﻿1
00:00:15,537 --> 00:00:16,624


2
00:00:17,293 --> 00:00:18,156
مرحبا

3
00:00:18,513 --> 00:00:22,001
ماذا ؟ لا , أنه خط تليفونى سئ للغاية

4
00:00:22,035 --> 00:00:23,537
حسنا

5
00:00:24,308 --> 00:00:26,035
....لا , لا أسمع

6
00:00:26,068 --> 00:00:28,339
لقد جعلت الأمر واضحا جدا , لن أسلم تقريرا كهذا

7
00:00:28,363 --> 00:00:29,514
إلى اللجنة الفرعية

8
00:00:29,877 --> 00:00:30,996


9
00:00:31,029 --> 00:00:33,398


10
00:00:33,430 --> 00:00:36,598
و ما الذى حدث بحق الجحيم فى السيارة عند المطار؟

11
00:00:36,630 --> 00:00:37,942
!لا

12
00:00:37,975 --> 00:00:39,638
....لقد وضعتنى فى تلك الحافلة اللعينة مع

13
00:00:44,024 --> 00:00:45,399
لا يهم

14
00:00:45,433 --> 00:00:48,856
تأكد أن لدى واحدة على وضع الاستعداد فى الفندق

15
00:00:48,888 --> 00:00:50,040
لا , شكرا

16
00:00:51,097 --> 00:00:52,664
هل هذه زيارتك الأولى لكوسفو ؟

17
00:00:52,698 --> 00:00:54,648
نعم-
مكان قذر لعين-

18
00:00:54,682 --> 00:00:59,001
بعد خمسون عاما من الشيوعية الصربية و حرب أهلية دامية
"مستر "بايلى

19
00:00:59,034 --> 00:01:01,561
ماذا كنت تتوقع ؟
مخيم للعطلة ؟

20
00:01:05,146 --> 00:01:09,785
و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على

21
00:01:09,818 --> 00:01:11,801
خصخصة البنية التحتية

22
00:01:11,834 --> 00:01:13,432


23
00:01:13,466 --> 00:01:16,441
ثم أنها سوف تكون قادرة على تحويل البلاد إلى مركز تجاري

24
00:01:25,690 --> 00:01:27,769
حسنا , أرسل إليها بعض الزهور

25
00:01:27,802 --> 00:01:29,562
هل يمكن أن تزيد درجة مكيف الهواء ؟

26
00:01:31,387 --> 00:01:34,906
ألو ؟ ألو ؟

27
00:01:34,939 --> 00:01:37,083
هل سمعتك تقولين أنك كنت مستشارا أقتصاديا ؟

28
00:01:37,115 --> 00:01:39,834
نعم , من جامعة إيراسموس في روتردام

29
00:01:42,492 --> 00:01:44,955
هل لديك أى نصائح أستثمارية لى ؟

30
00:01:44,988 --> 00:01:46,903
نصحيتى لك أن تصرف أموالك بمجرد أن تحصل عليها

31
00:01:46,904 --> 00:01:47,878
و لم هذا ؟

32
00:01:47,902 --> 00:01:49,258
لأن غدا قد تكون ميتا

33
00:01:51,213 --> 00:01:53,205
عليك أن تجعلى هذا عنوان التقرير الخاص بك

34
00:01:53,533 --> 00:01:54,652
نعم , أنه عنوان جذاب

35
00:01:54,684 --> 00:01:56,091


36
00:01:57,564 --> 00:01:59,804
علاما تضحكون ؟

37
00:02:01,533 --> 00:02:02,525
زوجك ؟

38
00:02:02,557 --> 00:02:04,093
......صديقك

39
00:02:07,102 --> 00:02:08,477
صديقى السابق

40
00:02:08,510 --> 00:02:10,014
ماذا يريدون ؟

41
00:02:10,047 --> 00:02:12,702
قل لهم أننا جزء من بعثة الاتحاد الأوروبى

42
00:02:12,735 --> 00:02:14,558
لا يحتاجون لرؤية جوازات سفرنا

43
00:02:19,904 --> 00:02:21,471


44
00:02:23,359 --> 00:02:27,295


45
00:02:28,160 --> 00:02:29,311


46
00:02:36,897 --> 00:02:38,048


47
00:02:38,072 --> 00:02:41,908
<font color=#00FF00>♪ مسلسل رد الهجوم  ♪</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة السابعة - الموسم الثانى</font>
أرجو أن تسمتعوا بالحلقة

48
00:02:41,909 --> 00:02:45,746
<font color="#00FF00">AcTioN*MaN & The Pun$her</font> ترجمة

49
00:02:45,747 --> 00:03:49,908


50
00:03:51,363 --> 00:03:52,483


51
00:04:06,243 --> 00:04:08,258
حسنا , دورك

52
00:04:09,347 --> 00:04:10,914
نعم , يا سيدتى

53
00:04:24,866 --> 00:04:26,337


54
00:04:26,370 --> 00:04:28,162
....هل تمازحنى بحق الجحيم

55
00:04:29,827 --> 00:04:31,170


56
00:04:32,611 --> 00:04:33,762
حسنا

57
00:04:38,884 --> 00:04:40,546
توقيت سئ , يا صاح

58
00:04:54,564 --> 00:04:56,772
إلى أين أنت ذاهب ؟

59
00:04:57,349 --> 00:04:58,276
العمل

60
00:04:58,309 --> 00:05:00,645
هل سأراك مجددا ؟

61
00:05:00,678 --> 00:05:02,149
,بكل صدق

62
00:05:03,238 --> 00:05:04,645
غالبا لا

63
00:05:05,606 --> 00:05:07,237
.... أن تلك النشوة

64
00:05:07,270 --> 00:05:08,422


65
00:05:11,143 --> 00:05:13,797
نعم , هل ستقولين لى أنك تظاهراتى بالأمر ؟

66
00:05:16,583 --> 00:05:18,118
.....فى الواقع

67
00:05:18,790 --> 00:05:19,781


68
00:05:23,910 --> 00:05:26,245
صباح الخير
الهدف بالمدينة

69
00:05:26,278 --> 00:05:27,461
نعم , بالفعل

70
00:05:27,494 --> 00:05:28,677
حالتك سيئة يا رجل

71
00:05:28,710 --> 00:05:30,181
شكرا

72
00:05:30,215 --> 00:05:32,549
لم أنل قسطا من النوم
حقا , جميلة , إليس كذلك ؟

73
00:05:32,583 --> 00:05:34,566
أنها جذابة
حقا ؟

74
00:05:34,599 --> 00:05:36,006
هل فعلت كل شئ تريده ؟

75
00:05:36,040 --> 00:05:37,510
فتاة جيدة

76
00:05:37,544 --> 00:05:38,727
إنها موهوبة حقا

77
00:05:38,760 --> 00:05:40,039
حسنا , هذا رائع

78
00:05:40,073 --> 00:05:42,311
هل تذكرت أن تفرغها من الهواء عندما أنتهيت ؟

79
00:05:42,345 --> 00:05:43,400


80
00:05:43,433 --> 00:05:44,777
حسنا , حسنا

81
00:05:53,802 --> 00:05:54,953


82
00:06:00,809 --> 00:06:01,928
مرحبا

83
00:06:02,729 --> 00:06:04,231
أيها الفتيان

84
00:06:04,265 --> 00:06:06,472
أنحن على ما يرام ؟
تغيير المهمة

85
00:06:10,762 --> 00:06:13,864
, حوالى الساعة الثامنة بالأمس
تم أختطاف خمسة من مسؤولى الاتحاد الأوروبى

