﻿1
00:00:03,708 --> 00:00:05,474
سامي مصاب
لقد تأذى بشده

2
00:00:05,476 --> 00:00:08,210
هذه رساله الى جميع الملائكه
اللذين يستمعون

3
00:00:08,212 --> 00:00:13,082
انا دين وينشستر
احتاج المساعده

4
00:00:13,084 --> 00:00:14,383
ماهو اسمك
ايزيكيل

5
00:00:14,385 --> 00:00:15,884
استطيع ان اصلح من حال اخيك

6
00:00:15,886 --> 00:00:18,854
كيف سيكون ذلك
اشفي سام بينما اشفي نفسي

7
00:00:18,856 --> 00:00:20,589
سام يستطيع ان يرفضني
في اي وقت

8
00:00:20,894 --> 00:00:23,211
واذا فعل سام ذلك سوف يموت

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,605
اذا سيكون الامر سرا بيننا الان

10
00:00:25,606 --> 00:00:27,356
انا فقط اتمنى ان تكون من الملائكة الصالحين

11
00:00:27,358 --> 00:00:28,640
انا كذلك

12
00:00:31,244 --> 00:00:32,478
زيك

13
00:00:32,480 --> 00:00:34,497
تستطيع اعادتها للحياة كما فعلت مع كاس

14
00:00:36,083 --> 00:00:39,034
لا استطيع الاستمرار بعمل ذلك
لما لا بحق الجحيم؟

15
00:00:39,036 --> 00:00:42,338
في كل مره استخدم قواي
اصبح اكثر ضعفا

16
00:00:42,989 --> 00:00:45,324
<font color="#D900D9">[ Gasps ]</font>
عيد مجيد

17
00:00:45,326 --> 00:00:47,126
ابي يريدنا ان نبدا من حيث توقف

18
00:00:47,128 --> 00:00:49,111
ننقذ الناس
نصطاد الاشياء

19
00:00:49,113 --> 00:00:50,162
عمل العائله

20
00:00:50,164 --> 00:00:52,014
كل شي حقيقي
كنت اعلم

21
00:00:52,016 --> 00:00:53,799
Nipples?

22
00:00:55,102 --> 00:00:57,169
بحق الجحيم نحن نصطاد الوحوش

23
00:00:57,171 --> 00:00:59,505
لما انا هنا ؟

24
00:00:59,507 --> 00:01:00,473
اقصد , الناس الطبيعين

25
00:01:00,475 --> 00:01:01,724
يشاهدون الوحوش ويركضون

26
00:01:01,726 --> 00:01:03,008
لكن ليس نحن , لا لا

27
00:01:03,010 --> 00:01:05,144
نحن نبحث عن الاشياء التي تحاول قتلنا

28
00:01:05,146 --> 00:01:07,346
<font color="#D900D9">[ Groans ]</font> حقيقي انه حقيقي
لا لا

29
00:01:07,348 --> 00:01:08,864
والان انت ميت

30
00:01:08,866 --> 00:01:11,617
هل تعلم من يفعل ذلك؟
المجانين

31
00:01:11,619 --> 00:01:12,618
انا باتمان

32
00:01:12,620 --> 00:01:13,569


33
00:01:13,571 --> 00:01:15,554
نحن مجانين

34
00:01:15,556 --> 00:01:17,189
فقدت حذائي

35
00:01:17,191 --> 00:01:19,875


36
00:01:19,877 --> 00:01:21,710
كان ذلك مرعبا

37
00:01:23,713 --> 00:01:27,333
Announcer: <i>And with a 1:20 left</i>
<i>in the game, it's 62-54.</i>

38
00:01:27,335 --> 00:01:30,252
<i>This team wants</i>
<i>that championship.</i>

39
00:01:30,254 --> 00:01:31,587
سيكون ذلك رائعا

40
00:01:31,589 --> 00:01:32,871
<font color="#D900D9">[ <i>Whistle blows</i> ]</font>
<i>He's up.</i>

41
00:01:32,873 --> 00:01:34,223
<i>It's good, but the ref's</i>
<i>on the whistle.</i>

42
00:01:34,225 --> 00:01:37,743
<i>He's calling a foul.</i>
<i>It could be charging.</i>

43
00:01:37,745 --> 00:01:40,012


44
00:01:40,014 --> 00:01:42,381
<i>This guy just about</i>
<i>could foul out,</i>

45
00:01:42,383 --> 00:01:44,683
<i>and nobody but the ref</i>
<i>wants to see that happen.</i>

46
00:01:44,685 --> 00:01:46,685


47
00:01:46,687 --> 00:01:49,438
<font color="#D900D9">[ <i>Whistle blows</i> ]</font>
<i>He calls time-out.</i>

48
00:01:49,440 --> 00:01:51,106
<i>Talking to the ref right now.</i>

49
00:01:51,108 --> 00:01:52,274
<i>You know, so far in this game,</i>

50
00:01:52,276 --> 00:01:54,059
<i>there have been</i>
<i>a number of fouls called</i>

51
00:01:54,061 --> 00:01:55,995
<i>by this particular ref,</i>
<i>and that's not...</i>

52
00:01:55,997 --> 00:01:58,781
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font>

53
00:01:58,783 --> 00:02:00,232
<font color="#D900D9">[ Whines ]</font>

54
00:02:00,234 --> 00:02:02,835
Easy, Colonel.

55
00:02:02,837 --> 00:02:04,753
<font color="#D900D9">[ Metal clatters ]</font>

56
00:02:04,755 --> 00:02:06,172
<font color="#D900D9">[ Colonel barks ]</font>

57
00:02:06,174 --> 00:02:10,409
<font color="#D900D9">[ Radio turns off ]</font>
<font color="#D900D9">[ Growling ]</font>

58
00:02:12,512 --> 00:02:14,463


59
00:02:25,258 --> 00:02:27,610
ها هناك احد؟

60
00:02:38,538 --> 00:02:39,905


61
00:02:45,495 --> 00:02:48,163
تحصل لي كل مره

62
00:02:48,165 --> 00:02:51,166


63
00:02:53,970 --> 00:02:56,805
مالمشكله , هذا انا

64
00:02:56,807 --> 00:02:58,757


65
00:03:01,794 --> 00:03:05,931


66
00:03:05,933 --> 00:03:07,233
ماهذا بحق الجحيم

67
00:03:07,235 --> 00:03:10,135


68
00:03:10,137 --> 00:03:11,904


69
00:03:11,906 --> 00:03:13,939


70
00:03:22,999 --> 00:03:24,667


71
00:03:24,669 --> 00:03:26,027


72
00:03:26,028 --> 00:03:30,028


73
00:03:30,029 --> 00:03:35,029


74
00:03:35,030 --> 00:03:37,914


75
00:03:37,915 --> 00:03:39,414
ماذا؟

76
00:03:39,416 --> 00:03:40,582
كيفين

77
00:03:40,584 --> 00:03:43,485
استعار بعضا من حليب الجاموس

78
00:03:43,487 --> 00:03:44,786
حليب الجاموس؟

79
00:03:44,788 --> 00:03:46,171
نعم علاج الصداع

80
00:03:46,173 --> 00:03:48,924
بداخله كل شي عدا هذا الحليب

81
00:03:48,926 --> 00:03:51,643
كيف هي حالة كيفين بعد برانسون

82
00:03:51,645 --> 00:03:53,462
ماذا يمكنني ان اقول , هو هاوي

83
00:03:53,464 --> 00:03:56,482
The slippery nipple shots at
the Dolly Parton Dixie Stampede

