00:00:07,740 --> 00:00:21,240 د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــونى يقــــــــــــــــــدم تحفــة أجاثـــــــا كريستى الجديـــــــدة 00:00:25,740 --> 00:00:27,240 حمّــــــــاقة ( مبنى أو خميلة ) الرجل الميــت -------------------- 1 00:00:47,740 --> 00:00:51,240 مرحبا يا سير جورج الليدى ستابس 2 00:00:56,700 --> 00:01:00,500 مساء الخير يا سير جورج مساء الخير 3 00:01:00,520 --> 00:01:02,480 اننى شاكرة انك هنا اخيرا 4 00:01:02,500 --> 00:01:03,560 ليلة صادمة 5 00:01:03,580 --> 00:01:06,500 يجب ان تذهب هاتى الى الفراش مباشرة, والاّ ستصاب بالحمّى 6 00:01:06,520 --> 00:01:07,720 هيا يا عزيزتى 00:01:35,520 --> 00:01:39,720 بعـــد عـــام من ذلك ------------ 7 00:01:51,660 --> 00:01:53,740 "تعال فورا, الى منزل ناس فى ديفون 8 00:01:54,640 --> 00:01:56,640 احتاج مساعدتك بشكل عاجل 9 00:01:56,660 --> 00:01:58,660 أريان اوليفر" 10 00:02:01,660 --> 00:02:03,640 هل جئت الى هنا من قبل يا سيدى ؟ 11 00:02:03,660 --> 00:02:06,600 لا هل نأخذ طريق النهر الجميل ؟ 12 00:02:06,620 --> 00:02:08,620 لا شكرا 13 00:02:18,540 --> 00:02:19,720 مساء الخير يا سيداتى 14 00:02:20,600 --> 00:02:23,740 ألا تمانع يا سيدى ؟ انهم أجانب لايعرفون قراءة الخرائط 15 00:02:24,680 --> 00:02:26,680 صباح الخير(بالأيطالية) صباح الخير يا انسة 16 00:02:38,740 --> 00:02:41,620 شكرا, هذا من كرمك 17 00:02:41,640 --> 00:02:43,720 شكرا باقى اميال على نُزل الشباب 18 00:02:44,700 --> 00:02:46,680 انها لا تتحدث الأنجليزية 19 00:02:46,700 --> 00:02:50,540 تقابلنا اول مرة على رصيف الميناء فى اكستر هذا الصباح 20 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 ونحن الآن اصدقاء حميمين 21 00:02:52,580 --> 00:02:54,600 سنكتشف ديفون معا 22 00:02:54,620 --> 00:02:56,740 يمكننى اصطحابكم لأماكن جميلة لو اردتم 23 00:03:05,740 --> 00:03:10,520 النُزل من هذه الناحية, ولكن لاتعبروا خلال ارض السير جورج, انه لايحب ذلك 24 00:03:10,540 --> 00:03:12,540 شكرا كثيرا (بالأيطالية) 25 00:03:13,620 --> 00:03:14,660 شكرا يا ستان 26 00:03:16,720 --> 00:03:18,720 هل يمكن ان نُسرع لو سمحت ؟ 27 00:03:45,580 --> 00:03:47,520 مرحبا بك فى ناس يا سيدى 28 00:03:51,580 --> 00:03:55,700 اعتقد ان السيدة اوليفر هناك يا سيدى من هذا الأتجاه 29 00:04:38,660 --> 00:04:41,540 النجدة...النجدة..بسرعة 30 00:04:42,540 --> 00:04:44,620 النجدة...النجدة. 31 00:04:48,540 --> 00:04:49,720 النجدة...النجدة. 32 00:04:49,740 --> 00:04:51,740 النجدة..بسرعة 33 00:04:54,660 --> 00:04:56,600 اوه, اهلا يا بوارو 34 00:04:56,620 --> 00:04:58,560 ما الخطب يا سيدتى ؟ 35 00:04:58,580 --> 00:04:59,720 لا يوجد اى خطب 36 00:04:59,740 --> 00:05:02,600 كنت ارغب فقط ان ارى ان كان سيأتى أحد 37 00:05:02,620 --> 00:05:05,680 وكم يجب ان يصرخ الشخص لذلك ان الأشجار كثيفة بشكل مخيف 38 00:05:05,700 --> 00:05:08,600 ظننتك فى خطر بالطبع لا 39 00:05:08,620 --> 00:05:10,620 كيف حالك يا بوارو ؟ 40 00:05:10,640 --> 00:05:13,700 اننى عصبى..سيدتى العزيزة 41 00:05:15,660 --> 00:05:17,680 لقد أبرقت لى انك تحتاجين الى المساعدة 42 00:05:17,700 --> 00:05:20,700 ولهذا السبب أتيت بالقطار السريع من لندن 43 00:05:20,720 --> 00:05:22,580 حسنا 44 00:05:22,700 --> 00:05:24,560 انا احتاج فعلا للمساعدة 45 00:05:24,580 --> 00:05:26,580 اننى قلقة جدا 46 00:05:27,580 --> 00:05:29,640 يوجد هنا بعض الأشخاص غريبوا الأطوار جدا 47 00:05:29,660 --> 00:05:31,660 غريبوا الأطوار حقا 48 00:05:32,580 --> 00:05:35,720 سوف يُقيمون احتفالا غدا وفكّروا فى اقامة مسابقة صيد الكنز 49 00:05:35,740 --> 00:05:38,560 ثم فكّروا, وقالوا لا, بل جريمة قتل" 50 00:05:38,580 --> 00:05:41,560 لذا, فكّروا فى اقامة مسابقة مطاردة القاتل بدلا منها 51 00:05:41,580 --> 00:05:44,540 وقد عرضوا علىّ مبلغا كبيرا للحضور و ترتيب العرض 52 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 حسنا, أى شئ افضل من الكتابة 53 00:05:46,620 --> 00:05:51,720 وكنت منشغلة فى تأليف الدوافع والمشتبه بهم, والضحايا وهلم جرا 54 00:05:51,740 --> 00:05:55,560 وتحتاج لكى تشترك وتدخل المسابقة ان تحصل على الدليل الأول 55 00:05:55,580 --> 00:05:56,740 متعة جيدة سيدتى 56 00:05:57,500 --> 00:05:59,640 بوارو قد وصل الى ديفون ولكن, لماذا ؟ 57 00:05:59,660 --> 00:06:01,600 لأن هناك شئ خاطئ 58 00:06:01,620 --> 00:06:03,620 اعتقد ان هناك شخص ما سيموت 59 00:06:04,740 --> 00:06:08,680 لو حدثت جريمة قتل حقيقية غدا بدلا من الزائفة 60 00:06:08,700 --> 00:06:10,600 فلا يجب ان اشعر بالمفاجأة على الأقل 61 00:06:14,700 --> 00:06:17,520 فكرة من هذه, مطاردة القاتل ؟ 62 00:06:17,540 --> 00:06:20,560 عائلة واربرتون ,على ما اعتقد أهو مالك هذه الضيعة ؟ 63 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 لا, لا, انه السير جورج ستابس 64 00:06:23,580 --> 00:06:25,560 غنى و مشهور بشكل كبير 65 00:06:25,580 --> 00:06:28,600 اشترى هذا المكان منذ عام سويا هو و زوجته 66 00:06:28,620 --> 00:06:30,600 التى هى فى قمة الجمال 67 00:06:30,620 --> 00:06:32,620 ولكنها غبية كالبلهاء 68 00:06:38,700 --> 00:06:40,680 الجثة ستكون هنا 69 00:06:40,700 --> 00:06:42,700 كانت سالى ليج ستؤدى هذا الدور 70 00:06:42,720 --> 00:06:46,580 ولكنهم الآن, يريدونها ان تؤدى دور قارئة الطالع 71 00:06:47,560 --> 00:06:50,720 ذا اختاروا فتاة مرشدة اسمها مارلين تاكر 72 00:06:50,740 --> 00:06:52,640 طفلة حقيرة 73 00:06:52,660 --> 00:06:54,700 عليها فقط ان تجلس هنا وتقرأ مجلات فكاهية 74 00:06:55,560 --> 00:06:57,500 لقد كتبت دليلا على واحدة منهم 75 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 ثم ترتمى ارضا عندما تسمع اقتراب اى شخص, وتضع هذه حول عنقها 76 00:07:00,620 --> 00:07:03,560 لقد احضرت ليمونادة 77 00:07:03,580 --> 00:07:05,560 هذا كرم كبير يا انسة بروز 78 00:07:05,580 --> 00:07:07,660 مساء الخير يا سيدى 79 00:07:07,680 --> 00:07:12,520 لابد وان الليدى ستابس مشغولة جدا فى الترتيبات..اشكريها على المشروبات 80 00:07:12,540 --> 00:07:14,560 ان الليدى ستابس تعانى احد نوبات صداعها 81 00:07:14,580 --> 00:07:16,540 انها لم تستيقظ بعد 82 00:07:19,660 --> 00:07:22,680 لقد خططت الأمر بكل التفاصيل المترابطة جيدا 83 00:07:23,740 --> 00:07:25,740 ولكنهم يواصلون تغيير الأشياء 84 00:07:26,660 --> 00:07:28,720 قارئة الطالع احد الأمثلة 85 00:07:28,740 --> 00:07:30,720 أشعر بأنهم يخدعوننى 86 00:07:30,740 --> 00:07:33,500 يخدعونك ؟ يقودوننى 87 00:07:33,700 --> 00:07:35,720 اذن, هناك من يقدم لك الأقتراحات ؟ 88 00:07:35,740 --> 00:07:37,740 انا فقط لا أتحمّل الأقتراحات 89 00:07:38,500 --> 00:07:41,520 لو اقترحت شيئا, فنحن نفعل العكس تماما 90 00:07:41,540 --> 00:07:43,520 ولكنى اشعر بالخداع على طول الخط 91 00:07:43,540 --> 00:07:45,540 لا استطيع ان احددها الآن 92 00:07:46,620 --> 00:07:48,620 اقول لك الحق..انا قلقة 93 00:07:49,720 --> 00:07:52,560 ربما الأقتراح الأكبر قد تم بالفعل 94 00:07:52,580 --> 00:07:55,680 والذى بالطبع قد قلتى لا عليه لأنه غير مقبول 95 00:07:55,700 --> 00:07:59,680 ثم بعدها تم تسريب فكرة اخرى اكثر بديهية 96 00:07:59,700 --> 00:08:01,700 نعن, نعم, شئ كهذا 97 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 من الذى يقوم بهذه التبديلات ؟ 98 00:08:04,660 --> 00:08:08,620 عديد من الناس..كان ليكون الأمر أسهل لو كان الشخص واحد فقط 99 00:08:08,640 --> 00:08:11,660 وهل أخبرتيهم ان بوارو سوف يأتى ؟ 100 00:08:11,680 --> 00:08:16,620 نعم, قلت انك ستمنح الجوائز للفائزين فى المسابقة...وقد شهروا بالأبتهاج 101 00:08:16,640 --> 00:08:18,720 سيدة اوليفر..انتظرى سأسير معك 102 00:08:19,680 --> 00:08:21,540 تمام يا سيدى 103 00:08:22,660 --> 00:08:24,520 هذا مايكل ويمان 104 00:08:24,540 --> 00:08:25,740 مهندس معمارى 105 00:08:26,600 --> 00:08:30,520 انا معنى بتصميم ملعب للتنس أتعلمين ما طلبه منى ؟ 106 00:08:30,540 --> 00:08:32,540 شكل المعبد الصينى 107 00:08:33,540 --> 00:08:35,540 هؤلاء الرجال العصاميون 108 00:08:35,560 --> 00:08:39,560 غرقى بالأموال, ولكن, لاذوق لديهم اطلاقا 109 00:08:39,580 --> 00:08:41,520 مثلا..انظروا لهذا 110 00:08:41,540 --> 00:08:43,520 انها لطيفة فى ذاتها 111 00:08:43,540 --> 00:08:45,540 ومتلائمة مع المنزل 112 00:08:45,660 --> 00:08:47,640 ولكن, هذه الأشياء قد تعنى...ا 113 00:08:47,660 --> 00:08:49,660 ما العبارة ؟ 114 00:08:50,540 --> 00:08:52,640 ..موضوعة على قمة بارزة 115 00:08:54,580 --> 00:08:57,560 مكان العاصفة التى التهمت الشجرة الكبيرة فى الغابة 116 00:08:57,580 --> 00:08:58,680 ربما لم يوجد مكان آخر غيرها ؟ 117 00:08:58,700 --> 00:09:01,640 وماذا عن ارض الحشائش بجوار المنزل ؟ انها مثالية, ولكن....لا 118 00:09:01,660 --> 00:09:03,600 شجرة تسقط خلال عاصفة 119 00:09:03,620 --> 00:09:07,580 فيقول العصامى الاحمق تمام..سنبنى الخميلة هناك, وقم بترتيب المكان" 120 00:09:07,600 --> 00:09:10,580 هناك قطعة من الخرسانة موجودة بالفعل 121 00:09:11,540 --> 00:09:14,580 هؤلاء الناس غير طبيعيين 122 00:09:19,720 --> 00:09:21,720 هذه ايمى فوليات 123 00:09:21,740 --> 00:09:23,700 عائلتها كانت المالكة الأصلية لمنزل ناس 124 00:09:24,620 --> 00:09:26,740 ثم فقدت كلا ابنيها وكان عليها ان تبيعه 125 00:09:27,700 --> 00:09:29,680 ورغم هذا, مازالت تعيش هنا ؟ 126 00:09:29,700 --> 00:09:31,600 تماما 127 00:09:31,620 --> 00:09:33,560 غريب ام ماذا ؟ 128 00:09:33,580 --> 00:09:35,560 هل هذا هو السيد العظيم بوارو ؟ 129 00:09:35,580 --> 00:09:37,560 اهلا يا سيدة فوليات 130 00:09:37,580 --> 00:09:41,520 انه من كرمك ان تقدم الجوائز 131 00:09:41,540 --> 00:09:44,600 هذه السيدة الذكيه دبّرت اكثر الالغاز تعقيدا 132 00:09:44,620 --> 00:09:46,620 لقد كنت ابدى اعجابى بالمنزل 133 00:09:47,580 --> 00:09:48,740 اشكرك 134 00:09:49,500 --> 00:09:51,640 لقد بناه الجد الأكبر لزوجى 135 00:09:51,660 --> 00:09:53,720 كانت ضيعة اليزابيثية من قبل 136 00:09:53,740 --> 00:09:55,660 ولكنه احترق 137 00:09:56,540 --> 00:09:59,620 لابد انه من الصعب عليك ان يعيش غرباء فى السكن 138 00:10:00,680 --> 00:10:02,680 هناك الكثير من الأشياء صعبة يا سيدى 139 00:10:04,680 --> 00:10:08,480 لو سمحتم لى, سأذهب لأرى ان كانوا قد أعدّوا حجرتك 140 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 ما رأيك ؟ 141 00:10:11,580 --> 00:10:12,640 ماذا ؟ 142 00:10:12,660 --> 00:10:15,520 انها فقط لحظات منذ حضورى 143 00:10:15,620 --> 00:10:17,580 انا هنا منذ ثلاثة ايام 144 00:10:17,600 --> 00:10:21,680 وفى كل مرة يقول لى شخص شئ ما يخامرنى انطباع قوى بأنهم يكذبون 145 00:10:21,700 --> 00:10:24,520 غريزتى تخبرنى بأن هناك شئ خطأ 146 00:10:24,540 --> 00:10:25,660 اه 147 00:10:25,680 --> 00:10:27,740 ادرك انك تظننى غير طبيعية 148 00:10:29,540 --> 00:10:32,500 سيدتى, الناس يُطلقون على الأشياء اسماءا مختلفة 149 00:10:32,700 --> 00:10:35,520 ربما يكون حقا, انك رأيت شيئا ما 150 00:10:35,540 --> 00:10:37,720 وربما يكون حقا, انك سمعت شيئا 151 00:10:37,740 --> 00:10:40,620 وربما يكون..لو كان لى ان اقول 152 00:10:41,660 --> 00:10:44,520 بأنك لا تعرفين ما هو الذى تعرفيه 153 00:10:44,540 --> 00:10:45,700 انت واعية فقط للنتائج 154 00:10:45,720 --> 00:10:48,520 وهذا يا سيدتى...هو غريزتك 155 00:10:49,540 --> 00:10:50,720 أياَ كان هذا 156 00:10:50,740 --> 00:10:53,500 اشعر بالتأكيد, بأن أحد ما سيموت 157 00:10:55,640 --> 00:10:57,640 يجب ان نفعل شيئا حيال ذلك 158 00:11:30,540 --> 00:11:32,520 بوارو..اليس كذلك ؟ 159 00:11:32,540 --> 00:11:34,520 مرحبا ايها العجوز 160 00:11:34,540 --> 00:11:36,560 شكرا يا سيدى جورج ستابس 161 00:11:36,580 --> 00:11:39,600 لى الشرف فى لقائك سعيد بحضورك 162 00:11:39,620 --> 00:11:42,520 دعنى أقدمك لبعض الحاضرين 163 00:11:42,540 --> 00:11:43,680 قارئة الطالع 164 00:11:43,700 --> 00:11:47,700 نضعها عند المانغوليا, ام فى الطرف البعيد من الأعشاب, ما رأيك ؟ 