريبي الأطوار الّذين ستقابلهم

310
00:15:54,220 --> 00:15:56,454
.ليس عليكِ اخباري بذلك

311
00:15:56,456 --> 00:16:02,260
أعني، لقد تحدّثتُ إلى الكثير منهم في المنتديات
!الّتي أقيمت على شرف (المرأة المدهشة). غرباء

312
00:16:03,429 --> 00:16:05,129
آلان)؟)

313
00:16:05,131 --> 00:16:06,964
أنا شبه متأكدٍ أنَّ (ليندا) لم
.تحضر إلى هُنا لتوقّع فحسب

314
00:16:06,966 --> 00:16:11,402
طبعاً، طبعاً. آسف، كلُّ ما
.بالأمر أنّي كنتُ مهووساً قليلاً

315
00:16:11,404 --> 00:16:16,107
لا بأس. لا يمكنك تصوّر كم من مرّةٍ تمَّ
.شدّي إلى هذا النّوعِ من المحادثات

316
00:16:16,109 --> 00:16:17,975
...شدّ؟ أو

317
00:16:17,977 --> 00:16:19,644
!مربوطة...

318
00:16:20,979 --> 00:16:24,115
يا إلهي! سيربطها وسيضعها
.في شاحنة

319
00:16:24,117 --> 00:16:27,652
كلاّ، كلاّ هذه النّسخة الأصليّة من
.(حبل الحقيقة" الخاصّ بـ (المرأة المدهشة"

320
00:16:27,654 --> 00:16:29,921
حصلتُ عليه في
.معرض (كوميك-كون) لعام 1988

321
00:16:29,923 --> 00:16:32,390
أجل، في ذلك الوقت الأشخاص
.الرّائعون فقط من يحضرون ذلك المعرض

322
00:16:34,326 --> 00:16:37,628
أياً كان من يربط بهذا الخيط، يجبُ
.عليه أن يخبر الحقيقة

323
00:16:37,630 --> 00:16:39,731
أهذه أفضل ليلةٌ في حياتي؟

324
00:16:39,733 --> 00:16:41,332
.بلى

325
00:16:42,868 --> 00:16:45,169
هل نسيت كلَّ التلميحات التي قلتها لك؟

326
00:16:45,171 --> 00:16:46,838
.بلى

327
00:16:46,840 --> 00:16:50,942
هل تمانعين لو تضعينه، حتّى
ألتقطَ صورة لكِ معه؟

328
00:16:51,944 --> 00:16:53,945
"!(يكفي هذا يا (آلان"

329
00:16:53,947 --> 00:16:57,615
.كلاّ، لا بأس. دعونا نلتقط الصّورة فحسب

330
00:16:57,617 --> 00:17:00,384
!عظيم. عظيم
!تبّاً! نفذت الذّاكرة

331
00:17:00,386 --> 00:17:02,120
.دعيني أحذف بعضاً منها

332
00:17:02,122 --> 00:17:05,423
!(إلى اللّقاء يا (جايك
!(إلى اللّقاء يا (جايك

333
00:17:05,425 --> 00:17:07,792
!(اربطي نفسكِ يا (كيتي

334
00:17:07,794 --> 00:17:09,193
!(إلى اللّقاء يا (جايك

335
00:17:09,195 --> 00:17:11,596
...هل تمانعين لو -
!أجل -

336
00:17:14,433 --> 00:17:16,834
!عودي بسرعة

337
00:17:16,836 --> 00:17:17,935
الأمور على ما يرام، صحيح؟

338
00:17:17,937 --> 00:17:20,037
.أملكُ قروداً أذكى منك

339
00:17:21,707 --> 00:17:24,242
.أنا حقاً آسفة حول ما يحصل اللّيلة

340
00:17:24,244 --> 00:17:26,077
.لا بأس. لا أذى في ذلك

341
00:17:26,079 --> 00:17:28,379
إنّه غير مؤذٍ، صحيح؟

342
00:17:28,381 --> 00:17:31,649
.أجل، إنّه غير مؤذٍ، جاهل ومتشرّد

343
00:17:31,651 --> 00:17:32,984
.كلُّ الصفات السيّئة تنطبق عليه

344
00:17:32,986 --> 00:17:35,920
.بالرّغم من ذلك لازلتُ سعيداً أنّي حضرتُ

345
00:17:35,922 --> 00:17:37,388
من الرّائع رؤيتُكَ
.مرّة أخرى

346
00:17:37,390 --> 00:17:39,791
.من الرّائع رؤيتُكِ أنت أيضاً
.تبدين مذهلةً

347
00:17:39,793 --> 00:17:42,560
."أو يجدرُ أن أقول "مدهشة

348
00:17:42,562 --> 00:17:45,897
رأيت؟ عندما تقولها
.تكون مضحكة

349
00:17:45,899 --> 00:17:48,800
...(جيني) أقدّمُ لكِ (ليندا كارتر)

