1
00:00:03,708 --> 00:00:05,474
سامي مصاب بشدة

2
00:00:05,476 --> 00:00:08,210
هذا النداء موجه لجميع الملائكة

3
00:00:08,212 --> 00:00:13,082
أنا دين ونشستر
وأنا أحتاج للمساعدة

4
00:00:13,084 --> 00:00:14,383
أخبرني عن اسمك -
ايزيكيل -

5
00:00:14,385 --> 00:00:15,884
أستطيع مساعدة أخاك

6
00:00:15,886 --> 00:00:18,854
كيف؟ -
سأعالج سام بينما أعالج نفسي -

7
00:00:18,856 --> 00:00:20,589
سام يستطيع رفضي في أي وقت

8
00:00:20,894 --> 00:00:23,211
وعندما يرفضني سيموت

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,605
إذاً سنتحتفظ بذلك لأنفسنا في الوقت الحالي

10
00:00:25,606 --> 00:00:27,356
أتمنى أن تكون من الأخيار

11
00:00:27,358 --> 00:00:28,640
أنا كذلك

12
00:00:31,244 --> 00:00:32,478
زيك

13
00:00:32,480 --> 00:00:34,497
تستطيع إنقاذها كما فعلت مع كاس

14
00:00:36,083 --> 00:00:39,034
لا أستطيع الإستمرار بفعل ذلك -
لماذا؟ -

15
00:00:39,036 --> 00:00:42,338
قواي تضعف في كل مرة أستخدمها

16
00:00:42,989 --> 00:00:45,324
عيد ميلاد مجيد

17
00:00:45,326 --> 00:00:47,126
أبي يريدنا أن نكمل من حيث توقف

18
00:00:47,128 --> 00:00:49,111
إنقاذ الناس
والصيد

19
00:00:49,113 --> 00:00:50,162
عمل العائلة

20
00:00:50,164 --> 00:00:52,014
بيكي, كل ذلك كان حقيقي -
لقد علمت بذلك -

21
00:00:52,016 --> 00:00:53,799
أثداء؟

22
00:00:55,102 --> 00:00:57,169
إننا نصطاد الوحش

23
00:00:57,171 --> 00:00:59,505
أين أنا؟

24
00:00:59,507 --> 00:01:01,724
الناس الطبيعيون يرون الوحوش فيهربون

25
00:01:01,726 --> 00:01:03,008
لكن ليس نحن

26
00:01:03,010 --> 00:01:05,144
نحن نبحث عن الأشياء التي تريد قتلنا

27
00:01:05,146 --> 00:01:07,346
حقيقي, انه حقيقي

28
00:01:07,348 --> 00:01:08,864
الأن ستموت

29
00:01:08,866 --> 00:01:11,617
هل تعلم من يفعل ذلك؟
!المجانين

30
00:01:11,619 --> 00:01:12,618
أنا باتمان

31
00:01:13,571 --> 00:01:15,554
!نحن مجانين

32
00:01:15,556 --> 00:01:17,189
لقد فقدت حذائي

33
00:01:19,877 --> 00:01:21,710
لقد كان ذلك مخيفاً

34
00:02:00,234 --> 00:02:02,835
إهدأ يا كورنل

35
00:02:25,258 --> 00:02:27,610
هل يوجد أحدٌ هنا؟

36
00:02:45,495 --> 00:02:48,163
يرعبني في كل مرة

37
00:02:53,970 --> 00:02:56,805
ما خطبك؟
إنه أنا

38
00:03:05,933 --> 00:03:07,233
ماذا بحق الجحيم

39
00:03:26,028 --> 00:03:30,028
<font color=#00FF00> ظواهر خارقة, الموسم التاسع, الحلقة الخامسة </font>
<font color=#00FFFF>بعنوان: عصرية الكلب دين</font>
November 5, 2013 وقت العرض الأصلي

40
00:03:30,029 --> 00:03:35,029
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

41
00:03:37,915 --> 00:03:39,414
ماذا؟

42
00:03:39,416 --> 00:03:40,582
كيفن

43
00:03:40,584 --> 00:03:43,485
لقد صببت حليب الجاموس في حلقه مرتين

44
00:03:43,487 --> 00:03:44,786
حليب الجاموس؟

45
00:03:44,788 --> 00:03:46,171
,نعم
علاج آثار ما بعد الشراب

46
00:03:46,173 --> 00:03:48,924
إنه يحتوي على كل شيء
ما عدا حليب الجاموس

47
00:03:48,926 --> 00:03:51,643
كيف لم يتعافى من ما حدث في برانزون؟

48
00:03:51,645 --> 00:03:53,462
ماذا أقول؟
إنه لا يزال هاوياً

49
00:03:53,464 --> 00:03:56,482
(Dolly Parton Dixie Stampede) أعتقد أن الأثداء في عرض 

50
00:03:56,484 --> 00:03:57,716
كادت أن تقتله

51
00:03:58,819 --> 00:04:00,352
حسناً لدي شيء

52
00:04:00,354 --> 00:04:02,070
سيرجعنا للطريق

53
00:04:03,056 --> 00:04:04,239
مهمة؟ -
نعم -

54
00:04:04,241 --> 00:04:05,441
هل أنت متأكد بأنك مستعد لهذا؟

55
00:04:05,442 --> 00:04:09,060
لماذا لا أكون مستعداً؟

56
00:04:09,062 --> 00:04:11,747
ألم تفقد قواك مؤخراً؟

57
00:04:11,749 --> 00:04:13,532
هذا صحيح
ولكنني في الثلاث ليالٍ الماضية

58
00:04:13,534 --> 00:04:14,917
حضيت بـ 8 ساعات من النوم

59
00:04:14,919 --> 00:04:16,418
وهذا يعادل 20 ساعة بالنسبة للصيادين

60
00:04:16,420 --> 00:04:18,170
ثق بي يا دين
إنني أشعر بخير

61
00:04:18,172 --> 00:04:19,705
حسناً هذا عظيم يا جيمس براون

62
00:04:19,707 --> 00:04:21,290
ولكنك لا زلت تتعافى من الإختبار

63
00:04:21,292 --> 00:04:23,292
أعتقد بأنه يجب عليك أن تتأنى

64
00:04:23,294 --> 00:04:25,544
... عندما تتعافى بشكل أسرع

65
00:04:27,463 --> 00:04:28,580
وماذا؟

66
00:04:28,582 --> 00:04:30,799
أنا فقط أريدك أن تعود لطبيعتك

67
00:04:30,801 --> 00:04:31,850
إنني على طبيعتي يا دين

68
00:04:31,852 --> 00:04:33,218
كيفن يعمل على تعويذة الجنة

69
00:04:33,220 --> 00:04:34,269
و كراولي محتبس

70
00:04:34,271 --> 00:04:35,921
ونحن يجب أن نكون بالخارج
نقوم بأفضل ما نستطيع

71
00:04:35,923 --> 00:04:38,190
... حسناً -
ألا تريد أن تستمع لي على الأقل؟ -

72
00:04:38,192 --> 00:04:39,107
حسناً, عظيم

73
00:04:39,109 --> 00:04:41,143
محنط حيوانات يدعى ماكس أليكساندر

74
00:04:41,145 --> 00:04:42,444
سُحق حتى الموت بشكل غامض

75
00:04:42,446 --> 00:04:44,646
كل مفاصله كانت مخلوعة تقريباً

76
00:04:44,648 --> 00:04:45,614
وكل عظامه مكسورة

77
00:04:45,616 --> 00:04:47,366
المسكين أصبح كالبسكويت المملح

78
00:04:47,368 --> 00:04:49,735
أخبرني من يمتلك مثل هذه القوى

79
00:04:49,737 --> 00:04:51,102
مصارع شيطاني؟

80
00:04:51,104 --> 00:04:53,906
المحل في إنيد, اوكلاهوما على بعد ساعتين

81
00:04:53,908 --> 00:04:55,490
يجب علينا تفقده على الأقل

82
00:04:55,492 --> 00:04:58,293
مالم تستطع التفكير في سبب يمنعنا

83
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
عمل متقن

84
00:05:08,472 --> 00:05:11,139
انظر إلى هذا

85
00:05:21,467 --> 00:05:24,186
حسناً, لقد ارتفع عامل الغرابة للتو

86
00:05:24,188 --> 00:05:25,737
انتظرا

87
00:05:25,739 --> 00:05:28,640
كيف حالك
نحن العميلان مايكلز ودفيل

88
00:05:29,993 --> 00:05:31,577
لقد نقلت الجثة إلى المشرحة

89
00:05:31,579 --> 00:05:33,996
نحن ننهي التحقيق مع ديفد ستيفنز

90
00:05:33,998 --> 00:05:35,781
إنه من اكتشف الجثة

91
00:05:37,250 --> 00:05:39,451
يا لها من خسارة
لقد اعتدت على الذهاب للصيد مع ماكس