84
00:03:56,484 --> 00:03:57,716
كاذت ان تقتل الشاب

85
00:03:57,718 --> 00:03:58,817
حسنا

86
00:03:58,819 --> 00:04:00,352
وجدت شيئا

87
00:04:00,354 --> 00:04:02,070
سوف يعيدنا مره اخرى الى الطريق

88
00:04:02,072 --> 00:04:03,054


89
00:04:03,056 --> 00:04:04,239
قضيه؟
نعم

90
00:04:04,241 --> 00:04:05,441
هل انت متاكد من جاهزيتك

91
00:04:05,442 --> 00:04:09,060
ولما لا اكون مستعد

92
00:04:09,062 --> 00:04:11,747
الا تعتقد بانك تحتاج الراحه

93
00:04:11,749 --> 00:04:13,532
نعم لكن في الثلاث ايام الماضيه

94
00:04:13,534 --> 00:04:14,917
كنت انام لثمان ساعات

95
00:04:14,919 --> 00:04:16,418
بالنسبة لصياد هي مثل العشرين ساعه

96
00:04:16,420 --> 00:04:18,170
ثق بي دين , انا بافضل حال

97
00:04:18,172 --> 00:04:19,705
حسنا , رائع بالنسبه لك جيمس براون

98
00:04:19,707 --> 00:04:21,290
لكنك مازلت في طور الشفاء بعد تلك الاختبارات

99
00:04:21,292 --> 00:04:23,292
عليك ان ترتاح

100
00:04:23,294 --> 00:04:25,544
وحينما تشفى تماما

101
00:04:27,463 --> 00:04:28,580
حسنا؟؟

102
00:04:28,582 --> 00:04:30,799
اريدك فقط ان تعود على ماكنت عليه

103
00:04:30,801 --> 00:04:31,850
انا كذلك , دين

104
00:04:31,852 --> 00:04:33,218
انظر كيفين عاد للعمل على تعويذة الملائكه

105
00:04:33,220 --> 00:04:34,269
كراولي محتجز

106
00:04:34,271 --> 00:04:35,921
علينا ان نخرج ونعمل مانستطيع عمله

107
00:04:35,923 --> 00:04:38,190
هل تريد ان تستمع لي على الاقل؟

108
00:04:38,192 --> 00:04:39,107
حسنا , رائع

109
00:04:39,109 --> 00:04:41,143
Taxidermist
الاسم "ماكس الكساندر

110
00:04:41,145 --> 00:04:42,444
سحق للموت

111
00:04:42,446 --> 00:04:44,646
تقريبا كل عظمه في جسده مفصوله عن مكانها

112
00:04:44,648 --> 00:04:45,614
كل عظامه محطمه

113
00:04:45,616 --> 00:04:47,366
Poor guy is
a human pretzel.

114
00:04:47,368 --> 00:04:49,735
اخبرني مالذي يملك هذا النوع من القوه

115
00:04:49,737 --> 00:04:51,102
A demonic Luchador?

116
00:04:51,104 --> 00:04:53,906
Shop's a couple hours away
in Enid, Oklahoma.

117
00:04:53,908 --> 00:04:55,490
يجب ان نستطلع الامر على الاقل

118
00:04:55,492 --> 00:04:58,293
الا ان كنت تعتقد انه لا يجب علينا ذلك

119
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
Subtle.

120
00:05:08,472 --> 00:05:11,139
انظر

121
00:05:11,141 --> 00:05:13,175
Huh.

122
00:05:16,963 --> 00:05:18,296


123
00:05:21,467 --> 00:05:24,186
Well, the creep factor
just skyrocketed.

124
00:05:24,188 --> 00:05:25,737
Whoa, whoa, whoa.

125
00:05:25,739 --> 00:05:28,640
كيف حال؟
العميل مايكل و ديفيل

126
00:05:29,993 --> 00:05:31,577
الجثمان ارسل الى المشرحه

127
00:05:31,579 --> 00:05:33,996
Just wrapping it up
with Dave Stephens.

128
00:05:33,998 --> 00:05:35,781
هو اللذي اكتشف الجثه

129
00:05:37,250 --> 00:05:39,451
ياللعار
لقد اعتدت الذهاب للصيد مع ماكس

130
00:05:39,453 --> 00:05:40,752
لقد كان صديقا جيدا

131
00:05:40,754 --> 00:05:42,170
اسف لخسارتك
شكرا

132
00:05:42,172 --> 00:05:43,672
هل تمانع ان تذهب مع شريكي للاستطلاع على المكان

133
00:05:43,674 --> 00:05:45,374
لدي بعض الاشئله للسيد ستيفن

134
00:05:45,376 --> 00:05:47,376
حسنا

135
00:05:49,161 --> 00:05:51,496
دايف ستيفن؟
نعم

136
00:05:51,498 --> 00:05:53,131
لدي بعض الاسئله لك

137
00:05:53,133 --> 00:05:54,216
اذا لا تمانع

138
00:05:54,218 --> 00:05:56,001
ساخبرك كل ماتريد معرفته

139
00:05:56,003 --> 00:06:00,022
ماكس كان صديقا حقيقي

140
00:06:00,024 --> 00:06:01,690
شريك في الصيد

141
00:06:01,692 --> 00:06:03,942
نعم

142
00:06:03,944 --> 00:06:06,061
مجرد تخمين

143
00:06:06,063 --> 00:06:09,114
ماهو الوقت الذي اكتشفت فيه الجثه

144
00:06:09,116 --> 00:06:12,784
حوالي التاسعه صباحا
الوقت الاعتيادي للتجميع

145
00:06:12,786 --> 00:06:15,404
احضر هنا كل اربعاء واحد

146
00:06:15,406 --> 00:06:17,355
لتجميع الاحشاء

147
00:06:17,357 --> 00:06:19,157
ماذا؟

148
00:06:19,159 --> 00:06:21,326
اعضاء الحيوانات

149
00:06:21,328 --> 00:06:22,544
اممم

150
00:06:22,546 --> 00:06:26,331
بعد ان يستخرج ماكس الاعضاء ويعمل هذه التحف الفنيه

151
00:06:26,333 --> 00:06:27,833
هه

152
00:06:27,835 --> 00:06:30,886
لقد كان فنان حقيقي , تعلم؟

153
00:06:30,888 --> 00:06:35,390
الغريب هو ان الحاويات كانت فارغة هذا الصباح

154
00:06:35,392 --> 00:06:37,426
غريب ؟ لماذا ؟

155
00:06:37,428 --> 00:06:39,177
انه يوم الاحد

156
00:06:39,179 --> 00:06:41,463
حصاد اخر الاسبوع يكون وفير

157
00:06:41,465 --> 00:06:43,682
in this neck of the woods,

158
00:06:43,684 --> 00:06:45,317
بالعاده يكونون مليئين بالاحشاء

159
00:06:45,319 --> 00:06:47,436


160
00:06:47,438 --> 00:06:49,321
هل من الممكن ان يكون ماكس نظفهم بنفسه؟

161
00:06:49,323 --> 00:06:51,222
No. It's a --
it's a biohazard.

162
00:06:51,224 --> 00:06:53,859
لا تستطيع ان ترميهم وحسب

163
00:06:53,861 --> 00:06:55,360
عليك ان تحرقهم

164
00:06:55,362 --> 00:06:57,829
هه

165
00:06:57,831 --> 00:06:59,748
هل هناك اي شي مفقود من المحل ؟

166
00:06:59,750 --> 00:07:03,118
لا الحساب والخزنه كما هما

167
00:07:03,120 --> 00:07:06,088
وجميع اعمال ماكس مازالت معلقه في الجدار

168
00:07:07,340 --> 00:07:08,924
هل كان هناك اي شخص اخر عندما حضرت هنا ؟

169
00:07:08,926 --> 00:07:11,126
لا احد

170
00:07:11,128 --> 00:07:16,131
لا عدا الكولونيل

171
00:07:16,133 --> 00:07:18,917
اممم

172
00:07:18,919 --> 00:07:21,853
عذرا

173
00:07:21,855 --> 00:07:24,272
اذا ؟
حسنا.

174
00:07:24,274 --> 00:07:27,025
لدينا لص يسرق اعضاء الحيوانات

175
00:07:27,027 --> 00:07:29,561
we got a pagan symbol,
and we got a human pretzel.

176
00:07:29,563 --> 00:07:31,279
يبدو ذلك من عمل السحر

177
00:07:31,281 --> 00:07:32,931
لكنني لم اجد اي تعويذه

178
00:07:32,933 --> 00:07:35,217
حسنا اذن فلنستمر بالبحث

179
00:07:35,219 --> 00:07:37,369
لكن ليس هنا

180
00:07:37,371 --> 00:07:40,706
لا تعجبني الطريقه التي ينظر بها لي

181
00:07:44,227 --> 00:07:46,128


182
00:07:48,998 --> 00:07:53,118
حسنا ذلك الرمز

183
00:07:53,120 --> 00:07:54,586
it's...not wiccan.

184
00:07:54,588 --> 00:07:57,055
It's copywritten.

185
00:07:57,057 --> 00:08:01,810
مجموعه محلية لحماية حقوق الحيوانات

186
00:08:01,812 --> 00:08:04,346
S.N.A.R.T.?

187
00:08:04,348 --> 00:08:05,881
لا بد انك تمزح

188
00:08:05,883 --> 00:08:08,133
حسنا انه منطقي
جمعية حماية حقوق الحيزانات

189
00:08:08,135 --> 00:08:09,951
would have an axe to grind
with a taxidermist.