350
00:17:48,802 --> 00:17:52,069
.ليندا كارتر) بلحمها وشحمها)

351
00:17:52,071 --> 00:17:53,604
.سررتُ بلقائكِ

352
00:17:53,606 --> 00:17:55,339
.(جيني) ابنة أخ (آلان)

353
00:17:55,341 --> 00:17:57,842
.حسناً، لن أحمل شيئاً ضدّكِ بسببهِ

354
00:17:57,844 --> 00:18:00,812
.جميلة وذكيّة

355
00:18:00,814 --> 00:18:02,079
.ألستِ لطيفة

356
00:18:02,081 --> 00:18:04,715
.يمكنني أن أكون ألطف بكثير

357
00:18:04,717 --> 00:18:06,484
أو أقلَّ، لو كان
.هذا ما تردينه

358
00:18:08,087 --> 00:18:09,620
مازلتِ تحبّين ارتداء الأصفاد؟

359
00:18:09,622 --> 00:18:14,325
حسناً، (جيني)، أليست غرفة
نومكِ من ذلك الطّريق؟

360
00:18:14,327 --> 00:18:17,094
.ما قاله صحيح تماماً

361
00:18:18,530 --> 00:18:22,600
رأيت؟ أخبرتُكَ أنَّ
.الشّواذ معجبون بي

362
00:18:22,602 --> 00:18:28,339
آسف. ولكن يجب أن أسأل : "هل
يمكن لـ (آلان) أن يواعدكِ"؟

363
00:18:28,341 --> 00:18:29,974
ذلك الـ (آلان)؟

364
00:18:29,976 --> 00:18:32,944
أنت تعلم أنّي (ليندا كارتر) بلحمها
وشحمها، صحيح؟

365
00:18:32,946 --> 00:18:36,514
.حسناً، سؤال وجواب

366
00:18:36,516 --> 00:18:41,686
يبدو أنَّ كلَّ من في هذا المنزل
.يريد أن يواعدني عدا الّذي أريده

367
00:18:41,688 --> 00:18:43,955
مهلاً، ماذا؟

368
00:18:44,590 --> 00:18:47,124
...حسناً، لقد أعددتُ غرفةً لـ

369
00:18:47,126 --> 00:18:49,193
!خيانة

370
00:19:08,013 --> 00:19:10,181
حقاً يا صاح؟

371
00:19:10,183 --> 00:19:12,350
.لاعجب أنّكَ أحضرتها إلى هُنا

372
00:19:12,352 --> 00:19:16,120
يا إلهي، أنا جدُّ غاضبٍ أنّي
."نسيتُ أن أشددَّ كلمة "عجب

373
00:19:16,122 --> 00:19:18,256
.آلان)، هذا ليس كما يبدو عليه) -
حقاً؟ -

374
00:19:18,258 --> 00:19:19,757
.(لأنّي أعتقد أنّكَ تقبّلُ (ليندا كارتر

375
00:19:19,759 --> 00:19:22,660
ماذا يحصل؟ -
سأخبركِ ماذا يحصل؟ -

376
00:19:22,662 --> 00:19:26,697
ابنكِ، صديقي السّابق، لا أزال
.أسكنُ في منزله، خانني للتوّ

377
00:19:26,699 --> 00:19:29,500
.آلان)، أنت تحرجُ نفسك) -
حقاً؟ -

378
00:19:29,502 --> 00:19:31,035
!حسنا، لن أقوم بهذا

379
00:19:31,037 --> 00:19:32,169
أهذا صحيح؟

380
00:19:32,171 --> 00:19:33,604
!حسناً، اكتفيتُ

381
00:19:34,941 --> 00:19:36,707
!الأمور على وشك أن تسوء

382
00:19:48,053 --> 00:19:51,089
.صباح الخير -
.صباح الخير -

383
00:19:51,091 --> 00:19:55,393
...اسمع، حول ليلة أمسٍ

384
00:19:55,395 --> 00:19:58,529
.انسى الأمر

385
00:19:58,531 --> 00:20:00,565
...يبدو هذا عادلاً

386
00:20:07,606 --> 00:20:10,408
.مرّة أخرى، أنا آسف حقاً

387
00:20:10,410 --> 00:20:12,777
.فهمت، فلنمضي قُدُماً

388
00:20:16,081 --> 00:20:20,585
.أعلمُ أنّكَ لن تُؤذيني على قصد

389
00:20:20,587 --> 00:20:22,553
.لقد تجاوزنا ذلك

390
00:20:22,555 --> 00:21:04,012
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ6))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