165 00:11:47,720 --> 00:11:49,600 اعتقد عند المانغوليا 166 00:11:49,620 --> 00:11:52,640 خيمتى لايمكن ان تكون فى المانغوليا ستسبب اعاقة المرور 167 00:11:52,660 --> 00:11:54,720 هراء ضعها فى نهاية العشب من فضلك يا كابتن 168 00:11:54,740 --> 00:11:57,540 وماذا عن لعبة جوز الهند ؟ 169 00:11:57,560 --> 00:12:01,520 لاتجعلها قريبة جدا من المنزل يا جيم لقد استبدلت النوافذ قريبا 170 00:12:01,540 --> 00:12:02,680 نقطة معقولة 171 00:12:02,700 --> 00:12:07,600 الآن, دعونى اقدم لكم الرجل الشهير..هيركيول بوارو 172 00:12:07,620 --> 00:12:09,520 نعم حقا يا سيد بوارو 173 00:12:09,540 --> 00:12:11,640 كابتن وربرتوم و زوجته 174 00:12:11,660 --> 00:12:13,560 تشرفنا 175 00:12:13,580 --> 00:12:15,580 و اليك و سالى ليدج 176 00:12:15,700 --> 00:12:18,540 سيدى, سيدتى 177 00:12:18,560 --> 00:12:19,680 سنجد لك وظيفة فيما بعد 178 00:12:19,700 --> 00:12:22,680 انتبه يا بوارو, ان سالى يمكنها ان تجعل الرجل يفعل اى شئ 179 00:12:24,620 --> 00:12:26,620 تعال لتقابل زوجتى 180 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 عذرا هاتى 181 00:12:29,740 --> 00:12:31,720 هذا هو السيد بوارو انه ضيفنا 182 00:12:31,740 --> 00:12:33,560 سيدتى 183 00:12:33,580 --> 00:12:36,560 تحدثوا معا بينما اذهب انا لايجاد بعض جوز الهند 184 00:12:36,580 --> 00:12:38,580 حسنا 185 00:12:39,620 --> 00:12:42,560 هل تمانعين فى جلوسى يا سيدتى ؟ لقد سرت طويلا 186 00:12:44,540 --> 00:12:45,640 شكرا 187 00:12:48,540 --> 00:12:50,560 انه جميل ,اليس كذلك ؟ جميل جدا 188 00:12:50,580 --> 00:12:52,480 انه زمرد 189 00:12:52,500 --> 00:12:54,640 جورج أهداه لى انه يهدى لى العديد من الأشياء 190 00:13:02,700 --> 00:13:05,580 ان ديفونشاير من اكثر الأرياف متعة اليس كذلك ؟ 191 00:13:05,600 --> 00:13:08,560 هذا عندما لا تُمطر ولكن, لايوجد اى نوادى ليلية 192 00:13:08,580 --> 00:13:10,700 اوه, أتحبين النوادى الليلية ؟ نعم 193 00:13:11,560 --> 00:13:14,560 انا احب الموسيقى, والرقص والشمبانيا 194 00:13:14,580 --> 00:13:16,660 وارتداء الطف ملابسى وكل جواهرى 195 00:13:18,740 --> 00:13:21,720 انه أفضل ان يكون المرء ثريا 196 00:13:21,740 --> 00:13:24,640 ربما لو لم أكن غنية لكنت سأبدو مثلها 197 00:13:24,660 --> 00:13:26,560 تخيل هذا 198 00:13:26,580 --> 00:13:28,560 الشاى يا سيدتى 199 00:13:28,580 --> 00:13:30,560 الشاى شئ غبى 200 00:13:30,580 --> 00:13:32,680 ربما ضيفنا يريد بعض منه يا هايتى 201 00:13:32,700 --> 00:13:34,620 حقا يا ام ؟ 202 00:13:34,640 --> 00:13:38,500 هل ستكون مثل اسكوت غدا ؟ يمكننى ارتداء قبعة كبيرة جدا 203 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 ليست مثل اسكوت تماما يا عزيزتى 204 00:13:40,540 --> 00:13:41,720 هناك الكثير لعمله 205 00:13:41,740 --> 00:13:46,480 يجب حقا ان تساعدى نفسك بدلا من البقاء فى الفراش بعد الغداء 206 00:13:46,500 --> 00:13:48,600 اوه, لدىّ ثوب جديد تعالى لتريه 207 00:13:48,620 --> 00:13:50,620 سوف نتناول قدح من الشاى 208 00:13:50,640 --> 00:13:52,700 تعالى معى, تعالى الآن حسن جدا 209 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 ارجو المعذرة 210 00:13:57,740 --> 00:14:00,560 يجب ان تحاولى حقا ان تكونى اكثر أدبا 211 00:14:00,580 --> 00:14:02,640 اليست مخلوقة جميلة ؟ نعم 212 00:14:02,660 --> 00:14:04,680 أرأيت ذلك الخاتم الذى اشتراه لها جورج ؟ 213 00:14:04,700 --> 00:14:08,720 سواء لاحظ ام لا, فهى هائمة بعقلها مع الحوريات 214 00:14:08,740 --> 00:14:11,700 وهو نفسه ليس مثقفا وذكيا بدرجة كبيرة 215 00:14:11,720 --> 00:14:14,740 أليس السير جورج مضاربا فى الأسهم والبورصة على ما اظن ؟ 216 00:14:15,580 --> 00:14:17,680 نعم, انه ليس تماما رجل اللعبة 217 00:14:17,700 --> 00:14:20,520 ورغم هذا, فأنت صديقه 218 00:14:20,540 --> 00:14:23,540 يا الهى, بلا اختيار وخاصة مع قرب الأنتخابات 219 00:14:24,580 --> 00:14:26,560 جيم..يجب ان ترتب هذا 220 00:14:26,580 --> 00:14:31,540 لقد اتفقنا ان خيمتى ستكون فى نهاية الأعشاب, فهو المكان الوحيد 221 00:14:31,560 --> 00:14:33,500 ان زوجتى لاترى ذلك 222 00:14:33,520 --> 00:14:35,680 انك عضو البرلمان اظهر لها من الرئيس 223 00:14:35,700 --> 00:14:39,500 هل خرجت من عقلك ؟ حسنا, سأرى مايمكننى عمله 224 00:14:40,620 --> 00:14:42,600 هل رأيت ايمى فوليات ؟ 225 00:14:42,620 --> 00:14:45,740 اعتقد ان السيدة فوليات مع الليدى ستابس بالداخل 226 00:14:46,500 --> 00:14:48,600 يبدو انها تراعى مشاعرها جيدا 227 00:14:48,620 --> 00:14:50,700 نعم, حقا لقد كانت هى ولى أمر هاتى 228 00:14:52,620 --> 00:14:54,740 قبل ان اقترن بها بالطبع 229 00:14:55,700 --> 00:14:58,520 أهلها كانوا عمال فى الكاريبى 230 00:14:58,540 --> 00:15:02,540 ولكن, كان هناك وباء التيفود وفقدت وقتها اباها و امها 231 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 حظ سئ فى الحقيقة 232 00:15:04,580 --> 00:15:08,520 ولكن, ايمى فوليات كانت صديقة للعائلة فأخذت الصغيرة هاتى تحت جناحها 233 00:15:08,540 --> 00:15:11,660 هذا شئ جدير بالثناء ان معدنها اصيل فى الواقع 234 00:15:12,580 --> 00:15:16,660 آه, اماندا..اريدك تذهبى وتطلبى بعض الاسلاك الشائكة وبشكل عاجل 235 00:15:16,680 --> 00:15:19,720 لا اعتقد انك تريد منع حضور الناس لخيمة الشاى 236 00:15:19,740 --> 00:15:21,620 لا, ليست خيمة الشاى يا عزيزتى 237 00:15:21,640 --> 00:15:24,700 هناك فى الغابة, حيث يتسلل الناس ويتجولون هنا 238 00:15:24,720 --> 00:15:26,720 من هم ؟ العابرون 239 00:15:26,740 --> 00:15:30,640 الأجانب, يختصرون الطريق من خلال ضيعتى الى العبّارة, يا بوارو 240 00:15:30,660 --> 00:15:32,700 فتيات يرتدين الشورت 241 00:15:32,720 --> 00:15:36,560 نعم فعلا..ان شورت الفتيات... تماما 242 00:15:36,580 --> 00:15:38,740 هناك شخص على الهاتف مع جوز الهند 243 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 نعم, جوز الهند 244 00:15:41,620 --> 00:15:44,620 حسنا, كم لديه ؟ كما تشاء يا سيدى 245 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 انظر اليهم جميعا يحومون 246 00:15:47,660 --> 00:15:49,660 مشغولون..مشغولون كالنحل 247 00:15:50,620 --> 00:15:53,740 العالم يكاد يسقط وهم يقيمون احتفال حديقة 248 00:15:54,740 --> 00:15:56,680 احتفال حديقة ؟ 249 00:15:56,700 --> 00:15:59,640 ولكنه نشاط متعارف عليه من قبل يا سيدى 250 00:15:59,660 --> 00:16:01,640 اللامبالاه لهؤلاء القوم 251 00:16:01,660 --> 00:16:03,660 انهم ضعاف العقول 252 00:16:04,680 --> 00:16:07,680 أتعلم ما اريد ان اراه يحدث فى هذه البلدة ؟ 253 00:16:07,700 --> 00:16:11,560 اود ان ارى كل ضعاف العقول يتم طردهم خارجا 254 00:16:11,580 --> 00:16:13,580 ولا يُسمح لهم بالتناسل 255 00:16:14,580 --> 00:16:16,580 التخلص منهم, جميع البسطاء 256 00:16:16,600 --> 00:16:18,660 كيف يمكنك عمل ذلك يا سيد ليدج ؟ 257 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 اوه..اننى كيميائى 258 00:16:20,700 --> 00:16:22,700 يمكننى عمل هذا بسهولة 259 00:16:27,660 --> 00:16:28,700 أى نظريات لديك ؟ 260 00:16:28,720 --> 00:16:31,680 كل شخص يبدو لى طبيعيا تماما 261 00:16:31,700 --> 00:16:33,680 هل تحاول ان تكون مسلّيا ؟ 262 00:16:33,700 --> 00:16:35,700 ربما, هذه ليست الكلمة المناسبة 263 00:16:35,720 --> 00:16:39,520 الليدى ستابس تبدو اقل من الطبيعى اليك ليدج غير طبيعى شاذ 264 00:16:39,540 --> 00:16:41,720 اوه, انه على مايرام انه فقط تعرض لانهيار عصبى 265 00:16:41,740 --> 00:16:44,580 ولكن, كل شخص يبدو فى حالة من الأثارة 266 00:16:44,600 --> 00:16:48,640 والتى, على مايبدو, انها ظاهرة تُميّز التحضير للأحتفالات فى انجلترا 267 00:16:48,660 --> 00:16:51,560 سيدة اوليفر..ان جثّتك هنا 268 00:16:51,580 --> 00:16:53,580 آه, اهلا يا مارلين 269 00:16:54,580 --> 00:16:58,520 تذكرى, المرشد شخص صادق يمكن الأعتماد عليه والوثوق به 270 00:16:58,540 --> 00:17:00,600 هل يمكنك ان تأتى لتُلقى نظرة على زيها ؟ 271 00:17:00,620 --> 00:17:02,620 كان المفروض اننى مطعونة بالسكين 272 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 والآن, تقول اننى سأكون مشنوقة 273 00:17:05,560 --> 00:17:06,740 هذا ليس عدلا 274 00:17:07,500 --> 00:17:10,620 هذا السيد يعرف كل شئ عن الجرائم ؟ لم لا تسأليه ؟ 275 00:17:12,700 --> 00:17:14,700 هل رأيت الكثير من القتلى ؟ 276 00:17:14,720 --> 00:17:16,720 واحد او اثنين يا انسة 277 00:17:16,740 --> 00:17:18,740 هل منهم مهووس بالجنس ؟ 278 00:17:19,620 --> 00:17:21,680 انا أحب المهووسين بالجنس لقد قرأت عنهم 279 00:17:21,700 --> 00:17:24,520 لا اعتقد انك ستحبى لقاء احدهم 280 00:17:24,540 --> 00:17:29,520 لو ان شخصا ترك جثة امراة عارية فى الغابات, ميتة 281 00:17:29,540 --> 00:17:31,600 فهل غالبا مهووس بالجنس 282 00:17:32,580 --> 00:17:35,540 هذا افتراض مقبول جدا...نعم 283 00:17:35,560 --> 00:17:36,680 هذا ما قاله جدى 284 00:17:36,700 --> 00:17:39,560 ولكنه معتوه..لذا لايصدقه احد 285 00:17:39,580 --> 00:17:42,580 مارلين, تعالى لتجربى ملابسك 286 00:18:04,540 --> 00:18:06,520 هاتى...ارجعى 287 00:18:06,540 --> 00:18:08,540 انت كجنونة بالكامل 288 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 تسمحى لى سيدتى ؟ 289 00:18:31,540 --> 00:18:32,580 290 00:18:35,620 --> 00:18:38,740 اسفة ان هاتى اخذتنى مبكرا معها لقد كانت وقاحة منها 291 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 ان الليدى ستابس نوعا ما...ا 292 00:18:42,520 --> 00:18:44,520 ماذا اقول ؟ 293 00:18:44,540 --> 00:18:45,600 ذات نزوات ؟ 294 00:18:45,620 --> 00:18:47,620 ان هاتى طفلة طيبة عزيزة 295 00:18:50,560 --> 00:18:52,560 انا اعرفها جيدا 296 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 لأنها كانت ربيبتك ؟ 297 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 ان زوجى مات فى فلاندرز 298 00:18:59,660 --> 00:19:03,520 ابنى الأكبر مات اثناء خدمته فى معركة الباشتون 299 00:19:03,540 --> 00:19:05,540 ولتكتمل المأساة 300 00:19:05,560 --> 00:19:09,700 قام ابنى الأصغر بطلعة جوية 301 00:19:10,660 --> 00:19:13,700 و تحطمت طائرته وهو يحاول تحطيم الرقم القياسى لنيروبى 302 00:19:15,540 --> 00:19:17,580 وهذا يعنى ثلاث مراسم وفاة 303 00:19:18,660 --> 00:19:20,640 304 00:19:20,660 --> 00:19:22,660 وكان لابد من بيع منزل ناس 305 00:19:23,740 --> 00:19:27,660 لقد كنت حزينة..وسعدّت بالأنشغال 306 00:19:27,680 --> 00:19:29,700 فى العناية بتربية طفلة صغيرة 307 00:19:31,540 --> 00:19:33,540 وقد عشنا فى باريس لفترة من الوقت 308 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 وقد قضينا وقتا سعيدا 309 00:19:36,620 --> 00:19:38,620 واصبحت شديدة الولع بهاتى 310 00:19:39,660 --> 00:19:42,740 وبخاصة عندما ادركت انها لم تكن سليمة...ا 311 00:19:44,540 --> 00:19:45,660 الادراك 312 00:19:48,640 --> 00:19:50,740 وحمدا لله, لم يكن هناك اى اموال وراءها 313 00:19:51,500 --> 00:19:55,580 لكونها ضعيفة العقل, كنت اخشى ان تكون ورثة لثروة, ولكن 314 00:19:56,620 --> 00:19:58,600 والدها مات مفلسا 315 00:19:58,620 --> 00:20:03,640 وقد شعرنا بأننا محظوظان عندما تقدم جورج ستابس اليها 316 00:20:03,660 --> 00:20:05,660 كان حظا كبيرا حقا 317 00:20:07,580 --> 00:20:09,580 ان جورج ستابس رجلا طيبا 318 00:20:10,540 --> 00:20:12,560 أعلم انه غنى بابتذال 319 00:20:12,580 --> 00:20:14,720 ولكنه محترم اساسا 320 00:20:15,620 --> 00:20:19,560 و اعتقد انك انت التى قمت بالترتيبات العاقلة لهذا 321 00:20:19,580 --> 00:20:22,520 انا لست كالأنجليز, رومانسى بشأن هذه الأمور 322 00:20:22,540 --> 00:20:24,660 وها انت, مازلت هنا فى منزل ناس 323 00:20:25,600 --> 00:20:27,740 لقد تركنى السير جورج اُقيم فى كوخ المنتجع 324 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 وانا اعتبر نفسى محظوظة جدا 325 00:20:31,660 --> 00:20:35,620 حقا, لقد وجدت لنفسك الملجأ الأكثر سلاما يا سيدتى 326 00:20:36,540 --> 00:20:38,520 ملجأ من العواصف 327 00:20:38,540 --> 00:20:40,500 نعم 328 00:20:41,640 --> 00:20:44,520 ان العالم مكانا شريرا يا سيد بوارو 329 00:20:45,560 --> 00:20:47,560 هناك اناس اشرار يعيشون فيه 330 00:20:50,740 --> 00:20:52,640 شكرا 331 00:21:13,700 --> 00:21:16,520 ماذا تريدنى ان اضع على هذه الصورة ؟ 332 00:21:16,540 --> 00:21:18,680 السيدة زليخا..