92
00:05:39,453 --> 00:05:40,752
لقد كان رجلاً رائعاً

93
00:05:40,754 --> 00:05:42,170
آسف على خسارتك -
شكراً -

94
00:05:42,172 --> 00:05:43,672
هل تمانع أن تري شريكي المكان؟

95
00:05:43,674 --> 00:05:45,374
لديّ بعض الأسئلة للسيد ستيفنز

96
00:05:45,376 --> 00:05:47,376
حسناً, تعال معي

97
00:05:49,161 --> 00:05:51,496
ديف ستيفنز؟ -
نعم -

98
00:05:51,498 --> 00:05:53,131
لدي بعض الأسئلة التي أود طرحها عليك

99
00:05:53,133 --> 00:05:54,216
إذا لم تمانع

100
00:05:54,218 --> 00:05:56,001
سأخبرك بكل ما تحتاجه

101
00:05:56,003 --> 00:06:00,022
ماكس كان صديقاً رائعاً

102
00:06:00,024 --> 00:06:01,690
هل كان شريك صيد؟

103
00:06:01,692 --> 00:06:03,942
نعم

104
00:06:03,944 --> 00:06:06,061
تخمين صائب

105
00:06:06,063 --> 00:06:09,114
متى اكتشفت الجثة؟

106
00:06:09,116 --> 00:06:12,784
حوالي الساعة التاسعة صباحاً
وقت حمل الأغراض المعتاد

107
00:06:12,786 --> 00:06:15,404
آتي إلى هنا كل أربعاء وأحد

108
00:06:15,406 --> 00:06:17,355
لجمع الأحشاء

109
00:06:17,357 --> 00:06:19,157
ماذا؟

110
00:06:19,159 --> 00:06:21,326
أعضاء الحيوانات

111
00:06:22,546 --> 00:06:26,331
بعد أن يقوم ماكس بإخراجهم وعمل سحره

112
00:06:27,835 --> 00:06:30,886
لقد كان فناناً بحق

113
00:06:30,888 --> 00:06:35,390
ولكن الأمر الغريب
هو أن الحاويات كانت فارغة هذا الصباح

114
00:06:35,392 --> 00:06:37,426
ولماذا هذا غريب؟

115
00:06:37,428 --> 00:06:39,177
لأن اليوم هو الأحد

116
00:06:39,179 --> 00:06:43,682
غنائم الصيد هي أمر مسلم به
في مناطق الغابات

117
00:06:43,684 --> 00:06:45,317
لذا بالعادة تكون ممتلئة بالأحشاء

118
00:06:47,438 --> 00:06:49,321
هل من الممكن أن يكون ماكس
قد قام بتنظيفهم بنفسه؟

119
00:06:49,323 --> 00:06:51,222
لا, إنها مخلفات حيوية

120
00:06:51,224 --> 00:06:53,859
لا يمكنك أن ترميها فقط

121
00:06:53,861 --> 00:06:55,360
يجب أن تحرقها

122
00:06:57,831 --> 00:06:59,748
وهل يوجد أي شيءٍ آخر مفقود

123
00:06:59,750 --> 00:07:03,118
لا, صندوق المحاسبة كان ممتلئاً
والخزنة لم تُحرّك

124
00:07:03,120 --> 00:07:06,088
وكل غنائم ماكس لا تزال معلقة على الجدران

125
00:07:07,340 --> 00:07:08,924
وهل كان هنالك أحد آخر عندما أتيتَ إلى هنا؟

126
00:07:08,926 --> 00:07:11,126
لا أحد

127
00:07:11,128 --> 00:07:16,131
لا أحد غير كورنل

128
00:07:18,919 --> 00:07:21,853
اعذرانا

129
00:07:21,855 --> 00:07:24,272
حسناً؟ -
... حسناً, لدينا -

130
00:07:24,274 --> 00:07:27,025
لص مهووس بأعضاء الحيوانات

131
00:07:27,027 --> 00:07:29,561
ولدينا أيضا رمزٌ وثني
و إنسان محطم

132
00:07:29,563 --> 00:07:31,279
يبدو كعمل الساحرات

133
00:07:31,281 --> 00:07:32,931
ولكنني لم أتمكن من العثور على كيس التعويذة

134
00:07:32,933 --> 00:07:35,217
حسناً, لنستمر بالبحث

135
00:07:35,219 --> 00:07:37,369
ولكن ليس هنا

136
00:07:37,371 --> 00:07:40,706
لا تروق لي نظرات هذا

137
00:07:48,998 --> 00:07:53,118
الرمز على رسمة الجدار

138
00:07:53,120 --> 00:07:54,586
لم يكن تعويذة

139
00:07:54,588 --> 00:07:57,055
إنه رمز إعلاني

140
00:07:57,057 --> 00:08:01,810
لمجموعة حقوق حيوانات محلية
متجاوبة مع منظمة حقوق الحيوان

141
00:08:01,812 --> 00:08:04,346
سنارت؟

142
00:08:04,348 --> 00:08:05,881
من المؤكد بأنك تمزح معي؟

143
00:08:05,883 --> 00:08:08,133
ليس غريباً أن تقوم مجموعة حقوق حيوان

144
00:08:08,135 --> 00:08:09,951
بقتل محنط حيوانات

145
00:08:09,953 --> 00:08:13,155
لماذا؟
فالحيوانات ميتة بالفعل

146
00:08:13,157 --> 00:08:15,107
نعم, ولكن الصيادين هم سبب عملهم

147
00:08:15,109 --> 00:08:18,076
:الأن السؤال هو
هل أصحاب القلوب العطوفة

148
00:08:18,078 --> 00:08:21,479
حقاً سحرة أم هم من الهيبي

149
00:08:22,949 --> 00:08:25,083
وما الفرق؟

150
00:08:28,988 --> 00:08:31,489
لقد كنت أعلم بأني سأجد مصدر الشر

151
00:08:31,491 --> 00:08:33,158
في مخبز نباتي

152
00:08:33,160 --> 00:08:36,327
ما هذه الرائحة؟

153
00:08:36,329 --> 00:08:37,596
عشبة العطر

154
00:08:37,598 --> 00:08:41,499
مدمجة مع الإكتئاب من الحرمان من اللحم

155
00:08:42,803 --> 00:08:45,270
هل تعلم من يرتدي النظارات الشمسية داخل المباني؟

156
00:08:45,272 --> 00:08:46,721
العميان

157
00:08:46,723 --> 00:08:48,774
و الأوغاد

158
00:08:54,346 --> 00:08:57,365
اوليفيا و ديلين كامروس؟

159
00:08:57,367 --> 00:08:59,117
في خدمتكم

160
00:08:59,119 --> 00:09:00,819
هن أنتما أعضاء في سنارت؟

161
00:09:00,821 --> 00:09:03,688
في الحقيقة نحن المؤسسان
والرئيسان المشتركان للمجموعة