86
00:06:13,898 --> 00:06:15,817
أثناء مغادتهم لمطار بريستينا فى كوسوفو

87
00:06:15,849 --> 00:06:17,352
, تم أختاطفهم بوساطة هذا الرجل

88
00:06:17,386 --> 00:06:19,573
فاتمير حسانى " , لمرة واحدة"

89
00:06:19,597 --> 00:06:20,747
كان عضوا فى جيش تحرير كوسوفو

90
00:06:21,002 --> 00:06:23,656
<i>"أيضا هو أكبر مهرب هيروين فى " البلقان</i>

91
00:06:27,657 --> 00:06:30,312
<i>يدير حالة البلاد وفق إرادته</i>

92
00:06:30,345 --> 00:06:31,976
ولديه جيش لينفذ أوامره

93
00:06:32,009 --> 00:06:33,699
, فى مقابل إطلاق سراح الأسرى
"يطالب " حسانى

94
00:06:33,723 --> 00:06:35,327
"بإطلاق سراح "أجيم راما

95
00:06:35,658 --> 00:06:37,417
"راما" هو قريب "حسانى"

96
00:06:37,450 --> 00:06:39,095
وهو الأرهابى المسئول عن الهجوم

97
00:06:39,119 --> 00:06:40,270
على قاعدة المارينز الأمريكية بالفلبين

98
00:06:40,842 --> 00:06:43,209
, وهو مرتبط بالتفجيرات التى وقعت فى لندن
فى يوليو عام 2005

99
00:06:43,242 --> 00:06:45,188
قبضنا عليه منذ شهر فى عملية مشتركة

100
00:06:45,212 --> 00:06:46,363
مع القوات النمساوية

101
00:06:46,859 --> 00:06:48,553
أين هو الأن ؟

102
00:06:48,586 --> 00:06:51,529
هنا , فى سجن شديد الحراسة خارج فيينا

103
00:06:51,563 --> 00:06:54,474
مهمتكم أن تأخذوا "راما" إلى كوسوفو

104
00:06:54,507 --> 00:06:56,681
و تأمنوا إطلاق سراح الأسرى

105
00:06:56,714 --> 00:06:58,633
<i>أستخدموا هويات مدنية للسجن</i>

106
00:06:58,667 --> 00:07:01,194
هذا الرجل قتل جنود أمريكان ؟

107
00:07:01,226 --> 00:07:03,402
لانجلى ستحبنا , بسماحنا له بالذهاب

108
00:07:03,434 --> 00:07:05,828
"إن لم نقم بإخراج "راما
حسانى"  هدد بقتل"

109
00:07:05,852 --> 00:07:07,184
الرهائن فى خلال ستة ساعات

110
00:07:07,466 --> 00:07:09,257
<i>لقد كنت أعتقد أننا لا نتفاوض مع الأرهابيين</i>

111
00:07:09,290 --> 00:07:11,816
أحد المحتجزين , متظاهرا بأنه مندوب تجارى

112
00:07:11,850 --> 00:07:14,135
"هو فى الحقيقة "جون ألن
من الأستخبارات البريطانية

113
00:07:14,159 --> 00:07:15,310
خبير فى مجال الأرهاب للمسلمون البيض

114
00:07:15,466 --> 00:07:16,969
<i>و وفقا لجيرالد كرافورد</i>

115
00:07:17,002 --> 00:07:21,097
<i>أنه موظف المخابرات البريطانية الذى يعمل لدى لطيف</i>

116
00:07:21,130 --> 00:07:23,241
والأن , هذا الرجل كان قادما لفيينا
هذا هو سبب وجودنا هنا