او رومانى لى ملكة الغجر 333 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 لا احد يحب الغجر هنا حولنا 334 00:21:20,720 --> 00:21:23,520 افضل ان نجعلها السيدة زليخا 335 00:21:23,540 --> 00:21:25,560 مع ثعبان حول عنقها 336 00:21:25,580 --> 00:21:26,600 ثعبان فى العشب 337 00:21:27,520 --> 00:21:29,500 كان لدى ثعبان ذات مرة 338 00:21:29,520 --> 00:21:32,640 ولكنه ابتلع ارنبا, وكان لابد من قطعه 339 00:21:33,740 --> 00:21:37,500 هل مازلت ترسم يا مايكل ؟ كما اعتدت ان تفعل ؟ 340 00:21:37,520 --> 00:21:38,600 كلها بيعت يا سالى 341 00:21:38,620 --> 00:21:40,560 ب 30 قطعة من الفضة 342 00:21:40,580 --> 00:21:42,560 كل شخص يجب ان يكسب قوته 343 00:21:42,580 --> 00:21:45,740 فى البرلمان يا جيم ؟ هذه ليست عيشة صادقة حقا 344 00:21:46,500 --> 00:21:48,560 ماذا ؟ مضيعة للوقت, البرلمان 345 00:21:48,580 --> 00:21:50,640 لا تكن قليل الأدب 346 00:21:50,660 --> 00:21:53,500 ان اليك لديه وجهة نظر ما رأيك يا سيدة اوليفر ؟ 347 00:21:53,520 --> 00:21:55,540 ألا يجب التخلص من كل السياسيين ؟ 348 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 التخلص ؟ 349 00:21:56,580 --> 00:21:58,600 لا اعرف 350 00:21:58,620 --> 00:22:01,520 انهم دائما يمثلون مشتبه بهم جيدون كقاعدة 351 00:22:01,540 --> 00:22:04,560 بالتأكيد هم كذلك اعنى, فقط انظروا الى زوجى 352 00:22:04,580 --> 00:22:06,660 لا يمكنك ان تكون اكثر مكرا منه لو حاولت 353 00:22:10,700 --> 00:22:12,720 استأذنكم, سأذهب للفراش هاتى ؟ 354 00:22:12,740 --> 00:22:16,700 اشعر بغرابة عزيزتى ؟ نحن على العشاء 355 00:22:28,580 --> 00:22:31,500 اوه..لقد آوت الليدى ستابس الى فراشها مبكرا 356 00:22:31,620 --> 00:22:33,540 فعلا, نعم 357 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 ربما كانت تعانى من تشوش عقلى ؟ 358 00:22:36,540 --> 00:22:37,580 لا 359 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 انها تعرف تماما ما تفعله 360 00:22:43,740 --> 00:22:45,620 ماذا ترى ؟ 361 00:22:45,640 --> 00:22:47,740 ارى يا سيدتى اننى اريد بعض التمشية 362 00:23:08,500 --> 00:23:09,600 سيدى 363 00:23:09,620 --> 00:23:11,600 هل تريد العبّارة يا سيدى ؟ 364 00:23:11,620 --> 00:23:13,560 لا, لا شكرا 365 00:23:13,580 --> 00:23:14,740 انا اُقيم فى ناس 366 00:23:15,500 --> 00:23:16,600 اوه 367 00:23:16,620 --> 00:23:18,620 تعيش فى ناس ؟ نعم 368 00:23:19,620 --> 00:23:21,580 لقد عملت لدى عائلة فوليات منذ سنوات 369 00:23:21,600 --> 00:23:24,560 لا أحد منهم موجود الآن ماعدا السيدة الكبيرة فى المنتجع 370 00:23:24,580 --> 00:23:26,560 هل قابلتها ؟ 371 00:23:26,580 --> 00:23:28,560 السيدة فوليات ؟ نعم 372 00:23:28,580 --> 00:23:30,500 حظها سئ جدا 373 00:23:30,700 --> 00:23:33,660 مشاكل مع زوجها مشاكل مع ابنائها 374 00:23:34,660 --> 00:23:37,680 كل شئ كان على مايرام عندما كانوا صغار يلعبون هنا 375 00:23:37,700 --> 00:23:39,700 ولكن, عندما كبروا...ا 376 00:23:40,600 --> 00:23:43,520 السيد هنرى مات من اجل وطنه 377 00:23:43,540 --> 00:23:45,520 ولكن, السيد جيمس ؟ 378 00:23:45,540 --> 00:23:47,540 كان طائشا 379 00:23:47,740 --> 00:23:49,720 لم يكن يستطيع العيش مستقيما 380 00:23:49,740 --> 00:23:51,740 كان شخصا مقيتا , السيد جيمس 381 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 طائرات, طلعات جوية 382 00:23:56,500 --> 00:23:58,500 هذه ليست طريقة للموت لا 383 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 لا حقا 384 00:24:01,660 --> 00:24:04,700 ما رأيك فى السير جورج ؟ عفوا..يا سيد 385 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 جون ميردل 386 00:24:07,620 --> 00:24:09,600 سيد ميردل...؟ 387 00:24:09,620 --> 00:24:11,620 لا, شكر ا 388 00:24:11,740 --> 00:24:15,580 الرجل ذو نفوذ وغنى والزوجة ليدى جيدة من لندن 389 00:24:16,560 --> 00:24:18,620 نعم...انا اتذكر ليلة وصولهم 390 00:24:18,640 --> 00:24:20,640 كانت هناك اسوأ عاصفة شاهدناها 391 00:24:21,640 --> 00:24:23,720 وسقطت شجرة كبيرة فى الغابة تسببت فى فوضى 392 00:24:24,580 --> 00:24:26,680 حيث توجد الخميلة الآن ؟ نعم 393 00:24:26,700 --> 00:24:28,700 مكان أحمق لبنائها ايضا 394 00:24:29,700 --> 00:24:32,600 لم يحدث هذا فى عهد الملاك السابقين 395 00:24:32,620 --> 00:24:36,560 اليس من المحزن ان ايام عائلة فوليات قد انتهت ؟ 396 00:24:37,540 --> 00:24:39,540 دائما ما يكون هناك فوليات فى منزل ناس 397 00:24:39,700 --> 00:24:41,600 سيدى ؟ 398 00:24:41,620 --> 00:24:43,560 اليست السيدة الكبيرة ماتزال هنا ؟ 399 00:24:43,580 --> 00:24:45,560 ليلة سعيدة يا سيدى 400 00:24:45,580 --> 00:24:47,580 عمت مساءا 401 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 الآن 402 00:25:40,660 --> 00:25:42,680 ها هى بعض الأفكار الجديدة للملعب 403 00:25:42,700 --> 00:25:44,560 ما رأيك ؟ 404 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 أترين ؟ 405 00:25:53,600 --> 00:25:55,520 اوووه 406 00:25:55,540 --> 00:25:58,560 اوه, لا ما الأمر يا عزيزتى ؟ 407 00:25:58,580 --> 00:26:01,620 انه من ابن عمى اتيان, سيحضر الى هنا سوف يأتى فى يخته 408 00:26:01,720 --> 00:26:03,680 لا 409 00:26:03,700 --> 00:26:05,700 دعينى ارى 410 00:26:11,580 --> 00:26:13,580 من اتيان دى سوزا هذا ؟ 411 00:26:13,600 --> 00:26:14,720 ابن عمى من بعيد 412 00:26:14,740 --> 00:26:16,720 يقول انه سيأتى هنا اليوم 413 00:26:16,740 --> 00:26:20,740 من المؤسف انه سيصل فى ظهيرة الأحتفال ولكن, لايهم, سنقوم بالترحاب به 414 00:26:21,500 --> 00:26:23,680 لا, لن نستطيع..احتاج الى التمدد بل نستطيع 415 00:26:23,700 --> 00:26:25,740 عندى صداع هاتى...عزيزتى 416 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 خذى بعض الأسبرين وسيزول بعدها فورا 417 00:26:28,520 --> 00:26:29,660 هل احضر لك البعض ؟ لا 418 00:26:29,680 --> 00:26:31,680 ائذنوا لى 419 00:26:32,640 --> 00:26:34,680 عزيزتى هاتى...ا انا لا اريد رؤية اتيان 420 00:26:34,700 --> 00:26:37,740 انا لا احبه, ..انه شرير يقوم بأفعال غريبة 421 00:26:43,700 --> 00:26:46,560 لا يا روجر..ضع الجرة على اليسار 422 00:26:46,580 --> 00:26:48,560 حسنا يا سيدتى اليسار 423 00:26:48,580 --> 00:26:49,720 اليسار 424 00:26:50,620 --> 00:26:51,720 اوه 425 00:26:51,740 --> 00:26:53,740 اهلا يا بوارو 426 00:26:54,500 --> 00:26:56,740 صباح الخير يا سيدتى يا له من يوم جميل 427 00:26:57,500 --> 00:26:58,540 نعم 428 00:26:58,560 --> 00:27:01,540 و أليس من اللطيف ان تُبعث الحياة فى منزل ناس ثانية ؟ 429 00:27:02,580 --> 00:27:04,680 كنا جميعا نخشى ان يتحول الى فندق 430 00:27:04,700 --> 00:27:06,680 وكذلك البيوت الأخرى الكثيرة 431 00:27:06,700 --> 00:27:08,720 "فندق ثلاث نجوم, ثم الى ماذا سيؤول 432 00:27:08,740 --> 00:27:10,620 بشع 433 00:27:11,660 --> 00:27:15,660 يجب ان اقول, ان جورج ستابس قد اهتم بالمكان بشكل رائع 434 00:27:16,620 --> 00:27:18,640 لديه دم راق يسرى داخله 435 00:27:19,620 --> 00:27:22,620 الأب محترم, والأم نادلة على ما اعتقد 436 00:27:25,580 --> 00:27:28,580 لقد رأيتها تتخذ طريقها الى خيمة قارئة الطالع 437 00:27:38,660 --> 00:27:40,640 لا,لا 438 00:27:40,660 --> 00:27:44,680 لا ايها الغرباء, لايمكنكم المرور من خلال ضيعتى, أتفهمون ؟ 439 00:27:45,580 --> 00:27:47,580 ان نُزل الشباب من هذا الأتجاه 440 00:27:48,540 --> 00:27:50,720 هذه ارض خاصة...اهرعوا 441 00:27:50,740 --> 00:27:52,740 هذا لايكفى 442 00:27:55,680 --> 00:27:57,540 بوارو ؟ 443 00:27:57,700 --> 00:27:59,700 هل يمكن مقابلتك فى المكتب ؟ 444 00:28:01,620 --> 00:28:03,680 ماذا يا هاتى ؟ نعم, سوف اغلقها 445 00:28:08,740 --> 00:28:12,540 لقد وضعت قفل على الباب ولكنهم يأتون عبر الغابة 446 00:28:12,560 --> 00:28:17,620 انهم لا يفهمون كلمة مما اقوله فهم يثرثرون بالهولندية او الفرنسية او ايا كان 447 00:28:18,520 --> 00:28:19,720 احداهم كانت على ما أظن ايطالية 448 00:28:19,740 --> 00:28:21,740 بالضبط, نعم, أجنبية 449 00:28:26,540 --> 00:28:30,640 بوارو..هل يمكن ان تُجيبنى على سؤال بما لديك من خبرة ؟ 450 00:28:30,660 --> 00:28:32,700 بالطبع يا سيدى, سأحاول 451 00:28:35,660 --> 00:28:38,680 هل مايكل وايمان يسعى خلف زوجتى ؟ 452 00:28:41,640 --> 00:28:42,680 سيدى ؟ 453 00:28:42,700 --> 00:28:44,700 انها تتصرف بغرابة 454 00:28:45,700 --> 00:28:48,560 كل هذا الصداع, والنوم بصفة مستمرة 455 00:28:48,580 --> 00:28:53,540 وفى كل مرة انظر اليها, اجد اللعين مايكل وايمان يحوم حولها 456 00:28:55,700 --> 00:28:58,740 اسف..قد ابدو مثيرا للشفقة ولكن 457 00:29:03,660 --> 00:29:06,520 لو لاحظت انها تنوى عمل اى شئ 458 00:29:06,540 --> 00:29:08,540 أعنى, اى شئ على الأطلاق 459 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 ..فهل ستخبرنى ؟ 460 00:29:29,520 --> 00:29:31,520 تبدين مضحكة 461 00:29:33,680 --> 00:29:36,480 الجميع من هنا 462 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 هيا..تجمّعوا حولى من فضلكم 463 00:29:40,620 --> 00:29:43,560 الآن, اُعلن افتتاح مهرجان الحديقة 464 00:29:43,580 --> 00:29:44,740 برافو 465 00:29:47,540 --> 00:29:49,540 سيدتى, دعينا نفترق 466 00:29:49,700 --> 00:29:51,700 سوف نراقب بعيون فاحصة 467 00:30:01,560 --> 00:30:03,520 السيد و السيدة هوبر 468 00:30:03,540 --> 00:30:05,500 هذا مثل الأيام الخوالى تماما 469 00:30:06,740 --> 00:30:10,560 اليس هذا نجاحا باهرا ؟ لقد قمت بجمع العاب كثيرة 470 00:30:10,580 --> 00:30:13,620 مجرد قنبلة واحدة صغيرة تفى بالغرض 471 00:30:19,520 --> 00:30:21,600 ماذا عنكم ايتها السيدات ؟ الن تقوموا بجولة ؟ 472 00:30:21,620 --> 00:30:24,500 هنا يا سيدى, من اجل الصدقات 473 00:30:24,520 --> 00:30:26,520 ملابس اطفال تنكّرية 474 00:30:26,540 --> 00:30:27,680 تعالوا من فضلكم 475 00:30:29,580 --> 00:30:32,620 لقد فزت..احسنت تهنئتى يا سيدى 476 00:30:33,580 --> 00:30:35,580 ها هو المفتاح الأول للغز 477 00:30:36,500 --> 00:30:38,480 انها صورة 478 00:30:38,500 --> 00:30:41,700 أعملوا عليها وادرسوها, وستجدون المفتاح الثانى 479 00:30:41,760 --> 00:30:42,640 حظ سعيد 480 00:30:46,700 --> 00:30:48,700 ارى انك تستمتع 481 00:30:48,720 --> 00:30:50,720 اليست فظيعة جدا ؟ 482 00:30:50,740 --> 00:30:53,620 سيداتى سادتى لدينا بطل جديد 483 00:30:53,640 --> 00:30:56,620 ايتها الصغيرة لدىّ هدية صغيرة لك 484 00:30:57,660 --> 00:30:58,740 شكرا 485 00:30:59,500 --> 00:31:00,520 اى شئ ؟ 486 00:31:00,540 --> 00:31:01,560 لا 487 00:31:01,580 --> 00:31:04,680 بقدر ما ارى, فانهم يستمتعون بوقتهم 488 00:31:04,700 --> 00:31:06,680 كيف حالك ؟ سعيد بوجودك 489 00:31:06,700 --> 00:31:09,660 صباح الخير يا انسة هل اتيت انت ايضا للأحتفال ؟ 490 00:31:09,680 --> 00:31:11,520 انه ممتع جدا 491 00:31:11,540 --> 00:31:14,520 اصدقائى سيأتون لاحقا وبعدها سنذهب بالحافلة الى توركى 492 00:31:14,700 --> 00:31:17,720 أتذكر صديقتى ؟ نعم, لقد رأيتها هذا الصباح 493 00:31:17,740 --> 00:31:19,740 نعم, الرجل كان فظاَ 494 00:31:20,500 --> 00:31:21,740 الآن, هو مهذب 495 00:31:26,740 --> 00:31:28,600 انسة بروس 496 00:31:28,620 --> 00:31:30,700 هناك من شُفِىَ سريعا 497 00:31:31,680 --> 00:31:33,560 انظرى, ايس كريم 498 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 سيدتى 499 00:31:36,660 --> 00:31:40,560 القبعة التى ترتدينها على رأسك ذوقها جميل جدا 500 00:31:40,580 --> 00:31:42,640 اليست من منتجات رويال اسكوت ؟ 501 00:32:00,620 --> 00:32:02,620 سوف تقوم برحلة طويلة 502 00:32:03,660 --> 00:32:05,640 محتمل بالقطار 503 00:32:05,660 --> 00:32:07,660 ارى قطارا فاخرا 504 00:32:08,700 --> 00:32:13,580 وثروة كبيرة تنتظرك فى نهاية الرحلة 505 00:32:14,700 --> 00:32:18,520 السيدة اوليفر اخبرتنى انك كنت ستقومين بدور الضحية اصلا 506 00:32:18,540 --> 00:32:21,540 ولكن, تم استبدالك بطلب غامض 507 00:32:22,520 --> 00:32:23,640 كنت اتمنى ان اكون الجثة 508 00:32:23,660 --> 00:32:25,640 هذا عمل مرهق 509 00:32:25,660 --> 00:32:27,560 اليست الرابعة الآن ؟ 510 00:32:27,580 --> 00:32:28,720 اريد احتساء الشاى 511 00:32:39,580 --> 00:32:40,720 ماذا ترى ؟ 