190
00:08:09,953 --> 00:08:13,155
لما؟
الحيوانات ميته بالفعل

191
00:08:13,157 --> 00:08:15,107
نعم لكن الصيادين هم من يدير العمل

192
00:08:15,109 --> 00:08:18,076
الان السؤال هو
هل هذه قلوب داميه

193
00:08:18,078 --> 00:08:21,479
سحرة حقيقين
ام مجموعه من الهيبي

194
00:08:22,949 --> 00:08:25,083
مالفرق؟

195
00:08:28,988 --> 00:08:31,489
لطالما علمت انني ساجد كل انواع الشر

196
00:08:31,491 --> 00:08:33,158
في مخبز نباتي

197
00:08:33,160 --> 00:08:36,327
ماهذه الرائحه؟

198
00:08:36,329 --> 00:08:37,596
باتشولي

199
00:08:37,598 --> 00:08:41,499
نعم مختلطه مع رائحة الاكتئاب بسبب مقاطعتهم للحوم

200
00:08:41,501 --> 00:08:42,801


201
00:08:42,803 --> 00:08:45,270
هل تعلم من يرتدي النظارات الشمسيه في الداخل؟

202
00:08:45,272 --> 00:08:46,721
الناس الكفيفين

203
00:08:46,723 --> 00:08:48,774
والحمقى

204
00:08:54,346 --> 00:08:57,365
اوليفيا وديلان كامروز ؟

205
00:08:57,367 --> 00:08:59,117
تحت خدمتك

206
00:08:59,119 --> 00:09:00,819
هل انتم اعضاء في سنارت؟

207
00:09:00,821 --> 00:09:03,688
المؤسسين في الحقيقيه

208
00:09:03,690 --> 00:09:06,625
Uh, can we interest you
in some literature?

209
00:09:07,710 --> 00:09:08,860
Or a flaxseed scone?

210
00:09:08,862 --> 00:09:10,879
انها خاليه من الجيلاتين وخاليه من السكر

211
00:09:10,881 --> 00:09:12,130
ورطبه جدا

212
00:09:12,132 --> 00:09:13,548
دعني اوقفك

213
00:09:13,550 --> 00:09:18,587
نحن هنا للتحقيقي في مقتل ماكس ستيفنس

214
00:09:18,589 --> 00:09:20,005
a local taxidermist.

215
00:09:20,007 --> 00:09:21,890
هل هو ميت؟

216
00:09:21,892 --> 00:09:22,891
تعرفينه؟

217
00:09:22,893 --> 00:09:26,511
قليلا .. بلدة صغيره

218
00:09:26,513 --> 00:09:28,480
حسنا , لقد قتل الليله الماضيه

219
00:09:28,482 --> 00:09:30,232
ووجدنا شعار سنارت في مكان الجريمه

220
00:09:30,234 --> 00:09:31,766
انتما الاثنان لا تعلمان عن الامر

221
00:09:31,768 --> 00:09:33,518
اليس كذلك ؟

222
00:09:36,405 --> 00:09:38,890
اعماله يمولها الصيادون

223
00:09:38,892 --> 00:09:41,526
وانت تعلم طبيعة الصيادين

224
00:09:41,528 --> 00:09:42,577
انانين وحمقى

225
00:09:42,579 --> 00:09:44,746
يميزون انفسهم عن طريق القتل

226
00:09:44,748 --> 00:09:48,533
وكاعضاء في جمعية حقوق الحيوانات لم نستطع تحمل ذلك

227
00:09:48,535 --> 00:09:50,902
اذن , قتلتيه ؟

228
00:09:50,904 --> 00:09:52,570
لا طبعا

229
00:09:52,572 --> 00:09:54,956
سنارت لاتدعم العنف

230
00:09:54,958 --> 00:09:56,341
هه

231
00:09:56,343 --> 00:09:59,377
هذا قادم من اثنين
يرسمان تهديدات بالموت

232
00:09:59,379 --> 00:10:01,746
اردنا فقط اخافته

233
00:10:01,748 --> 00:10:04,082
اتضح اننا نحن من تمت اخافته

234
00:10:04,084 --> 00:10:05,550
ماذا يعني ذلك؟

235
00:10:08,087 --> 00:10:11,923
حسنا ليلة امس

236
00:10:11,925 --> 00:10:13,775
استمعنا لذاك الصوت .. كصوت الفحيح

237
00:10:13,777 --> 00:10:15,610
لقد فزعنا ثم ركضنا للعليه

238
00:10:15,612 --> 00:10:18,613
شي ما هاجمنا وقام بنفث سائل على اعيننا

239
00:10:18,615 --> 00:10:19,648
لكننا لم نستطع الذهاب الى الشرطه

240
00:10:19,650 --> 00:10:21,566
والان نبدو كالحمقى

241
00:10:21,568 --> 00:10:23,935
لان علينا ارتداء النظارات الشمسيه هنا

242
00:10:23,937 --> 00:10:26,437


243
00:10:35,298 --> 00:10:36,464


244
00:10:36,466 --> 00:10:38,283
Dean: Necrosis?

245
00:10:38,285 --> 00:10:40,635
Premature death
of tissues --

246
00:10:40,637 --> 00:10:41,953
لذلك اعينهم تبدو في غاية السوء

247
00:10:41,955 --> 00:10:44,256
And it's not caused
by mace.

248
00:10:44,258 --> 00:10:45,924
حسنا , مالذي تسبب في ذلك؟

249
00:10:45,926 --> 00:10:49,728
Right here. "Blunt force,
radiation, venom."

250
00:10:49,730 --> 00:10:50,946
كما الثغابين؟

251
00:10:50,948 --> 00:10:52,647
The taxidermist
was constricted.

252
00:10:52,649 --> 00:10:54,266
اوليفيا وديلان سمعو فحيح

253
00:10:54,268 --> 00:10:55,984
وتم رشهم في اعينهم

254
00:10:55,986 --> 00:10:57,969
By venom.
By venom.

255
00:10:57,971 --> 00:11:00,272
اذن
عن ماذا نتحدث هنا

256
00:11:00,274 --> 00:11:02,640
ربما نوع من انواع الافاعي المتوحشه

257
00:11:02,642 --> 00:11:04,910
ربما

258
00:11:04,912 --> 00:11:10,481
The weird thing is snakes
either envenomate or constrict.

259
00:11:10,483 --> 00:11:11,950
لا يوجد افعى تعمل الاثنين معا

260
00:11:11,952 --> 00:11:15,153
تصحيح
افعى مخيفة متوحشه

261
00:11:15,155 --> 00:11:18,373
<font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font>
It could be a Vetala.

262
00:11:18,375 --> 00:11:20,075
Yeah, but they're not afraid
to sink their fangs in.

263
00:11:20,077 --> 00:11:22,160
Taxidermist was
bite-free.

264
00:11:22,162 --> 00:11:24,095
It doesn't really fit
the profile.

265
00:11:24,097 --> 00:11:25,630
Right. So...?

266
00:11:25,632 --> 00:11:29,668
اتصل على كيفين واجعله يتقصى الامر

267
00:11:29,670 --> 00:11:32,003


268
00:11:35,891 --> 00:11:39,010


269
00:11:40,846 --> 00:11:44,699
الست مبكرا ياصاح؟

270
00:11:52,658 --> 00:11:54,359


271
00:11:56,996 --> 00:11:58,964


272
00:12:04,720 --> 00:12:07,172


273
00:12:08,724 --> 00:12:10,708


274
00:12:18,217 --> 00:12:21,052


275
00:12:25,557 --> 00:12:26,808


276
00:12:26,810 --> 00:12:28,326


277
00:12:28,328 --> 00:12:31,562


278
00:12:40,706 --> 00:12:42,240


279
00:12:47,079 --> 00:12:50,265


280
00:12:51,884 --> 00:12:53,968


281
00:12:53,970 --> 00:12:56,254


282
00:12:56,256 --> 00:12:58,189


283
00:13:05,197 --> 00:13:06,231
ياصاح

284
00:13:06,233 --> 00:13:09,167
لقد قلت انك من شركة

285
00:13:20,079 --> 00:13:22,580
لا لا ارجوك

286
00:13:22,582 --> 00:13:24,082


287
00:13:24,084 --> 00:13:27,569


288
00:13:34,801 --> 00:13:38,253


289
00:13:38,255 --> 00:13:39,554
علامات خدش

290
00:13:39,556 --> 00:13:42,441
الشرطه قالو ان جميع القطط مفقوده

291
00:13:42,443 --> 00:13:43,692
بالامس

292
00:13:43,694 --> 00:13:45,143
كنا نتعامل مع نوع من الافاعي المتوحشه.