117
00:07:23,273 --> 00:07:25,609
"بالفعل , غالبا لأستجواب " راما

118
00:07:25,642 --> 00:07:28,713
لكن حدث تغيير فى الخطة
لا نعلم السبب تحديدا

119
00:07:28,746 --> 00:07:30,793
....ربما شخص ما ذكر أننا كنا نبحث عنه

120
00:07:30,826 --> 00:07:32,041
أنت

121
00:07:32,074 --> 00:07:35,561
ألن" ربما لديه معلومات"
"عن "مشروع الفجر

122
00:07:35,594 --> 00:07:37,194
أريدكم أن تخرجوه

123
00:07:37,227 --> 00:07:38,890
و أن لم نستطع؟

124
00:07:38,922 --> 00:07:41,290
حينئذ أحرصوا على الا يساعد "لطيف" بعد الأن

125
00:07:47,466 --> 00:07:48,842


126
00:08:02,251 --> 00:08:04,076
عندما تمكننا من معرفة مكان "ألن" يغير وجهته

127
00:08:04,100 --> 00:08:05,750
متحولا لكوسوفو

128
00:08:05,899 --> 00:08:07,978
و بعد ذلك يتم أختطافه بواسطة قريب هذا الرجل

129
00:08:10,700 --> 00:08:12,182
هل تشعر أنه لم يتم أخبارنا

130
00:08:12,206 --> 00:08:13,357
بالقصة كلها ؟

131
00:08:16,364 --> 00:08:17,515
هيا

132
00:08:40,140 --> 00:08:43,403
ليس كل شئ مؤامرة
يمكن أن تكون مجرد صدفة

133
00:08:44,940 --> 00:08:46,827
أتريد أن تأخذ هذه المغامرة ؟

134
00:09:07,277 --> 00:09:08,620
جيد
شكرا لك

135
00:09:10,126 --> 00:09:11,245


136
00:09:14,350 --> 00:09:15,869
"لقد وصلتا أخيرا قائمة المتصلين ب " ألن

137
00:09:15,893 --> 00:09:17,043
من قسم الأستخبارات البريطانية

138
00:09:20,782 --> 00:09:23,437
لقد كان مشغولا
حسنا , شكرا

139
00:10:07,083 --> 00:10:08,554
.....رضيع يعبر

140
00:10:09,484 --> 00:10:10,795


141
00:10:10,827 --> 00:10:12,812
هذا سيكون حالك قريبا , يا صديقى

142
00:10:15,212 --> 00:10:16,748
هو طفلك , إليس كذلك ؟
لقد قمت بالاختبار ؟

143
00:10:16,780 --> 00:10:18,764
أنك لحقير

144
00:10:18,796 --> 00:10:20,875
يمكننى تفهم أنك متوترا لرزقك بطفل

145
00:10:20,908 --> 00:10:22,603
سأكون متوترا , أيضا
أنه أمر طبيعى

146
00:10:22,636 --> 00:10:24,363
أنظر , السبب فى أننى لن أتحدث عن هذه المسائلة

147
00:10:24,395 --> 00:10:25,531
أنك هذا النوع من الرجال الذى يعتقد

148
00:10:25,555 --> 00:10:26,610
أن العلاقة مع أمراة

149
00:10:26,611 --> 00:10:28,338
تعتمد على نصف حزمة من المطاط

150
00:10:28,715 --> 00:10:30,538
لا , هذا مجرد بحثا عن الجودة

151
00:10:30,572 --> 00:10:32,555
أنت , إذا كنت بحاجة إلى عراب , أنى هنا

152
00:10:32,588 --> 00:10:33,829
يا صديقى , سأقوم بتلك المكالمة الهاتفية

153
00:10:33,853 --> 00:10:35,004
أستمع , سأقوم بالأتصال على الفور

154
00:10:35,275 --> 00:10:36,202
دراجة جميلة

155
00:10:36,236 --> 00:10:37,706
ماذا بحق الجحيم ؟
اللعنة

156
00:10:39,115 --> 00:10:40,586
!بالله عليك

157
00:10:54,348 --> 00:10:56,139


158
00:11:01,517 --> 00:11:02,828
!أنت ! أنت

159
00:11:02,860 --> 00:11:03,979
من الذى قام بأرسالك؟

160
00:11:04,012 --> 00:11:05,004
رجالى مات

161
00:11:05,036 --> 00:11:06,091
....من أرسلك

162
00:11:06,125 --> 00:11:07,596
تبا

163
00:11:07,629 --> 00:11:08,908
حبوب السيانيد

164
00:11:08,941 --> 00:11:10,028
أتمازحنى بحق الجحيم ؟

165
00:11:10,061 --> 00:11:11,212


166
00:11:11,245 --> 00:11:13,324
لنخرج من هنا , تحرك
حسنا , حسنا

167
00:11:36,077 --> 00:11:37,228
يبدو عليهم الغضب

168
00:11:38,029 --> 00:11:39,948
صورة أم كتابة , يا صديقى ؟

169
00:11:39,982 --> 00:11:41,868
صورة
أنت تخسر

170
00:11:51,118 --> 00:11:52,781
أنتظر توضيحا لما حدث

171
00:11:55,790 --> 00:11:57,740
دراجة بخارية ظهرت فجأة بجوار الشاحنة

172
00:11:57,774 --> 00:11:59,629
و ضعوا قنبلة مغناطيسية على الجانب

173
00:11:59,661 --> 00:12:00,716
ثم؟

174
00:12:00,749 --> 00:12:02,828
تابعنا المهاجمين

175
00:12:02,861 --> 00:12:04,966
و النتيجة مقتل رجلين فى وضح النهار

176
00:12:04,990 --> 00:12:06,167
و أمام شهود

177
00:12:07,084 --> 00:12:09,131
!ولم يكن من المفترض حتى أن تكونوا فى البلاد

178
00:12:09,165 --> 00:12:10,859
بالله عليكى
لقد قتلناهم

179
00:12:10,893 --> 00:12:15,628
لم تكن هذه المهمة
لم تكن هذه الأولوية

180
00:12:15,660 --> 00:12:18,124
"كان عليكم توصيل العميل مقابل "جون ألن

181
00:12:18,157 --> 00:12:20,940
بالمقابل , لقد فشلت المهمة

182
00:12:20,974 --> 00:12:22,991
الشرطة النمساوية بأكملها فى حالة تأهب قصوى

183
00:12:23,015 --> 00:12:24,401
و عميل ميت

184
00:12:25,070 --> 00:12:28,012
أنه بالسيارة

185
00:12:28,877 --> 00:12:29,900
ماذا ؟

186
00:12:29,934 --> 00:12:34,157
راما " , لقد وضعناه فى صندوق السيارة"
مرحبا

187
00:12:34,734 --> 00:12:35,662


188
00:12:38,126 --> 00:12:39,437
أى سبب معين لوضعه هنا؟

189
00:12:39,470 --> 00:12:40,718
بالفعل

190
00:12:40,750 --> 00:12:42,573
شيئا ما لم يريحنى

191
00:12:42,606 --> 00:12:45,422
و هكذا سمحت له بالخروج عن نظام التحرك المتفق عليه؟

192
00:12:45,455 --> 00:12:47,502
لديه حس أمنى رائع

193
00:12:47,536 --> 00:12:49,404
الحقيقة أنه , أيتها العقيد
شخص ما علم بالضبط ما الذى

194
00:12:49,428 --> 00:12:50,579
"نفعله ب "راما

195
00:12:52,303 --> 00:12:54,478
الأمر الذى يثير التساؤلات , إليس كذلك؟

196
00:12:58,128 --> 00:13:00,517
أخذوه إلى كوسوفو
قوموا بالتبادل

197
00:13:00,541 --> 00:13:02,640
"أحضروا "إلن

198
00:13:03,440 --> 00:13:04,591
علم

199
00:13:08,048 --> 00:13:10,063
أنها تجعل الأمر يبدو سهلا

200
00:13:10,096 --> 00:13:14,414
نعم , أعنى , ما الخطأ الذى يمكن أن يحدث؟

201
00:13:15,279 --> 00:13:16,430
هيا بنا , يا صديقى

202
00:13:21,295 --> 00:13:24,847
حسنا , ماذا لدينا هنا؟

203
00:13:24,879 --> 00:13:26,863
<i>الدليل الأصعب لكوسوفو</i>

204
00:13:26,895 --> 00:13:28,650
دولة مخدرات و بلا قانون
مزينة

205
00:13:28,674 --> 00:13:30,267
بقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة

206
00:13:31,857 --> 00:13:34,991
هل تجيد الألبانية ؟

207
00:13:35,024 --> 00:13:36,848
أيمكن أن تساعدنى , أيتها الأميرة؟

208
00:13:36,881 --> 00:13:39,088
أنى أحرس السجين

209
00:13:39,122 --> 00:13:42,769
ماذا لدينا هنا أيضا ؟
"فساد متوطن"

210
00:13:42,801 --> 00:13:45,649
أنى أقتبس هنا
لكن مبادئ الأنشطة الأقتصادية لديهم