512 00:32:40,740 --> 00:32:44,700 هناك شئ غير مريح لسبب لا اعلمه 513 00:32:44,720 --> 00:32:49,560 نعم..ومسابقة مطاردة القاتل هذه ستكون غطاءا فظيعا لو كنت تريد ان تقتل 514 00:32:49,580 --> 00:32:52,640 ولكن, القتل يحتاج الى ضحية, اذن, من هو هذا الضحية ؟ 515 00:32:52,660 --> 00:32:54,640 هذا ما يجب ان نكتشفه 516 00:32:54,660 --> 00:32:56,600 هل رأيتم الليدى ستابس ؟ 517 00:32:56,620 --> 00:32:59,480 انها المعنية بالتحكيم على الملابس التنكرية لا 518 00:32:59,500 --> 00:33:01,660 اين تلهو هذه المرأة ؟ يجب ان اضع واحدة غيرها 519 00:33:02,540 --> 00:33:04,660 هل رأى احدكم الليدى ستابس ؟ 520 00:33:11,740 --> 00:33:13,620 سالى 521 00:33:15,660 --> 00:33:17,660 شكرا 522 00:33:24,540 --> 00:33:26,540 عفوا 523 00:33:28,580 --> 00:33:30,600 هل هذا هو منزل السير جورج ستابس ؟ 524 00:33:30,620 --> 00:33:31,680 نعم, تماما 525 00:33:31,700 --> 00:33:33,700 انا اتيان دى سوزا 526 00:33:34,560 --> 00:33:36,560 مرحبا يا سيدى 527 00:33:36,580 --> 00:33:38,580 انا هيركيول بوارو 528 00:33:38,700 --> 00:33:40,600 ألست دى سوزا ؟ 529 00:33:42,560 --> 00:33:44,560 جورج ستابس طاب يومك 530 00:33:44,580 --> 00:33:46,680 انه يوم حافل حقا مرحبا بك فى منزل ناس 531 00:33:46,700 --> 00:33:49,540 وتشرفت بمعرفتك 532 00:33:51,540 --> 00:33:53,600 هل ابنة عمى هاتى هنا ؟ نعم 533 00:33:53,620 --> 00:33:55,600 نعم هنا 534 00:33:55,620 --> 00:33:58,740 سوف تتعشى معنا هذا المساء على ما آمل ؟ هل يمكننى ان اصطحبك ؟ 535 00:33:59,620 --> 00:34:01,660 سوف انام فى يختى...الأسبرانس 536 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 اين زوجتى بحق الله ؟ 537 00:34:04,620 --> 00:34:07,660 انتظر هنا وسأعود على الفور 538 00:34:09,620 --> 00:34:12,520 اذن, فقد مضى بعض الوقت منذ آخر مرة رأيت ابنة عمك ؟ 539 00:34:12,540 --> 00:34:15,560 انا لم أرها منذ ان كانت فى ال 14 عاما من عمرها 540 00:34:15,580 --> 00:34:16,600 541 00:34:16,620 --> 00:34:19,660 ثم مات والداها فجأة واُرسلت الى الخارج 542 00:34:20,660 --> 00:34:23,520 فى طفولتها كانت تُبنئ بأنها ستكون جميلة 543 00:34:23,620 --> 00:34:25,680 انها أجمل امرأة يا سيدى 544 00:34:25,700 --> 00:34:28,680 و..هذا هو زوجها ؟ 545 00:34:28,700 --> 00:34:30,540 نعم 546 00:34:30,560 --> 00:34:33,560 هل رأيتم زوجتى الليدى ستابس ؟ 547 00:34:33,580 --> 00:34:34,680 هل رأى احدكم الليدى ستابس ؟ 548 00:34:36,700 --> 00:34:40,540 هل رأيت الليدى ستابس ؟ قبعة كبيرة, ونظارة شمس ؟ 549 00:34:41,720 --> 00:34:44,580 يبدو انها اختفت تماما 550 00:34:45,700 --> 00:34:48,700 اشعر باليقين ان احدا سوف يموت 551 00:34:49,680 --> 00:34:51,640 ليدى ستابس ؟ 552 00:34:51,660 --> 00:34:53,640 رأيتها آخر مرة هناك 553 00:34:53,660 --> 00:34:56,540 العالم مكان شرير يا سيد بوارو 554 00:34:57,520 --> 00:34:58,720 هاتى 555 00:34:58,740 --> 00:35:00,740 هل رأى احدكم الليدى ستابس ؟ 556 00:35:01,620 --> 00:35:04,680 هل رأيت الليدى ستابس ؟ لا نعلم اين هى 557 00:35:04,700 --> 00:35:09,680 لقد اختفت الليدى ستابس, يبحثون فى كل مكان. لقد ذهبت. اين يمكن ان تكون ؟ 558 00:35:09,700 --> 00:35:11,680 هل فكّر احد فى حظيرة القارب ؟ 559 00:35:11,700 --> 00:35:13,580 حسن 560 00:35:19,540 --> 00:35:22,740 انه موصد. حتى نتأكد الا يعثر احد على الجثة بطريق الصدفة 561 00:35:24,500 --> 00:35:26,500 اليست فكرة ذكية ؟ 562 00:35:26,700 --> 00:35:29,520 مارلين, انا السيدة اوليفر انا سوف ادخل 563 00:35:34,680 --> 00:35:36,700 مارلين, يمكنك النهوض, انه انا 564 00:35:38,660 --> 00:35:39,740 مارلين ؟ 565 00:35:41,700 --> 00:35:43,540 مارلين ؟ 566 00:35:52,500 --> 00:35:54,680 ما كنت تخشينه قد حدث يا سيدتى 567 00:35:54,700 --> 00:35:56,700 انها ميتة 568 00:35:56,720 --> 00:35:58,660 هل تعنى...ا 569 00:35:59,540 --> 00:36:01,520 هل تعنى...ا 570 00:36:01,540 --> 00:36:02,720 مارلين 571 00:36:18,300 --> 00:36:20,300 مارلين تاكر..فتاة ريفية محلية 572 00:36:21,300 --> 00:36:23,120 ارفعها 573 00:36:23,140 --> 00:36:25,140 لقد قُتلت بالحبل 574 00:36:25,340 --> 00:36:27,340 الطبيب يقول انها مازالت دافئة 575 00:36:28,100 --> 00:36:30,080 لم يمض اكثر من ساعة على وفاتها 576 00:36:30,100 --> 00:36:31,300 اذن, القاتل لم يبتعد كثيرا ؟ 577 00:36:31,320 --> 00:36:36,140 فعلا, ولكن, من ذا الذى يريد قتل طفلة ذات 14 عام ؟ 578 00:36:37,220 --> 00:36:39,160 جونى ذهب مع كاتى 579 00:36:39,180 --> 00:36:41,220 غرباء جورج يتجولون فى الغابة 580 00:36:42,180 --> 00:36:44,180 سير جورج ستابس 581 00:36:45,120 --> 00:36:49,160 سأحتاج غرفة يا سيدى واريد سؤالك انت والليدى ستابس 582 00:36:49,180 --> 00:36:52,240 نعم بالطبع, ولكن يبدو ان زوجتى قد اختفت من المشهد 583 00:36:52,260 --> 00:36:57,140 سأجدها فى النهاية, ولكنها لن تكون ذات فائدة لك 584 00:36:58,180 --> 00:37:00,160 اشعر بالفظاعة 585 00:37:00,180 --> 00:37:03,140 ضع كلامى هذا واضحا فظيعا 586 00:37:03,160 --> 00:37:05,320 لأنه كما ترى, هذه جريمتى 587 00:37:06,340 --> 00:37:08,200 انا التى نظمّتها 588 00:37:08,220 --> 00:37:12,160 انا لا اشرب عادة, ولكن بوارو اعطانى هذه للصدمة 589 00:37:13,340 --> 00:37:15,300 هل قلتى بوارو ؟ 590 00:37:20,180 --> 00:37:22,340 لا اعتقد انك تتذكرنى يا سيد بوارو 591 00:37:25,260 --> 00:37:29,080 بكل تأكيد 592 00:37:32,260 --> 00:37:35,120 انه السيرجنت بلاند الذى قابلته 593 00:37:35,140 --> 00:37:38,140 منذ مايقرب من 14_15 عاما الآن 594 00:37:38,160 --> 00:37:40,300 فى جلوستشاير 595 00:37:42,100 --> 00:37:43,220 يا لها من ذاكرة 596 00:37:43,240 --> 00:37:46,240 لا اتذكر بحياتى, لماذا كان علىّ اختيار 597 00:37:46,260 --> 00:37:49,120 الزوجة اليوغوسلافية للكيميائى ان تكون الضحية 598 00:37:49,140 --> 00:37:51,160 ولم اتوقع وجود رجل فى يخت 599 00:37:51,180 --> 00:37:53,180 اى رجل فى يخت ؟ 600 00:37:53,340 --> 00:37:56,280 لقد ارسل خطابا الى ليدى ستابس وكانت خائفة جدا 601 00:37:56,300 --> 00:37:59,100 خائفة من ماذا ؟ خائفة منه 602 00:37:59,120 --> 00:38:01,120 والآن وقد اختفت 603 00:38:01,140 --> 00:38:04,320 هل يمكنك ان تخبرنى اى شئ عن رجل اليخت ؟ 604 00:38:06,180 --> 00:38:08,180 نعم, بالتأكيد انه ايتان دى سوزا 605 00:38:09,260 --> 00:38:11,260 ابن عم الليدى ستابس 606 00:38:12,180 --> 00:38:15,220 التى كانت خائفة من هذا الرجل هل تعرف لماذا ؟ 607 00:38:16,100 --> 00:38:17,320 سمعتها تقول انه رجل سئ 608 00:38:17,340 --> 00:38:20,280 هل تعتقد ان خوفها كان حقيقيا ؟ 609 00:38:20,300 --> 00:38:23,140 لو لم يكن حقيقيا, فانها ممثلة بارعة 610 00:38:25,100 --> 00:38:27,340 لقد أتيت الى رصيف منزل ناس 611 00:38:28,340 --> 00:38:31,260 هل رأيت منزل القارب الصغير فى طريقك ؟ 612 00:38:32,180 --> 00:38:36,300 نعم, ولمعرفتى انه يتبع منزل ناس كان يجب ان ارسو هناك 613 00:38:36,320 --> 00:38:38,180 ولكنى لم افعل 614 00:38:38,200 --> 00:38:40,160 هل لاحظت اى نشاط هناك ؟ 615 00:38:40,180 --> 00:38:41,280 فى منزل القارب ؟ 616 00:38:41,300 --> 00:38:43,180 لا 617 00:38:43,320 --> 00:38:47,240 فى الأصل, كان دور الضحية ستلعبه سالى ليدج 618 00:38:47,260 --> 00:38:51,340 ولكن, ذات مساء, اخبرتنا سالى بطالعنا جميعا, وفكّرنا انها ستكون جيدة فى هذا الدور 619 00:38:52,300 --> 00:38:56,120 شخص ما اقترح ان احدى فتيات الكشافة يمكن ان تكون الضحية بدلا منها 620 00:38:56,140 --> 00:38:58,140 لذا, اصبحت سالى, مدام زليخا 621 00:38:58,300 --> 00:39:00,280 هل كانت مارلين تاكر سعيدة لكونها الضحية ؟ 622 00:39:00,300 --> 00:39:02,120 اوه, لقد كانت مثارة 623 00:39:03,260 --> 00:39:05,280 لاحظت وجود طبق و كأس هناك 624 00:39:05,300 --> 00:39:08,160 نعم, لقد حصلت على كيكة المربى وعصير الفاكهة 625 00:39:08,180 --> 00:39:11,140 لقد أخذت الصينية اليها بنفسى لقد طلبت ليدى ستابس منى ذلك 626 00:39:12,140 --> 00:39:14,140 فى اى وقت بالتحديد ؟ 627 00:39:14,160 --> 00:39:16,300 دعنى ارى..يمكننى القول الرابعة و الربع 628 00:39:16,320 --> 00:39:20,160 اين كنت مابين الرابعة والربع و الخامسة ؟ 629 00:39:20,180 --> 00:39:22,180 كيف يمكن تحديد هذا بالضبط ؟ 630 00:39:23,260 --> 00:39:25,260 الانسة بروير رأت مارلين فى الرابعة والربع 631 00:39:26,180 --> 00:39:29,280 فقد طلبت منها الليدى ستابس ان تأخذ اليها بعض الطعام والشراب فى منزل القارب 632 00:39:29,300 --> 00:39:32,100 الليدى ستابس طلبت منها ذلك ؟ هذا بعيد الأحتمال 633 00:39:32,260 --> 00:39:35,260 ان عقل ليدى ستابس يدور كليا حول نفسها 634 00:39:35,280 --> 00:39:38,300 قد تموت مارلين من الجوع قبل ان تهتم بهذا 635 00:39:39,140 --> 00:39:42,200 فى الرابعة و الربع كانت مارلين ماتزال حية وسليمة ؟ 636 00:39:42,220 --> 00:39:45,280 نعم, لقد ناديتها من الخارج وفتحت لى الباب وكانت بخير 637 00:39:46,180 --> 00:39:47,300 كسولة...ولكن بخير 638 00:39:48,260 --> 00:39:50,260 هل تتمتعين بالعمل لدى السير جورج ؟ 639 00:39:51,260 --> 00:39:53,260 لا اتخيل ان اعمل اى شئ آخر 640 00:39:54,340 --> 00:39:56,200 اسمعنى يا بلاند 641 00:39:56,220 --> 00:39:58,160 يجب ان تفعل شيئا 642 00:39:58,180 --> 00:40:01,200 ان زوجتى مختفية منذ ساعتين 643 00:40:01,260 --> 00:40:03,320 يكاد يقتلنى الجنون والقلق 644 00:40:03,340 --> 00:40:07,080 هناك رجال يعملون على هذا الأمر وانا لدى جريمة اتعامل معها 645 00:40:07,100 --> 00:40:08,320 نأمل الا تكون الضحية الثانية 646 00:40:08,340 --> 00:40:13,240 هذا تحقيق جنائى..لذا, هل لك ان تجيب على اسئلتى من فضلك ؟ 647 00:40:13,260 --> 00:40:15,180 اين كنت هذه الظهيرة ؟ 648 00:40:16,140 --> 00:40:18,140 ذهبت للحانة عبر النهر 649 00:40:19,180 --> 00:40:22,140 العمل لهؤلاء المجانين قد دفعنى الى الشراب 650 00:40:23,180 --> 00:40:26,140 مامدى معرفتك بأبنة عمك ؟ ابنة عمى الثانية 651 00:40:26,280 --> 00:40:28,200 انا لا اعرفها جيدا 652 00:40:28,220 --> 00:40:31,080 ورغم هذا, فكّرت فى ان تقوم بزيارة مفاجئة لها ؟ 653 00:40:31,100 --> 00:40:33,260 من الصعب تسميتها زيارة مفاجئة ايها المحقق 654 00:40:33,280 --> 00:40:36,220 فقد كتبت لها منذ ثلاثة اسابيع مضت من سانت مالو 655 00:40:37,340 --> 00:40:41,200 واخبرتها اننى اتمنى وصولى الى مرفأ منزل ناس بحلول اليوم 656 00:40:41,220 --> 00:40:43,240 من الصعب تحديد يوم محدد للسفر بالقوارب الشراعية 657 00:40:43,260 --> 00:40:45,220 وهل ردت عليك ؟ 658 00:40:45,320 --> 00:40:47,320 لأكون صريحا معكم 659 00:40:47,340 --> 00:40:52,100 لا اعتقد ان قدرة هاتى العقلية تسمح لها بكتابة الرسائل 660 00:40:52,120 --> 00:40:54,320 رغم انى اعلم انها نضجت واصبحت امرأة جميلة 661 00:40:54,340 --> 00:40:57,300 هل رأيتها ؟ لا, لم اراها 662 00:40:58,300 --> 00:41:00,280 اين هى ؟ 663 00:41:00,300 --> 00:41:03,220 من المحتمل انها ذهبت للتمشية انها امرأة ناضجة 664 00:41:03,240 --> 00:41:06,200 بالأحرى, امراة عاجزة حسب جميع الروايات نعم 665 00:41:06,220 --> 00:41:08,220 عندما ترغب ان تكون ذلك 666 00:41:08,240 --> 00:41:11,160 اخبرنى كل ماتعرفه عن ليدى ستابس 667 00:41:11,180 --> 00:41:13,180 كيف تصفها ؟ 668 00:41:15,300 --> 00:41:18,320 قد اصفها بأنها....مبهرجة 669 00:41:18,340 --> 00:41:21,180 مثل شئ جميل...ولكن 670 00:41:22,300 --> 00:41:24,240 عديم الفائدة 671 00:41:24,260 --> 00:41:26,260 متخلّفة ؟ متخلُفة! ؟ 672 00:41:28,100 --> 00:41:30,200 لا, بل ثعلب صغير ماكر 673 00:41:32,140 --> 00:41:34,120 انها لم ترحل بالقارب 674 00:41:34,140 --> 00:41:38,080 والطريق مغلق..اراهن انها مازالت فى الضيعة فى مكان ما 675 00:41:38,100 --> 00:41:41,340 لماذا ؟ لاشئ يمنعها من القفز عبر السياج, وتهرب الى المدينة 676 00:41:42,260 --> 00:41:46,220 السيدة كانت ترتدى ثيابا من الشيفون الكت 677 00:41:47,200 --> 00:41:50,140 مع شراشيب مزدوجة 678 00:41:50,340 --> 00:41:53,280 وقبعة حمراء كبيرة وحذاء بكعب عالى 3 بوصات 679 00:41:54,240 --> 00:41:57,120 لا اعتقد انها يمكنها الجرى والهرب بهذا الزى 680 00:41:57,140 --> 00:41:59,120 كان يمكنها تبديل ثيابها 681 00:41:59,140 --> 00:42:01,120 خادمتها تقول لايوجد شئ مفقود 682 00:42:01,140 --> 00:42:02,280 ولا حقيبة تم تعبئتها 683 00:42:02,300 --> 00:42:04,140 لاشئ 684 00:42:17,300 --> 00:42:19,300 ليدى ستابس ؟ 