293
00:13:45,145 --> 00:13:46,278
اليوم
القطه القاتله

294
00:13:46,280 --> 00:13:47,779
لا اعلم

295
00:13:47,781 --> 00:13:49,097


296
00:13:49,099 --> 00:13:51,733
لماذا يبدو هذا الكلب مألوفا؟

297
00:13:56,923 --> 00:14:01,159
انه نفس الكلب من محل التحنيط

298
00:14:01,161 --> 00:14:03,662
اذن لقد كان في موقع الجريمتين؟

299
00:14:03,664 --> 00:14:05,714
نعم

300
00:14:05,716 --> 00:14:07,949
ربما هو مشتبه به

301
00:14:07,951 --> 00:14:11,336
ربما

302
00:14:11,338 --> 00:14:13,422
ريكون متغير الشكل او متغير الجلد

303
00:14:13,424 --> 00:14:17,342
لايبدو حقا كوحش بالنسبه لي

304
00:14:17,344 --> 00:14:19,678
طريقة واحده لنعلم بها

305
00:14:19,680 --> 00:14:22,431
تعال هنا

306
00:14:22,433 --> 00:14:24,299
لن يؤذيك ذلك على الاطلاق

307
00:14:24,301 --> 00:14:27,652
الا ان كان ذلك يؤلم

308
00:14:27,654 --> 00:14:30,605


309
00:14:33,025 --> 00:14:35,477


310
00:14:35,479 --> 00:14:38,480
ربما نقبض على قاتل

311
00:14:38,482 --> 00:14:40,332


312
00:14:40,334 --> 00:14:43,985
هل تحتاجان ايها العميلان الى مساعده؟

313
00:14:45,488 --> 00:14:47,255
نحن بخير , شكرا

314
00:14:47,257 --> 00:14:49,341
حسنا

315
00:14:49,343 --> 00:14:51,426


316
00:14:51,428 --> 00:14:56,381
عذرا ايها الشرطي
هل استطيع استعارة قبعتك؟

317
00:14:56,383 --> 00:14:57,832


318
00:14:59,168 --> 00:15:01,203


319
00:15:01,205 --> 00:15:02,837


320
00:15:04,724 --> 00:15:08,009
حظا موفقا
لقد تم تبنيك

321
00:15:10,079 --> 00:15:12,197


322
00:15:12,199 --> 00:15:15,550
حسنا الكولونيل ليس مشتبه به

323
00:15:15,552 --> 00:15:17,702
انه شاهد

324
00:15:17,704 --> 00:15:20,705
مرحبا
هل تتحدث لغة السايان؟

325
00:15:20,707 --> 00:15:22,324
انها لغة القرود

326
00:15:22,326 --> 00:15:23,875
هه؟

327
00:15:23,877 --> 00:15:26,044
هل تعلم
سيبدو ذلك نوعا من الجنون

328
00:15:26,046 --> 00:15:27,362
لقد قرأت كتابا ذات مره عن شاب

329
00:15:27,364 --> 00:15:29,364
حاول ان يعلم الكلب ان يتحدث

330
00:15:29,366 --> 00:15:30,749
بعد ان شهد على جريمه

331
00:15:30,751 --> 00:15:32,501
هل نجح؟

332
00:15:32,503 --> 00:15:33,868
لا

333
00:15:33,870 --> 00:15:35,554
لكنه كتب كتابا عن ذلك

334
00:15:35,556 --> 00:15:37,005
حسنا هو لايملك ما نملك

335
00:15:37,007 --> 00:15:39,341
كيفين , اهلا , انه انا

336
00:15:39,343 --> 00:15:41,176
كيف نتحدث مع الكلاب ؟

337
00:15:41,178 --> 00:15:44,212
تعويذه

338
00:15:44,214 --> 00:15:45,564
نعم

339
00:15:45,566 --> 00:15:49,935
من كان يعتقد ان رجال المعرفه لديهم قسم خاص بالتعويذات؟

340
00:15:49,937 --> 00:15:52,737
هل بامكاننا ان نتواصل مع الكولونيل بعد ذلك؟

341
00:15:52,739 --> 00:15:57,392
هذه هي الخطه

342
00:15:57,394 --> 00:16:02,414
كيفين قال انها عباره عن انصهار عقل الانسان مع الحيوان

343
00:16:02,416 --> 00:16:04,065
يعني؟
اذا نجحت,

344
00:16:04,067 --> 00:16:07,669
سوف نستطيع قراءة عقل كولونيل

345
00:16:10,173 --> 00:16:11,573
حسنا انا ساعمله

346
00:16:11,575 --> 00:16:13,074
لديك مايكفي

347
00:16:13,076 --> 00:16:14,593
مثل ماذا ؟

348
00:16:14,595 --> 00:16:16,211
<font color="#D900D9">[ Sniffs ]</font>

349
00:16:16,213 --> 00:16:19,798
اممم مثل .. انت متعب

350
00:16:19,800 --> 00:16:21,583
انت في مرحلة العلاج
حسنا؟

351
00:16:21,585 --> 00:16:24,302
بالاضافه
لديك معده حساسه

352
00:16:24,304 --> 00:16:26,805
اخر شي تحتاجه هو ان تبتلع هذه الاشياء

353
00:16:26,807 --> 00:16:28,256


354
00:16:28,258 --> 00:16:32,310
لايبدو سيئا للغايه

355
00:16:35,815 --> 00:16:37,765


356
00:16:37,767 --> 00:16:40,652
كنت مخطئا

357
00:16:40,654 --> 00:16:42,320


358
00:16:42,322 --> 00:16:45,824


359
00:16:45,826 --> 00:16:49,494
Ha!

360
00:16:49,496 --> 00:16:50,629


361
00:16:50,631 --> 00:16:53,215
<i>"Deila hér me.</i>

362
00:16:53,217 --> 00:16:58,854
طلاسم سحريه

363
00:17:00,339 --> 00:17:03,241
حسنا
فلتبدأ الحفله

364
00:17:03,243 --> 00:17:05,126
اخبرني كل شي تعرفه

365
00:17:05,128 --> 00:17:07,529


366
00:17:07,531 --> 00:17:10,515
مالمشكله
القطه اكلت لسانك

367
00:17:10,517 --> 00:17:11,516


368
00:17:11,518 --> 00:17:14,653
Tough crowd.

369
00:17:14,655 --> 00:17:17,022


370
00:17:17,024 --> 00:17:19,991


371
00:17:22,144 --> 00:17:25,030


372
00:17:25,032 --> 00:17:27,282
اتصل بكيفين

373
00:17:27,284 --> 00:17:31,119
♪ <i>A little time to think things over</i> ♪
التعويذه مذاقها كالمؤخره ولم تعمل

374
00:17:31,121 --> 00:17:33,321
على الاقل لم تؤثر على شهيتك

375
00:17:33,323 --> 00:17:34,789
نعم

376
00:17:34,791 --> 00:17:36,091
غير المحطه

377
00:17:36,093 --> 00:17:38,877
♪ <i>I better read</i>
<i>between the lines</i> ♪

378
00:17:38,879 --> 00:17:41,846
غيّر المحطه

379
00:17:41,848 --> 00:17:43,298
♪ <i>In case I need it</i>
<i>when I'm older</i> ♪

380
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
ماذا؟
ماذا؟

381
00:17:45,302 --> 00:17:47,052
انت اخرس
انها تعمل

382
00:17:47,054 --> 00:17:48,737
It -- go!

383
00:17:48,739 --> 00:17:50,855
♪ <i>Ohh</i> ♪

384
00:17:50,857 --> 00:17:52,257
قل ذلك مرة اخرى

385
00:17:52,259 --> 00:17:54,142
تسمي هذه كلاسيك روك

386
00:17:54,144 --> 00:17:57,362
في حال لم تكن تعلم سيضعون لك اغنية لفرقه ستيكس بعد هذه

387
00:17:57,364 --> 00:17:59,864
♪ <i>Now this mountain I must climb</i> ♪
وديني ديونج ؟؟ بانك

388
00:17:59,866 --> 00:18:01,566
ديني ديونج ليست بانك

389
00:18:01,568 --> 00:18:03,034
انه السيد روبرتو
احمق

390
00:18:03,036 --> 00:18:05,487
لماذا تتناقش مع الكلب عن فرقه ستيكس ؟

391
00:18:05,489 --> 00:18:08,073
Wh-- uh, yeah.
Um, hey, boy.

392
00:18:08,075 --> 00:18:10,241
ماذا كنت ستخبرنا عن الرجل الذي يرتدي قبعة الكوبوي ؟

393
00:18:10,243 --> 00:18:13,211
الاحمق الذي قتل اعز اصدقائي

394
00:18:13,213 --> 00:18:15,213
كان يرتدي قبعة كوبوي

395
00:18:15,215 --> 00:18:16,414
والرجل الاخر ايضا

396
00:18:16,416 --> 00:18:18,533
Yep.
نفس الرجل قتل الاثنين

397
00:18:18,535 --> 00:18:21,002
♪ <i>In my life</i> ♪
اسالني عن القطط

398
00:18:21,004 --> 00:18:23,338
Yeah, uh --

399
00:18:23,340 --> 00:18:24,673
♪ <i>There's been heartache</i>
<i>and pain</i> ♪

400
00:18:24,675 --> 00:18:26,591
And what about the cats?
♪ <i>I don't know</i> ♪

401
00:18:26,593 --> 00:18:28,042
لا اعلم
لااريد هذا

402
00:18:28,044 --> 00:18:29,494
لم استطيع رؤية الكثير

403
00:18:29,496 --> 00:18:32,981
لم اكن املك المنظر الافضل في الملجأ

404
00:18:32,983 --> 00:18:34,816
لكنني استطيع ان اشتم رائحته

405
00:18:34,818 --> 00:18:38,386
لحم احمر

406
00:18:38,388 --> 00:18:40,555
وقبضة نمر

407
00:18:40,557 --> 00:18:41,656
هه

408
00:18:41,658 --> 00:18:43,074
ماذا يقول ؟

409
00:18:43,076 --> 00:18:47,228
ان الشاب له رائحة غريبه

410
00:18:47,230 --> 00:18:49,564
رائحة صابون ومرطب سيدة كبيره

411
00:18:49,566 --> 00:18:51,533
دين , ماذا تفعل ؟

412
00:18:51,535 --> 00:18:54,169
♪ <i>I want you to show me</i> ♪
لا اعلم

413
00:18:54,171 --> 00:18:55,537


414
00:18:55,539 --> 00:18:57,422
على ماذا تضحك؟

415
00:18:57,424 --> 00:18:59,758
Uh...

416
00:18:59,760 --> 00:19:01,593


417
00:19:05,581 --> 00:19:06,931
انت

418
00:19:06,933 --> 00:19:08,916
انت انت

419
00:19:08,918 --> 00:19:11,252
انت انت

420
00:19:11,254 --> 00:19:12,937


421
00:19:12,939 --> 00:19:15,523
انت انت

422
00:19:15,525 --> 00:19:18,610


423
00:19:18,612 --> 00:19:20,445


424
00:19:20,447 --> 00:19:21,763
دين؟

425
00:19:21,765 --> 00:19:23,114


426
00:19:23,116 --> 00:19:25,066
اعتقد ان التعويذه نجحت

427
00:19:25,068 --> 00:19:27,035
في الحقيقه نجحت اكثر من اللازم

428
00:19:27,037 --> 00:19:27,986
ماذا؟

429
00:19:27,988 --> 00:19:30,622
اعتقد انك اصبحت كلب

430
00:19:30,624 --> 00:19:31,873
ماذا؟

431
00:19:31,875 --> 00:19:33,158
انت تحك رأسك

432
00:19:33,160 --> 00:19:34,626
انت تنبح على رجل البريد

433
00:19:34,628 --> 00:19:35,610
تلعب لعبة الالتقاط

434
00:19:35,612 --> 00:19:37,779
انا

435
00:19:39,782 --> 00:19:42,300


436
00:19:43,586 --> 00:19:46,004
.

437
00:19:51,870 --> 00:19:54,155


438
00:19:54,156 --> 00:19:56,323
حسنا شكرا

439
00:19:56,325 --> 00:19:59,359
حسنا يبدو ان التعويذه لها اثار جانبيه

440
00:19:59,361 --> 00:20:00,744
كان من الجميل ان اعلم ذلك

441
00:20:00,746 --> 00:20:01,862
قبل ان ابتلعها

442
00:20:01,864 --> 00:20:03,414
مانوع التاثيرات الجانبيه؟

443
00:20:03,416 --> 00:20:06,200
عندما ينصهر عقلك مع عقل حيوان

444
00:20:06,202 --> 00:20:09,953
من الممكن ان تبدأ بالتقاط بعضا من تصرفاته

445
00:20:11,456 --> 00:20:14,675
لاتنظر لي ياصاح
ليس خطأي

446
00:20:14,677 --> 00:20:18,429
حسنا لكم من الوقت ستكون لي الرغبه في

447
00:20:18,431 --> 00:20:19,996
شم المؤخرات ؟

448
00:20:19,998 --> 00:20:21,715
هيي

449
00:20:21,717 --> 00:20:23,867
ليست لدي الرغبه في شم المؤخرات

450
00:20:23,869 --> 00:20:25,235
حتى الان

451
00:20:25,237 --> 00:20:27,337
هل حقا عليك ....؟

452
00:20:27,339 --> 00:20:29,807
لا بالله عليك

453
00:20:29,809 --> 00:20:34,194
كيفين لا يعلم الى متى ستستمر التعويذه

454
00:20:34,196 --> 00:20:36,513
ليست بالعلم الدقيق , تعلم؟

455
00:20:36,515 --> 00:20:39,066
الشي الجيد هو انه عندما تنتهي التعويذه

456
00:20:39,068 --> 00:20:42,202
ستنتهي التاثيرات الجانبيه

457
00:20:44,239 --> 00:20:45,923
لن ااكل هذا لو كنت في مكانك

458
00:20:45,925 --> 00:20:48,909
شوكليت؟

459
00:20:48,911 --> 00:20:50,794
حقا

460
00:20:57,919 --> 00:21:00,170
الى اين نتجه؟

461
00:21:00,172 --> 00:21:01,588
سنعود الى الملجأ

462
00:21:01,590 --> 00:21:04,508
لتشم ادله اخرى

463
00:21:04,510 --> 00:21:06,176
ربما نجد شي غفلنا عنه

464
00:21:06,178 --> 00:21:08,061
حسنا تعليق اخر منك

465
00:21:08,063 --> 00:21:09,546
وسف اركل مؤخرتك

466
00:21:09,548 --> 00:21:11,398
اكره ان اقولها لك ياصاح

467
00:21:11,400 --> 00:21:14,351


468
00:21:17,889 --> 00:21:19,773
هل تمزح معي؟

469
00:21:19,775 --> 00:21:21,558
حمامه حمقاء

470
00:21:21,560 --> 00:21:22,826
تبا لك ايها اللعين

471
00:21:22,828 --> 00:21:25,112
هل

472
00:21:25,114 --> 00:21:26,580
ماذا؟

473
00:21:26,582 --> 00:21:28,182
انتظر لحظه
هل استطيع سماع جميع الحيوانات؟

474
00:21:28,184 --> 00:21:29,466
نعم

475
00:21:29,468 --> 00:21:33,537
الحيوانات لها لغة عالميه كالاسبرانتو

476
00:21:33,539 --> 00:21:36,423
But this one
actually caught on.

477
00:21:36,425 --> 00:21:38,258
لم ابدا بعد

478
00:21:38,260 --> 00:21:39,793
احضر للاشياء الكبيره

479
00:21:39,795 --> 00:21:42,045
اراهن ان سيارتك ستبدو جميله باللون الابيض

480
00:21:42,188 --> 00:21:43,154
ماذا يقول؟

481
00:21:43,156 --> 00:21:45,223
انت
انه يتصرف كالاحمق

482
00:21:45,225 --> 00:21:46,941
من هو الاحمق؟
يا احمق

483
00:21:46,943 --> 00:21:48,993
اخرس

484
00:21:48,995 --> 00:21:50,111
ياصاح
ماذا؟

485
00:21:50,113 --> 00:21:51,529
اهدأ قليلا

486
00:21:51,531 --> 00:21:53,698
اركب السياره وحسب

487
00:21:53,700 --> 00:21:55,500
حسنا سالي اذهبي وابكي عند والدتك

488
00:21:55,502 --> 00:21:57,285
حسنا هذا يكفي
ايها اللعين

489
00:21:57,287 --> 00:21:59,904
دين , اركب السياره.

490
00:22:12,968 --> 00:22:15,687


491
00:22:18,273 --> 00:22:19,307
اعتقد انه من الافضل

492
00:22:19,309 --> 00:22:20,441
ان نترك كولونيل في السياره

493
00:22:20,443 --> 00:22:21,425
عذرا؟

494
00:22:21,427 --> 00:22:23,094
جميع النوافذ مفتوحه

495
00:22:23,096 --> 00:22:25,146
تعتقد اننا نحب ذلك؟

496
00:22:25,148 --> 00:22:26,898
نحن ؟

497
00:22:26,900 --> 00:22:29,600
تعتقد لان جميع النوافذ مفتوحه

498
00:22:29,602 --> 00:22:31,235
سيكون هذا نوع من الترفيه

499
00:22:31,237 --> 00:22:33,321
لا
الكلب سياتي معنا

500
00:22:33,323 --> 00:22:36,874
احترام

501
00:22:42,114 --> 00:22:45,216


502
00:22:51,807 --> 00:22:54,342
♪ uh-huh

503
00:22:54,344 --> 00:22:56,293


504
00:22:56,295 --> 00:22:58,396


505
00:22:58,398 --> 00:22:59,847
♪ Ohh

506
00:22:59,849 --> 00:23:01,465
You said it.

507
00:23:01,467 --> 00:23:03,267
♪ Ooh

508
00:23:03,269 --> 00:23:05,570
دين

509
00:23:07,806 --> 00:23:08,906
مالذي تستيطع اخباري به ايضا ؟

510
00:23:08,908 --> 00:23:10,141
عن الرجل الذي يرتدي قبعة الكاوبوي ؟

511
00:23:10,143 --> 00:23:13,778
في الحقيقه لم استطع رؤية الكثير
سحقا للعدسات

512
00:23:13,780 --> 00:23:16,114
وهل تعلم لا احد مستعد ان يدفع تكاليف عمليتي

513
00:23:16,116 --> 00:23:19,667
اعتقد انها مجرد شكليات في النظام

514
00:23:19,669 --> 00:23:22,570
انا لا انتمي هنا

515
00:23:22,572 --> 00:23:24,922
حسنا انا متاكد بانك ستخرجين من هنا قريبا

516
00:23:24,924 --> 00:23:27,425
ارجوك انا في الرابعة عشر

517
00:23:29,628 --> 00:23:31,596
حظا موفق سيدتي

518
00:23:34,299 --> 00:23:36,667
مرة واحده في اليوم ينظفون هذه الاقفاص

519
00:23:36,669 --> 00:23:37,852
مرة واحده

520
00:23:37,854 --> 00:23:39,503
حسنا

521
00:23:39,505 --> 00:23:41,005
البسكوين
فقط واحده

522
00:23:41,007 --> 00:23:44,809
احتاج الى مطرقة حجريه

523
00:23:44,811 --> 00:23:47,011
انا اهز السياج يارئيس
مازلت اهز السياج

524
00:23:47,013 --> 00:23:51,115
هنا

525
00:23:51,117 --> 00:23:53,851
اي حظ؟

526
00:23:53,853 --> 00:23:56,353
ليست لدي اي ادله , فقط مجموعه من التذمر

527
00:23:56,355 --> 00:23:58,489
انت ايها الفتى الجميل
هنا

528
00:23:58,491 --> 00:24:01,125
اسف ياصديقي
انتهيت لليوم

529
00:24:01,127 --> 00:24:03,077
لكنني رأيت كل شي

530
00:24:04,997 --> 00:24:09,200
وسأخبرك
ولكن

531
00:24:09,202 --> 00:24:10,084
سوف يكلفك

532
00:24:10,086 --> 00:24:11,702
ماذا؟
هل تمزح معي ؟

533
00:24:11,704 --> 00:24:13,421
تتم مفاوضتي من قبل كلب

534
00:24:13,423 --> 00:24:15,339
حسنا ماذا تريد؟

535
00:24:15,341 --> 00:24:18,059
ماذا ؟ نقانق ؟

536
00:24:18,061 --> 00:24:19,210
احمق ,,ارجوك

537
00:24:19,212 --> 00:24:21,579
اذا كنت سأوشي باحد

538
00:24:21,581 --> 00:24:23,064
يجب ان يستحق محاولتي

539
00:24:23,066 --> 00:24:26,050
اريد فركاً لمعدتي

540
00:24:26,052 --> 00:24:28,402
انت

541
00:24:28,404 --> 00:24:30,054
حسنا

542
00:24:30,056 --> 00:24:31,205
ليس منك عزيزي

543
00:24:31,207 --> 00:24:33,357
من الرجل الكبير

544
00:24:33,359 --> 00:24:37,028
هنا
Hi!

545
00:24:37,030 --> 00:24:40,448
قبعة كاوبوي
بنطال من الجلد

546
00:24:40,450 --> 00:24:42,700
الرجل قضية مغلقه

547
00:24:42,702 --> 00:24:44,735
مالذي تستطيع اخباري به ايضا ؟

548
00:24:44,737 --> 00:24:46,003
غير طريقة ارتداءة للملابس ؟

549
00:24:46,005 --> 00:24:49,540
كان يحمل حقيبه ليحمل بها القطط

550
00:24:49,542 --> 00:24:51,008
ماذا كان يريد بالقطط؟

551
00:24:51,010 --> 00:24:53,010
كيف اعرف

552
00:24:53,012 --> 00:24:56,297
لكنه اخذهم جميعا عدا التي اكلها

553
00:24:56,299 --> 00:24:58,516
ماذا؟

554
00:24:58,518 --> 00:25:02,520
كما يبدو رجلنا هنا لدية اسنان تأكل القطط

555
00:25:02,522 --> 00:25:03,938
هه

556
00:25:03,940 --> 00:25:07,191
وهناك شي مكتوب على الحقيبه

557
00:25:07,193 --> 00:25:09,193
حسنا , مالمكتوب ؟

558
00:25:09,195 --> 00:25:11,479


559
00:25:11,481 --> 00:25:13,231
بحق الجحيم
بيننا اتفاق

560
00:25:13,233 --> 00:25:15,266
قل ذلك للرجل الطويل

561
00:25:15,268 --> 00:25:17,434
هو الذي توقف عن الفرك

562
00:25:17,436 --> 00:25:18,569
سام

563
00:25:18,571 --> 00:25:19,603
تشنج في اليد

564
00:25:19,605 --> 00:25:22,606
هو لا يتحدث

565
00:25:22,608 --> 00:25:25,826


566
00:25:25,828 --> 00:25:29,180
مكتوب
"Avant-Garde Cuisine."

567
00:25:29,182 --> 00:25:32,049
من حظك استطيع قراءة اللغه الفرنسيه

568
00:25:32,051 --> 00:25:34,252
هذه عنوان قهوه في الشارع الرئيسي

569
00:25:34,254 --> 00:25:35,586
"ممنوع دخول الكلاب"

570
00:25:35,588 --> 00:25:38,756
ليس من الغريب ان رائحته كرائحته البرجر والمرق

571
00:25:38,758 --> 00:25:40,007
علينا ان نذهب للمنطقه

572
00:25:40,009 --> 00:25:42,126
على مايبدو ان الرجل المطلوب يعمل في مطعم

573
00:25:42,128 --> 00:25:44,295


574
00:25:44,297 --> 00:25:47,515
لا لا انتظر انتظر
انت لا تريد ان تتبنناني

575
00:25:47,517 --> 00:25:48,849
لا شكرا
ساتخطى ذلك

576
00:25:48,851 --> 00:25:50,968
لا
انا لااعلق غير الاقدام

577
00:25:50,970 --> 00:25:52,820
انت
عد الى هنا

578
00:25:52,822 --> 00:25:54,105
حسنا اذن

579
00:25:54,107 --> 00:25:55,573
انتظر

580
00:25:55,575 --> 00:25:57,308
مالذي يحدث؟

581
00:25:57,310 --> 00:26:01,946
افضل فرك حصلت عليه

582
00:26:04,199 --> 00:26:05,533
الحرييييييييييييييييه

583
00:26:08,120 --> 00:26:10,171
تركت مفاجاه هناك لجماعه التحكم بالحيوان

584
00:26:10,173 --> 00:26:12,990
لم اعتقد انك عاطفي

585
00:26:12,992 --> 00:26:15,626
ساعود للمنزل ساعود للمنزل
عزيزي ساعود للمنزل

586
00:26:15,628 --> 00:26:17,044
انا عائد للمنزل

587
00:26:17,046 --> 00:26:18,346


588
00:26:18,348 --> 00:26:19,463
لحم مقدد لحم مقدد

589
00:26:19,465 --> 00:26:22,666


590
00:26:26,888 --> 00:26:29,273


591
00:26:45,540 --> 00:26:46,690


592
00:26:46,692 --> 00:26:49,293
من يغلق المطعم في يوم الاثنين؟

593
00:26:49,295 --> 00:26:50,828
المجرمين المجانين؟

594
00:26:50,830 --> 00:26:52,129
نعم

595
00:26:52,131 --> 00:26:53,831
انت

596
00:27:08,930 --> 00:27:11,849
انظر
الشيف : ليتو

597
00:27:11,851 --> 00:27:13,184
هل تعتقد انه رجلنا؟

598
00:27:13,186 --> 00:27:15,102
انها منطقة اوكي

599
00:27:15,104 --> 00:27:17,855
الكثير من الرجال يرتدون قبعات كاوبوي

600
00:27:26,698 --> 00:27:28,282


601
00:27:28,284 --> 00:27:33,287
اوكسيدون , ترامادول , ميثادون

602
00:27:33,289 --> 00:27:35,506
اعتقد انه يحب الطبح بهدوء

603
00:27:35,508 --> 00:27:37,041
من الواضح

604
00:27:37,043 --> 00:27:38,676
ساعدنا

605
00:27:38,678 --> 00:27:40,411
ارجوك ايها السيد .. هنا

606
00:27:40,413 --> 00:27:41,712
هل سمعت هذا ؟

607
00:27:43,548 --> 00:27:46,083
يبدو كصوت الاطفال

608
00:27:48,553 --> 00:27:51,389
ساعدنا , ان لم تحررنا , الطباخ سوف يلتهمنا

609
00:27:51,391 --> 00:27:52,406
انها لا تكذب

610
00:27:52,408 --> 00:27:55,726
نحن في القفص

611
00:27:55,728 --> 00:27:57,361


612
00:27:59,231 --> 00:28:00,664
يلتهمك؟

613
00:28:00,666 --> 00:28:02,817
انظر الى البراد خلفك

614
00:28:02,819 --> 00:28:05,536
خلفك
في البراد

615
00:28:08,740 --> 00:28:10,941
انت

616
00:28:10,943 --> 00:28:12,609
عقل بومه"

617
00:28:12,611 --> 00:28:13,961
"Cheetah liver."

618
00:28:13,963 --> 00:28:15,546
"Grizzly heart."

619
00:28:15,548 --> 00:28:20,000
كتاب تعويذات

620
00:28:20,002 --> 00:28:22,670
ماذا يتعامل الطباخ مع السحره

621
00:28:22,672 --> 00:28:24,221
يقول هنا انه اذا خلطت اعضاء الحيوانات

622
00:28:24,223 --> 00:28:27,558
يالبهارات والهودو

623
00:28:27,560 --> 00:28:29,960
سوف تمتلك قوة هذا الحيوان بشكل مؤقت

624
00:28:29,962 --> 00:28:34,098
حسنا اذا ابتلعت عقل البومه

625
00:28:34,100 --> 00:28:35,666
سوف تستطيع ادارة راسك كما في فيلم طرد الارواح

626
00:28:35,668 --> 00:28:38,302
تقريبا
سوف تكون شديد الذكاء

627
00:28:38,304 --> 00:28:42,173
Okay, eat a cheetah liver
for speed,

628
00:28:42,175 --> 00:28:44,024
قلب الدببه
للقوه والتحمل

629
00:28:44,026 --> 00:28:45,726
حسنا ان كان يحب ان يمضغ هذه الاشياء

630
00:28:45,728 --> 00:28:46,677
اذن فالامر منطقي

631
00:28:46,679 --> 00:28:48,178
لما هاجم محل التحنيط

632
00:28:48,180 --> 00:28:50,681
وقتل الشاب في ملجأ الكلاب

633
00:28:50,683 --> 00:28:53,284
حسنا بلا اهانه
ولكن لما عساه يود ان يلتهمكم انتم

634
00:28:53,286 --> 00:28:55,002
Uh, we have
collapsible spines.

635
00:28:55,004 --> 00:28:56,036
فعلا

636
00:28:56,038 --> 00:28:57,688
شاهد هذا

637
00:28:57,690 --> 00:28:59,189
كبده اسد وقلب الصقر

638
00:28:59,191 --> 00:29:01,408
"Rattlesnake fangs plus
anaconda bladder.

639
00:29:01,410 --> 00:29:03,494
Baboon brains plus
black widow abdomen."

640
00:29:03,496 --> 00:29:05,396
انه يخلط المكونات

641
00:29:05,398 --> 00:29:06,714
لما بحق الجحيم؟

642
00:29:06,716 --> 00:29:08,466


643
00:29:08,468 --> 00:29:10,601
اهدأو

644
00:29:10,603 --> 00:29:12,720
لاتخرسني
انت اصمت

645
00:29:12,722 --> 00:29:16,557
انا هادئ الان

646
00:29:35,577 --> 00:29:37,111
من انتم بحق الجحيم؟

647
00:29:37,113 --> 00:29:38,529
نحن من منظمة الصحه

648
00:29:38,531 --> 00:29:40,063
توقفنا هنا للتفتيش

649
00:29:40,065 --> 00:29:42,065
لم اكن اعلم ان لدينا موعد

650
00:29:42,067 --> 00:29:45,252
طبعا لن تعلم , هذا هو الهدف

651
00:29:45,254 --> 00:29:47,004
بالاضافه
اعتقدت ان المطعم مغلق

652
00:29:47,006 --> 00:29:48,572
نحن كذلك
لكن الشيف لدية عشاء خاص

653
00:29:48,574 --> 00:29:51,842
بالواقع
سيكون هنا في اي لحظه

654
00:29:51,844 --> 00:29:54,795
حسنا اذن المطبخ سيتم اغلاقه

655
00:29:54,797 --> 00:29:57,097
اغلاقه؟ لما؟

656
00:29:57,099 --> 00:29:59,416
لانكم انتهكتم القوانين

657
00:29:59,418 --> 00:30:01,235
قانون 814

658
00:30:05,056 --> 00:30:07,024
هيا , اخرجو

659
00:30:07,026 --> 00:30:10,261
جميعكم
سنرسل لكم اشعارا

660
00:30:12,564 --> 00:30:13,614
حسنا

661
00:30:13,616 --> 00:30:15,098
ساذهب الى الامام
وانت راقب الخلف

662
00:30:15,100 --> 00:30:16,767
هل نعلم حتى كيف نقتل هذا الرجل؟

663
00:30:16,769 --> 00:30:18,953
ضع واحده من هذه الرصاصات في راسه

664
00:30:18,955 --> 00:30:20,704
ولنرى ماسيحدث

665
00:30:27,245 --> 00:30:28,445


666
00:30:31,616 --> 00:30:34,134


667
00:30:55,640 --> 00:30:56,657


668
00:30:56,659 --> 00:31:00,945


669
00:31:00,947 --> 00:31:03,313
Chameleons aren't
that bad.

670
00:31:03,315 --> 00:31:05,115
طعمه كالدجاج

671
00:31:05,117 --> 00:31:07,585


672
00:31:23,167 --> 00:31:26,854


673
00:31:30,292 --> 00:31:33,010
كيف بحق الجحيم فعلت هذا؟

674
00:31:33,012 --> 00:31:35,646
فعلت ماذا؟

675
00:31:35,648 --> 00:31:38,565
لا تتلاعب معي
اود ان اعلم  ما انت؟

676
00:31:38,567 --> 00:31:40,150


677
00:31:40,152 --> 00:31:43,687


678
00:31:43,689 --> 00:31:45,322


679
00:31:45,324 --> 00:31:47,458
انت هدفي الرئيسي

680
00:32:06,855 --> 00:32:08,289


681
00:32:08,291 --> 00:32:11,659
لماذا اشتم رائحة الكلاب هنا؟

682
00:32:14,463 --> 00:32:17,899
الرائحة تنبعث منك

683
00:32:30,229 --> 00:32:32,313


684
00:32:32,315 --> 00:32:35,683
الكلاب يجب ان تتقيد

685
00:32:35,685 --> 00:32:37,485


686
00:32:44,726 --> 00:32:46,744
ماذا فعلت باخي؟

687
00:32:48,497 --> 00:32:51,449
اخيك؟

688
00:32:51,451 --> 00:32:53,501
ماذا كانت امكم تدخن عندما انجبتكم؟

689
00:32:53,503 --> 00:32:55,286
هو بخير

690
00:32:55,288 --> 00:32:57,588
هو فقط ياخذ قيلوله قبل العشاء

691
00:32:57,590 --> 00:32:59,457
لم اتذوق طعم قلب الانسان من قبل

692
00:32:59,459 --> 00:33:00,558
سمعت انه قاسي قليلا

693
00:33:00,560 --> 00:33:02,593
Good job
I'm not a fussy eater.

694
00:33:05,681 --> 00:33:06,964
انت مريض

695
00:33:06,966 --> 00:33:09,717
قيل لي ذلك اكثر من مره

696
00:33:09,719 --> 00:33:11,886
لا لا
ليس في العقل

697
00:33:11,888 --> 00:33:14,355
حسنا مريض في العقل ايضا

698
00:33:14,357 --> 00:33:18,092
قصدي هو
مريض كمرض السرطان

699
00:33:20,595 --> 00:33:24,098
اعتقد ان الكلاب فعلا تستطيع ان تشتم المرض

700
00:33:24,100 --> 00:33:27,601
Stage IV carcinoma.

701
00:33:27,603 --> 00:33:28,786
Huh.

702
00:33:28,788 --> 00:33:30,621
لذلك تقوم بفعل كل هذا

703
00:33:30,623 --> 00:33:32,657
مالذي حدث؟

704
00:33:32,659 --> 00:33:35,877
قررت ان تخترق القانون؟

705
00:33:35,879 --> 00:33:37,378
عندما تم فحصي

706
00:33:37,380 --> 00:33:40,114
كنت في المراحل الاخيره من المرض

707
00:33:40,116 --> 00:33:41,949
لا احد يستطيع انقاذي

708
00:33:41,951 --> 00:33:44,285
But then with the help
of a Pawnee shaman

709
00:33:44,287 --> 00:33:47,171
وعضوية حديقة الحيوانات
وجدت العلاج

710
00:33:47,173 --> 00:33:50,174
لكنه مؤقت

711
00:33:50,176 --> 00:33:52,477
السرطان دائما يعود

712
00:33:52,479 --> 00:33:54,112


713
00:33:54,114 --> 00:33:56,647
بدات بعمل اختبارات لاعضاء مختلفه؟

714
00:33:56,649 --> 00:34:00,151
Traded in the single serving
for a combo platter.

715
00:34:00,153 --> 00:34:03,154
ماذا يمكنني ان اقول
العلاج فعال

716
00:34:03,156 --> 00:34:05,139
شعرت بالقوه

717
00:34:05,141 --> 00:34:09,026
واثاره استمرت لوقت اطول

718
00:34:09,028 --> 00:34:12,530
واذا قتلت بعض الاشخاص

719
00:34:12,532 --> 00:34:15,616
تشعر بشعور جيد

720
00:34:15,618 --> 00:34:19,754
لم انوي قتل اي احد في البدايه

721
00:34:19,756 --> 00:34:25,760
لكن اذا وقف احد في طريقي سوف يتضرر

722
00:34:25,762 --> 00:34:30,097
Guess you eat enough predators,
you start to become one.

723
00:34:30,099 --> 00:34:33,851
انت عباره عن ماتأكل
صحيح؟

724
00:34:33,853 --> 00:34:35,002


725
00:34:35,004 --> 00:34:36,387
هل تعتقد ان القوه التي تحملها

726
00:34:36,389 --> 00:34:38,005
بعد ان تزهق  ارواح الناس

727
00:34:38,007 --> 00:34:40,725


728
00:34:46,064 --> 00:34:49,200
اذن ايها الفتى الكلب

729
00:34:49,202 --> 00:34:53,237
مالذي احتاج اكله لكي افترسك؟

730
00:34:56,325 --> 00:34:59,794
انت لاتريد فعل ذلك

731
00:34:59,796 --> 00:35:02,163
لكنني اريد ان افعل ذلك

732
00:35:03,865 --> 00:35:07,718
سوف اقتلك وساجعلك كنوع من المقبلات

733
00:35:07,720 --> 00:35:11,889
ثم ساقوم بالتهام اخيك

734
00:35:11,891 --> 00:35:13,257


735
00:35:13,259 --> 00:35:16,811
انا لا اعلم ماهو حقا

736
00:35:16,813 --> 00:35:21,816
لكن بقوة اشفاء التي يمتلكها , من يهتم؟

737
00:35:23,068 --> 00:35:25,653
من الممكن ان يعالجني

738
00:35:28,357 --> 00:35:30,107
Ah.

739
00:35:32,027 --> 00:35:35,530
Dog on sort-of dog.

740
00:35:35,532 --> 00:35:37,031


741
00:35:43,121 --> 00:35:44,922


742
00:35:44,924 --> 00:35:50,744


743
00:35:50,746 --> 00:35:53,047


744
00:35:54,299 --> 00:35:57,385


745
00:36:09,197 --> 00:36:10,982


746
00:36:21,109 --> 00:36:23,244


747
00:36:23,246 --> 00:36:27,265


748
00:36:27,267 --> 00:36:30,101
ربما
لكن ليس القطيع باكمله

749
00:36:30,103 --> 00:36:31,152


750
00:36:31,154 --> 00:36:32,786


751
00:36:38,310 --> 00:36:39,477


752
00:36:39,479 --> 00:36:42,063


753
00:36:47,135 --> 00:36:50,638


754
00:36:50,640 --> 00:36:53,741


755
00:37:12,549 --> 00:37:13,999


756
00:37:14,001 --> 00:37:17,186
For the love of God,
سامي

757
00:37:17,188 --> 00:37:18,638
سامي

758
00:37:20,140 --> 00:37:22,525
زيك

759
00:37:22,527 --> 00:37:24,026
كائنا من كنت

760
00:37:24,028 --> 00:37:26,279
بحق الجحيم

761
00:37:26,281 --> 00:37:30,816
لا تدعني العق وجهك اللعين

762
00:37:30,818 --> 00:37:31,817


763
00:37:31,819 --> 00:37:34,320


764
00:37:34,322 --> 00:37:38,023


765
00:37:40,494 --> 00:37:43,579


766
00:37:43,581 --> 00:37:45,631
عندما اتصلت بنا لنتبناه

767
00:37:45,633 --> 00:37:46,865
لم نصدق ذلك

768
00:37:46,867 --> 00:37:48,634
الست الالطف؟

769
00:37:48,636 --> 00:37:50,002
تراجعي ياصاحبة الانفاس الكريهه

770
00:37:50,004 --> 00:37:52,871
لابد انك تتضور جوعا

771
00:37:52,873 --> 00:37:56,759
لحظك طبخت لك فطيره نباتيه.

772
00:37:58,845 --> 00:38:00,813


773
00:38:00,815 --> 00:38:02,181


774
00:38:02,183 --> 00:38:05,351


775
00:38:05,353 --> 00:38:06,385


776
00:38:06,387 --> 00:38:07,886
انظر انا اعلم انهم هيبي مجانين

777
00:38:07,888 --> 00:38:09,188
لكنهم سيوفرون لك منزل

778
00:38:09,190 --> 00:38:10,389
منزل تستحقه

779
00:38:10,391 --> 00:38:12,325
حسنا حسنا

780
00:38:12,327 --> 00:38:15,027
تمنيت ان ناخذك معنا

781
00:38:15,029 --> 00:38:17,847
لكن حياتنا لا تصلح للكلاب

782
00:38:17,849 --> 00:38:20,499
لاتبالغ بالامر

783
00:38:20,501 --> 00:38:22,668
كنت خائفا من اخبارك مسبقا

784
00:38:22,670 --> 00:38:24,120
لكنني فعلت امرا سيئا في مقعد سيارتك

785
00:38:24,122 --> 00:38:26,372
انت

786
00:38:26,374 --> 00:38:28,257
ماذا؟

787
00:38:28,259 --> 00:38:31,594


788
00:38:31,596 --> 00:38:33,078
سوف افتقدك ياصاحبي

789
00:38:33,080 --> 00:38:34,964
وانا ايضا

790
00:38:34,966 --> 00:38:37,350
بالمناسبه ,

791
00:38:37,352 --> 00:38:39,084
هناك شي لاتعلمه

792
00:38:39,086 --> 00:38:41,554
الكلاب ليسو حقا اصدقاء البشر

793
00:38:41,556 --> 00:38:43,472
عن ماذا تتحدث؟

794
00:38:43,474 --> 00:38:45,558
اعلم بانها تبدو كمؤامره

795
00:38:45,560 --> 00:38:47,777
لكن السبب الحقيقي لتواجدنا هنا

796
00:38:47,779 --> 00:38:50,146


797
00:38:50,148 --> 00:38:52,948
ماهو؟

798
00:38:52,950 --> 00:38:54,367


799
00:38:54,369 --> 00:38:57,620
لا بد انك نمزح معي

800
00:38:57,622 --> 00:38:59,989
التعويذه اختفت

801
00:39:05,712 --> 00:39:07,713
حسنا

802
00:39:13,687 --> 00:39:15,655
ماذا حصل؟

803
00:39:15,657 --> 00:39:19,842


804
00:39:19,844 --> 00:39:21,394
الاخبار الجيده

805
00:39:21,396 --> 00:39:23,796
يبدو ان التعويذه انتهت اخيرا

806
00:39:25,165 --> 00:39:27,350
هل انت بخير؟

807
00:39:27,352 --> 00:39:30,135
الرجل اذاك بشده

808
00:39:30,137 --> 00:39:31,237
انا بخير

809
00:39:31,239 --> 00:39:33,972
انا

810
00:39:33,974 --> 00:39:36,308
لا استطيع التوقف عن التفكير بما قاله

811
00:39:36,310 --> 00:39:37,777
سامي

812
00:39:37,779 --> 00:39:39,745
الرجل كان مختل

813
00:39:39,747 --> 00:39:44,250
اعلم
لكن لماذا يسألني هذا السؤال؟

814
00:39:44,252 --> 00:39:46,285
لماذا كان يريد ان يعلم ما انا ؟

815
00:39:46,287 --> 00:39:49,121
من يعلم بحق الجحيم؟

816
00:39:49,123 --> 00:39:51,424
كان ملئ بالتفاهات

817
00:39:51,426 --> 00:39:53,959
كان ممسوسا بشئ لم يستطع التحكم به

818
00:39:53,961 --> 00:39:56,162
It was...

819
00:40:01,000 --> 00:40:03,002
انها مساله وقت

820
00:40:03,004 --> 00:40:05,938


821
00:40:07,841 --> 00:40:11,343
You can't reason with crazy,
right?

822
00:40:11,345 --> 00:40:13,846
لا اعلم

823
00:40:13,848 --> 00:40:15,981
انا اعلم

824
00:40:15,983 --> 00:40:18,684
ثق بي سام
لايوجد شي يدعو للقلق

825
00:40:27,878 --> 00:40:30,880


826
00:40:30,882 --> 00:40:34,083