211
00:13:45,681 --> 00:13:49,329
, هى تهريب السلاح
الهروين و العاهرات

212
00:13:50,098 --> 00:13:51,888
أنها تبدو مثل مدينة برايتون فى أنجلترا

213
00:13:51,922 --> 00:13:54,225
هل ذكرت الأتجار بالأعضاء البشرية ؟

214
00:13:54,258 --> 00:13:55,313
حقا

215
00:13:55,346 --> 00:13:57,009
أمر ساحر

216
00:13:57,042 --> 00:14:01,424
"و أخيرا وليس بأخر "حسانى
صديقك

217
00:14:01,457 --> 00:14:04,592
كان فى جيش تحرير كوسوفو

218
00:14:04,625 --> 00:14:06,064
و نحن نعلم من درب هؤلاء الملاعين , إليس كذلك ؟

219
00:14:06,097 --> 00:14:08,688
حسنا , لنأمل فقط إلا يلاحظونا

220
00:14:18,739 --> 00:14:20,562
ما الذى يريدوه مننا؟

221
00:14:21,332 --> 00:14:23,379
غالبا النقود

222
00:14:23,412 --> 00:14:24,883
هكذا يكون الأمر دوما , إليس كذلك ؟

223
00:14:24,916 --> 00:14:27,444
!لكنى مجرد مهندسة زراعية , بالله عليكم

224
00:14:27,476 --> 00:14:29,053
لا , هل نسيتم أنى عضو

225
00:14:29,077 --> 00:14:30,418
فى البرلمان الأوروبى

226
00:14:30,804 --> 00:14:33,045
...ربما هذا الأمر ليس حول أى منا

227
00:14:43,927 --> 00:14:45,078


228
00:14:45,942 --> 00:14:46,998
!سوف تموتما أنتما الأثنين

229
00:14:48,279 --> 00:14:49,750
ماذا كنت تقول ؟

230
00:14:49,783 --> 00:14:52,695
!سوف تموتما أنتما الأثنين

231
00:14:52,727 --> 00:14:54,007


232
00:14:54,039 --> 00:14:56,695
سكوت , لم أعلم أنه يتحدث الأنجليزية

233
00:14:56,728 --> 00:14:59,031
غالبا أنه الشئ الوحيد الذى يمكنه قوله

234
00:15:03,288 --> 00:15:04,471
أترى هذا ؟

235
00:15:04,504 --> 00:15:05,623
شريط لاصق

236
00:15:08,504 --> 00:15:09,591
!تعال إلى هنا

237
00:15:09,625 --> 00:15:10,808


238
00:15:10,841 --> 00:15:13,337


239
00:15:29,689 --> 00:15:31,065


240
00:15:32,698 --> 00:15:34,201
سيداتى و سادتى

241
00:15:34,234 --> 00:15:37,561
أعتذر لمحنتكم تلك
لقد قارب الأمر على الأنتهاء

242
00:15:37,595 --> 00:15:40,166
فى خلال ساعة سيتم تبادلكم

243
00:15:40,190 --> 00:15:41,533
,مع شخص كوسوفى برئ

244
00:15:41,947 --> 00:15:43,706
و بعد ذلك ستكونوا أحرارا

245
00:15:43,739 --> 00:15:46,298
شكرا , يا سيدى

246
00:15:47,452 --> 00:15:50,716


247
00:15:54,717 --> 00:15:59,932


248
00:16:05,599 --> 00:16:07,485
سيرا , دلتا
هل تسمعنى ؟

249
00:16:07,518 --> 00:16:09,181
أسمعك , زيرو ألفا

250
00:16:09,214 --> 00:16:11,506
<i>عندما تهبطوا ستقابلون عضو من القوات الدولية فى كوسوفو</i>

251
00:16:11,530 --> 00:16:12,840
<i>من قوات حفظ السلام</i>

252
00:16:13,086 --> 00:16:15,581
أنه يعرف المنطقة
سيساعدكم قدر أستطاعته

253
00:16:15,614 --> 00:16:17,263
الوزير على الهاتف مجددا , والوزير

254
00:16:17,287 --> 00:16:18,437
مازال منتظرا

255
00:16:19,198 --> 00:16:21,061
تحركوا فى الحال إلى الأحداثيات المعطاه

256
00:16:21,085 --> 00:16:22,236
لمكان التسليم

257
00:16:23,039 --> 00:16:24,190
علم

258
00:16:24,222 --> 00:16:27,742
و شيئا أخر
كوسوفو مثل برميل بارود سياسى

259
00:16:27,775 --> 00:16:30,366
<i>أريد أن تنفذ المهمة بنجاح و بدقة</i>

260
00:16:30,399 --> 00:16:31,870
بنجاح و بدقة

261
00:16:31,904 --> 00:16:33,278
حسنا , علم

262
00:16:38,975 --> 00:16:41,726
هل سنتبع أوامر التحرك لهذه المهمة ؟

263
00:16:42,591 --> 00:16:44,478
قطعا , يا صديقى

264
00:16:44,510 --> 00:16:45,854
قطعا

265
00:17:18,560 --> 00:17:19,775
شكرا , يا صديقى

266
00:17:21,632 --> 00:17:22,751
تحرك

267
00:17:30,561 --> 00:17:31,711
كيف حالك ؟

268
00:17:32,576 --> 00:17:34,208
"أنا "دونوهيو
"سكوت"

269
00:17:34,240 --> 00:17:37,028
من الجيش الأمريكى و ممثل القوات الدولية فى المنطقة

270
00:17:37,052 --> 00:17:38,638
أين الرجل الأخر ؟

271
00:17:39,201 --> 00:17:40,447
من هذا الرجل الأخر ؟

272
00:17:40,480 --> 00:17:42,304
لقد تم أخبارى أنه سيكون هناك أثنان منكم

273
00:17:42,337 --> 00:17:45,921
بالفعل , لكن تم سحبه من المهمة فى اللحظة الأخيرة

274
00:17:45,954 --> 00:17:48,386
ليس هناك مغزى فى قتل أثنان منا , إليس كذلك ؟

275
00:17:50,562 --> 00:17:53,794
حسانى " يمتلك هذه الغابة"
حسنا

276
00:17:53,826 --> 00:17:55,777
لا نسطيع الدخول هناك معك

277
00:17:55,811 --> 00:17:57,537
حسنا

278
00:17:57,602 --> 00:17:59,777
لكن سأنتظر هنا لأطول فترة ممكنة

279
00:18:00,387 --> 00:18:01,410
علم

280
00:18:01,443 --> 00:18:02,690
حظا سعيدا

281
00:18:03,554 --> 00:18:05,090
شكرا للسيارة الجيب

282
00:18:05,122 --> 00:18:06,402
أمتمسك جيدا ؟

283
00:18:36,995 --> 00:18:39,682


284
00:19:20,357 --> 00:19:21,508
الوضع ؟

285
00:19:21,541 --> 00:19:23,044
<i>لا بأس</i>
<i>أنا هنا</i>

286
00:19:29,060 --> 00:19:31,234
<i>أرى الرهائن</i>
<i>كلهم هنا</i>

287
00:19:41,091 --> 00:19:42,754
أترك سلاحك فى الجيب

288
00:19:55,811 --> 00:19:57,059
وقت الذهاب

289
00:19:57,572 --> 00:19:58,467
أخرج

290
00:20:01,379 --> 00:20:02,530
تعال هنا

291
00:20:04,483 --> 00:20:05,666
دعنا نذهب للتمشية

292
00:20:10,882 --> 00:20:13,376
<i>متجها للأمام نحو نقطة التبادل</i>

293
00:20:17,761 --> 00:20:19,616


294
00:20:19,649 --> 00:20:21,888
لا أستطيع أن أفهم أى كلمة لعينة مما تقول , يا صديقى
......لذا

295
00:20:21,920 --> 00:20:23,743
أصمت
هل تفهم ذلك ؟

296
00:20:23,776 --> 00:20:25,024


297
00:20:36,546 --> 00:20:37,698
!أذهبوا

298
00:20:47,588 --> 00:20:49,603


299
00:20:49,636 --> 00:20:50,754
أصمت

300
00:21:01,380 --> 00:21:03,886
أهلا , يا قوم
"أسمى " سكوت

301
00:21:03,910 --> 00:21:05,061
أنا هنا لأخذكم إلى الديار

302
00:21:05,635 --> 00:21:08,003
"شكرا جزيلا مستر "سكوت

303
00:21:08,036 --> 00:21:09,315
أنه لمن دواعى سرورى , يا سيدتى

304
00:21:09,348 --> 00:21:10,819


305
00:21:10,851 --> 00:21:12,323
!أنخضوا ! أنخفضوا ! أنخفضوا

306
00:21:15,716 --> 00:21:16,994
!بسرعة ! فى هذا الاتجاه

307
00:21:19,139 --> 00:21:21,859


308
00:21:28,036 --> 00:21:29,443
!أبقوا منخفضين ! أبقوا منخفضين

309
00:21:32,996 --> 00:21:35,426
دلتا , أخبرنا
ما الذى يحدث ؟

310
00:21:36,676 --> 00:21:37,955
<i>أعلمنا بالوضع</i>

311
00:21:42,948 --> 00:21:45,091
يا لها من مهمة نظيفة , ودقيقة

312
00:21:45,764 --> 00:21:46,723
"أذهب " سكوت

313
00:21:46,757 --> 00:21:48,131
<i>تحرك , الأن</i>

314
00:21:49,316 --> 00:21:50,755
!أدخلوا فى الجيب

315
00:21:53,380 --> 00:21:55,427
!تحركوا بحق الجحيم
!هيا , سأساعدك

316
00:22:02,948 --> 00:22:04,260
!فى هذا الاتجاه , أستمروا فى الذهاب

317
00:22:07,076 --> 00:22:08,323
!أستمروا فى الذهاب
!أستمروا فى الذهاب

318
00:22:09,156 --> 00:22:10,884
!اللعنة

319
00:22:11,812 --> 00:22:12,964
!قاربنا على الوصول

320
00:22:16,389 --> 00:22:17,893
!أدخلوا فى الجيب اللعينة

321
00:22:18,758 --> 00:22:19,973
!هيا , أدخلوا

322
00:22:20,006 --> 00:22:21,253
ماذا تفعل ؟
!بعيدا عن طريقى

323
00:22:36,581 --> 00:22:37,668
!أبقوا منخفضين

324
00:22:45,380 --> 00:22:46,532
الكل بخير ؟

325
00:22:47,781 --> 00:22:48,932
نعم ؟

326
00:22:59,460 --> 00:23:00,744
ماذا حدث ؟
لماذا نتوقف ؟

327
00:23:00,768 --> 00:23:01,919
أصمت

328
00:23:02,084 --> 00:23:04,196
سييرا , هنا دلتا
أين أنت ؟ هيا

329
00:23:04,229 --> 00:23:06,564
!بالله عليك , لتخرجنا من هنا

330
00:23:06,597 --> 00:23:08,260
أصمت , أو أخرج من السيارة و أمشى على قدميك

331
00:23:08,293 --> 00:23:09,444
شكرا لكى

332
00:23:11,206 --> 00:23:13,060
!سييرا فى الخلف
!هيا بنا

333
00:23:23,750 --> 00:23:26,490
سيداتى ساتى , ف - زيرو ألفا , نحن بأمان

334
00:23:26,514 --> 00:23:27,429
مع الرهائن

335
00:23:27,430 --> 00:23:31,716
أكرر , نحن بأمان مع الرهائن

336
00:23:35,653 --> 00:23:39,012
متوجها إلى نقطة التلاقى
دونوهيو" ووحدة القوة , الأن"

337
00:23:39,044 --> 00:23:40,804
<i>وقت الوصول خمس دقائق</i>

338
00:23:40,837 --> 00:23:43,268
هناك مروحية فى الطريق للقاعدة الأمريكية , لألتقاطك

339
00:23:43,974 --> 00:23:45,541
<i>علم</i>

340
00:23:45,573 --> 00:23:47,332
لقد قاموا بالمهمة بنجاح

341
00:23:49,606 --> 00:23:51,781
ماذا ؟

342
00:23:51,814 --> 00:23:54,469
"أنت تعلمين تحفظاتى حول "سكوت

343
00:23:54,502 --> 00:23:56,166
أنه لايثق بنا

344
00:23:56,199 --> 00:23:57,894
و أنا بكل تأكيد لا أثق به

345
00:24:01,543 --> 00:24:03,655
سكوت " ما هو وضع العميل ؟"

346
00:24:04,872 --> 00:24:07,526
لقد توفى العميل
مايكل " فجر رأسه"

347
00:24:07,560 --> 00:24:09,279
قطعا , أيتها العقيد
الهدف قتل

348
00:24:09,303 --> 00:24:10,406
بأصابة دقيقة فى الرأس

349
00:24:10,407 --> 00:24:13,095
من خارج منطقة التسليم
لم أقتله

350
00:24:15,112 --> 00:24:17,062
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

351
00:24:21,543 --> 00:24:22,759
.....أعطينى صورة الأن

352
00:24:24,872 --> 00:24:26,023


353
00:24:42,119 --> 00:24:43,301
نعم

354
00:24:45,382 --> 00:24:47,239
بالطبع , لا يوجد مشكلة
,على أيه حال

355
00:24:47,263 --> 00:24:48,414
لدى ما أحتاج

356
00:24:51,078 --> 00:24:53,861
أين تلقيت تدريب القوات الخاصة هذا ؟

357
00:24:53,895 --> 00:24:55,142
ماذا ؟

358
00:24:55,174 --> 00:24:58,597
لقد رأيتك فى هناك
قمت بعمل جيد , أيتها الجندية

359
00:25:00,647 --> 00:25:02,310
شكرا

360
00:25:02,342 --> 00:25:04,358
يمكنك أن تكونى جزءا من فريقى فى أى وقت

361
00:25:07,143 --> 00:25:08,167


362
00:25:08,199 --> 00:25:09,927
تبا لى

363
00:25:10,855 --> 00:25:12,230
مشكلة ؟

364
00:25:12,264 --> 00:25:14,375
لقد نفذ الوقود

365
00:25:14,408 --> 00:25:16,552
كم تبعد القوات الرئيسية ؟

366
00:25:16,584 --> 00:25:18,343
بالفعل , نحن قريبون

367
00:25:18,377 --> 00:25:19,848
حمدا لله

368
00:25:30,409 --> 00:25:33,033
أنت , صديقى , أحضر لى شيئا من هذه الحقيبة

369
00:25:33,066 --> 00:25:34,634
لدى سلاح خالى من الذخيرة هنا

370
00:25:38,891 --> 00:25:40,042
خذ

371
00:25:40,075 --> 00:25:41,194
شكرا

372
00:25:44,587 --> 00:25:46,025
حسنا , إليست هذه البقعة ؟

373
00:25:46,059 --> 00:25:47,114
ماذا تعتقد ؟

374
00:25:47,147 --> 00:25:48,522
أين الوحدة ؟

375
00:25:48,555 --> 00:25:50,218
بالفعل , أنى أتساءل حول نفس الموضوع

376
00:25:50,251 --> 00:25:52,394
زيرو , هنا دلتا

377
00:25:52,427 --> 00:25:55,178
, نحن عند نقطة التلاقى
و لا أثر لوحدة القوة الدولية ؟

378
00:25:55,210 --> 00:25:57,802
<i>أكرر , لا أثر لوحدة القوة الدولية</i>

379
00:25:57,834 --> 00:25:58,954
حسنا
سنتحرى الأمر

380
00:25:58,986 --> 00:26:01,449
أتصل ب "دونوهيو" الأن
علم

381
00:26:02,729 --> 00:26:04,809
هل تريد أخبارى شيئا ؟
حسنا , تابع

382
00:26:04,842 --> 00:26:06,825
إن لم تقتل "راما" فمن إذن ؟

383
00:26:06,857 --> 00:26:08,201
هذا سؤال جيد

384
00:26:08,233 --> 00:26:11,272
مهمة جيدة , إليس كذلك ؟

385
00:26:11,304 --> 00:26:12,296
حدث ولا حرج

386
00:26:12,329 --> 00:26:13,767
هل هذا الموضوع طبيعيا ؟

387
00:26:13,801 --> 00:26:15,464
نعم

388
00:26:15,496 --> 00:26:16,872
أيتها العقيد

389
00:26:18,121 --> 00:26:21,193
حسنا , توجهوا جنوبا نحو نقطة التلاقى الثانية

390
00:26:21,226 --> 00:26:23,690
<i>سنقوم بتحويل مسار المروحية لتلقطك من هناك</i>

391
00:26:23,722 --> 00:26:26,218
قطعا
لقد نفذ الوقود من وسيلة التنقل

392
00:26:26,250 --> 00:26:28,810
سنقطع بعض الأميال , لكن لا أكثر

393
00:26:33,227 --> 00:26:34,634
"اللعنة عليك " دونوهيو

394
00:26:37,420 --> 00:26:39,466
لا أستطيع الوصول ل "دونوهيو" لكنهم فى الموقع , أخر ما سمعوا

395
00:26:39,500 --> 00:26:40,728
.....اللعنة , لا , لا , لا

396
00:26:40,752 --> 00:26:41,718
أعنى , من الواضح أنهم ذهبوا إلى نقطة تلاقى خاطئة

397
00:26:41,719 --> 00:26:42,870
لا , لا , لا . هذا سخيف

398
00:26:42,955 --> 00:26:45,290
حسنا , إلا يمكن أن نحصل على مروحية بالقرب من مكانهم ؟

399
00:26:45,323 --> 00:26:47,404
حسانى" لديه صورايخ أرض - جو فى تلك الغابة"

400
00:26:47,428 --> 00:26:48,266
ستكون مهمة أنتحارية

401
00:26:48,267 --> 00:26:49,514
بالله عليكم , فليقل أحدكم شئيا مفيدا

402
00:26:49,548 --> 00:26:50,795
....حسنا

403
00:27:03,051 --> 00:27:05,355
هذه هى نهاية الطريق سيداتى سادتى , الكل خارج السيارة

404
00:27:05,388 --> 00:27:06,667
هيا

405
00:27:06,700 --> 00:27:08,235
"كونى بجانبى "دونا

406
00:27:09,196 --> 00:27:10,348
أنظرى لهذا

407
00:27:13,837 --> 00:27:15,501
<i>حسنا</i>
<i>هنا زيرو ألفا</i>

408
00:27:15,533 --> 00:27:17,229
نعم , أسمعك

409
00:27:17,263 --> 00:27:18,538
<i>ثلاثة أميال من موقعك هذا</i>

410
00:27:18,562 --> 00:27:19,768
<i>هناك سيارة متوقفة</i>

411
00:27:20,143 --> 00:27:22,255
نعم , قولى لى أنها بجانب مكان لبيع الدجاج المقلى , من فضلك

412
00:27:22,287 --> 00:27:23,582
<i>أنه معمل لتصنيع الهيروين</i>

413
00:27:23,606 --> 00:27:24,757
<i>"خاص ب " حسانى</i>

414
00:27:25,264 --> 00:27:27,844
هناك سيارة كبيرة متوقفة فى الشمال الغربى من هذا المحيط

415
00:27:27,868 --> 00:27:29,019
أقترح الأستيلاء عليها

416
00:27:29,616 --> 00:27:30,799
علم
الأحداثيات ؟

417
00:27:30,832 --> 00:27:33,359
<i>توجه بدرجة "اثنان - ثلاثة - صفر" نحو الجنوب الغربى </i>

418
00:27:33,392 --> 00:27:35,375
ستجد خط سكة حديد
اتجه يمينا و اتبع ذلك

419
00:27:35,408 --> 00:27:36,463
علم

420
00:27:36,497 --> 00:27:38,511
أنت , " ألن " ناولنى تلك الحقيبة

421
00:27:41,840 --> 00:27:43,151
هذه لكما أنتما الأثنين

422
00:27:43,184 --> 00:27:44,303
هل تسطيعوا حملها ؟

423
00:27:45,423 --> 00:27:47,600
ألن" خارج الجيب , يا صديقى"

424
00:27:47,632 --> 00:27:49,040
هل الكل معى ؟

425
00:27:49,808 --> 00:27:51,440
بالفعل , هيا بنا

426
00:27:51,473 --> 00:27:54,511
لن نتركك , لنذهب

427
00:27:54,545 --> 00:27:56,176
مايكل ؟ لنتحرك

428
00:29:14,037 --> 00:29:15,156
انتى بخير ؟

429
00:29:15,188 --> 00:29:18,355
أحذية خاطئه، ملابس خاطئة، حياة خاطئة

430
00:29:19,092 --> 00:29:20,723
لا داعى للقلق

431
00:29:20,756 --> 00:29:22,039
سوف نعيدكم لدياركم

432
00:29:22,063 --> 00:29:23,492
ووظائفكم فى اسرع وقت

433
00:29:24,403 --> 00:29:26,899
يمكنك الذهاب للتسوق لجميع الاحذية التى تريديها

434
00:29:27,763 --> 00:29:29,170
هل تسخر منى ؟

435
00:29:29,747 --> 00:29:31,890
لا

436
00:29:31,923 --> 00:29:33,658
بعد ذلك يمكنهم اخذ وظائفهم والذهاب بها

437
00:29:33,682 --> 00:29:35,394
الى الجحيم

438
00:29:38,067 --> 00:29:39,282


439
00:29:39,923 --> 00:29:41,010
ماذا؟

440
00:29:43,635 --> 00:29:45,874
انكِ رائعة جدا

441
00:29:45,907 --> 00:29:47,763
هذا هو ماذا

442
00:29:47,795 --> 00:29:51,667
انها ليست بعيدة
توجد وسيلة نقل امامنا

443
00:29:51,701 --> 00:29:54,484
 أفترض ان هذا يعنى سرقة سيارة

444
00:29:54,517 --> 00:29:56,149
لا . سنستعيرها

445
00:29:56,181 --> 00:29:57,813
يا الله

446
00:29:59,286 --> 00:30:02,646
،نحن هنا للملاحظه
 وتوجيه وتقديم النصيحة، كما تعلم

447
00:30:04,215 --> 00:30:06,230
نعم ، حسنا ، ربما فى المرة القادمة  ؟

448
00:30:22,166 --> 00:30:24,437


449
00:30:30,358 --> 00:30:31,925
السيارة ينبغى ان تكون امامكم

450
00:30:31,958 --> 00:30:33,141
عُلم

451
00:30:35,606 --> 00:30:36,853
توقفوا

452
00:30:37,527 --> 00:30:38,517
خارج عن المسار

453
00:31:18,933 --> 00:31:19,924
انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا، انخفضوا

454
00:31:19,956 --> 00:31:21,171
الكل ينخفض، انخفضوا

455
00:31:26,164 --> 00:31:28,371
اريد منكم ان تنتظروا  هنا، حسنا ؟

456
00:31:28,405 --> 00:31:30,068
سوف نتمشى قليلا

457
00:31:30,100 --> 00:31:33,075
ابقوا منخفضين ،
مايكل هيا بنا

458
00:31:42,612 --> 00:31:43,731


459
00:32:15,891 --> 00:32:17,499
اننا نرى السيارة

460
00:32:17,523 --> 00:32:19,715
لكن المكان مليئ بالاعداء

461
00:32:23,988 --> 00:32:26,030
توجد نقطة إخلاء آمنة خمسة وعشرين ميل جنوبا

462
00:32:26,054 --> 00:32:27,204
هل تستطيعوا ان تذهبوا سيرا على الاقدام ؟

463
00:32:28,276 --> 00:32:30,067
قطعا

464
00:32:30,100 --> 00:32:33,525
إن اولوية المهمة ان تحصلوا على جون ألين

465
00:32:33,557 --> 00:32:36,309
لا تستطيعوا تحمل اى خسائر اثناء حصولكم على السيارة

466
00:32:41,237 --> 00:32:45,492
إذا كنتم تستطيعوا الإخلاء على الاقدام مع ألين، فأفعلوها

467
00:32:47,221 --> 00:32:48,339
قطعا

468
00:32:50,388 --> 00:32:52,756
لا استطيع ترك النساء ورائي

469
00:32:52,788 --> 00:32:54,291
و لا انا ، أيضا

470
00:32:55,668 --> 00:32:57,907
.ألين ليس بصحة جيدة

471
00:33:00,629 --> 00:33:02,356
.لا يوجد خيار

472
00:33:57,429 --> 00:33:58,740
.امنحنى دقيقة

473
00:33:58,773 --> 00:33:59,924
. حسنا

474
00:34:06,005 --> 00:34:08,340
.بيلى ، تعالى الى هنا

475
00:34:11,189 --> 00:34:13,303
.أُريد منكم ان تبقوا هنا عشرة دقائق او خمسة عشر دقيقة

476
00:34:13,327 --> 00:34:14,478
.فقط أبقوا هنا

477
00:34:25,367 --> 00:34:27,415
حمامٌ جيد ؟
.نعم

478
00:34:29,847 --> 00:34:31,222
...أنظرى

479
00:34:32,888 --> 00:34:35,255
نحن لن نستطيع
.الخروج من هنا سيرا على الاقدام

480
00:34:36,535 --> 00:34:38,776
وهذه السيارة
.عليها حراسة مشددة

481
00:34:40,345 --> 00:34:43,095
سوف اعطيكى وسيلة الإتصال
.تلك لتعودى للقاعدة

482
00:34:45,145 --> 00:34:48,151
سوف يبذلون قصاى جهدهم
ليخرجوكم من هنا، حسنا ؟

483
00:34:48,696 --> 00:34:50,392
لماذا انا ؟

484
00:34:50,424 --> 00:34:53,560
انتى الشخص الوحيد
صاحبة تدريب القوات الخاصة، اليس كذلك ؟

485
00:34:57,146 --> 00:35:01,049
أريد منك ان تعتنى
بهؤلاء الناس حتى أعود

486
00:35:01,082 --> 00:35:02,937
هل تستطيعى فعل ذلك
من أجلى ؟

487
00:35:04,443 --> 00:35:06,811
نعم
حسنا ؟

488
00:35:07,323 --> 00:35:08,346
نعم

489
00:35:16,028 --> 00:35:17,307
شكرا

490
00:35:19,355 --> 00:35:20,475
حظ سعيد

491
00:35:30,395 --> 00:35:32,538
ماذا يحدث بينك
وبين تلك المحاسبة ؟

492
00:35:34,587 --> 00:35:35,931
انا معجب بها

493
00:35:35,963 --> 00:35:37,755
أنتم تعرفون بعضكم البعض
من ثلاث ساعات

494
00:35:37,788 --> 00:35:40,060
وأنت لم تقم بعلاقة معها

495
00:35:40,092 --> 00:35:41,563
لا أعلم
بماذا تفكر ؟

496
00:35:41,596 --> 00:35:43,579
لا أعلم

497
00:35:44,924 --> 00:35:47,515
أنها مختلفة

498
00:35:47,549 --> 00:35:48,552
مختلفة ؟
ماذا تعنى ؟

499
00:35:48,576 --> 00:35:49,876
انت لم تقيم علاقة
مع شقراء هذا الأسبوع

500
00:35:51,708 --> 00:35:54,108
لا . انا لا أعنى ذلك

501
00:35:54,973 --> 00:35:56,507
انا أعنى هذا

502
00:35:57,245 --> 00:35:59,004
"تبا لك"

503
00:35:59,036 --> 00:36:01,372
حسنا، هذا يعجبنى أكثر

504
00:36:01,404 --> 00:36:04,764
على أى حال ، لقد حَصلتَ على واحدة أستمر

505
00:36:04,797 --> 00:36:06,844
هى كبيرة فى السن إلى حد ما
بالنسبة لى، السيدة هيث ؟

506
00:36:06,877 --> 00:36:09,820
I'd rather be saving her than
some toerag spook.

507
00:36:09,853 --> 00:36:11,036
حسنا

508
00:36:11,069 --> 00:36:13,276
واحد للنساء ؟
هيا

509
00:36:25,532 --> 00:36:26,652


510
00:36:37,022 --> 00:36:38,270


511
00:36:46,367 --> 00:36:48,382


512
00:36:56,447 --> 00:36:57,758
!لا تتحرك! لا تتحرك

513
00:36:57,790 --> 00:36:59,518
!انخفض ، أبقى منخفض
من تكون بحق الجحيم ؟

514
00:36:59,550 --> 00:37:00,894
أنهم يجعلونا نعمل هنا

515
00:37:00,926 --> 00:37:02,461
هل هذا كل الهيروين ؟

516
00:37:02,494 --> 00:37:03,806
نعم
حسنا ؟

517
00:37:03,838 --> 00:37:05,341
!لاتقتلنى ، أرجوك

518
00:37:05,375 --> 00:37:07,261
أبقوا هنا

519
00:37:07,295 --> 00:37:08,958
تحرك، تحرك، تحرك
على يسارك، صاح

520
00:37:13,022 --> 00:37:15,390
ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟

521
00:37:21,216 --> 00:37:22,431
وقت المرح

522
00:37:23,296 --> 00:37:25,056
لنفجر بعض الأشياء ؟

523
00:37:25,089 --> 00:37:26,624
جرانت سَتكْرهُنا

524
00:37:26,657 --> 00:37:27,936
وما الجديد ؟

525
00:37:27,969 --> 00:37:29,120
تبا لها

526
00:37:30,497 --> 00:37:32,033
نحن ذاهبون للسيارة

527
00:37:42,015 --> 00:37:43,326


528
00:37:49,535 --> 00:37:50,750
!قنبلة

529
00:37:56,066 --> 00:37:57,216
!أذهب لليسار

530
00:38:37,026 --> 00:38:38,304
هناك

531
00:38:38,337 --> 00:38:39,968
أأمل أن يكون خزان الوقود ممتلئ

532
00:38:46,498 --> 00:38:47,840
!تبا لى

533
00:38:47,873 --> 00:38:49,024
!اللعنة

534
00:38:52,736 --> 00:38:53,887


535
00:38:54,529 --> 00:38:55,520
هيا بنا

536
00:38:55,552 --> 00:38:57,279
ما هو الوضع

537
00:38:57,313 --> 00:38:59,488
لقد انفجرت السيارة

538
00:39:00,289 --> 00:39:01,696
الأخلاء

539
00:39:04,001 --> 00:39:05,664
اللعنه
ماذا يفعلون ؟

540
00:39:05,698 --> 00:39:07,553
!أرجوكم
خذونا معكم

541
00:39:07,585 --> 00:39:09,985
سوف يقتلونا
ارجوكم

542
00:39:10,018 --> 00:39:11,073
هنا أبقوا بجوارى

543
00:39:11,105 --> 00:39:12,928
...سكوت! سكوت

544
00:39:12,962 --> 00:39:15,361
حسنا
بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة

545
00:39:15,393 --> 00:39:18,209
تبا، تبا
أصدقاء، أصدقاء،أصدقاء

546
00:39:18,242 --> 00:39:19,905
هذا هو رجلنا
دونوهيو

547
00:39:22,306 --> 00:39:23,905
هل انتى بخير ؟

548
00:39:28,065 --> 00:39:30,752
ياللمسيح، سكوت، المعسكر بالكامل
خرج يبحث عنك

549
00:39:30,785 --> 00:39:33,376
لقد كانوا فى طريقهم
!لإرجاعى للقطاع الخاص. هيا بنا

550
00:39:33,410 --> 00:39:37,025
يا الهى
!سلاح الفرسان الأمريكي موجود حقا

551
00:39:37,058 --> 00:39:39,328
أين كنت بحق الجحيم ؟

552
00:39:39,362 --> 00:39:41,474
سنقوم بالأفصاح عن هذا لاحقا

553
00:39:41,506 --> 00:39:43,536
هذا واحد من منشأت حسان
لتجهيز الهيروين

554
00:39:43,560 --> 00:39:44,546
أنت فجرته للتو

555
00:39:44,547 --> 00:39:45,793
سوف يكون مستاء للغاية

556
00:39:45,827 --> 00:39:47,778
أتقول لى انك على علم بذلك

557
00:39:47,811 --> 00:39:50,545
مهلا، أنه يتيح لنا العمل، لا العكس

558
00:39:50,569 --> 00:39:51,719
هكذا تسير الأمور

559
00:39:52,068 --> 00:39:53,923
الآن، اركب الشاحنة
ينبغى ان نتحرك

560
00:39:53,956 --> 00:39:55,715
!هيا بنا
!لننطلق هيا

561
00:39:56,484 --> 00:39:58,243
مهلا، أنتى معى

562
00:39:59,397 --> 00:40:02,020
جندى سئ، هاه ؟
يعصى الأوامر ؟

563
00:40:03,237 --> 00:40:04,932
أنتى بخير ؟
نعم

564
00:40:06,117 --> 00:40:08,484
السيد.دونغو ، ستون بريدج
حسنا، هيا بنا

565
00:40:09,477 --> 00:40:10,628
شكرا لك

566
00:40:28,069 --> 00:40:30,659
هنا سييرا
أننا مع مرافقين لجنود كوسوفو

567
00:40:30,693 --> 00:40:33,476
عائدون للقاعدة الأمريكية
جميع الرهائن بخير

568
00:40:33,508 --> 00:40:35,619
أكرر
جميع الرهائن بخير

569
00:40:35,653 --> 00:40:39,364
مفهوم
مايك، أحسنت

570
00:40:39,397 --> 00:40:42,596
احصل لهم على هليكوبتر
أريد بعض الهواء النقى

571
00:40:49,606 --> 00:40:51,206
العناوين الرئيسية ؟

572
00:40:51,239 --> 00:40:53,255
الأنطباع الأساسى
أنه يبدو بصحة جيدة

573
00:40:53,287 --> 00:40:55,143
أنه يستخدم الكحول،
ولكن باعتدال

574
00:40:55,175 --> 00:40:57,031
لقد كذب بخصوص عمله،
ولكن بطريقة تُصدق

575
00:40:57,064 --> 00:40:59,655
و أبقى المحادثة
طبيعية و واضحة

576
00:40:59,688 --> 00:41:02,311
فى الواقع، هناك نقطة سطحية
معينة فى الماضى

577
00:41:02,344 --> 00:41:05,319
لقد وجدت الرقيب سكوت
أنه لايمكن اختراقه تماما

578
00:41:05,352 --> 00:41:07,815
فكريا
و عاطفيا

579
00:41:08,456 --> 00:41:09,863
والبقية ؟

580
00:41:09,895 --> 00:41:11,974
فى السرير لم يكن هناك شئ
غريب او عنيف

581
00:41:12,007 --> 00:41:13,915
أنه لا يتحدث فى نومه
وفى الصباح يكون أنهاها

582
00:41:13,939 --> 00:41:16,159
بسرعة و نزاهة

583
00:41:18,886 --> 00:41:20,134
حسنا

584
00:41:23,047 --> 00:41:25,575
هل انجذبتى إليه ؟

585
00:41:26,471 --> 00:41:28,391
هذا ليس له صله بالموضوع

586
00:41:54,343 --> 00:41:55,462
يوم عظيم، هاه؟

587
00:41:55,495 --> 00:41:58,982
أسوأ يوم فى حياتى
ولكن بطريقة ما الأفضل

588
00:41:59,015 --> 00:42:02,182
أتعلم ؟
أن تكون خائف للغاية

589
00:42:02,216 --> 00:42:04,358
كنت أشعر بهذا طوال الوقت؟

590
00:42:04,391 --> 00:42:08,359
نعم، مجرد يوم آخر
فى المكتب، انتى تعرفى؟

591
00:42:09,768 --> 00:42:11,624
...حسنا، اليوم

592
00:42:11,658 --> 00:42:13,833
كأننى حصلت على
منحة عيد الميلاد

593
00:42:17,514 --> 00:42:19,049
ما هذا ؟

594
00:42:20,778 --> 00:42:23,274
لا داعى للقلق
سوف يجعلونا نمر

595
00:42:29,802 --> 00:42:31,209
هل ستبقينى معك ؟

596
00:42:31,754 --> 00:42:32,905
نعم

597
00:42:33,961 --> 00:42:35,081
بالتأكيد

598
00:42:35,721 --> 00:42:36,776
تعالى هنا

599
00:42:40,265 --> 00:42:42,729
أنها ذاهبة لجعلها
مقالة دموية جيدة، على الرغم من

600
00:42:42,762 --> 00:42:45,737
رهينة الجحيم
بواسطة كريستوفر مانينغ

601
00:42:46,570 --> 00:42:48,425
...لأجل المسيح

602
00:42:49,450 --> 00:42:51,785
...صه، صه

603
00:42:52,778 --> 00:42:55,305
كل شئ على ما يرام
كل شئ على ما يرام

604
00:42:55,338 --> 00:42:56,777
أنتى بخير

605
00:42:57,514 --> 00:42:59,273
تعالى هنا

606
00:43:00,683 --> 00:43:02,761
،تبا لى
أنتى حقا جميلة

607
00:43:24,554 --> 00:43:26,152
ضعه أرضا

608
00:43:26,665 --> 00:43:27,785
الآن

609
00:43:35,688 --> 00:43:37,064


610
00:43:38,089 --> 00:43:39,240
!تبا

611
00:43:43,433 --> 00:43:45,640
شكرا جزيلا
أيها الرائد دونغو

612
00:43:46,665 --> 00:43:48,392
عليك اللعنة
دونغو

613
00:43:48,425 --> 00:43:49,608
أسف، ياصديقى

614
00:43:50,313 --> 00:43:51,464
أنت قذر

615
00:43:54,313 --> 00:43:55,401


616
00:43:55,425 --> 00:43:59,261
<font color="#00FF00">AcTioN*MaN & The Pun$her</font> ترجمة