685 00:42:21,280 --> 00:42:23,280 ليدى ستابس ؟ 686 00:42:29,100 --> 00:42:31,080 هوسكنز..ابق الرجال اسفل 687 00:42:31,100 --> 00:42:33,100 حسنا يا سيدى 688 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 سيدى المفتش بلاند 689 00:42:42,200 --> 00:42:45,200 كان يجب على بوارو منع مقتل مارلين تاكر 690 00:42:45,220 --> 00:42:47,280 وأقل ما يمكن ان يفعله هو ايجاد القاتل 691 00:42:48,260 --> 00:42:50,300 وبعد اذنك, اريد المساعدة 692 00:42:52,340 --> 00:42:55,240 اى شئ ؟ لا يا سيدى 693 00:42:55,260 --> 00:42:56,280 انا اسف 694 00:42:57,280 --> 00:43:00,300 سير جورج, هناك شئ اريد ان اسالك عنه 695 00:43:01,240 --> 00:43:04,280 هل زوجتك تلقّت خطابا من دى سوزا منذ ثلاثة اسابيع 696 00:43:04,300 --> 00:43:06,280 يخبرها بقدومه الى البلدة ؟ 697 00:43:06,300 --> 00:43:09,100 لا, لقد سمعنا فقط ان الرجل سيصل هذا الصباح 698 00:43:10,140 --> 00:43:12,180 ولماذا هى خائفة من رؤيته لهذه الدرجة ؟ 699 00:43:14,100 --> 00:43:15,300 ليتنى اعلم سيدى 700 00:43:16,320 --> 00:43:18,160 بالتحديد, ماذا قالت ؟ 701 00:43:18,180 --> 00:43:20,160 لقد قالت 702 00:43:20,180 --> 00:43:22,180 انه يقتل الناس 703 00:43:25,220 --> 00:43:30,140 فى الحقيقة, لم تكن لتستطيع ان تعرف من الذى سيقتله دى سوزا, ولا اين او متى 704 00:43:31,180 --> 00:43:36,160 ولكن, لاتقل لى انه نزل من يخته وفورا قام بخنق فتاة فى منزل القارب, هذا هراء 705 00:43:36,180 --> 00:43:39,240 سيدى, اليس باب حجرة القارب له قفل ييل ؟ 706 00:43:39,260 --> 00:43:41,260 اذن, لايمكن ان يدخل احد بدون المفتاح 707 00:43:42,260 --> 00:43:45,200 اذن, كم عدد المفاتيح الموجودة له ؟ 708 00:43:46,140 --> 00:43:47,200 ثلاثة 709 00:43:47,220 --> 00:43:51,120 واحد مستخدم فى مسابقة المطاردة مخفى فى شجيرة بالحديقة 710 00:43:51,140 --> 00:43:55,160 و الثانى مع السيدة اوليفر اين المفتاح الثالث ؟ 711 00:43:56,220 --> 00:43:58,220 انه هنا 712 00:44:01,140 --> 00:44:02,260 حيث 713 00:44:04,120 --> 00:44:05,300 يوجد دائما 714 00:44:05,320 --> 00:44:07,300 هل ترى ماذا يعنى هذا ؟ 715 00:44:07,320 --> 00:44:10,240 الأشخاص الوحيدون الذين كان بأمكانهم دخول حجرة القارب هم 716 00:44:10,260 --> 00:44:13,240 اولا: اى مشترك فى المسابقة ويعثر على المفتاح 717 00:44:13,260 --> 00:44:15,240 وهذا ما لم يحدث 718 00:44:15,260 --> 00:44:18,320 ثانيا: السيدة اوليفر او اى شخص قامت هى باعطائه مفتاحها 719 00:44:18,340 --> 00:44:21,320 والذى قالت انه لم يحدث وان بوارو كان معها 720 00:44:21,340 --> 00:44:25,180 و ثالثا: شخص ما سمحت له مارلين بنفسها بدخول الغرفة 721 00:44:25,200 --> 00:44:29,100 ولكن, هذا يمكن ان يكون اى شخص ضمن 200 أو 300 واحد هنا 722 00:44:29,120 --> 00:44:32,160 لا يا سير جورج, لأن الفتاة عندما كانت تسمع اقتراب اى شخص 723 00:44:32,180 --> 00:44:34,240 كانت تتمدد لتتظاهر انها ميتة 724 00:44:34,260 --> 00:44:38,300 وما كان المتسابقين ليصلوا اليها الا بعد العثور على الدليل الأخير, المفتاح 725 00:44:38,320 --> 00:44:42,320 اما الاشخاص التى كانت بامكانها السماح لهم بالدخول لو نادوا عليها من الخارج 726 00:44:42,340 --> 00:44:46,080 هم الأشخاص المنظمون للمسابقة 727 00:44:46,100 --> 00:44:50,120 انت نفسك, ليدى ستابس الأنسة بريوس, والسيدة اوليفر 728 00:44:50,140 --> 00:44:52,160 من ايضا كانت تعرفه مارلين يا سير جورج ؟ 729 00:44:52,180 --> 00:44:54,180 حسنا...ا 730 00:44:55,120 --> 00:44:57,120 اليك و سالى ليدج 731 00:44:57,140 --> 00:44:59,140 مايكل وايمان 732 00:45:00,200 --> 00:45:02,200 عائلة واربرتون 733 00:45:02,220 --> 00:45:04,340 وكذلك..السيدة فوليات 734 00:45:10,340 --> 00:45:12,220 عفوا 735 00:45:20,180 --> 00:45:23,100 انه كما قلتى لى بالأمس يا سيدتى 736 00:45:24,260 --> 00:45:26,260 انه عالم شرير جدا 737 00:45:29,100 --> 00:45:31,100 انها الحقيقة 738 00:45:32,260 --> 00:45:36,100 هذا الصباح, تحدثت الليدى ستابس ايضا عن الشر 739 00:45:36,120 --> 00:45:39,220 لايجب اعطاء اهمية كبيرة لما تقوله هاتى 740 00:45:39,240 --> 00:45:41,120 هكذا اخبرنى كل شخص هنا 741 00:45:41,140 --> 00:45:43,300 انها دائما لديها عقل طفلة 742 00:45:44,260 --> 00:45:49,280 و كما تعلمين يا سيدتى لا يؤاخذ هؤلاء دائما على تصرفاتهم 743 00:45:49,300 --> 00:45:51,300 فى نوبة غضب منهم 744 00:45:53,140 --> 00:45:55,140 ربما يقومون حتى بالقتل لا 745 00:45:56,100 --> 00:45:58,180 هاتى كانت فتاة رقيقة القلب, دافئة المشاعر 746 00:45:58,200 --> 00:46:00,320 ما كانت لتقتل اى شخص ابدا ابدا 747 00:46:01,220 --> 00:46:04,340 اذن, هل تستطيعين التفكير فيمن عساه قد يقتل مارلين ؟ 748 00:46:05,140 --> 00:46:07,140 لا, لااستطيع 749 00:46:07,200 --> 00:46:09,240 ما الذى يمكنك اخبارى به عن الناس المحليون ؟ 750 00:46:09,260 --> 00:46:13,240 كابتن واربرتون ؟ لقد كان مشغولا طوال الظهيرة فى الأحتفال 751 00:46:13,260 --> 00:46:14,280 السيدة واربرتون ؟ 752 00:46:14,300 --> 00:46:17,280 اينيد واربرتون كان مسئولة عن المرشدات ومسابقات الرياضة 753 00:46:17,300 --> 00:46:19,240 انها بعيدة جدا عن التفكير 754 00:46:20,300 --> 00:46:23,160 و آل ليدج ؟ ماذا تعرفين عنهما ؟ 755 00:46:23,260 --> 00:46:25,260 مجرد يقضون الأجازة هنا 756 00:46:25,300 --> 00:46:28,200 اليست السيدة ليدج جذابة بشكل كبير ؟ 757 00:46:28,220 --> 00:46:30,220 مليئة بالحيوية نعم 758 00:46:31,260 --> 00:46:36,240 اليس ممكنا, فى اعتقادك, ان السير جورج يشعر بالأنجذاب تجاه السيدة ليدج ؟ 759 00:46:36,260 --> 00:46:41,160 يا الهى..لا, ان السير جورج عاشق جدا لزوجته 760 00:46:41,180 --> 00:46:42,240 هل كنت أنت أم الليدى ستابس 761 00:46:42,260 --> 00:46:45,280 من طلب من الأنسة برويس ان تأخذ الكيكة للفتاة فى بيت القارب ؟ 762 00:46:45,300 --> 00:46:47,160 يا الهى, كل هذه الأسئلة 763 00:46:47,180 --> 00:46:53,240 أتذكر الأنسة برويس وهى تحمل بعض الكيك, ولكنى لااتذكر ان أحدا قد طلب منها ذلك 764 00:46:54,140 --> 00:46:56,320 هل كنتى تقدمين الشاى فى الخيمة ما بين الرابعة والخامسة 765 00:46:56,340 --> 00:46:59,320 واعتقد ان السيدة ليدج قد أتت هناك فى هذا الوقت لتناول الشاى ؟ 766 00:46:59,340 --> 00:47:01,340 لا, لم تحضر 767 00:47:02,180 --> 00:47:04,340 لقد كانت ترتدى ملابس زليخة أتتذكر ؟ 768 00:47:05,180 --> 00:47:07,180 انها لم تخطو بقدمها فى خيمة الشاى ابدا 769 00:47:10,240 --> 00:47:12,240 اسف على الوقت المتأخر يا سيدة ليدج 770 00:47:12,340 --> 00:47:16,260 ارجوك, اخبرينى متى آخر مرة رأيت ليدى ستابس ؟ 771 00:47:17,100 --> 00:47:20,300 اعتقد عندما خرجت من خيمتى وذهبت لشرب الشاى 772 00:47:22,100 --> 00:47:24,100 انا اتذكر قبعتها 773 00:47:24,180 --> 00:47:26,180 ضخمة, اليست كذلك ؟ 774 00:47:26,280 --> 00:47:28,280 متى تناولت الشاى ؟ 775 00:47:29,140 --> 00:47:31,140 فى الرابعة 776 00:47:31,340 --> 00:47:33,340 فى خيمة الشاى ؟ 777 00:47:34,180 --> 00:47:36,140 هل كانت مزدحمة ؟ 778 00:47:36,160 --> 00:47:37,200 نعم, بفظاعة 779 00:47:37,220 --> 00:47:39,220 حفلة اتوبيس توركى 780 00:47:40,140 --> 00:47:41,340 هل رأيت اى احد تعرفينه هناك ؟ 781 00:47:42,260 --> 00:47:44,260 ولا أحد 782 00:48:02,460 --> 00:48:04,440 صباح الخير صباح الخير 783 00:48:04,460 --> 00:48:07,320 هل هناك اى اشارة لليدى ستابس ؟ 784 00:48:07,460 --> 00:48:09,460 لا, لاأظن ذلك 785 00:48:10,380 --> 00:48:13,380 اوه, سيد هيندن لو سمحت أخبرنى 786 00:48:14,300 --> 00:48:16,460 منذ متى وانت تعمل كبير الخدم هنا ؟ 787 00:48:18,480 --> 00:48:21,380 تقريبا اكثر من 12 شهرا يا سيدى 788 00:48:23,460 --> 00:48:25,360 حسن 789 00:48:25,380 --> 00:48:27,380 شكرا 790 00:48:29,340 --> 00:48:32,320 انها دعوة من ممثل الملكة فى المقاطعة 791 00:48:32,440 --> 00:48:33,440 انسة 792 00:48:33,460 --> 00:48:36,500 و هدجسون كتب تقريره عن حالة حظائر الحليب 793 00:48:36,520 --> 00:48:39,400 اللعنة على حظائر الحليب 794 00:48:39,420 --> 00:48:41,420 اين زوجتى ؟ 795 00:48:42,520 --> 00:48:44,540 النساء لاتختفى هكذا 796 00:48:58,440 --> 00:49:00,440 أحمق, احمق مغفل 797 00:49:00,500 --> 00:49:03,320 ما الذى اجبره على الزواج منها بحق الله ؟ 798 00:49:04,320 --> 00:49:06,460 حسنا, لقد كان زواجا سئ الحظ 799 00:49:06,480 --> 00:49:08,360 بل كارثى 800 00:49:08,380 --> 00:49:10,380 كل ما تفعله هو انفاق امواله 801 00:49:10,460 --> 00:49:13,500 هذا العام فقط ,قامت بشراء فرائين مينكس, وفراء روسى 802 00:49:13,520 --> 00:49:15,520 انه مجرد ....ا 803 00:49:17,340 --> 00:49:19,340 انه مجرد رجل برئ 804 00:49:19,480 --> 00:49:22,520 وهى ماكرة, قط ذكى يمتصه 805 00:49:24,400 --> 00:49:28,340 انت تتكلمين بصفة الحاضر وليس الماضى 806 00:49:29,380 --> 00:49:31,320 انها ليست ميتة 807 00:49:31,340 --> 00:49:33,340 لقد هربت مع رجل آخر 808 00:49:33,400 --> 00:49:34,520 انها تحب الرجال 809 00:49:34,540 --> 00:49:36,540 لقد خدعت مايكل وايمان بالفعل 810 00:49:37,300 --> 00:49:39,480 ولكن, السيد وايمان يقوم بتصميم ملعب التنس لها 811 00:49:39,500 --> 00:49:43,320 تنس! انها لا تعرف كلمة من مصطلحات التنس حتى 812 00:49:43,420 --> 00:49:47,300 وقد حاول وايمان معها, ولكنها تجاهلته لأنها عثرت على رجل آخر 813 00:49:47,320 --> 00:49:48,360 وكان لابد عليه ذلك ايضا 814 00:49:48,380 --> 00:49:50,540 لو كان السيد وايمان لم يعد يُغرى الليدى ستابس بعد 815 00:49:51,300 --> 00:49:53,460 فماذا تأخذين عليها ليجعلك مرتابة هكذا فيها ؟ 816 00:49:54,460 --> 00:49:57,500 انها تقابل شخص ما سراَ بوارو 817 00:49:58,400 --> 00:50:00,460 انها تتسلل خُفية من المنزل الى الغابة 818 00:50:00,480 --> 00:50:02,400 لقد كانت بالخارج ليلة قبل أمس 819 00:50:02,420 --> 00:50:04,520 كل هذا التئاؤب, وتظاهرها بالارهاق اثناء تناول العشاء 820 00:50:04,540 --> 00:50:07,360 بعدها بنصف ساعة تتسلل للخارج من باب المطبخ 821 00:50:07,380 --> 00:50:09,380 انها قطة شوارع, هاتى ستابس 822 00:50:14,480 --> 00:50:17,300 الأضطرار الى المواجهة أمر غير محبب 823 00:50:17,440 --> 00:50:23,400 ولكنى اقول ان لدينا بعض المخبولين يتجولون بحرية فى ديفون 824 00:50:23,420 --> 00:50:25,300 لايمكن ان يكون شخصا محليا 825 00:50:25,320 --> 00:50:26,340 ربما من سمرست 826 00:50:26,360 --> 00:50:28,360 ربما 827 00:50:29,320 --> 00:50:31,320 سؤال اذن لو سمحت 828 00:50:31,340 --> 00:50:36,480 كيف يمكن لشخص غريب ان يتمكن من دخول بيت القارب ؟ 829 00:50:37,500 --> 00:50:39,440 سهل 830 00:50:39,460 --> 00:50:41,420 هى خرجت 831 00:50:41,440 --> 00:50:42,480 لقد شعرت بالملل 832 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 ثق بى, هكذا تفعلن الفتيات 833 00:50:45,380 --> 00:50:49,540 على الأغلب, ان مارلين رأت هاتى ستابس وهى تُقتل 834 00:50:50,300 --> 00:50:52,400 فكان لابد من التخلص منها ايضا 835 00:50:52,520 --> 00:50:57,400 سحق قصبتها الهوائية, ثم سحبها الى الداخل,واغلق القفل...سهل 836 00:50:57,420 --> 00:51:01,460 نعم, لكن السير جورج يؤمن بأن زوجته ماتزال حيّة 837 00:51:02,420 --> 00:51:04,420 الرجال سيؤمنون بأى شئ 838 00:51:05,380 --> 00:51:07,480 اسمع...انا أحب جورج ستابس 839 00:51:07,500 --> 00:51:10,360 هو وزوجته فعلوا الأعاجيب لمنزل ناس 840 00:51:10,420 --> 00:51:12,480 وبالطبع, كانت ايمى فوليات تدعمهم 841 00:51:12,500 --> 00:51:14,500 وهى لها تأثيرها فى البلدة 842 00:51:15,400 --> 00:51:18,420 ان عائلة فوليات كانت هنا منذ ايام تيودور 843 00:51:19,460 --> 00:51:21,460 "دائما يوجد فوليات فى ناس". 00:53:49,420 --> 00:53:53,800 البرت يحب دورين بريدى فوكس لديه مكان سريا 844 00:53:54,420 --> 00:53:56,300 مارلين...مارلين 845 00:53:59,500 --> 00:54:01,500 اذن, فقد كانت تتجسس 846 00:54:03,340 --> 00:54:04,320 نعم 847 00:54:04,340 --> 00:54:06,340 كانت تنظر و تتعلم 848 00:54:11,380 --> 00:54:13,380 ولكن هناك شئ..خطأ 849 00:54:16,460 --> 00:54:18,460 بوارو 850 00:54:19,340 --> 00:54:21,460 ان عقلك بطئ جدا 851 00:54:23,420 --> 00:54:25,420 لقد وجدوا شيئا 852 00:54:28,540 --> 00:54:30,300 أهذه لها ؟ 