162
00:09:03,690 --> 00:09:06,625
هل أنتما مهتمان في بعض المنشورات

163
00:09:07,710 --> 00:09:08,860
أو كعك بذور الكتان؟

164
00:09:08,862 --> 00:09:10,879
إنه خالي من القمح, الجيلوتين والسكر

165
00:09:10,881 --> 00:09:12,130
ومع ذلك فهو رطب

166
00:09:12,132 --> 00:09:13,548
دعني أوقفكَ هنا

167
00:09:13,550 --> 00:09:18,587
نحن هنا للتحقيق في موت ماكس ألكساندر

168
00:09:18,589 --> 00:09:20,005
محنط حيوانات محلّي

169
00:09:20,007 --> 00:09:21,890
هل هو ميت؟

170
00:09:21,892 --> 00:09:22,891
هل تعرفانه؟

171
00:09:22,893 --> 00:09:26,511
تقريباً .. نحن في مدينة صغيرة

172
00:09:26,513 --> 00:09:28,480
حسناً, لقد قتل في الليلة الماضية

173
00:09:28,482 --> 00:09:30,232
ووجدنا شعار سنارت في مسرح الجريمة

174
00:09:30,234 --> 00:09:33,518
أنتما لا تعلمان شيئاً عن ذلك, صحيح؟

175
00:09:36,405 --> 00:09:38,890
عمله يموّل عن طريق الصيادين

176
00:09:38,892 --> 00:09:41,526
وأنتما تعرفان طبيعة الصيادين

177
00:09:41,528 --> 00:09:42,577
إنهم أوغاد أنانيون

178
00:09:42,579 --> 00:09:44,746
يعرّفون أنفسهم بما يقتلون

179
00:09:44,748 --> 00:09:48,533
و كمناصرين للحيوانات
لم نتحمل ذلك

180
00:09:48,535 --> 00:09:50,902
إذاً, قتلتماه؟

181
00:09:50,904 --> 00:09:52,570
بالطبع لا

182
00:09:52,572 --> 00:09:54,956
سنارت لا تؤيد العنف

183
00:09:56,343 --> 00:09:59,377
ذلك قادم من زوجان يقومان بالتهديد
بالقتل عن طريق رش الألوان

184
00:09:59,379 --> 00:10:01,746
ذلك كان تكتيك إخافة
أردنا أن نرعبه فقط

185
00:10:01,748 --> 00:10:04,082
إتضح فيما بعد بأننا من أُرعبنا

186
00:10:04,084 --> 00:10:05,550
ما معنى ذلك؟

187
00:10:08,087 --> 00:10:11,923
في الليلة الماضية
عندما كنا نرش المحل

188
00:10:11,925 --> 00:10:13,775
سمعنا أصوات -
أصوات فحيح -

189
00:10:13,777 --> 00:10:15,610
ولقد أرعبنا
فقمنا بالهروب إلى الزقاق

190
00:10:15,612 --> 00:10:18,613
ولكن أحدهم هاجمنا -
وقام برش غاز مسيل للدموع -

191
00:10:18,615 --> 00:10:19,648
ولم نستطع الذهاب للشرطة

192
00:10:19,650 --> 00:10:21,566
لذا نبدو كالأوغاد

193
00:10:21,568 --> 00:10:23,935
بسبب إضطرارنا لإرتداء نظارات شمسية في الداخل

194
00:10:36,466 --> 00:10:38,283
النخر؟

195
00:10:38,285 --> 00:10:40,635
موت النسيج الحي

196
00:10:40,637 --> 00:10:41,953
لذلك كانت أعينهم بحالة مزرية

197
00:10:41,955 --> 00:10:44,256
وذلك لم يكن بسبب الغاز المسيل للدموع

198
00:10:44,258 --> 00:10:45,924
إذاً بسبب ماذا؟

199
00:10:45,926 --> 00:10:49,728
مكتوب هنا "إصابة جسدية,
"الإشعاعات, السم

200
00:10:49,730 --> 00:10:50,946
مثل الأفاعي؟

201
00:10:50,948 --> 00:10:52,647
المُحنّط كان معصوراً

202
00:10:52,649 --> 00:10:54,266
و أوليفيا وديلن سمعا فحيحاً

203
00:10:54,268 --> 00:10:55,984
ولقد تم رشهما على أعينهما

204
00:10:55,986 --> 00:10:57,969
بواسطة سم -
بواسطة سم -

205
00:10:57,971 --> 00:11:00,272
حسناً, ما الذي نواجهه هنا؟

206
00:11:00,274 --> 00:11:02,640
نوع من وحوش الأفاعي؟

207
00:11:02,642 --> 00:11:04,910
ربما

208
00:11:04,912 --> 00:11:10,481
الغريب أن الأفاعي تقوم بتسميم ضحاياها أو عصرهم

209
00:11:10,483 --> 00:11:11,950
لا توجد أفعى تقوم بالإثنين

210
00:11:11,952 --> 00:11:15,153
.. تصحيح
نوع من وحوش الأفاعي الخارقة

211
00:11:15,155 --> 00:11:18,373
من الممكن أن تكون فيتالا

212
00:11:18,375 --> 00:11:20,075
ولكنهم يستخدمون أنيابهم

213
00:11:20,077 --> 00:11:22,160
ولا توجد آثار أنياب على المُحنّط

214
00:11:22,162 --> 00:11:24,095
هذا لا يتناسب مع الحالة

215
00:11:24,097 --> 00:11:25,630
.. حسناً, إذاً

216
00:11:25,632 --> 00:11:29,668
إتصل بكيفن ودعه يقوم ببعض الأبحاث

217
00:11:40,846 --> 00:11:44,699
أليس الوقت مبكراً؟

218
00:13:06,233 --> 00:13:09,167
لقد قلت بأنك من شركة عطور

219
00:13:20,079 --> 00:13:22,580
لا, لا, أرجوك

220
00:13:38,255 --> 00:13:39,554
آثار مخالب

221
00:13:39,556 --> 00:13:42,441
نعم, والشرطة تقول بأن جميع القطط مفقودة

222
00:13:42,443 --> 00:13:45,143
إذاً بالأمس كنّا نتعامل مع نوع من الأفاعي المتوحشة

223
00:13:45,145 --> 00:13:46,278
واليوم مع هرّة قاتلة

224
00:13:46,280 --> 00:13:47,779
لا أعلم

225
00:13:49,099 --> 00:13:51,733
لماذا يبدو هذا الكلب مألوفاً؟

226
00:13:56,923 --> 00:14:01,159
هذا كان كلب المُحنّط

227
00:14:01,161 --> 00:14:03,662
إذاً لقد كان متواجداً
في مسرحي الجريمة

228
00:14:03,664 --> 00:14:05,714
نعم

229
00:14:05,716 --> 00:14:07,949
ربما هو مشتبه به

230
00:14:07,951 --> 00:14:11,336
.. من الممكن أن

231
00:14:11,338 --> 00:14:13,422
ربما يكون متحولاً أو مغيراً للشكل

232
00:14:13,424 --> 00:14:17,342
إنه لا يبدو كوحش لي

233
00:14:17,344 --> 00:14:19,678
يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك

234
00:14:19,680 --> 00:14:22,431
تعال يا فتى

235
00:14:22,433 --> 00:14:24,299
لن يؤلمك هذا إطلاقاً

236
00:14:24,301 --> 00:14:27,652
ما لم يفعل

237
00:14:35,479 --> 00:14:38,480
أعتقد بأننا يمكن أن نعتبره غير قاتل

238
00:14:40,334 --> 00:14:43,985
هل تحتاجان للمساعدة أيها العميلان؟

239
00:14:45,488 --> 00:14:47,255
أعتقد بأننا بخير أيها الضابط, شكراً

240
00:14:47,257 --> 00:14:49,341
حسناً, أعلماني إن كنتما تحتاجان للمساعدة

241
00:14:51,428 --> 00:14:56,381
,عذراً أيها الضابط
هي يمكنني إستعارة قبعتك؟

242
00:15:04,724 --> 00:15:08,009
بالتوفيق في تبنيك

243
00:15:12,199 --> 00:15:15,550
إذاً, كورنل ليس مشتبهاً به

244
00:15:15,552 --> 00:15:17,702
نعم, إنه الشاهد

245
00:15:17,704 --> 00:15:20,705
يا فتى, هل تعرف لغة الإشارة؟

246
00:15:20,707 --> 00:15:22,324
تلك هي القرود

247
00:15:22,326 --> 00:15:23,875
ماذا؟

248
00:15:23,877 --> 00:15:26,044
أتعلم؟
سيبدو هذا جنونياً

249
00:15:26,046 --> 00:15:27,362
لقد قرأت كتاب عن رجل

250
00:15:27,364 --> 00:15:29,364
حاول تعليم كلبه التحدث

251
00:15:29,366 --> 00:15:30,749
بعد أن شهد جريمة قتل

252
00:15:30,751 --> 00:15:32,501
وهل نجح؟

253
00:15:32,503 --> 00:15:33,868
لا

254
00:15:33,870 --> 00:15:35,554
ولكنه كتب كتاب عن ذلك؟

255
00:15:35,556 --> 00:15:37,005
حسناً, لكنه لا يعرف ما نعرفه نحن

256
00:15:37,007 --> 00:15:39,341
كيفن, إنه أنا

257
00:15:39,343 --> 00:15:41,176
كيف نكلّم كلب؟

258
00:15:41,178 --> 00:15:44,212
تعويذة الإسكيمو؟

259
00:15:44,214 --> 00:15:45,564
نعم

260
00:15:45,566 --> 00:15:49,935
من كان يعلم بأن رجال المعرفة
كان لديهم قسم خاص بالإسكيمو؟

261
00:15:49,937 --> 00:15:52,737
ومن المفترض أن تسمح لنا بالتحدث مع كورنل؟

262
00:15:52,739 --> 00:15:57,392
نعم
هذا هو المفترض

263
00:15:57,394 --> 00:16:02,414
كيفن قال بأنها نوع من
الخلط بين عقل الإنسان والحيوان

264
00:16:02,416 --> 00:16:04,065
بمعنى؟ -
إذا نجحت -

265
00:16:04,067 --> 00:16:07,669
سنتمكن من قراءة أفكار كورنل

266
00:16:10,173 --> 00:16:11,573
حسناً, سأفعلها أنا

267
00:16:11,575 --> 00:16:13,074
لديك ما يكفي من المشاكل

268
00:16:13,076 --> 00:16:14,593
مثل ماذا؟

269
00:16:16,213 --> 00:16:19,798
أنت متعب

270
00:16:19,800 --> 00:16:21,583
أنت في فترة إستراحة

271
00:16:21,585 --> 00:16:24,302
بالإضافة إلى أنك تمتلك معدة حساسة

272
00:16:24,304 --> 00:16:26,805
آخر ما نريده هو أن تتقيأ هذه المادة

273
00:16:28,258 --> 00:16:32,310
لا يبدو سيئاً

274
00:16:37,767 --> 00:16:40,652
لقد كنت مخطئاً

275
00:16:40,654 --> 00:16:42,320
أعطني

276
00:17:00,339 --> 00:17:03,241
حسناً, لنبدأ

277
00:17:03,243 --> 00:17:05,126
أخبرني بكل ما تعرفه

278
00:17:07,531 --> 00:17:10,515
ما الخطب؟
هل أكل القط لسانك؟

279
00:17:11,518 --> 00:17:14,653
جمهور صعب

280
00:17:25,032 --> 00:17:27,282
اتصل بكيفن

281
00:17:27,284 --> 00:17:31,119
وقل له أن التعويذة طعمها كالبراز
وكانت فاشلة

282
00:17:31,121 --> 00:17:33,321
على الأقل لم تؤثر على شهيتك

283
00:17:33,323 --> 00:17:34,789
نعم

284
00:17:34,791 --> 00:17:36,091
غيّر القناة

285
00:17:38,879 --> 00:17:41,846
غيّر القناة

286
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
ماذا؟ -
ماذا؟ -

287
00:17:45,302 --> 00:17:47,052
اصمت
انها تعمل

288
00:17:47,054 --> 00:17:48,737
إذاً ابدأ

289
00:17:50,857 --> 00:17:52,257
قلها مجدداً

290
00:17:52,259 --> 00:17:54,142
هل تسمي هذا روك كلاسيكي؟

291
00:17:54,144 --> 00:17:57,362
بعد هذا سيذيعون أغاني فرقة ستيكس

292
00:17:57,364 --> 00:17:59,864
و دينيس ديونغ؟ فاشل

293
00:17:59,866 --> 00:18:01,566
دينيس ديونغ ليس فاشلاً

294
00:18:01,568 --> 00:18:03,034
إنه السيد روبوتو أيها العاهر

295
00:18:03,036 --> 00:18:05,487
لماذا تتجادل مع الكلب عن فرقة ستيكس؟

296
00:18:05,489 --> 00:18:08,073
اسمع يا فتى

297
00:18:08,075 --> 00:18:10,241
ما الذي كنت تحاول اخبارنا به عن قبعة رعاة البقر؟

298
00:18:10,243 --> 00:18:13,211
المعتوه الذي قتل أعز أصدقائي

299
00:18:13,213 --> 00:18:15,213
كان يرتدي قبعة رعاة البقر

300
00:18:15,215 --> 00:18:16,414
وهل قتلَ مدخن الحشيش أيضاً؟

301
00:18:16,416 --> 00:18:18,533
نعم
الشخص نفسه قتل الضحيتين

302
00:18:18,535 --> 00:18:21,002
إسأله عن القطط

303
00:18:21,004 --> 00:18:23,338
.. حسناً

304
00:18:24,675 --> 00:18:26,591
و بالنسبة للقطط؟

305
00:18:26,593 --> 00:18:28,042
لا أعلم -
لم أكن أريد هذا -

306
00:18:28,044 --> 00:18:29,494
لم أستطع رؤية الكثير

307
00:18:29,496 --> 00:18:32,981
لم أكن أملك أفضل إطلالة في الملجأ

308
00:18:32,983 --> 00:18:34,816
ولكنني استطعت شمّه

309
00:18:34,818 --> 00:18:40,555
لقد كانت تفوح منه رائحة اللحم الأحمر
وسائل تنظيف الأواني وبلسم النمر

310
00:18:41,658 --> 00:18:43,074
إذاً, ماذا قال؟

311
00:18:43,076 --> 00:18:47,228
أن رائحة الرجل كانت كاللحم

312
00:18:47,230 --> 00:18:49,564
وسائل التنظيف وكريم النساء العجائز

313
00:18:49,566 --> 00:18:51,533
ما الذي تفعله يا دين؟

314
00:18:51,535 --> 00:18:54,169
لا أعلم

315
00:18:55,539 --> 00:18:57,422
ما المضحك في الموضوع؟

316
00:19:05,581 --> 00:19:06,931
!هي

317
00:19:06,933 --> 00:19:08,916
!هي, هي, يا هذا

318
00:19:08,918 --> 00:19:11,252
!يا هذا! يا هذا

319
00:19:11,254 --> 00:19:12,937
!هي! هي

320
00:19:12,939 --> 00:19:15,523
!هي, هي, يا هذا! يا هذا

321
00:19:15,525 --> 00:19:18,610
!يا هذا! يا هذا

322
00:19:20,447 --> 00:19:21,763
يا دين؟

323
00:19:21,765 --> 00:19:23,114
ماذا؟

324
00:19:23,116 --> 00:19:25,066
أعتقد أن التعويذة تعمل

325
00:19:25,068 --> 00:19:27,035
في الحقيقة أعتقد أنها تعمل أكثر من اللازم

326
00:19:27,037 --> 00:19:27,986
ماذا؟

327
00:19:27,988 --> 00:19:30,622
أعتقد أنك تحولت إلى كلب

328
00:19:30,624 --> 00:19:31,873
ماذا؟

329
00:19:31,875 --> 00:19:33,158
أنت تحك رأسك

330
00:19:33,160 --> 00:19:34,626
وتنبح على ساعي البريد

331
00:19:34,628 --> 00:19:35,610
وتلعب لعبة الإلتقاط

332
00:19:35,612 --> 00:19:37,779
.. أنا

333
00:19:51,870 --> 00:19:54,155
نعم
لا, لابأس بذلك

334
00:19:54,156 --> 00:19:56,323
حسناً, شكراً

335
00:19:56,325 --> 00:19:59,359
حسناً, من الواضح أن تعويذة الإسكيمو
لها بعض الآثار الجانبية