853 00:54:30,320 --> 00:54:31,520 دعنى ارى 854 00:54:31,540 --> 00:54:33,360 يا الهى انها قبعتها 855 00:54:33,380 --> 00:54:36,360 اين هى ؟ اين زوجتى ؟ لا اعتقد اننا سنجدها هنا 856 00:54:36,380 --> 00:54:40,400 سأخبرك اين ستجدها, حيث كان يجب عليك ان تبحث من قبل 857 00:54:40,420 --> 00:54:41,480 واين هذا يا سيدى ؟ 858 00:54:41,500 --> 00:54:45,380 على هذا..على قارب هذا الشخص اتيان دى سوزا 859 00:54:45,480 --> 00:54:50,380 أهى صدفة لعينة ؟ ان يظهر هنا وتنطلق كل لعنات الجحيم معه 860 00:55:43,420 --> 00:55:45,500 لدى تصريح بتفتيش قاربك 861 00:55:50,460 --> 00:55:53,480 هل تعتقد اننى اخفى ابنة عمى عليه ؟ 862 00:55:53,500 --> 00:55:57,320 انا لا اعتقد شيئا يا سيدى بالأحرى تشتبه بى 863 00:56:12,460 --> 00:56:14,460 هل فقدت شيئا يا سيدتى ؟ 864 00:56:16,380 --> 00:56:18,360 اوه..لقد افزعتنى 865 00:56:18,380 --> 00:56:19,460 نعم, فقدت 866 00:56:19,480 --> 00:56:22,460 أم موعد غرامى عندما يحين الوقت ؟ 867 00:56:24,380 --> 00:56:26,320 انا لا افهم ماذا تعنى 868 00:56:26,340 --> 00:56:27,460 869 00:56:29,460 --> 00:56:31,540 بوارو لم يكن زوجا من قبل 870 00:56:32,300 --> 00:56:35,540 ولكنه يعرف انهم يمكن ان يشعروا بالغيرة 871 00:56:38,340 --> 00:56:40,340 أشك فى ان زوجى يغير 872 00:56:41,460 --> 00:56:46,420 كنت أأمل عندما أتيت الى هنا ان كل شئ سيصير الى الأفضل 873 00:56:48,340 --> 00:56:50,340 ولكن, لم يحدث 874 00:56:50,460 --> 00:56:52,460 ان اليك مجرد...ا 875 00:56:54,300 --> 00:56:56,300 حسنا 876 00:56:56,540 --> 00:56:58,540 انه مايزال أليك 877 00:57:02,460 --> 00:57:04,460 انا لا اريد العيش هكذا 878 00:57:05,460 --> 00:57:07,320 لا 879 00:57:07,340 --> 00:57:08,380 الق نظرة هنا يا سيدى 880 00:57:08,400 --> 00:57:10,360 وجدت شيئا ؟ نعم 881 00:57:10,380 --> 00:57:13,340 هذا هو الجاكيت الذى كان هذا الرجل يرتديه بالأمس 882 00:57:13,460 --> 00:57:16,380 وانظر ماذا وجدت فى جيبه 883 00:57:16,460 --> 00:57:17,480 ما هذا ؟ 884 00:57:17,500 --> 00:57:21,320 هذا هو الخاتم الذى كانت تلبسه ليدى ستابس وقت اختفائها 885 00:57:21,420 --> 00:57:23,460 انه يطابق اوصاف السيد جورج 886 00:57:24,300 --> 00:57:26,320 كيف وصل اليك يا سيد دى سوزا ؟ 887 00:57:26,340 --> 00:57:28,340 ليس لدى فكرة 888 00:57:28,480 --> 00:57:30,440 انا لم أره من قبل 889 00:57:30,460 --> 00:57:34,360 ربما , وربما لا, ولكنه دليل كاف لى لكى اقبض عليك 890 00:57:34,380 --> 00:57:37,360 بأى تهمة ؟ لكونى اجنبيا ؟ 891 00:57:37,380 --> 00:57:39,300 بتهمة قتل خاتى ستابس 892 00:57:39,320 --> 00:57:41,320 بسبب...ا 893 00:57:41,460 --> 00:57:43,460 ليس لديك دليل اطلاقا 894 00:57:43,540 --> 00:57:46,340 هذه دولة متحضرة 895 00:57:46,480 --> 00:57:48,380 نحن نحب ان نعتقد هذا 896 00:57:49,340 --> 00:57:51,340 هوسكينز 897 00:57:52,300 --> 00:57:54,320 أهذا هو ما تبحثين عنه يا سيدتى ؟ 898 00:57:54,340 --> 00:57:56,340 نعم 899 00:57:58,300 --> 00:58:01,320 شكرا يا سيدى 900 00:58:01,540 --> 00:58:04,420 لابد وانه سقط منى هنا نعم 901 00:58:15,400 --> 00:58:16,480 لقد تمكّنا منه يا بوارو 902 00:58:16,500 --> 00:58:19,420 خاتمها فى جيب جاكتته 903 00:58:19,500 --> 00:58:22,520 بهذا وبكل الأدلة و الأفادات الاخرى يمكننى ادانته 904 00:58:23,340 --> 00:58:26,420 بتهمة قتل ليدى ستابس التى لم يُعثر على جثتها ؟ 905 00:58:27,380 --> 00:58:30,480 لقد تخلص منها فى النهر, وجرفها التيار الى البحر 906 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 سوف تظهر فى حينها 907 00:58:33,340 --> 00:58:36,340 انا واثق انها قُتلت هنا فى ضيعة ناس 908 00:58:37,300 --> 00:58:40,360 لقد اغلقت الطرق, ووضعت رجلا على رصيف الميناء,وفحصت سجل الحافلات والقطارات 909 00:58:40,380 --> 00:58:42,380 ولم يكن هناك أثر لها 910 00:58:43,300 --> 00:58:46,460 لا, لقد رماها فى النهر بالقرب من مكان عثورنا على قبعتها 911 00:58:47,340 --> 00:58:49,360 وقد رأت مارلين تاكر ما حدث 912 00:58:49,460 --> 00:58:52,480 لذا, محتمل ان دى سوزا تخلص منها ايضا 913 00:58:52,500 --> 00:58:54,500 لا, انه ليس اتيان دى سوزا 914 00:58:56,320 --> 00:58:57,520 و لم لا ؟ 915 00:58:57,540 --> 00:59:01,360 كيف عرف مكانها, وقد كان قاربه قد وصل للتو هنا 916 00:59:01,440 --> 00:59:03,320 لا 917 00:59:03,340 --> 00:59:05,340 هذا ليس منطقيا اطلاقا 918 00:59:10,540 --> 00:59:12,500 صباح الخير يا سيد ميرديل 919 00:59:12,520 --> 00:59:14,360 هل تريد العبارة يا سيدى ؟ 920 00:59:14,380 --> 00:59:17,340 لا شكرا, سأعود اليوم الى لندن 921 00:59:17,500 --> 00:59:19,460 يا للمسكين 922 00:59:19,480 --> 00:59:21,480 لماذا يجب ان تفعل ذلك ؟ 923 00:59:23,380 --> 00:59:25,380 لأن بوارو قد فشل 924 00:59:25,460 --> 00:59:27,460 لأنه 925 00:59:28,440 --> 00:59:30,440 لأن بوارو أبله 926 01:00:20,500 --> 01:00:24,520 هل هاتى ستانس طلبت من الأنسة برويز 927 01:00:24,540 --> 01:00:27,540 ان تأخذ كيكة المربى الى مارلين تاكر فى حجرة القارب ؟ 928 01:00:29,540 --> 01:00:31,540 لو لا, فلماذا تقول انها طلبت منها ذلك ؟ 929 01:00:35,340 --> 01:00:38,540 هل من المحتمل ان الأنسة برويز قد وجدت مارلين ميتة بالفعل ؟ 930 01:00:40,300 --> 01:00:42,380 فى هذه الحالة, لماذا لم تُبلغ عن ذلك ؟ 931 01:00:42,420 --> 01:00:45,440 انها امرأة عاقلة جدا الا اذا كانت هى القاتلة بالطبع 932 01:00:45,460 --> 01:00:47,460 لا, لايوجد دافع لهذا 933 01:00:49,460 --> 01:00:52,340 لماذا كذب اتيان دى سوزا بأنه كتب الخطاب لأبنة عمه 934 01:00:52,360 --> 01:00:55,340 ثلاثة اسابيع قبل وصوله الى منزل ناس ؟ 935 01:00:56,340 --> 01:01:01,340 اليس ممكنا انها محاولة منه لكى يجعل زيارته تظهر طبيعية ومتوقعة ؟ 936 01:01:02,480 --> 01:01:05,460 بالتاكيد, فقد استقبله السير جورج بالترحاب 937 01:01:05,540 --> 01:01:07,540 رغم انه لا يعرفه 938 01:01:08,380 --> 01:01:10,380 انتظرى 939 01:01:10,540 --> 01:01:13,460 السير جورج لا يعرف اتيان دى سوزا ؟ 940 01:01:15,420 --> 01:01:18,320 ولكن زوجته التى تعرفه لم تراه 941 01:01:20,340 --> 01:01:22,340 فهل من المعقول 942 01:01:23,500 --> 01:01:29,380 ان اتيان دى سوزا الذى وصل الى الأحتفال, ليس هو دى سوزا الحقيقى ؟ 943 01:01:33,420 --> 01:01:35,360 متى محاكمته ؟ 944 01:01:35,380 --> 01:01:36,420 خلال ثلاثة اسابيع 945 01:01:36,440 --> 01:01:40,320 المحلفين سيُلقوا نظرة واحدة على دى سوزا وسيُدينونه 946 01:01:40,340 --> 01:01:42,340 هذا الرجل سوف يُشنق 947 01:01:42,380 --> 01:01:43,520 عادة يكون الأزواج الأوغاد 948 01:01:43,540 --> 01:01:45,320 نعم, حقا 949 01:01:45,340 --> 01:01:47,340 هذا الزوج, لديه حُجته 950 01:01:48,300 --> 01:01:51,460 هناك 200 شخص مستعدون للشهادة بأنه لم يغادر الأحتفال مطلقا 951 01:01:52,300 --> 01:01:56,480 ولكن هناك شخص..شخص ما يعرف ماحدث لهاتى ستانس 952 01:01:58,340 --> 01:02:00,340 هل تعتقد ان الجثة مازالت هناك ؟ 953 01:02:00,420 --> 01:02:03,320 يبدو انها اُلقيت فى النهر 954 01:02:03,340 --> 01:02:05,500 ولكنه من المحتمل انها على الأرض 955 01:02:07,300 --> 01:02:09,520 الا يوجد مخبأ سرى قديم او اى شئ كهذا هناك ؟ 956 01:02:09,540 --> 01:02:11,540 لا, لقد سألت هذا السؤال للسيد وايمان 957 01:02:12,340 --> 01:02:15,380 وقد اخبرنى بأن المنزل ليس من هذه الفترة من الزمن 958 01:02:15,460 --> 01:02:17,540 و مع ذلك, ربما يكون هناك شئ 959 01:02:18,460 --> 01:02:21,400 قى البناء, لايعلم عنه احد الا العائلة 960 01:02:21,420 --> 01:02:24,400 ولكن العضو الوحيد الباقى من العائلة هو السيدة فوليات 961 01:02:24,420 --> 01:02:28,340 حسنا, فهى تعرف كل شئ يجب معرفته عن منزل ناس ؟ 962 01:02:29,380 --> 01:02:31,380 هذا حق ما ذكرتيه 963 01:02:33,400 --> 01:02:35,400 انها تعرف كل شئ 964 01:02:36,520 --> 01:02:39,500 مثلا, هى تعرف يقينا ان هاتى ستابس ميتة 965 01:02:40,340 --> 01:02:42,520 وكانت تعرف ذلك حتى قبل مقتل مارلين تاكر 966 01:02:42,540 --> 01:02:45,420 وان العالم مكان شرير جدا 967 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 ماذا هناك هى لا تعرفه ؟ 968 01:03:31,460 --> 01:03:33,460 سيد ليدج 969 01:03:36,460 --> 01:03:38,460 هل ستترك منزل ناس ؟ 970 01:03:39,340 --> 01:03:40,420 نعم 971 01:03:41,440 --> 01:03:43,400 لقد هربت سالى لا 972 01:03:43,420 --> 01:03:45,420 مع هذا الوغد وليمان 973 01:03:45,440 --> 01:03:48,480 لا اعتقد انها ستكون سعيدة معه كما كانت سعيدة معك 974 01:03:48,500 --> 01:03:51,340 أتعتقد هذا ؟ نعم يا سيدى 975 01:03:51,360 --> 01:03:52,520 وهل اخبرك بما اعتقد ايضا ؟ 976 01:03:52,540 --> 01:03:56,540 اعتقد ان اراءك المتطرفة جدا جعلت الحياة مستحيلة معك 977 01:03:57,460 --> 01:03:59,520 ان زوجتك سالى ليدج, امرأة مخلصة وذات ولاء 978 01:03:59,540 --> 01:04:02,400 ولكنك دفعتها وضغطت عليها بشدة 979 01:04:03,460 --> 01:04:07,420 انك رجل تشعر بالوحدة و اليأس الشديد 980 01:04:07,480 --> 01:04:10,480 ولو كنت اخبرت زوجتك سالى كم انت تشعر بالوحدة 981 01:04:10,500 --> 01:04:12,400 وكم انت بائس 982 01:04:12,420 --> 01:04:15,360 ماكانت لتترك ابدا من اجل السيد وايمان 983 01:04:15,420 --> 01:04:17,480 انت لا تعرف كم انت مصيب نعم 984 01:04:19,480 --> 01:04:21,440 لقد كنت غبيا تماما نعم 985 01:04:21,460 --> 01:04:23,420 انها السياسة يا بوارو 986 01:04:23,440 --> 01:04:25,440 لاتستحق ان تفقد زوجتك من اجلها 987 01:04:25,460 --> 01:04:27,440 لا, لا اعتقد انها تساوى هذا 988 01:04:27,460 --> 01:04:28,480 لا 989 01:04:28,500 --> 01:04:29,540 ماذا افعل ؟ 990 01:04:30,300 --> 01:04:33,440 اعتقد انك يجب ان تبحث عن السيدة سالى على الفور 991 01:04:33,460 --> 01:04:35,480 وتطلب منها ان تسامحك وترجوها ان تعود اليك 992 01:04:35,500 --> 01:04:38,440 وهيركيول بوارو دائما على حق 993 01:04:39,380 --> 01:04:41,340 أتعرف, اعتقد اننى سأفعل هذا حسن 994 01:04:41,360 --> 01:04:44,400 وسأذهب الى نادى تشيلسى اللعين و اُمسك بمايكل وليمان 995 01:04:44,420 --> 01:04:47,480 واخنق هذا القوّاد بكرافتته المضحكة حسن 996 01:04:47,500 --> 01:04:49,500 ولو سمحت يا سيد ليدج 997 01:04:50,480 --> 01:04:52,480 لا تقتله فى الحقيقة 998 01:05:11,360 --> 01:05:12,500 صباح الخير سيدتى 999 01:05:22,460 --> 01:05:26,340 انا اشعر بالأسف على السير جورج الضغط كان كبيرا جدا عليه 1000 01:05:27,380 --> 01:05:31,460 اذن, السير جورج مازال معتقدا ان زوجته على قيد الحياة ؟ 1001 01:05:33,300 --> 01:05:35,300 اعتقد انه تخلى عن الأمل 1002 01:05:35,380 --> 01:05:37,380 انه لا يقول هذا, ولكن 1003 01:05:39,300 --> 01:05:41,340 بالطبع كان من الصعب رؤيته مؤخرا 1004 01:05:42,420 --> 01:05:44,420 يقضى معظم وقته فى لندن 1005 01:05:45,540 --> 01:05:47,540 انه يُسرف فى الشراب 1006 01:05:50,380 --> 01:05:53,420 اننى مرهقة للغاية يا سيد بوارو 1007 01:05:53,440 --> 01:05:55,420 ليس لدى الكثير لأعيش من اجله 1008 01:05:56,500 --> 01:05:58,500 ولكنك لديك منزلك 1009 01:06:00,420 --> 01:06:04,360 سيدى, اننى ممتنة جدا لجورج لتأجيره المنتجع لى 1010 01:06:04,380 --> 01:06:07,440 وانا ادفع له مبلغا سنويا 1011 01:06:07,460 --> 01:06:09,460 مع الحق فى التجول فى الأراضى 1012 01:06:10,500 --> 01:06:13,520 اراضى اسلافى 1013 01:06:14,340 --> 01:06:16,400 سيدتى, انا لا اقصد الأهانة 1014 01:06:16,420 --> 01:06:19,380 ولكنى اعنى ان هذا مكان جميل جدا 1015 01:06:19,520 --> 01:06:23,360 فى الواقع هو من اجمل الأماكن التى رأيتها فى انجلترا 1016 01:06:23,380 --> 01:06:28,360 انه مُحاط بسلام عظيم وصفاء كبير 1017 01:06:30,340 --> 01:06:31,360 نعم 1018 01:06:31,380 --> 01:06:34,380 ولكن, هل لايزال موجود نفس السلام والصفاء الآن يا سيدتى ؟ 1019 01:06:34,400 --> 01:06:35,440 ولم لا يكون موجودا ؟ 1020 01:06:35,460 --> 01:06:39,300 لأن جريمة القتل مضت بلا عقاب وانسكبت الدماء هنا 1021 01:06:39,320 --> 01:06:42,480 و ها هى رائحته و عطره تنساب على العشب و تختلط مع النسيم 1022 01:06:42,500 --> 01:06:45,280 اعتقد ان هذا يكفى سيدتى 1023 01:06:45,300 --> 01:06:48,500 حتى يتم ازالة اللعنة, فلن يوجد سلام فى منزل ناس, وانت تعرفين انه الحق 1024 01:06:49,460 --> 01:06:52,420 ربما انت تعرفين الكثير, وربما كل شئ عن الجريمة 1025 01:06:52,440 --> 01:06:54,440 انت تعرفين من قتل الفتاة وتعرفين السبب 1026 01:06:54,460 --> 01:06:58,500 تعرفين قاتل هاتى ستابس, وربما تعرفين مكان الجثة الآن 1027 01:06:59,460 --> 01:07:01,460 لدىّ فقط شكوكى 1028 01:07:02,500 --> 01:07:05,420 و ان اتحدث لمجرد شكوكى فهذا سيعتبر خطأ فادح 1029 01:07:05,440 --> 01:07:06,440 شرير 1030 01:07:06,460 --> 01:07:09,360 شرير بقدر ما حدث هنا ليس منذ 5 أسابيع 1031 01:07:09,380 --> 01:07:12,360 وشرير بقدر قتل فتاة عمرها 14 عام فقط 1032 01:07:12,380 --> 01:07:14,440 لا تتحدث عن هذا لقد حدث وانتهى الأمر 1033 01:07:14,460 --> 01:07:17,380 لا ياسيدتى أمر القتل لا ينتهى ابدا 1034 01:07:17,540 --> 01:07:19,540 ابدا 1035 01:07:24,460 --> 01:07:27,420 انسة..اين السيد ميرديل ؟ 1036 01:07:27,460 --> 01:07:28,460 جدّى ؟ 1037 01:07:29,340 --> 01:07:31,340 لقد مات ؟ 1038 01:07:31,540 --> 01:07:33,420 جدك ؟ 1039 01:07:33,440 --> 01:07:36,440 اذن, السيد ميرديل كان جدك ؟ 1040 01:07:39,380 --> 01:07:42,300 لقد كان جدك رجلا عجوزا جدا 1041 01:07:42,320 --> 01:07:44,320 انه لم يمت لأنه عجوزا 1042 01:07:44,340 --> 01:07:46,340 لقد مات لأنه كان سكرانا 1043 01:07:46,420 --> 01:07:49,400 لقد انزلق ذات ليلة من القارب عندما كان يهُم بالخروج منه 1044 01:07:50,340 --> 01:07:52,400 ثم ظهرت جثته وطفت بعدها بيومين فى هيلموث 1045 01:07:52,500 --> 01:07:54,500 وما هو اسمك ؟ 1046 01:07:55,340 --> 01:07:56,520 جيرتى تاكر. 1047 01:07:56,540 --> 01:07:59,520 هل لك علاقة بمارلين تاكر ؟ 1048 01:07:59,540 --> 01:08:01,540 انها كانت أختى 1049 01:08:02,460 --> 01:08:05,380 اذن السيد ميرديل كان جدها ايضا 1050 01:08:05,420 --> 01:08:07,420 لقد كان غاضبا منها عندما حصلت على ادوات مكياج 1051 01:08:07,540 --> 01:08:10,480 ادوات المكياج ؟ كان لديها عديد من احمر الشفاة 1052 01:08:10,520 --> 01:08:13,340 وبرفان..وكانت تُخفيهم فى جيوب ملابسها 1053 01:08:14,380 --> 01:08:16,380 كانت لطيفة 1054 01:08:17,300 --> 01:08:20,380 اخبرينى يا جيرتى, كيف حصلت مارلين على النقود لشراء هذه الأشياء ؟ 1055 01:08:20,480 --> 01:08:23,460 ممن تشاهدهم فى الغابة 1056 01:08:23,500 --> 01:08:26,480 وتعدهم مارلين بعدم افشاء سرهم لاى احد, فيعطوها مالا 1057 01:08:26,500 --> 01:08:29,340 ولكن, من الذى سيعطيها مالا...ا 1058 01:08:37,440 --> 01:08:40,300 اخيرا..اخيرا 1059 01:08:41,460 --> 01:08:44,300 بوارو بدأ يرى الأمر 1060 01:08:50,500 --> 01:08:52,420 "تعالى فورا 1061 01:08:53,420 --> 01:08:55,420 الى منزل ناس..ديفون" 1062 01:08:56,380 --> 01:08:57,420 ولكن, لماذا ؟ 1063 01:08:57,440 --> 01:09:00,440 لأن الأمر هام يا سيدتى 1064 01:09:00,460 --> 01:09:02,420 اتمنى هذا 1065 01:09:02,440 --> 01:09:05,520 كان مفترضا ان اُلقى محاضرة, ولهذا كنت ارتدى هذا الزى المضحك 1066 01:09:05,540 --> 01:09:07,520 وهرعت الى القطار السريع 1067 01:09:07,540 --> 01:09:09,540 ماذا كان موضوع المحاضرة ؟ 1068 01:09:10,300 --> 01:09:12,480 مؤلفاتى..ارجوك الا تُعطيها هذه الأهمية 1069 01:09:12,500 --> 01:09:15,360 اعنى, كيف لأحد ان يتحدث عن كيفية تأليفه لكتبه ؟ 1070 01:09:15,460 --> 01:09:18,380 انت تفكر فى فكرة وتُجبر نفسك على كتابتها 1071 01:09:18,520 --> 01:09:21,340 ما عساى ان اقول فى باقى ال 59 دقيقة الأخرى ؟ 1072 01:09:22,400 --> 01:09:24,400 سيدتى..قبعتك 1073 01:09:25,300 --> 01:09:26,320 انها رائعة 1074 01:09:26,340 --> 01:09:28,340 شكرا 1075 01:09:28,400 --> 01:09:29,520 غالية جدا 1076 01:09:29,540 --> 01:09:32,340 القبعات اصبحت رمزا هذه الأيام 1077 01:09:32,380 --> 01:09:35,480 انها لا تحمى رأسك من حرارة الشمس ولا تحفظها دافئة فى البرد 1078 01:09:35,500 --> 01:09:39,540 او تُخفى وجهك عن الناس الذين لاترغب فى رؤيتهم..انها مجرد زينة 1079 01:09:41,340 --> 01:09:43,340 انت دائما ماتُعطينى الأفكار 1080 01:09:46,360 --> 01:09:51,500 اخبرينى يا سيدتى, فى مسابقتك, وضعت أحد المشتبه فيهم رجل كيميائى 1081 01:09:52,460 --> 01:09:54,440 هل تعرفين احد الكيميائيين شخصيا ؟ 1082 01:09:54,460 --> 01:09:56,280 نعم, انا اعرف اليك ليدج 1083 01:09:56,300 --> 01:10:00,360 وتعرفين ايضا زوجته سالى ليدج ولكنها ليست يوغوسلافية ؟ 1084 01:10:00,540 --> 01:10:05,280 اذن, ما الذى اعطاك الفكرة لجعل الزوجة يوغوسلافية ؟ 1085 01:10:05,300 --> 01:10:07,480 لا اعلم..كل هؤلاء الشباب المتجولون 1086 01:10:07,500 --> 01:10:09,460 وكل تلك الفتيات ذوات الشورت 1087 01:10:09,480 --> 01:10:12,500 ولكنى مهتم جدا فى كيفية تأليفك 1088 01:10:13,440 --> 01:10:15,440 انت امرأة حساسة جدا 1089 01:10:15,460 --> 01:10:19,380 انت تتأثرين بالطقس, وبالشخصيات التى تحيط بك 1090 01:10:19,540 --> 01:10:23,440 وهذه هى الألهامات لعقلك وخيالك الخصب 1091 01:10:24,380 --> 01:10:27,460 اذن اخبرينى متى صممت لأول مرة مسابقة مطاردة القتل 1092 01:10:27,480 --> 01:10:30,440 هل كنت تنوين ان تُكتشف الجثة فى بيت القارب؟ 1093 01:10:30,500 --> 01:10:32,500 لا, لم انوى ذلك 1094 01:10:33,440 --> 01:10:38,320 كنت انوى ان تُكتشف فى تلك الخيمة البعيدة فى الأشجار 1095 01:10:38,340 --> 01:10:40,320 ثم جاء احد ما 1096 01:10:40,340 --> 01:10:41,480 لا استطيع ان اتذكر من هو 1097 01:10:41,500 --> 01:10:44,440 وبدأ يُصر على انها يجب ان تكون فى الخميلة 1098 01:10:45,340 --> 01:10:47,500 كان هذا جنون واضح 1099 01:10:48,340 --> 01:10:51,280 اعنى, ان اى شخص يمكن ان يذهب الى هناك بشكل عرضى 1100 01:10:51,300 --> 01:10:52,480 لم اوافق على هذا لا 1101 01:10:52,500 --> 01:10:54,540 اذن, فقد قبلت بيت القارب بدلا عنه 1102 01:10:55,420 --> 01:10:58,520 وهذا هو التخطيط الذى شرحته لى فى اول يوم 1103 01:10:59,360 --> 01:11:01,360 التسابق طول الوقت 1104 01:11:02,340 --> 01:11:04,440 شئ أخير يا سيدتى 1105 01:11:04,500 --> 01:11:07,520 هل تتذكرى انك اخبرتنى ان هناك مفتاح ودليل اخير 1106 01:11:08,340 --> 01:11:10,540 على واحدة من المجلات الفكاهية التى اُعطيت لمارلين تاكر لتقرأها ؟ 1107 01:11:11,300 --> 01:11:15,340 هل هى مثل بيدى فوكس لديه مخبأ سرى ؟ 1108 01:11:15,360 --> 01:11:17,360 يا الهى..لا 1109 01:11:17,380 --> 01:11:19,320 لاشئ سخيف مثل هذا 1110 01:11:19,340 --> 01:11:21,440 لا, لقد ان دليلا مثاليا مباشرا 1111 01:11:21,460 --> 01:11:23,460 "انظر فى حقيبة المتجول" 1112 01:11:24,340 --> 01:11:25,480 تماما 1113 01:11:25,500 --> 01:11:28,440 المجلة المكتوب عليها هذا لابد وانها اُخذت 1114 01:11:28,460 --> 01:11:29,440 لماذا ؟ 1115 01:11:29,460 --> 01:11:31,540 لأنها ستُشير الى القاتل فورا 1116 01:11:34,540 --> 01:11:38,380 مفتش بلاند, يجب ان تتصل باسكوتلانديارد على الفور 1117 01:11:38,460 --> 01:11:42,300 لماذا ؟ لأن اتيان دى سوزا برئ 1118 01:11:42,320 --> 01:11:44,340 انه رجل ذو ثروة كبيرة 1119 01:11:44,480 --> 01:11:46,480 وماذا فى هذا ؟ 1120 01:11:46,500 --> 01:11:48,500 ما هو دافعه ؟ 1121 01:11:49,380 --> 01:11:51,360 دعنى اعرض عليك الحقائق ؟ الحقائق ؟ 1122 01:11:51,380 --> 01:11:52,440 اية حقائق ؟ 1123 01:11:52,460 --> 01:11:56,380 حقيقة ان جون ميرديل كان جدّ لمارلين تاكر 1124 01:11:56,480 --> 01:12:00,360 حقيقة ان الليدى ستابس كانت ترتدى دائما تلك الأنواع المعينة من القبعات المرتخية 1125 01:12:00,380 --> 01:12:04,420 حقيقة ان مارلين تاكر كانت تُخفى ادوات مكياج فى جيوبها 1126 01:12:04,500 --> 01:12:06,500 وحقيقة ان..الأنسة برويز 1127 01:12:06,520 --> 01:12:11,320 تُصر على ان الليدى ستابس هى التى طلبت منها ارسال الأطعمة الى بيت القارب 1128 01:12:12,460 --> 01:12:14,400 أتعبر هذه حقائق ؟ هل انت فى لندن ؟ 1129 01:12:14,420 --> 01:12:16,360 هل تُفضل الحقائق القوية ؟ 1130 01:12:16,380 --> 01:12:18,380 مثل جثة الليدى ستابس ؟ 1131 01:12:18,460 --> 01:12:21,420 انا اعلم اين اخفوها ومن اخفاها هناك 1132 01:12:22,300 --> 01:12:25,340 اذن, ارجوك ان تقوم بهذا الأتصال لسكوتلاند يارد 1133 01:13:04,260 --> 01:13:06,260 لماذا طلبت منى ان احضر الى هنا ؟ 1134 01:13:07,140 --> 01:13:08,300 اعتقد انك تعرفين يا سيدتى 1135 01:13:15,200 --> 01:13:17,260 مساء الخير يا سيدى 1136 01:13:28,280 --> 01:13:30,280 لقد حدث الى الآن ثلاث جرائم 1137 01:13:31,140 --> 01:13:32,320 هاتى ستابس 1138 01:13:32,340 --> 01:13:34,340 مارلين تاكر 1139 01:13:35,260 --> 01:13:37,160 و جون ميرديل 1140 01:13:37,180 --> 01:13:39,180 ميرديل ؟ 1141 01:13:39,260 --> 01:13:43,180 هذه كانت حادثة . لقد سقط من قاربه . لقد كان سكرانا . 1142 01:13:43,200 --> 01:13:46,220 لا, لم تكن حادثة يا سيدتى 1143 01:13:48,220 --> 01:13:50,220 لقد كان يعرف اكثر من اللازم 1144 01:13:51,120 --> 01:13:52,280 كان يعرف الكثير عن عائلة فوليات 1145 01:13:52,300 --> 01:13:57,260 كان يعلم بشأن زوجك كان يعلم بشأن ولديك اللذان ماتا بالخارج 1146 01:14:00,180 --> 01:14:02,180 فقط لم يحدث هذا تماما 1147 01:14:03,300 --> 01:14:07,220 لقد قُتل هنرى حقا فى الخطوط الأمامية للمعركة...ولكن, جيمس 1148 01:14:08,180 --> 01:14:10,180 لا, هو لم يمت كما زعمت 1149 01:14:11,340 --> 01:14:16,140 جيمس..الذى كان ذكيا جدا, و مشاكسا جدا 1150 01:14:16,280 --> 01:14:20,300 جيمس, الذى كان بالنسبة لك يجلب العار 1151 01:14:22,180 --> 01:14:26,220 جون ميرديل قد أخبرنى عنه يا سيدتى وتم مراجعة السجلات 1152 01:14:28,100 --> 01:14:32,180 ما الذى فعله لعاملة معمل الألبان الصغيرة التى كانت بعمر 14 عاما فقط ؟ 1153 01:14:33,180 --> 01:14:35,180 انت تعلم ؟ نعم 1154 01:14:36,180 --> 01:14:38,180 والى اين أرسلتيه يا سيدتى ؟ 1155 01:14:45,300 --> 01:14:47,100 جنوب افريقيا 1156 01:14:47,120 --> 01:14:48,140 نعم 1157 01:14:48,160 --> 01:14:50,340 لقد قلتى انك لم تريه مطلقا ثانية 1158 01:14:53,140 --> 01:14:55,200 وسمعت بانه مات فى حادثة طيران 1159 01:14:55,220 --> 01:14:57,340 حزنت عليه وتلوت صلواتك...ولكن 1160 01:15:00,120 --> 01:15:02,120 ثم..ماذا حدث بعدها يا سيدتى ؟ 1161 01:15:03,340 --> 01:15:05,320 لقد عاد نعم 1162 01:15:05,340 --> 01:15:08,340 لأن ابنك قام بتأليف حادثة موته 1163 01:15:09,100 --> 01:15:12,260 ثم علمت بأنه مطلوب من البوليس فى عدة بلاد 1164 01:15:13,180 --> 01:15:16,300 وقد وافقت..ولابد انه كان مُقنعا جدا لك 1165 01:15:16,320 --> 01:15:18,340 وافقت على منحه فرصة اخرى 1166 01:15:19,220 --> 01:15:21,220 فقط واحدة نعم 1167 01:15:24,140 --> 01:15:27,200 انا مؤمن بأنك امراة مخلصة جدا 1168 01:15:28,240 --> 01:15:30,240 واخلاقية جدا 1169 01:15:31,220 --> 01:15:34,120 وأؤمن انه كانت نواياك حسنة 1170 01:15:34,140 --> 01:15:38,100 بأنك فعلت كل ما فى وسعك تجاه ابنك الذى كان منفلتا 1171 01:15:39,140 --> 01:15:41,140 لمنحه حياة جديدة 1172 01:15:42,300 --> 01:15:47,300 وفى هذا الوقت, كنت تقومين برعاية فتاة صغيرة, والتى كانت للأسف غير طبيعية 1173 01:15:48,200 --> 01:15:52,180 ولكنها كانت غنية..غنية جدا كانت وارثة لثروة 1174 01:15:53,180 --> 01:15:56,140 وقد نشرت للناس ان والديها قد فقدا اموالهم 1175 01:15:56,160 --> 01:16:00,300 وانك نصحتيها بالزواج من رجل ثرى واكبر منها سنا 1176 01:16:04,340 --> 01:16:06,200 ومن يمكنه ان يُكذّبك ؟ ؟ 