336
00:19:59,361 --> 00:20:00,744
كان من اللطيف أن أعلم بذلك

337
00:20:00,746 --> 00:20:01,862
قبل أن أشرب ذلك

338
00:20:01,864 --> 00:20:03,414
ما نوع تلك الآثار الجانبية؟

339
00:20:03,416 --> 00:20:06,200
عندما يختلط عقلك مع حيوان

340
00:20:06,202 --> 00:20:09,953
من المحتمل أن تقوم ببعض تصرفاته

341
00:20:11,456 --> 00:20:14,675
لا تنظر إليّ
تلك لم تكن غلطتي

342
00:20:14,677 --> 00:20:18,429
... إلى متى سأستمر بالشعور بالحاجة إلى

343
00:20:18,431 --> 00:20:19,996
اشتمام المؤخرات؟

344
00:20:19,998 --> 00:20:21,715
!انتظر قليلاً

345
00:20:21,717 --> 00:20:23,867
إنني لا أشعر بالحاجة إلى اشتمام المؤخرات

346
00:20:23,869 --> 00:20:25,235
حتى الآن

347
00:20:25,237 --> 00:20:27,337
هل حقاً لديك ... ؟

348
00:20:27,339 --> 00:20:29,807
!لا! بحقك

349
00:20:29,809 --> 00:20:34,194
حسناً, كيفن لا يعلم إلى متى سيبقى تأثيرها

350
00:20:34,196 --> 00:20:36,513
فهو ليس بالعلم الدقيق كما تعلم

351
00:20:36,515 --> 00:20:39,066
ولكن عندما تزول التعويذة

352
00:20:39,068 --> 00:20:42,202
ستزول الآثار الجانبية

353
00:20:44,239 --> 00:20:45,923
لم أن لأكل ذلك لو كنت مكانك

354
00:20:45,925 --> 00:20:48,909
شوكلاتة؟

355
00:20:48,911 --> 00:20:50,794
هل أنت جاد

356
00:20:57,919 --> 00:21:00,170
ماهي وجهتنا؟

357
00:21:00,172 --> 00:21:01,588
سنرجع إلى الملجأ

358
00:21:01,590 --> 00:21:04,508
لإشتمام المزيد من الأدلة؟

359
00:21:04,510 --> 00:21:06,176
أو لحفر شيءٍ فاتنا؟

360
00:21:06,178 --> 00:21:08,061
لا مزيد من مصطلحات الكلاب

361
00:21:08,063 --> 00:21:09,546
وإلا سأقطع خصيتيك

362
00:21:09,548 --> 00:21:11,398
أكره أن أخيب أملك

363
00:21:11,400 --> 00:21:14,351
ولكن كيس خصيتي فارغ
أكثر من كيس بابا نويل بعد عيد الميلاد

364
00:21:17,889 --> 00:21:19,773
من المؤكد بأنك تمزح معي؟

365
00:21:19,775 --> 00:21:21,558
ابتعدي أيتها الحمامة

366
00:21:21,560 --> 00:21:22,826
تباً لك أيها الوغد

367
00:21:22,828 --> 00:21:25,112
... هل

368
00:21:25,114 --> 00:21:26,580
ماذا؟

369
00:21:26,582 --> 00:21:28,182
انتظر قليلا
هل أستطيع سماع جميع الحيوانات؟

370
00:21:28,184 --> 00:21:29,466
نعم

371
00:21:29,468 --> 00:21:33,537
الحيوانات لها لغة موحدة كالاسبرانتو

372
00:21:33,539 --> 00:21:36,423
لكن هذا التقط التعويذة للتو

373
00:21:36,425 --> 00:21:38,258
أنا لم أبدأ بعد

374
00:21:38,260 --> 00:21:39,793
إنني أقوم بتجهيز واحدة كبيرة

375
00:21:39,795 --> 00:21:42,045
أراهن بأن سيارتك ستبدو بيضاء وجميلة بعدها

376
00:21:42,188 --> 00:21:43,154
ماذا يقول؟

377
00:21:43,156 --> 00:21:45,223
إنه يتصرف كالوغد

378
00:21:45,225 --> 00:21:46,941
من الذي تدعوه بالوغد
أيها الوغد؟

379
00:21:46,943 --> 00:21:48,993
اصمت أيها الجرذ المجنّح

380
00:21:48,995 --> 00:21:50,111
ياصاح -
ماذا؟ -

381
00:21:50,113 --> 00:21:51,529
اهدأ فحسب

382
00:21:51,531 --> 00:21:53,698
اركب في السيارة

383
00:21:53,700 --> 00:21:55,500
هذا صحيح يا سالي
اذهبي للبكاء عند أمك

384
00:21:55,502 --> 00:21:57,285
هذا يكفي يا ابن العاهرة

385
00:21:57,287 --> 00:21:59,904
هي دين اركب في السيارة

386
00:22:18,273 --> 00:22:19,307
أعتقد أنه من الأفضل

387
00:22:19,309 --> 00:22:20,441
أن نترك كورنل في السيارة

388
00:22:20,443 --> 00:22:21,425
عذراً؟

389
00:22:21,427 --> 00:22:23,094
كل النوافذ مفتوحة

390
00:22:23,096 --> 00:22:25,146
هل تعتقد بأننا نحب ذلك؟

391
00:22:25,148 --> 00:22:26,898
نحن؟

392
00:22:26,900 --> 00:22:29,600
هل تعتقد بمجرد أن تكون النوافذ مفتوحة

393
00:22:29,602 --> 00:22:31,235
فإن هذا يعتبر مكافأة؟

394
00:22:31,237 --> 00:22:33,321
لا, فالكلب سيأتي معنا

395
00:22:33,323 --> 00:22:36,874
احترام

396
00:22:56,295 --> 00:22:58,396
أجل حبيبتي

397
00:22:59,849 --> 00:23:01,465
لقد قلتها

398
00:23:03,269 --> 00:23:05,570
دين -
نعم -

399
00:23:07,806 --> 00:23:08,906
و ما الذي يمكنكِ اخباري به أيضا؟

400
00:23:08,908 --> 00:23:10,141
عن الرجل صاحب قبعة رعاة البقر

401
00:23:10,143 --> 00:23:13,778
بصراحة, لم أستطع رؤية الكثير
اللعنة على اعتدام عدسة عيني

402
00:23:13,780 --> 00:23:16,114
وأنت تعلم بأنه لا أحد سيقوم
بدفع تكاليف عمليتي الجراحية

403
00:23:16,116 --> 00:23:19,667
أعتقد بأنني من المتضررين من النظام

404
00:23:19,669 --> 00:23:22,570
أنا كلبة مؤصلة ولا أنتمي إلى هنا

405
00:23:22,572 --> 00:23:24,922
أعتقد بأنك ستخرجين من هنا قريباً

406
00:23:24,924 --> 00:23:27,425
أرجوك فأنا في الرابعة عشر من عمري

407
00:23:29,628 --> 00:23:31,596
حظاً موفقاً سيدتي

408
00:23:34,299 --> 00:23:36,667
إنهم ينظفون هذه الأقفاص مرة يومياً

409
00:23:36,669 --> 00:23:37,852
مرة واحد فقط

410
00:23:37,854 --> 00:23:39,503
حسناً

411
00:23:39,505 --> 00:23:41,005
بسكويتة
بسكويتة واحدة فقط

412
00:23:41,007 --> 00:23:44,809
أحتاج إلى ملصق راكيل ويلتش
ومطرقة صخور

413
00:23:44,811 --> 00:23:47,011
إنني أهز السياج أيها الرئيس
لا أزال أهز السياج

414
00:23:51,117 --> 00:23:53,851
هل حالفك الحظ؟ -
بالكاد -

415
00:23:53,853 --> 00:23:56,353
الكثير من الشكاوي ولم أحصل على دليل واحد

416
00:23:56,355 --> 00:23:58,489
أيها الفتى الجميل
إلى هنا

417
00:23:58,491 --> 00:24:01,125
آسف يا صاحبي
فلقد انتهيت اليوم

418
00:24:01,127 --> 00:24:03,077
لكنني رأيت كل شيء

419
00:24:04,997 --> 00:24:09,200
وسأخبرك بكل شيء
... ولكن

420
00:24:09,202 --> 00:24:10,084
لكن هذا سيكلفك

421
00:24:10,086 --> 00:24:11,702
ماذا؟
هل تمزح معي؟

422
00:24:11,704 --> 00:24:13,421
أتعرض للإبتزاز من قبل كلب

423
00:24:13,423 --> 00:24:15,339
حسناً, ماذا تريد؟

424
00:24:15,341 --> 00:24:18,059
بيغين ستريبز أو سناغت؟
(طعام كلاب)

425
00:24:18,061 --> 00:24:19,210
اعفني من هذا

426
00:24:19,212 --> 00:24:21,579
إذا كنت سأشي بأحد

427
00:24:21,581 --> 00:24:23,064
فسيكون الثمن مجزي

428
00:24:23,066 --> 00:24:26,050
أريد حك بطني

429
00:24:26,052 --> 00:24:28,402
.. أنت

430
00:24:28,404 --> 00:24:30,054
حسناً

431
00:24:30,056 --> 00:24:31,205
ليس من عندكِ عزيزتي

432
00:24:31,207 --> 00:24:33,357
من الفتى الكبير

433
00:24:33,359 --> 00:24:37,028
الذي هناك
أهلا

434
00:24:37,030 --> 00:24:40,448
قبعة رعاة البقر وبنطال جلدي

435
00:24:40,450 --> 00:24:42,700
الرجل كان ميؤوس منه حقاً

436
00:24:42,702 --> 00:24:46,003
ومالذي تستطيع إخباري به أيضاً غير الملابس؟

437
00:24:46,005 --> 00:24:49,540
لقد كان يحمل كيساً مصنوعا من الخيش
من أجل القطط

438
00:24:49,542 --> 00:24:51,008
ومالذي يريده من القطط؟

439
00:24:51,010 --> 00:24:53,010
نعم , هنا بالضبط
وكيف لي أن أعرف؟

440
00:24:53,012 --> 00:24:56,297
ولكنه أخذهم جميعاً ما عدا التي أكلها

441
00:24:56,299 --> 00:24:58,516
مقزز -
ماذا؟ -

442
00:24:58,518 --> 00:25:02,520
يبدو أن صاحبناً محب لطعم الهرر

443
00:25:03,940 --> 00:25:07,191
وكانت هنالك كتابة على الكيس

444
00:25:07,193 --> 00:25:09,193
حسناً, ما هي الكتابة؟

445
00:25:11,481 --> 00:25:13,231
بحقك, فلقد كان لدينا اتفاق

446
00:25:13,233 --> 00:25:15,266
قل ذلك للطويل

447
00:25:15,268 --> 00:25:17,434
فهو الذي توقف عن الحك

448
00:25:17,436 --> 00:25:18,569
سام

449
00:25:18,571 --> 00:25:19,603
يدي تشنجت

450
00:25:19,605 --> 00:25:22,606
لقد توقف عن الكلام

451
00:25:25,828 --> 00:25:29,180
كان مكتوب عليها
"Avant-Garde Cuisine."

452
00:25:29,182 --> 00:25:32,049
من حسن حظك أني أجيد الفرنسية

453
00:25:32,051 --> 00:25:34,252
إنه مقهى على الشارع الرئيسي

454
00:25:34,254 --> 00:25:35,586
"غير مسموح دخول الكلاب"

455
00:25:35,588 --> 00:25:38,756
لا عجب أن رائحته كانت كالبرجر وسائل تنظيف الصحون

456
00:25:38,758 --> 00:25:40,007
يجب أن نذهب إلى وسط المدينة

457
00:25:40,009 --> 00:25:42,126
يبدو أن رجلنا المنشود يعمل في مطعم

458
00:25:44,297 --> 00:25:47,515
لا, لا, انتظر, انتظر, انتظر
هل أنت متأكد بأنك لا تريد تبنيّ؟

459
00:25:47,517 --> 00:25:48,849
لا شكراً
سنرفض ذلك

460
00:25:48,851 --> 00:25:50,968
لا
أنا لا أمانع للعق الأقدام

461
00:25:50,970 --> 00:25:52,820
أيها الضخم
عد إلى هنا

462
00:25:52,822 --> 00:25:54,105
حسناً

463
00:25:54,107 --> 00:25:55,573
انتظر قليلاً

464
00:25:55,575 --> 00:25:57,308
ما الأمر؟

465
00:25:57,310 --> 00:26:01,946
لقد كان أفضل حك بطن حصلت عليه

466
00:26:04,199 --> 00:26:05,533
!الحرية

467
00:26:08,120 --> 00:26:10,171
لقد تركت مفاجأة للسيطرة على الحيوانات

468
00:26:10,173 --> 00:26:12,990
لم أكن أحسبك رقيقاً

469
00:26:12,992 --> 00:26:15,626
سأذهب للمنزل, سأذهب للمنزل
عزيزتي إني قادم للمنزل

470
00:26:15,628 --> 00:26:17,044
إني قادم للمنزل

471
00:26:17,046 --> 00:26:18,346
إني قادم للمنزل

472
00:26:18,348 --> 00:26:19,463
!لحم مقدد! لحم مقدد! لحم مقدد! لحم مقدد

473
00:26:45,540 --> 00:26:46,690
أنا آسف

474
00:26:46,692 --> 00:26:49,293
من الذي يغلق محله يوم الأثنين؟

475
00:26:49,295 --> 00:26:50,828
قاتل مجنون؟

476
00:26:50,830 --> 00:26:52,129
نعم

477
00:27:08,930 --> 00:27:11,849
تفقد هذا
الشيف ليو

478
00:27:11,851 --> 00:27:13,184
هل تعتقد أنه رجلنا؟

479
00:27:13,186 --> 00:27:15,102
إنها بلدة ريفية

480
00:27:15,104 --> 00:27:17,855
الكثير من الرجال يرتدون قبعة رعاة البقر

481
00:27:28,284 --> 00:27:33,287
أوكسيكودون, ترامادول، ميثادون

482
00:27:33,289 --> 00:27:35,506
يبدو بأنه يفضل الطبخ وهو مخدر

483
00:27:35,508 --> 00:27:37,041
أجل هذا واضح

484
00:27:37,043 --> 00:27:38,676
ساعدونا

485
00:27:38,678 --> 00:27:40,411
أرجوك سيدي -
نحن هنا -

486
00:27:40,413 --> 00:27:41,712
هل سمعت ذلك؟

487
00:27:43,548 --> 00:27:46,083
صوت أطفال صغار

488
00:27:48,553 --> 00:27:51,389
النجدة, إن لم تساعدونا سيأكلنا الشيف

489
00:27:51,391 --> 00:27:52,406
إنها لا تكذب

490
00:27:52,408 --> 00:27:55,726
نحن في قفص

491
00:27:59,231 --> 00:28:00,664
سيأكلكم؟

492
00:28:00,666 --> 00:28:02,817
أنظر في الثلاجة خلفك

493
00:28:02,819 --> 00:28:05,536
نعم, خلفك -
في الثلاجة -

494
00:28:10,943 --> 00:28:12,609
"أدمغة بوم"

495
00:28:12,611 --> 00:28:13,961
"كبد فهد"

496
00:28:13,963 --> 00:28:15,546
"قلب دب"

497
00:28:15,548 --> 00:28:20,000
كتاب تعاويذ شامانية

498
00:28:20,002 --> 00:28:22,670
مالذي يفعله الشيف بالعبث في أمور السحر؟

499
00:28:22,672 --> 00:28:24,221
مكتوب هنا أنه مهما كان العضو
الذي تلتهمه

500
00:28:24,223 --> 00:28:27,558
مع الخليط المناسب من السحر والبهارات

501
00:28:27,560 --> 00:28:29,960
فستكتسب قوى ذلك الحيوان بشكل مؤقت

502
00:28:29,962 --> 00:28:34,098
حسناً إذاً إذا كنت تمضغ دماغ بومة

503
00:28:34,100 --> 00:28:35,666
بإن رأسك سدور كطاردي الأرواح؟

504
00:28:35,668 --> 00:28:38,302
تقريباً
يزيد نسبة ذكائك

505
00:28:38,304 --> 00:28:42,173
أكل كبد الفهد من أجل السرعة

506
00:28:42,175 --> 00:28:44,024
قلب الدب من أجل القوة

507
00:28:44,026 --> 00:28:45,726
حسناً إن كان قد أكل هذه الأشياء

508
00:28:45,728 --> 00:28:46,677
فإن هذا سيفسر

509
00:28:46,679 --> 00:28:48,178
كيف أنه قام بعصر المُحنّط

510
00:28:48,180 --> 00:28:50,681
وقام بتمزيق الرجل في الملجأ

511
00:28:50,683 --> 00:28:53,284
لا أقصد الإهانة ولكن لماذا
كان يريد أكلكم؟

512
00:28:53,286 --> 00:28:55,002
لدينا عامود فقري قابل للطي

513
00:28:55,004 --> 00:28:56,036
بالفعل, أعدك

514
00:28:56,038 --> 00:28:57,688
تفقد هذا

515
00:28:57,690 --> 00:28:59,189
كبد أسد مع قلب صقر

516
00:28:59,191 --> 00:29:01,408
أنياب أفعى مجلجلة مع مثانة أناكوندا

517
00:29:01,410 --> 00:29:03,494
دماغ قرد البابون مع بطن الأرملة السوداء

518
00:29:03,496 --> 00:29:05,396
إنه يمزج مكونات

519
00:29:05,398 --> 00:29:06,714
لماذا بحق الجحيم؟

520
00:29:08,468 --> 00:29:10,601
تبا! اصمت

521
00:29:10,603 --> 00:29:12,720
لا تسكتيني
أنتِ اسكتي

522
00:29:12,722 --> 00:29:16,557
أنا صامتة كالفأر

523
00:29:35,577 --> 00:29:37,111
من أنتما بحق الجحيم؟

524
00:29:37,113 --> 00:29:38,529
نحن من مركز الصحة

525
00:29:38,531 --> 00:29:40,063
مررنا من أجل التفتيش

526
00:29:40,065 --> 00:29:42,065
لم أكن أعلم أننا مسجلين في موعد تفتيش

527
00:29:42,067 --> 00:29:45,252
لن يتم إبلاغكم
هذا هو المغزى

528
00:29:45,254 --> 00:29:47,004
بالإضافة إلى أنني ظننت بأنكم مغلقون

529
00:29:47,006 --> 00:29:48,572
نحن كذلك, الشيف لديه عشاء خاص

530
00:29:48,574 --> 00:29:51,842
في الواقع, سيأتي إلى هنا في أي لحظة

531
00:29:51,844 --> 00:29:54,795
إذاً في هذه الحالة المطبخ مغلق

532
00:29:54,797 --> 00:29:57,097
مغلق؟ لماذا؟

533
00:29:57,099 --> 00:29:59,416
لأنكما تنتهكان

534
00:29:59,418 --> 00:30:01,235
القانون 8.14

535
00:30:05,056 --> 00:30:07,024
هيا اخرجا

536
00:30:07,026 --> 00:30:10,261
كلاكما
سنعلمكما

537
00:30:12,564 --> 00:30:13,614
حسناً

538
00:30:13,616 --> 00:30:15,098
أنا سأتولى المقدمة
وأنت تولّى المؤخرة

539
00:30:15,100 --> 00:30:16,767
هل نعرف حتى كيف نقتل هذا الرجل؟

540
00:30:16,769 --> 00:30:18,953
سنفرغ أحد هؤلاء في رأسه

541
00:30:18,955 --> 00:30:20,704
وسنرى ما سيحدث

542
00:31:00,947 --> 00:31:03,313
الحرباء لم تكن سيئة

543
00:31:03,315 --> 00:31:05,115
طعمها يشبه الدجاج

544
00:31:30,292 --> 00:31:33,010
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

545
00:31:33,012 --> 00:31:35,646
فعل ماذا؟

546
00:31:35,648 --> 00:31:38,565
لا تتحامق معي
أريد أن أعرف ما حقيقتك؟

547
00:31:40,152 --> 00:31:43,687
سحقاً للمفاوضات

548
00:31:45,324 --> 00:31:47,458
أنت وجبتي الرئيسية

549
00:32:08,291 --> 00:32:11,659
لماذا توجد رائحة كلب هنا؟

550
00:32:14,463 --> 00:32:17,899
تلك الرائحة قادمة منك؟

551
00:32:32,315 --> 00:32:35,683
كل الكلاب يجب أن تُقيّد

552
00:32:44,726 --> 00:32:46,744
ماذا فعلت بأخي؟

553
00:32:48,497 --> 00:32:51,449
أخاك؟

554
00:32:51,451 --> 00:32:53,501
ما الذي كانت تدخّنه أمكما
عندما أنجبتكما

555
00:32:53,503 --> 00:32:55,286
إنه بخير

556
00:32:55,288 --> 00:32:57,588
فقط يأخذ غفوة قبل العشاء

557
00:32:57,590 --> 00:32:59,457
لم يسبق لي تناول قلب بشري من قبل

558
00:32:59,459 --> 00:33:00,558
سمعت بأنها مطاطية بعض الشيء

559
00:33:00,560 --> 00:33:02,593
لحسن الحظ أنني لست نهماً

560
00:33:05,681 --> 00:33:06,964
أنت مريض

561
00:33:06,966 --> 00:33:09,717
لقد قيل لي هذا مرة أو اثنتان

562
00:33:09,719 --> 00:33:11,886
,لا, لا
لم أقصد عقلياً

563
00:33:11,888 --> 00:33:14,355
أعتقد بأنك هذا أيضاً

564
00:33:14,357 --> 00:33:18,092
لكنني قصدت مرض مثل السرطان

565
00:33:20,595 --> 00:33:24,098
أعتقد بأن الكلاب حقاً تستطيع اشتمامه

566
00:33:24,100 --> 00:33:27,601
لدي ورم سرطاني في المرحلة الرابعة

567
00:33:28,788 --> 00:33:30,621
إذاً لهذا أنت تفعل هذا

568
00:33:30,623 --> 00:33:32,657
ماذا حدث؟

569
00:33:32,659 --> 00:33:35,877
شعرت بالسوء؟
وقررت أن تصبح شريراً

570
00:33:35,879 --> 00:33:37,378
عندما تم تشخيصي

571
00:33:37,380 --> 00:33:40,114
كنت قد تعديت مرحلة العلاج

572
00:33:40,116 --> 00:33:41,949
لم يكن أحدٌ يستطيع إنقاذي

573
00:33:41,951 --> 00:33:44,285
ولكن بمساعدة راهب شاماني

574
00:33:44,287 --> 00:33:47,171
وعضوية في حديقة الحيوانات
وجدت العلاج

575
00:33:47,173 --> 00:33:50,174
وإن كان علاجاً مؤقتاً

576
00:33:50,176 --> 00:33:52,477
السرطان دائماً يعود

577
00:33:54,114 --> 00:33:56,647
إذاً بدأت بإختبار أعضاء أخرى؟

578
00:33:56,649 --> 00:34:00,151
مبادلة بسيطة من أجل حياة أسهل

579
00:34:00,153 --> 00:34:03,154
ما الذي أستطيع قوله؟
علاج الجمع ينجح

580
00:34:03,156 --> 00:34:05,139
لقد شعرت بأنني أقوى

581
00:34:05,141 --> 00:34:09,026
والتأثير يدوم لمدة أطول

582
00:34:09,028 --> 00:34:12,530
وإن قمت بقتل أناس أبرياء خلال عمليتك

583
00:34:12,532 --> 00:34:15,616
ما المهم؟
على الأقل لقد شعرتَ بالتحسن

584
00:34:15,618 --> 00:34:19,754
لم أكن أنوي قتل أحد .. في البداية

585
00:34:19,756 --> 00:34:25,760
ولكن إن اعترض أحد طريقي
فسيشكل خطراً مباشراً

586
00:34:25,762 --> 00:34:30,097
أعتقد بأنه عندما تأكل ما يكفي 
من الحيوانات المفترسة تصبح واحداً منها

587
00:34:30,099 --> 00:34:33,851
شخصيتك ترتبط بما تأكل, صحيح؟

588
00:34:35,004 --> 00:34:40,725
هل تعتقد بأن القوة التي تحصل عليها بمقابل التضحية
بأناس أبرياء تعادل ما تحصل عليه؟

589
00:34:46,064 --> 00:34:49,200
إذاً أيها الفتى الكلب

590
00:34:49,202 --> 00:34:53,237
ما الذي أحتاج لأكله
لأتمكن من قتلك؟

591
00:34:56,325 --> 00:34:59,794
أنت لا تريد فعل هذا

592
00:34:59,796 --> 00:35:02,163
ولكنني أرغب في فعل ذلك

593
00:35:03,865 --> 00:35:07,718
سأقتلك لأفتح شهيتي

594
00:35:07,720 --> 00:35:11,889
ثم سأقوم بأكل أخيك

595
00:35:13,259 --> 00:35:16,811
أعني, لا أعلم ما هو حقاً

596
00:35:16,813 --> 00:35:21,816
لكن بقوى الشفاء التي يملكها
من يهتم؟

597
00:35:23,068 --> 00:35:25,653
من الممكن أن يقوم بشفائي

598
00:35:32,027 --> 00:35:35,530
كلب ضد نوع من الكلاب

599
00:36:23,246 --> 00:36:27,265
آسف ولكن الذئب يتغلّب على الكلب

600
00:36:27,267 --> 00:36:30,101
ربما
ولكن ليس قطيع كامل

601
00:37:14,001 --> 00:37:17,186
بحق الله يا سامي

602
00:37:17,188 --> 00:37:18,638
سامي

603
00:37:20,140 --> 00:37:22,525
زيك

604
00:37:22,527 --> 00:37:24,026
مهما تكن

605
00:37:24,028 --> 00:37:26,279
هيا

606
00:37:26,281 --> 00:37:30,816
لا تجبرني على لعق وجهك

607
00:37:40,494 --> 00:37:43,579
هيا

608
00:37:43,581 --> 00:37:45,631
عندما اتصلت بنا من أجل تبنيه

609
00:37:45,633 --> 00:37:46,865
لم نصدق

610
00:37:46,867 --> 00:37:48,634
ألست ألطف شيء

611
00:37:48,636 --> 00:37:50,002
تراجعي يا صاحبة أنفاس التوفو

612
00:37:50,004 --> 00:37:52,871
لابد أنك تتضور جوعاً

613
00:37:52,873 --> 00:37:56,759
من حسن حظك أنني
خبزت كعك نباتي خاص للكلاب

614
00:38:02,183 --> 00:38:05,351
سأقوم بتغوط العشب مع هؤلاء

615
00:38:06,387 --> 00:38:07,886
أعلم بأنهما هيبي مجانين

616
00:38:07,888 --> 00:38:09,188
ولكنهما سيوفران لك منزلاً جيداً

617
00:38:09,190 --> 00:38:10,389
منزلاً تستحقه

618
00:38:10,391 --> 00:38:12,325
أجل, أجل

619
00:38:12,327 --> 00:38:15,027
أتمنى أن أستطيع أخذك على الطريق معنا

620
00:38:15,029 --> 00:38:17,847
لكنها حياة غير مناسبة للكلاب

621
00:38:17,849 --> 00:38:20,499
لا تحاول تلطيف الجو
فأنا أصاب بالدوار في السيارات

622
00:38:20,501 --> 00:38:22,668
كنت خائفاً أن أخبرك من قبل

623
00:38:22,670 --> 00:38:24,120
ولكنني تقيأت في مقعدك الخلفي

624
00:38:24,122 --> 00:38:26,372
... لقد

625
00:38:26,374 --> 00:38:28,257
ماذا؟

626
00:38:31,596 --> 00:38:33,078
سأشتاق إليك يا صاحبي

627
00:38:33,080 --> 00:38:34,964
سأشتاق إليك أيضاً

628
00:38:34,966 --> 00:38:37,350
على كل حال
ولأنك كلب تقريباً

629
00:38:37,352 --> 00:38:39,084
هنالك ما يتوجب عليك معرفته

630
00:38:39,086 --> 00:38:41,554
الكلب ليس خير صديق للإنسان

631
00:38:41,556 --> 00:38:43,472
ما الذي تتحدث عنه؟

632
00:38:43,474 --> 00:38:45,558
أعلم بأنها تبدو كنظرية مؤامرة

633
00:38:45,560 --> 00:38:47,777
... ولكن السبب الرئيسي لتواجدنا هنا هو

634
00:38:50,148 --> 00:38:52,948
تواجدنا هنا لماذا؟

635
00:38:54,369 --> 00:38:57,620
من المؤكد بأنك تمزح معي

636
00:38:57,622 --> 00:38:59,989
الآن تزول التعويذة؟

637
00:39:05,712 --> 00:39:07,713
حسناً

638
00:39:13,687 --> 00:39:15,655
كيف سارت الأمور؟

639
00:39:15,657 --> 00:39:19,842
الخبر السيء هو أنني سأشتاق
إلى كيس البراغيث

640
00:39:19,844 --> 00:39:21,394
الخبر السار هو

641
00:39:21,396 --> 00:39:23,796
يبدو أن التعويذة زالت أخيراً

642
00:39:25,165 --> 00:39:27,350
هل أنت بخير؟

643
00:39:27,352 --> 00:39:30,135
رجل القبعة تمكن منك

644
00:39:30,137 --> 00:39:31,237
نعم أنا بخير

645
00:39:31,239 --> 00:39:33,972
... أنا فقط

646
00:39:33,974 --> 00:39:36,308
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما قاله

647
00:39:36,310 --> 00:39:37,777
بحقك يا سامي

648
00:39:37,779 --> 00:39:39,745
الرجل كان فاقداً صوابه

649
00:39:39,747 --> 00:39:44,250
نعم ولكنني أعني
لماذا سأل ذلك السؤال؟

650
00:39:44,252 --> 00:39:46,285
لماذا أراد أن يعرف ماذا أكون؟

651
00:39:46,287 --> 00:39:49,121
من يعلم؟

652
00:39:49,123 --> 00:39:51,424
لقد كان ملخبطاً من جميع النواحي

653
00:39:51,426 --> 00:39:53,959
استحوذت عليه قواه التي لم يتمكن من التحكم بها

654
00:39:53,961 --> 00:39:56,162
... لقد كان

655
00:40:01,000 --> 00:40:03,002
لقد كانت مسألة وقت فقط

656
00:40:03,004 --> 00:40:05,938
قبل أن يفقد صوابه

657
00:40:07,841 --> 00:40:11,343
لا تستطيع شرح الجنون, صحيح؟

658
00:40:11,345 --> 00:40:13,846
لا أعلم

659
00:40:13,848 --> 00:40:15,981
حسناً, أنا أعلم

660
00:40:15,983 --> 00:40:18,684
ثق بي يا سام
ليس لديك ما تقلق بشأنه

661
00:40:34,108 --> 00:40:39,108
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