1177 01:16:06,220 --> 01:16:10,220 ومحاموك فى باريس, حيث كنت تعيشين وقتها قاموا بترتيب كل شئ 1178 01:16:10,240 --> 01:16:13,300 و هاتى ستابس, عندما بلغت سن الرشد 1179 01:16:14,320 --> 01:16:17,220 كانت ستوقّع على اى شئ ستقدميه لها 1180 01:16:18,140 --> 01:16:22,180 وهكذا فى النهاية السير جورج ستابس 1181 01:16:23,220 --> 01:16:26,220 الشخصية الجديدة التى اتخذها ابنك جيمس لنفسه 1182 01:16:26,260 --> 01:16:28,240 اصبح رجلا ذو ثراء كبير 1183 01:16:28,260 --> 01:16:31,180 ثرى بدرجة كافية ليشترى منزل ناس 1184 01:16:32,240 --> 01:16:34,260 وهنا, انتهى تخطيطك يا سيدتى 1185 01:16:36,220 --> 01:16:40,120 ابنك, اصبح رجلا ثريا واستعاد منزل اسلافه 1186 01:16:40,180 --> 01:16:42,180 وبالنسبة لهاتى ستابس 1187 01:16:43,140 --> 01:16:45,140 يمكنك ان تعتنى بها 1188 01:16:45,340 --> 01:16:47,300 يا للعظمة 1189 01:16:47,320 --> 01:16:49,160 لم اتصور ابدا 1190 01:16:49,180 --> 01:16:52,340 لا,لم تتصورى ابدا ان ابنك جيمس كان متزوجا بالفعل 1191 01:16:53,220 --> 01:16:55,300 كان متزوجا من فتاة من تريستى 1192 01:16:56,160 --> 01:16:57,340 فتاة من البنات الأجرامية 1193 01:16:58,100 --> 01:17:00,180 وكانت مصممة فى الا تبتعد عن ابنك 1194 01:17:00,200 --> 01:17:02,200 كانت مخلوقة شريرة جدا 1195 01:17:02,300 --> 01:17:07,320 ولكن هاتى , لم تكن تعرف احدا فى انجلترا 1196 01:17:09,200 --> 01:17:11,100 مساء الخير يا هاتى 1197 01:17:12,100 --> 01:17:14,100 تعالى يا عزيزتى 1198 01:17:14,200 --> 01:17:17,140 وعندما عادوا الى منزل ناس بعد زواجهما 1199 01:17:17,160 --> 01:17:19,280 كان جميع الخدم جُدد بما فيهم كبير الخدم 1200 01:17:19,300 --> 01:17:22,120 ولم يُلقوا عليها نظرة بالكاد فى تلك الليلة الاولى لها 1201 01:17:25,100 --> 01:17:29,240 وفى الصباح التالى,كانت المرأة التى قابلوها لم تكن هى هاتى ستابس, بل هذه الايطالية 1202 01:17:29,260 --> 01:17:31,300 تنكّرت مثل هاتى, وتصرّفت مثل هاتى 1203 01:17:31,320 --> 01:17:34,140 ولكن هاتى...هاتى الحقيقية 1204 01:17:34,320 --> 01:17:36,320 كانت ميتة 1205 01:17:37,260 --> 01:17:40,180 قتلها ابنك فى اول ليلة وصلت فيها هنا 1206 01:17:40,200 --> 01:17:43,140 نعم, ابنك جيمس يا سيدتى, قتلها 1207 01:17:45,260 --> 01:17:48,300 وكانت خطته فى منتهى الذكاء 1208 01:17:50,320 --> 01:17:54,220 فقد كانت هاتى المزيفة لتستجيب للعلاج على مدار السنين 1209 01:17:54,280 --> 01:17:57,260 كانت لتتحسن افضل وافضل حتى الشفاء التام 1210 01:18:00,180 --> 01:18:03,120 ولكن, هذه الايطالية لم تُقنع الانسة برويز 1211 01:18:03,140 --> 01:18:05,140 انا عندى صداع 1212 01:18:05,180 --> 01:18:08,200 والتى كانت هى نفسها تحب السير جيمس 1213 01:18:10,160 --> 01:18:13,220 ولكن, حدث شئ بعدها غير متوقع 1214 01:18:14,140 --> 01:18:17,220 قام ابن عم هاتى, اتيان دى سوزا 1215 01:18:18,220 --> 01:18:20,220 بكتابة برقية ارسلها لها 1216 01:18:21,140 --> 01:18:22,200 اوه, لا 1217 01:18:22,220 --> 01:18:25,120 يخبرها فيها بعزمه على زيارة انجلترا فى رحلة بيخته 1218 01:18:25,140 --> 01:18:26,180 ما الأمر يا عزيزتى ؟ 1219 01:18:26,200 --> 01:18:29,120 والذى لم يكن لينحدع بهذه المحتالة 1220 01:18:30,180 --> 01:18:34,280 و رغم ان الأفكار كانت قد اختلطت على عقلى 1221 01:18:34,300 --> 01:18:37,180 وظننت ان اتيان دى سوزا ليس هو دى سوزا الحقيقى 1222 01:18:38,140 --> 01:18:44,120 لم يخطر على بال بوارو ان هاتى ستابس هى التى لم تكن هاتى الحقيقية 1223 01:18:46,320 --> 01:18:49,100 ثم كانت هناك مشكلة اخرى 1224 01:18:49,180 --> 01:18:53,100 كان جون ميرديل معتادا على....ا 1225 01:18:55,140 --> 01:18:57,120 ما الكلمة ؟ 1226 01:18:57,140 --> 01:18:58,320 الثرثرة 1227 01:18:58,340 --> 01:19:01,140 مع حفيدته مارلين تاكر 1228 01:19:01,340 --> 01:19:05,320 لو ان شخصا ترك فى الغابة جثة امرأة عارية بلا ملابس 1229 01:19:05,340 --> 01:19:08,240 فهو غالبا مهووس جنسيا اليس كذلك ؟ 1230 01:19:08,300 --> 01:19:12,120 ولم يكن هناك احد يستمع اليه لانه كان فى نظرهم شخص معتوه 1231 01:19:13,340 --> 01:19:19,240 ولكنه قال لحفيدته مارلين تاكر ان السير جورج كان فى الحقيقة هو السيد جيمس 1232 01:19:23,300 --> 01:19:29,120 عندئذ, قامت مارلين بأبتزاز السير جورج مقابل صمتها 1233 01:19:30,160 --> 01:19:33,200 ولكن, بفعلتها هذه,كانت قد كتبت بيدها شهادة وفاتها 1234 01:19:36,100 --> 01:19:41,300 وقد رتّبوا لقتل مارلين تاكر واختفاء هاتى ستابس 1235 01:19:42,300 --> 01:19:48,220 وفى هذه الحالة, سيتم القاء الشك حول ابن عمها دى سوزا 1236 01:19:48,340 --> 01:19:52,180 حيث ان تاريخه يُظهر انه كان رجلا شريرا 1237 01:19:52,220 --> 01:19:54,200 تشرقت بلقائك اخيرا 1238 01:19:54,220 --> 01:19:58,260 وقام السير جورج بزرع الدليل 1239 01:19:59,220 --> 01:20:05,140 وهذه الليدى ستابس كانت لتختفى الى الابد 1240 01:20:06,180 --> 01:20:10,260 وبعد فترة حداد, سينضم السير جورج اليها ثانية فى ايطاليا 1241 01:20:10,300 --> 01:20:12,300 حيث سيتزوجان مرى اخرى 1242 01:20:13,220 --> 01:20:15,240 وكل ما كان يلزمها الان 1243 01:20:15,260 --> 01:20:20,180 هو ان تُضاعف لعب دورها لفترة اطول قليلا لمدة 24 ساعة 1244 01:20:21,240 --> 01:20:26,160 عندما وصل هيركيول بوارو, استقلّت هاتى ستابس الحافلة الى اكسيتر 1245 01:20:26,180 --> 01:20:27,200 1246 01:20:27,220 --> 01:20:32,160 ورجعت عائدة بصحبة شابة متجولة كانت قد التقت بها فى القطار 1247 01:20:32,180 --> 01:20:34,140 هل تمانع يا سيدى ؟ 1248 01:20:34,160 --> 01:20:36,300 وكانت قد حجزت مكانا فى نُزل الشباب مع هذه الفتاة الهولندية 1249 01:20:39,100 --> 01:20:44,100 ولكن, فى وقت الشاى تعود الى هنا وتظهر فى نافذتها 1250 01:20:46,320 --> 01:20:49,200 وبعد العشاء, تأوى مبكرا الى فراشها 1251 01:20:49,220 --> 01:20:51,220 اشعر بغرابة 1252 01:20:52,140 --> 01:20:55,180 ولكن الانسة برويز رأتها وهى تتسلل من الباب الخلفى 1253 01:20:57,220 --> 01:20:59,220 وتقضى ليلتها فى نُزل الشباب 1254 01:21:00,140 --> 01:21:02,320 وتعود لمنزل ناس على الأفطار 1255 01:21:03,260 --> 01:21:09,160 وبعدها تقضى باقى نهارها فى غرفتها بصحبة صداعها 1256 01:21:10,300 --> 01:21:12,300 ثم قامت بترتيب مشهد ظهورها 1257 01:21:14,240 --> 01:21:16,160 كمتجولة 1258 01:21:17,100 --> 01:21:19,260 لايمكنكم العبور من هنا 1259 01:21:19,300 --> 01:21:22,320 وصرخ السير جورج فيها من خلال نافذة زوجته 1260 01:21:23,320 --> 01:21:25,080 ماذا يا هاتى ؟ 1261 01:21:25,100 --> 01:21:28,140 ثم استدار وتظاهر بانه يحدّثها من الداخل 1262 01:21:29,180 --> 01:21:31,180 ولكنها لم تكن هناك 1263 01:21:31,260 --> 01:21:35,220 لم يكن احد فى الدنيا يتصور ان المرأتين هما نفس الشخص 1264 01:21:36,140 --> 01:21:38,140 ولم يفكر احد فى هذا 1265 01:21:39,140 --> 01:21:42,180 ثم المشهد الأخير فى هذه المأساة كان قد تم اعداده 1266 01:21:43,340 --> 01:21:46,200 قبل الرابعة بقليل, يوم الأحتفال 1267 01:21:46,260 --> 01:21:50,320 طلبت هاتى ستابس من الأنسة برويز ان تاخذ كيكة المربى لمارلين تاكر 1268 01:21:50,340 --> 01:21:54,200 لانها كانت تخشى ان تقوم الانسة برويز بهذا من تلقاء نفسها 1269 01:21:54,220 --> 01:21:56,140 وهذا قد يكون ضار جدا للخطة 1270 01:21:56,240 --> 01:22:02,280 فقد تسللت الى خيمة قارئة الطالع اثناء وجود سالى ليدج خارجها 1271 01:22:02,300 --> 01:22:06,140 والتى كانت على موعد سرى مع مايكل وايمان 1272 01:22:08,240 --> 01:22:12,280 وخرجت من خلف الخيمة الى المكان حيث قامت بتغيير ملابسها وشكلها 1273 01:22:12,340 --> 01:22:14,340 والتى كانت محتفظة بها هناك فى حقيبة الظهر 1274 01:22:20,180 --> 01:22:22,340 وقد عثر بوارو على قفل حزام الحقيبة 1275 01:22:24,100 --> 01:22:27,140 وهذا هو عدم استخدام هذا المبنى فى الجريمة 1276 01:22:30,120 --> 01:22:34,260 ثم ذهبت الى بيت القارب, ونادت على مارلين لتسمح لها بالدخول 1277 01:22:37,160 --> 01:22:39,160 وقامت بخنقها 1278 01:22:47,220 --> 01:22:50,180 ثم تركت قبعتها المنهدلة الكبيرة على جانب النهر 1279 01:22:50,300 --> 01:22:53,300 وانضمت الى صديقتها الهولندية فى الغابة 1280 01:22:55,180 --> 01:22:58,300 وقبل الخامسة بقليل, استقلوا الحافلة الى توركى 1281 01:22:59,200 --> 01:23:02,320 ثم وصل البوليس بعد الخامسة بقليل 1282 01:23:05,340 --> 01:23:08,120 اين هى الآن...انا لا اعرف 1283 01:23:08,140 --> 01:23:10,260 ولكنى متاكد ان البوليس سيعثر عليها 1284 01:23:11,220 --> 01:23:17,200 تذكرى يا سيدتى, انهم كانوا لايبحثون من قبل ذلك على محتالة ايطالية 1285 01:23:17,220 --> 01:23:19,260 بل كانوا يبحثون عن هاتى 1286 01:23:21,180 --> 01:23:24,140 فتاة بسيطة, غير طبيعية 1287 01:23:26,260 --> 01:23:28,160 و ميتة 1288 01:23:28,180 --> 01:23:30,220 وكنت تعلمين هذا ياسيدتى دائما 1289 01:23:31,300 --> 01:23:33,200 لقد كشفت لى عن معرفتك 1290 01:23:33,220 --> 01:23:36,180 عندما تحدثت معى فى حجرة العشاء ليلة الأحتفال 1291 01:23:36,200 --> 01:23:40,280 كشفت وبوضوح تام, رغم ان بوارو لم يرى الأمر وقتها 1292 01:23:40,320 --> 01:23:42,260 بأنه عندما تتحدث هاتى ستابس 1293 01:23:42,280 --> 01:23:45,280 لا اُعير اهتماما كبيرا لكل ما تقوله هاتى ستابس 1294 01:23:45,300 --> 01:23:49,140 كنت تتحدثين عن شخصين مختلفين 1295 01:23:49,220 --> 01:23:54,140 هاتى فتاة رقيقة القلب,دافئة المشاعر لايمكن ان تقتل احدا ابدا ابدا 1296 01:23:57,140 --> 01:24:00,260 كانت هناك مشكلة واحدة باقية للتعامل معها 1297 01:24:01,200 --> 01:24:04,120 الرجل الذى يعرف الحقيقة عن ابنك 1298 01:24:04,220 --> 01:24:06,100 جون ميرديل 1299 01:24:09,100 --> 01:24:11,300 وجُعِلت وفاته تبدو وكأنها حادثة 1300 01:24:12,140 --> 01:24:15,220 كما لو كان انزلق الى البحر وهو سكران 1301 01:24:19,180 --> 01:24:22,140 ولكنها فى الواقع كانت جريمة قتل 1302 01:24:22,220 --> 01:24:24,280 جريمة ارتكبها ابنك 1303 01:24:25,140 --> 01:24:26,300 جيمس فوليات 1304 01:24:31,220 --> 01:24:33,320 والآن, هل يمكن ان تأتى معى يا سيدتى 1305 01:24:42,240 --> 01:24:44,240 انه مكان جميل لدفن جثة 1306 01:24:46,260 --> 01:24:49,160 شجرة, قد اقتلعتها العاصفة 1307 01:24:49,300 --> 01:24:51,300 و التربة تناثرت 1308 01:24:52,140 --> 01:24:56,180 وفورا, سيدة شابة تم تغطيتها بالاسمنت 1309 01:25:02,100 --> 01:25:04,340 وعلى الاسمنت, تم بناء خميلة 1310 01:25:06,180 --> 01:25:08,180 خميلة مالك منزل ناس 1311 01:25:09,180 --> 01:25:13,320 سيد بوارو, انا سأواجه عقوبتى اؤكد لك ذلك 1312 01:25:15,140 --> 01:25:19,300 ولكن, قبل ان افعل ذلك هل لى فى دقائق مع ابنى ؟ 1313 01:25:20,160 --> 01:25:23,260 كرجاء من سيدة عجوز 1314 01:25:28,120 --> 01:25:30,260 تقديرا من رجل عجوز ياسيدتى لحالك 1315 01:25:34,180 --> 01:25:36,180 سوف اسمح بهذا 1316 01:25:37,140 --> 01:25:39,140 باركك الله 1317 01:25:40,140 --> 01:25:42,140 حسنا, هيا نحضر السير جورج 1318 01:25:42,260 --> 01:25:44,260 لو سمحت انتظر 1319 01:25:45,140 --> 01:25:48,100 لقد سمحت للسيدة فوليات بعض الدقائق معه 1320 01:25:49,180 --> 01:25:51,180 ليس لديك سلطة لتفعل هذا 1321 01:25:52,300 --> 01:25:54,300 يا الهى 1322 01:25:55,280 --> 01:25:57,280 لقد تم بالفعل 1323 01:26:20,120 --> 01:26:23,220 امى, ماذا تفعلين هنا ؟ 1324 01:26:23,300 --> 01:26:25,300 1325 01:26:28,340 --> 01:26:30,220 انهم يحفرون الخميلة 1326 01:26:33,320 --> 01:26:35,320 وانت تعرف ماذا سيجدون 1327 01:26:45,260 --> 01:26:47,200 خطة جيدة لعينة 1328 01:26:48,240 --> 01:26:50,280 كادت تنجح. 1329 01:26:52,220 --> 01:26:55,140 لقد كانت مثل كل شخص فى حساباتك 1330 01:26:56,100 --> 01:26:58,100 كانت شريرة و اجرامية 1331 01:26:59,220 --> 01:27:01,220 وقد فشلت 1332 01:27:02,180 --> 01:27:05,300 لقد جلبت العار الى اسم العائلة 1333 01:27:06,300 --> 01:27:08,300 اسم فوليات 1334 01:27:11,240 --> 01:27:13,240 يا الهى 1335 01:27:19,260 --> 01:27:21,260 ما عساى ان افعل ؟ 1336 01:27:23,300 --> 01:27:26,300 سوف تفعل يا جيمس 1337 01:27:27,260 --> 01:27:29,260 ما سأقوله لك تماما 1338 01:27:32,180 --> 01:27:35,180 لمرة...ولو لمرة واحدة 1339 01:27:36,140 --> 01:27:38,140 سوف تُطيع أمك 1340 01:27:42,180 --> 01:27:44,180 كيف توصّلت الى هذا ؟ 1341 01:27:45,100 --> 01:27:47,100 الغريزة ربما ؟ 1342 01:27:48,160 --> 01:27:50,160 لا يا سيدتى 1343 01:27:50,300 --> 01:27:52,300 الاستنتاج 1344 01:27:54,100 --> 01:27:58,340 عندما قال لى جون ميرديل انه يوجد دائما فوليات فى منزل ناس 1345 01:27:59,280 --> 01:28:01,280 كانت هذه هى مزحتة البسيطة 1346 01:28:01,300 --> 01:28:05,260 وبوارو ادرك ذلك مؤخرا 1347 01:28:08,180 --> 01:28:10,180 كما ترين يا سيدتى 1348 01:28:10,300 --> 01:28:12,300 لقد كان يعرف 1349 01:28:13,280 --> 01:28:15,280 والآن, هل لك ان تُطلق سراج دى سوزا ؟ 1350 01:28:17,180 --> 01:28:19,180 نعم بلى 1351 01:28:20,100 --> 01:28:22,100 لقد انتهى الوقت..هيا 1352 01:28:27,300 --> 01:28:29,200 ما الذى فعله ؟ بسرعة 1353 01:28:29,220 --> 01:28:31,160 اتبعونى 1354 01:28:42,140 --> 01:28:43,260 احسن 01:28:45,140 --> 01:29:13,260 مع تحيـــــــــــــــــــــات د/مجــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى