﻿1
00:00:10,379 --> 00:00:14,278
،(المحافظ والسيدة (رومان
.لقد شرفتم منزلنا بحضوركم

2
00:00:14,398 --> 00:00:18,484
.(أقدم لكم إبني (جاك

3
00:00:18,551 --> 00:00:21,237
.(وهذه إبنتي الكبرى، (بوركيتا

4
00:00:23,389 --> 00:00:24,440
.جميلة

5
00:00:26,506 --> 00:00:27,589
(جاك)

6
00:00:27,657 --> 00:00:29,991
.ياله من رفيق لطيف

7
00:00:30,043 --> 00:00:34,671
لكني أتساءل ما إن كانت لديك الشجاعة
.الكافية لزيارة "غرفة الرعب" الخاصة بي

8
00:00:37,717 --> 00:00:40,052
.أشك أن (جاك) يرغب في ذلك يا أمي

9
00:00:40,136 --> 00:00:42,855
قد أتشجع لو صاحبتني
.(الجميلة (بوركيتا

10
00:00:42,939 --> 00:00:48,208
أنا أشعر بالنشوة حين أرى
.علامات الفزع على وجه وسيم

11
00:00:48,361 --> 00:00:50,900
.أشعر وكأني عدت صغيرة

12
00:00:53,199 --> 00:00:54,199
.من هنا

13
00:01:04,547 --> 00:01:06,995
أيمكنك أن تخمن ماذا بداخل الطبق؟

14
00:01:10,967 --> 00:01:16,876
مدام (لالوري)، لا بد أنكِ قضيتِ
.العصر بكامله تقشرين هذا العنب

15
00:01:24,180 --> 00:01:28,883
أيمكن أن تستخدم يدك
في المفاجأة التالية؟

16
00:01:28,935 --> 00:01:30,152
.سأعطيك إشارة

17
00:01:30,219 --> 00:01:32,154
.إنهم طوال

18
00:01:32,221 --> 00:01:34,323
...و...مبتلين و

19
00:01:34,390 --> 00:01:35,991
.زلقين جداً

20
00:01:40,521 --> 00:01:43,582
سأجازف وأخمن أنهم حبل من السجق؟

21
00:01:52,625 --> 00:01:57,546
(أنت لست شجاع كفاية لأجل إبنتي (بوركيتا

22
00:01:57,597 --> 00:02:00,749
"أقل بكثير من مستوى "غرفة الرعب

23
00:02:03,978 --> 00:02:05,645
.لن أتزوج أبدًا

24
00:02:05,696 --> 00:02:07,230
.ليس وأمي هنا

25
00:02:07,314 --> 00:02:09,988
.إنها فظيعة في تعاملها
.معنا ومع العبيد

26
00:02:11,369 --> 00:02:18,289
من سيتوقع خداع الفتيات الحزينات
لأمهم العزيزة كي يقتلونها؟

27
00:02:18,525 --> 00:02:20,410
.(أنت خبيثة يا (بوركيتا

28
00:02:20,494 --> 00:02:22,295
.السؤال الوحيد هنا هو كيف

29
00:02:23,720 --> 00:02:28,968
أمي. -ستفوتون الحفلة لو جلستم-
.هنا تثرثرون كالطيور الصغيرة

30
00:02:29,036 --> 00:02:33,223
.إنزلوا الآن للطايق السفلي
.وابتهجوا يا عزيزاتي

31
00:02:33,307 --> 00:02:36,259
.التحلية ستُقدم قريباً

32
00:02:39,430 --> 00:02:42,637
.الضيوف يسألون عنك يا عزيزتي

33
00:02:42,757 --> 00:02:45,935
أرسل لي (باستيان) وعبدان قويان

34
00:02:46,020 --> 00:02:47,654
.(لا تتفكر يا (لويس

35
00:02:47,721 --> 00:02:49,555
!نفذ الأمر فحسب

36
00:03:01,068 --> 00:03:03,503
!لا

37
00:03:03,570 --> 00:03:04,621
!لا

38
00:03:16,100 --> 00:03:18,100
.جرها إلى القفص

39
00:03:24,359 --> 00:03:26,006
.اكسر قدمها لو إضطررت لذلك

40
00:03:28,370 --> 00:03:30,697
.ما كنا سنفعل أي شيء

41
00:03:30,764 --> 00:03:32,765
.كان مجرد حديث فارغ

42
00:03:32,817 --> 00:03:38,455
.حبي لكِ هو سبب بقائكِ على قيد الحياة

43
00:03:41,959 --> 00:03:47,497
كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة
.وسأطلق سراحكم خلال عام

44
00:03:47,581 --> 00:03:48,809
عام؟

45
00:03:48,929 --> 00:03:52,355
.بحلول ليلة الهالويين القادمة

46
00:03:53,210 --> 00:03:59,726
،وأنتِ يا زعيمة عصابة الأغبياء

47
00:03:59,793 --> 00:04:02,120
.فزتِ بهدية مميزة

48
00:04:02,240 --> 00:04:06,744
سأحشو فمكِ المتآمر بالقاذورات
.في صبيحة أعياد الميلاد

49
00:04:07,176 --> 00:04:08,184
.لا

50
00:04:08,269 --> 00:04:10,153
!لا

51
00:04:10,237 --> 00:04:13,806
لا! لا! لا! لا!

52
00:04:13,858 --> 00:04:15,658
!لا

53
00:04:22,950 --> 00:04:25,652
لقد فات الأوان الآن

54
00:04:25,772 --> 00:04:29,488
.حتى على إشعال نيران الحماية

55
00:04:32,176 --> 00:04:34,460
.كل بوابات الجحيم فُتِحت على عتبة بابنا

56
00:04:34,512 --> 00:04:37,997
ألديكم يا رفاق علم بما يحدث في الخارج؟

57
00:05:44,444 --> 00:05:54,479
<font face="Univers Next Arabic" color="#0000ff">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font face="Univers Next Arabic" color="#800000">YaSSeR SeiF - سامح سعد</font>

58
00:06:00,837 --> 00:06:02,505
.لا

59
00:06:02,572 --> 00:06:04,540
!أريد أمي

60
00:06:04,591 --> 00:06:06,459
.تحركوا

61
00:06:06,543 --> 00:06:07,847
.دعيني أرى وجهكِ

62
00:06:07,967 --> 00:06:11,879
.إنه يحترق
.يا إلهي ليتصل أحدكم بالإسعاف

63
00:06:11,999 --> 00:06:14,281
!يا إلهي
!فليساعدنا أحد

64
00:06:19,973 --> 00:06:21,891
.دعيني أرى
.يجب أن أرى

65
00:06:21,942 --> 00:06:24,760
.دعيني أراه

66
00:06:42,281 --> 00:06:44,997
.(هل أنتِ أم السيدة (فوكس

67
00:06:45,082 --> 00:06:48,918
ماذا فعلوا بها؟ 
.عيناها تبدوان كالكرات الزجاجية

68
00:06:48,969 --> 00:06:52,254
أفضل تخمين لدينا أن شخص
.ما ألقى عليها حمض الكبريتيك

69
00:06:52,305 --> 00:06:58,094
.لم أرى حروق كتلك إلا في الحوادث الصناعية 
.لقد أحرق الأعصاب البصرية

70
00:06:58,614 --> 00:07:03,015
.أنا لست....مستجدة يا دكتور
.لذا أخبرني فحسب

71
00:07:03,135 --> 00:07:06,253
هل هي عمياء أم لا؟

72
00:07:06,358 --> 00:07:10,078
...هيكل العين سليم،لكن
.لم نستطع إنقاذ بصرها

73
00:07:10,145 --> 00:07:12,197
أنت... ما الذي تقوله؟

74
00:07:12,281 --> 00:07:13,815
ما الذي تقوله لي؟

75
00:07:13,866 --> 00:07:14,748
.أنا آسف

76
00:07:14,868 --> 00:07:15,904
ما الذي تقوله لي؟

77
00:07:16,024 --> 00:07:18,787
!أيها اللعين

78
00:07:18,838 --> 00:07:20,955
.أريد التحدث مع طبيب

79
00:07:21,006 --> 00:07:22,703
لا-
أينبغي أن أتصل بالشرطة؟-

80
00:07:22,823 --> 00:07:24,992
.لا، لا بأس
.أنا آسف

81
00:07:35,020 --> 00:07:37,055
ماذا يكونون؟

82
00:07:37,139 --> 00:07:37,919
.إنهم موتى

83
00:07:38,039 --> 00:07:39,841
.لا أستطيع سماعهم

84
00:07:45,017 --> 00:07:46,448
.ليبتعد الجميع عن النوافذ

85
00:07:46,515 --> 00:07:48,450
.هيا! وإطفئوا الأضواء

86
00:07:48,517 --> 00:07:51,866
.أعتقد أنهم يعلمون أننا بالمنزل -
.أغلقي الستائر-

87
00:07:52,238 --> 00:07:54,372
.(نحن في حاجة لـ(فيونا-
.يا رفاق، إنها مُزحة-

88
00:07:54,457 --> 00:07:56,491
.إنهم لا يفعلون شيئاً

89
00:07:57,860 --> 00:08:00,662
.إنه بريدها الصوتي

90
00:08:00,713 --> 00:08:04,021
لا أعرف. ربما علينا الاتصال بالشرطة-
،لا، (فيونا) لن يعجبها ذلك-

91
00:08:04,047 --> 00:08:07,085
وكنت لأخشاها أكثر من تلك
.الأشياء التي بالخارج

92
00:08:07,169 --> 00:08:08,252
.تباً

93
00:08:08,372 --> 00:08:09,871
.لا يجب أن تغادري سريركِ

94
00:08:09,922 --> 00:08:11,402
."قولي ذلك لـ"جيش الظلام

95
00:08:11,522 --> 00:08:12,401
.هذا جنون

96
00:08:12,521 --> 00:08:15,576
.أستطيع التعامل مع جمع من أطفال الجيران

97
00:08:36,424 --> 00:08:40,535
حسناً، لقد نلتم متعتكِ .لقد أفزعتم 
.منزل مليء بفتيات .حان وقت الرحيل

98
00:08:42,204 --> 00:08:44,088
.هيا يا رفاق

99
00:08:45,591 --> 00:08:47,342
.أنت

100
00:08:47,409 --> 00:08:49,878
.حسناً

101
00:08:49,929 --> 00:08:51,462
.هيا. تحركوا

102
00:08:53,849 --> 00:08:58,269
.صديقي، الأجزاء الصناعية تبدو رائعة

103
00:09:02,530 --> 00:09:04,425
.يا رجل

104
00:09:15,871 --> 00:09:17,238
.إبدأ

105
00:09:42,181 --> 00:09:42,931
(لوك)

106
00:09:42,982 --> 00:09:44,131
.هيا

107
00:09:44,183 --> 00:09:46,067
.(علينا أن نساعد (لوك

108
00:09:46,134 --> 00:09:50,442
.الوضع سيء تماماً عند الباب الأمامي
.إننا محاصرون من جميع الجهات

109
00:09:50,472 --> 00:09:54,275
.بما أننا لا نستطيع الخروج، سنصعد
.يجب أن نبتعد عن كل هذه النوافذ

110
00:09:54,326 --> 00:09:56,611
(سبولدينج)

111
00:10:05,283 --> 00:10:06,921
أأنت مجنونة؟

112
00:10:06,989 --> 00:10:08,197
.بناتي بالخارج هناك

113
00:10:08,317 --> 00:10:10,575
!بناتكِ ميتات
أتودين أن تموتي أيضاً؟

114
00:10:10,695 --> 00:10:13,327
.تلك خاتمة أتمناها بصدق

115
00:10:13,379 --> 00:10:16,330
.هيا

116
00:10:16,382 --> 00:10:20,218
أيمكنكِ تحمل الصعود إلى العلية يا (كويني)؟
.غرفة (سبولدينج)... يمكننا الاحتماء بها

117
00:10:20,302 --> 00:10:25,310
حسناً، إختار غرفة !حسناً؟
.أصعدوا فحسب! هيا !الآن

118
00:10:25,430 --> 00:10:27,775
نان)؟)

119
00:10:27,843 --> 00:10:29,010
.تباً

120
00:10:31,730 --> 00:10:33,648
(نان)

121
00:10:33,699 --> 00:10:35,683
.إنقذي نفسكِ. إذهبي

122
00:10:35,734 --> 00:10:36,618
.لن أتركك هنا

123
00:10:36,685 --> 00:10:38,536
!سيارة (كورديليا). هيا

124
00:10:49,415 --> 00:10:51,532
ماذا يكونون؟
ماذا يريدون؟

125
00:10:51,583 --> 00:10:54,201
.يريدوننا

126
00:12:54,773 --> 00:13:00,292
،أنت لم تلقي ذلك الحمض
.لكن ربما أيضاً تسببتِ في ذلك

127
00:13:02,765 --> 00:13:07,051
 إنذار طواريء العناية المركزة
.لحديثي الولادة، السرير رقم 5

128
00:13:08,637 --> 00:13:10,937
. فريق لوحدة العناية المركزة

129
00:13:38,050 --> 00:13:42,420
مولود ميت، أم مات بعد الولادة؟

130
00:13:42,504 --> 00:13:44,922
.مولود ميت

131
00:13:45,007 --> 00:13:48,009
أهو فتاة أم صبي؟

132
00:13:48,060 --> 00:13:50,228
.لم يخبروني

133
00:13:52,898 --> 00:13:54,765
.إنها فتاة

134
00:13:57,102 --> 00:13:58,152
من أنتِ؟

135
00:13:58,220 --> 00:14:01,489
ماذا تفعلين؟

136
00:14:01,556 --> 00:14:03,524
!لا

137
00:14:03,575 --> 00:14:07,829
!لا أريد أن أنظر إليها
!لا أريد أن أنظر إليها

138
00:14:07,896 --> 00:14:09,864
.هيا، إحمليها

139
00:14:09,915 --> 00:14:11,666
.إحمليها. إنها إبنتكِ

140
00:14:11,733 --> 00:14:18,206
عليكِ أن تبقيهم قريبين
.كي يشعروا بالأمان

141
00:14:24,379 --> 00:14:26,714
.الآن تحدثي معها

142
00:14:26,765 --> 00:14:30,584
.لا أفهم لماذا تفعلين ذلك؟

143
00:14:30,636 --> 00:14:32,220
.طفلي ميت-
لا-

144
00:14:32,271 --> 00:14:34,388
.لا،لا،لا،لا

145
00:14:34,439 --> 00:14:36,590
.هيا، تحدثي معها

146
00:14:38,477 --> 00:14:42,429
...قولي لها
".أحبكِ أكثر من العالم بأسره"

147
00:14:42,481 --> 00:14:45,733
.هيا

148
00:14:45,784 --> 00:14:47,285
.قوليها لها

149
00:14:47,369 --> 00:14:50,538
.أحبكِ أكثر من العالم بأسره

150
00:14:50,605 --> 00:14:54,208
.أنتِ أجمل طفلة

151
00:14:54,276 --> 00:14:56,277
.أخبريها بمدى جمالها

152
00:14:56,328 --> 00:14:58,713
.أرجوكِ. لا أستطيع

153
00:14:58,780 --> 00:15:00,248
.أخبريها بمدى جمالها

154
00:15:00,299 --> 00:15:01,782
.أنتِ جميلة للغاية

155
00:15:04,086 --> 00:15:05,753
.أخبريها

156
00:15:05,804 --> 00:15:07,805
.أنت جميلة للغاية

157
00:15:07,890 --> 00:15:10,624
،الآن قولي لها
"لن أترككِ أبداً"

158
00:15:10,676 --> 00:15:13,394
.لن أترككِ أبداً

159
00:15:13,461 --> 00:15:15,846
...سأكون أمكِ

160
00:15:15,931 --> 00:15:18,983
.حتى تموتين

161
00:15:19,067 --> 00:15:21,352
.أخبريها

162
00:15:21,436 --> 00:15:25,823
.سأكون أمكِ حتى يوم وفاتكِ

163
00:15:25,908 --> 00:15:29,860
.أخبريها مرة أخرى

164
00:15:29,945 --> 00:15:34,815
.سأكون أمكِ حتى مماتكِ

165
00:15:51,883 --> 00:15:53,217
ماذا يحدث؟

166
00:15:53,302 --> 00:15:54,668
!إنها تتنفس

167
00:15:57,055 --> 00:15:59,056
!إنها تتنفس

168
00:16:14,544 --> 00:16:15,861
.لا

169
00:16:27,256 --> 00:16:32,627
.أنتم، إبتعدوا من هناك
!هنا ايها المتعفنين !هيا! هيا

170
00:16:32,678 --> 00:16:37,516
.هكذا. هيا، أجل .هيا،
تعالوا إلى أمكم

171
00:16:39,769 --> 00:16:41,803
.تباً

172
00:16:59,122 --> 00:17:05,313
أنت لستِ بخير، وأنتِ مسؤولة مني. لم يجب
.السماح لك بمغادرة السرير. أنت يا كبير الخدم

173
00:17:06,056 --> 00:17:08,891
تأكد من بقائها في مكانها. سأنزل للطابق السفلي

174
00:17:08,942 --> 00:17:11,576
وأحضر بعض الثلج-
وأحضري لي كوكاكولا-

175
00:17:34,751 --> 00:17:37,637
من هناك؟

176
00:17:52,453 --> 00:17:53,936
(بوركيتا)

177
00:17:56,156 --> 00:17:58,374


178
00:18:00,911 --> 00:18:02,829
!إبنتي

179
00:18:04,581 --> 00:18:06,799
.صغيرتي

180
00:18:12,256 --> 00:18:14,457


181
00:18:18,011 --> 00:18:21,147
(بوركيتا)

182
00:18:24,768 --> 00:18:27,687
ماذا فعَلَت بكِ؟

183
00:18:27,771 --> 00:18:30,022
.لا

184
00:18:31,992 --> 00:18:35,144
ماذا فعلْت "أنا" بكِ؟

185
00:18:38,665 --> 00:18:40,583
(بوركيتا)

186
00:18:40,650 --> 00:18:52,310
لا بد أن هناك... شيء مازال
.بداخلك... يعرف الأم التي ولدتكِ

187
00:18:52,596 --> 00:18:56,215
.عودي إلي يا صغيرتي

188
00:18:56,300 --> 00:18:58,217
.سأعوضكِ

189
00:19:02,506 --> 00:19:04,690
(بوركيتا)

190
00:19:06,059 --> 00:19:08,277
.أنتِ تعرفينني بالفعل

191
00:19:36,507 --> 00:19:39,337
.كان يجب أن تكون قد عادت مسبقاً

192
00:19:39,363 --> 00:19:42,319
إذهب وأعرف ما الذي يؤخرها؟

193
00:19:55,859 --> 00:19:58,611
(سبولدينج)

194
00:19:58,695 --> 00:20:02,031
ما هذا؟

195
00:20:02,082 --> 00:20:03,533
!سبولدينج)؟)

196
00:20:08,872 --> 00:20:11,757
.تباً

197
00:21:04,294 --> 00:21:05,461
.تباً، لقد قتلتيها

198
00:21:09,483 --> 00:21:12,268
.كان لها وحش وليس أم

199
00:21:15,689 --> 00:21:23,278
تلك الفعلة الأخيرة... كانت الحسنة
.الوحيدة التي قدمتها لها

200
00:21:39,680 --> 00:21:40,963
.أعتقد أني أنزف

201
00:21:41,014 --> 00:21:42,164
.لن أتركك

202
00:22:11,861 --> 00:22:12,662
.أنا آسف

203
00:22:20,637 --> 00:22:22,838
!أدخليه، هيا

204
00:23:18,612 --> 00:23:20,763
.عد لطبيعتك

205
00:23:26,703 --> 00:23:27,570
.تباً

206
00:23:34,044 --> 00:23:40,832
لا أعرف ما هذا، لكن أصبح لديهم
.قوة هائلة في منزل تلك الساحرة الآن

207
00:23:56,149 --> 00:23:58,300
.حسناً، إنظروا من ظهر أخيراً

208
00:23:58,351 --> 00:24:01,353
(كنت أقود طوال الليل قادماً من (ليك تشارلز
...إنها تبعد أربعة ساعات من القيادة

209
00:24:01,438 --> 00:24:03,989
.ليس علي أن أدافع عن نفسي أمامك

210
00:24:04,074 --> 00:24:06,275
لما لا تذهبي لتنامي؟

211
00:24:06,326 --> 00:24:09,612
أنا هنا الآن. يمكنكِ أن تكفي
.عن التظاهر بالاهتمام بها

212
00:24:09,663 --> 00:24:14,149
الآن، ربما لم أكن الأم التي إحتاجتها

213
00:24:14,201 --> 00:24:19,755
لكني أشعر بحقيقتك القذرة
.حتى لو لم يمكنها ذلك

214
00:24:19,823 --> 00:24:21,824
.لقد توسلت إليها كي لا تتزوجك

215
00:24:21,875 --> 00:24:26,762
أنت فاشل، تراوغ طوال حياتك
.سعياً وراء أعمال زهيدة الراتب

216
00:24:26,830 --> 00:24:30,499
أنت أيسر حالاً بقليل من الرجال
."الذين يقفون أمام "هوم ديبوت

217
00:24:30,550 --> 00:24:34,220
.على الأقل أتيت إليها
.لم أهجرها بسهولة

218
00:24:34,304 --> 00:24:37,056
.لأنك تعلم أنها أفضل ما ستحصل عليه

219
00:24:37,140 --> 00:24:39,108
حمداً للرب لأنك لم تستطع 
.أن تجعلها تحمل

220
00:24:39,175 --> 00:24:46,047
أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد
هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟

221
00:24:46,850 --> 00:24:49,952
للأبد؟

222
00:24:50,019 --> 00:24:54,206
.يالك من مسكين، وهنا تأتي دموع التماسيح

223
00:24:54,291 --> 00:24:57,576
كلا، يا (فيونا)، كلا
لن تفعلي هذا بنا

224
00:24:57,661 --> 00:24:58,711
هي تكرهك

225
00:24:58,795 --> 00:25:00,746
هل تسمعين هذا يا قذرة؟

226
00:25:00,831 --> 00:25:02,197
أحبها وهي تعلم

227
00:25:02,249 --> 00:25:03,382
أنت الذي لا ينتمي الى هنا

228
00:25:03,467 --> 00:25:04,800
!أنت الذي عليه الرحيل

229
00:25:04,868 --> 00:25:06,869
لا أهتم من هو

230
00:25:06,920 --> 00:25:10,089
لكن واحد منكم سيغادر
وإلا سأستدعي الأمن

231
00:25:08,371 --> 00:25:10,089


232
00:25:14,060 --> 00:25:16,178
لديك ربع ساعة معها

233
00:25:16,229 --> 00:25:20,766
وثم سأعود وأنت ستختفي

234
00:25:18,849 --> 00:25:20,766


235
00:25:20,851 --> 00:25:25,187
تستطيع الذهاب من نفسك
أو بطريقتي

236
00:25:23,553 --> 00:25:25,187


237
00:25:25,238 --> 00:25:26,722
.لا أهتم بأيهم

238
00:25:28,191 --> 00:25:30,743
على الرغم من أنني أفضل الأخير

239
00:25:49,763 --> 00:25:51,747
أنا هنا عزيزتي

240
00:25:51,798 --> 00:25:54,266
هل تشعرين بي؟

241
00:25:54,351 --> 00:25:57,353
لا أهتم بما فعلوه بكِ

242
00:25:57,420 --> 00:25:58,674
أعدكِ

243
00:25:58,794 --> 00:26:00,723
لن أرحل أبداً

244
00:26:00,774 --> 00:26:02,975
أحبكِ كثيراً

245
00:26:29,896 --> 00:26:34,917
النار تطهر وتنثر أعدائنا الى الريح

246
00:26:32,377 --> 00:26:34,917


247
00:26:35,001 --> 00:26:38,036
ما يرحل لا يحتاج الى إيضاح

248
00:26:36,235 --> 00:26:38,036


249
00:26:39,706 --> 00:26:42,174
حسناً، أظن هذا آخرهم

250
00:26:42,241 --> 00:26:44,576
هذا مقرف

251
00:26:44,627 --> 00:26:48,881
ربما علينا جلب المزيد من رقائق
خشب الأرز لإخفاء الرائحة

252
00:26:46,579 --> 00:26:48,881


253
00:26:53,720 --> 00:26:55,304
كيف حال (لوك)؟

254
00:26:55,388 --> 00:26:57,139
لا يزال نائم في سريري

255
00:26:57,223 --> 00:26:58,690
علينا أن نخرجه من المنزل

256
00:26:58,758 --> 00:26:59,925
هو ليس بصحة جيدة بعد

257
00:26:59,976 --> 00:27:01,059
هو لا يستطيع البقاء هنا

258
00:27:01,110 --> 00:27:02,728
بل يستطيع وسيبقى

259
00:27:02,779 --> 00:27:04,947
ليس هناك فائدة من الإسراع في إرجاعه

260
00:27:05,031 --> 00:27:07,733
الى أمه المتدينة حتى يتعافى

261
00:27:07,784 --> 00:27:09,401
هي ستتصل بالشرطة بكل الأحوال

262
00:27:10,570 --> 00:27:12,955
شكراً لكِ

263
00:27:13,039 --> 00:27:15,240
تروقني الساحرة التي تعرف
كيف تقاتل

264
00:27:14,273 --> 00:27:15,240


265
00:27:15,291 --> 00:27:17,326
(لقد قدمت خدمة عظيمة الى هذه الطائفة يا (زوي

266
00:27:16,409 --> 00:27:17,326


267
00:27:17,410 --> 00:27:18,544
لن أنسى هذا

268
00:27:18,611 --> 00:27:19,828
أذهبي

269
00:27:43,152 --> 00:27:45,520
هؤلاء بناتي

270
00:27:47,657 --> 00:27:49,608
اليوم الذي ولدوا فيه

271
00:27:49,659 --> 00:27:53,612
كانت لدي آمال عظيمة

272
00:27:53,663 --> 00:27:55,781
هكذا ينتهي الأمر

273
00:27:55,832 --> 00:27:58,667
في لهيب وتلاش

274
00:27:58,751 --> 00:28:03,088
هم استحقوا أم افضل مني

275
00:28:03,155 --> 00:28:05,540
...نعم

276
00:28:05,625 --> 00:28:07,459
أعلم هذا الشعور

277
00:28:08,828 --> 00:28:16,134
لعل مآسينا المشتركة ستقربنا من بعض

278
00:28:13,683 --> 00:28:16,134


279
00:28:17,303 --> 00:28:19,354
أشك في ذلك

280
00:28:19,439 --> 00:28:21,390
أنت بعد كل شيء، الخادمة

281
00:28:26,029 --> 00:28:28,847
حان الوقت للتعامل مع بقية النفايات

282
00:28:33,853 --> 00:28:35,737
(فيونا جوود)

283
00:28:35,822 --> 00:28:39,041
أنت تقفين أمام المجلس متهمة
بالاهمال الفادح

284
00:28:39,125 --> 00:28:42,661
ومخالفات وتجاهل متعمد لسلامة هذه الطائفة

285
00:28:41,193 --> 00:28:42,661


286
00:28:42,712 --> 00:28:48,050
منذ وصولك الى هنا، هذا المنزل
تعرض للاعتداء من قوى خارجية

287
00:28:45,748 --> 00:28:48,050


288
00:28:48,134 --> 00:28:49,868
وساحرة شابة ما زلت مفقودة

289
00:28:49,919 --> 00:28:51,536
---مديرة هذه الأكادمية-- أبنتكِ

290
00:28:51,587 --> 00:28:53,388
ترقد عمياء في المستشفى

291
00:28:53,473 --> 00:28:55,007
نظراً لخطورة هذه الأحداث

292
00:28:55,058 --> 00:28:57,259
وبعد تفكير دقيق

293
00:28:57,343 --> 00:28:59,210
من واجب هذا المجلس

294
00:28:59,262 --> 00:29:02,264
أن يطالبك بأن تتنازلي فوراً ودون شروط

295
00:29:00,313 --> 00:29:02,264


296
00:29:02,348 --> 00:29:03,432
عن رئاسة هذه الطائفة

297
00:29:03,516 --> 00:29:05,183
لا شيء شخصي

298
00:29:05,234 --> 00:29:10,405
وبما أن الرئيسية الجديدة لم تظهر بعد؟

299
00:29:08,354 --> 00:29:10,405


300
00:29:10,490 --> 00:29:14,159
حتى ذلك الوقت، الطائفة ستكون
تحت إدارة المجلس

301
00:29:12,325 --> 00:29:14,159


302
00:29:14,226 --> 00:29:16,244
كم هذا مريح

303
00:29:16,329 --> 00:29:20,415
لم تستطع وراثة الرئاسة

304
00:29:18,397 --> 00:29:20,415


305
00:29:20,533 --> 00:29:24,536
لذلك جندت كلابها لمساعدتها
في سرقته

306
00:29:23,453 --> 00:29:24,536


307
00:29:24,587 --> 00:29:25,704
أستمحيك عذراً

308
00:29:25,755 --> 00:29:28,373
أجل ستترجين

309
00:29:28,424 --> 00:29:31,076
لكن لن تعذري

310
00:29:31,127 --> 00:29:33,845
(ميرتل سنو)
ليس لما فعلتِ

311
00:29:33,913 --> 00:29:36,214
ماذا تقصد؟

312
00:29:36,265 --> 00:29:37,632
إنها خدعة، مناورة

313
00:29:37,717 --> 00:29:39,601
هي يائسة

314
00:29:39,686 --> 00:29:40,602
لن ينجح الأمر

315
00:29:40,687 --> 00:29:42,270
ليس هذه المرة

316
00:29:42,355 --> 00:29:44,606
قرار هذا المجلس بالإجماع ونهائي

317
00:29:44,691 --> 00:29:46,058
...لن نجلس هنا ونستمع

318
00:29:46,109 --> 00:29:47,392
!ستجلسين

319
00:29:48,561 --> 00:29:51,229


320
00:29:51,280 --> 00:29:52,114
وستستمعين

321
00:29:56,619 --> 00:30:01,990
الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت
للهجوم لكن ليس من الخارج

322
00:29:58,705 --> 00:30:01,990


323
00:30:02,075 --> 00:30:04,793
بل الداخل

324
00:30:04,877 --> 00:30:08,246
عدونا يختبئ على مرأى من الجميع

325
00:30:11,801 --> 00:30:15,453
يمشى بحرية بيننا دون أن يُرى

326
00:30:16,789 --> 00:30:20,592
عدونا لديه وجه ولقد رأيته أنا

327
00:30:22,311 --> 00:30:24,462
هذا الوجه لديه اسم

328
00:30:26,015 --> 00:30:27,766
(ميرتل سنو)

329
00:30:27,817 --> 00:30:29,768
أكاذيب شائنة

330
00:30:29,819 --> 00:30:34,139
هل تظنين أنك إذا
دمرت أبنتي، ستدمريني؟

331
00:30:32,605 --> 00:30:34,139


332
00:30:34,190 --> 00:30:37,993
كيف تجرئين على اتهامي بمهاجمة (كورديلا)؟

333
00:30:38,077 --> 00:30:40,195
كنت أم لتلك الفتاة أكثر منك

334
00:30:40,279 --> 00:30:43,115
لقد تربصت بأبنتي

335
00:30:43,166 --> 00:30:45,984
 منذ اللحظة التي وضعتها تحت رعايتكِ

336
00:30:46,035 --> 00:30:48,086
لأنك لم تستطيعي إنجاب واحدة

337
00:30:48,154 --> 00:30:52,257
أنا لم أنجب أطفال لأنني كرست
حياتي لهذه الطائفة

338
00:30:52,324 --> 00:30:55,260
الحب الذي تكنينه لهذه الطائفة وأبنتي

339
00:30:53,676 --> 00:30:55,260


340
00:30:55,327 --> 00:30:58,597
قد تفوق عليه حقدك لي

341
00:30:56,679 --> 00:30:58,597


342
00:30:58,664 --> 00:30:59,848
هلا استمعتما لها؟

343
00:30:59,932 --> 00:31:02,500
بعد ذلك ستتهمني بقتل
(ماديسون مونتجمري)

344
00:31:01,384 --> 00:31:02,500


345
00:31:02,552 --> 00:31:05,003
(لقد كنت هنا في (نيو أورلينز

346
00:31:05,054 --> 00:31:06,805
أقصد في وقت الاختفاء

347
00:31:06,856 --> 00:31:08,190
عن ماذا تتحدث؟

348
00:31:08,274 --> 00:31:11,443
أخبرتكم
هي تحاول التشويش عليكما

349
00:31:11,510 --> 00:31:14,896
أنت لم تكوني في المدينة في وقت اختفاء
ماديسون)، صحيح؟)

350
00:31:13,279 --> 00:31:14,896


351
00:31:14,981 --> 00:31:16,342
بالطبع كنت ستخبريننا بذلك

352
00:31:16,348 --> 00:31:18,900
من هي (جينفير وولي)؟

353
00:31:18,985 --> 00:31:20,869
لا أعلم

354
00:31:20,953 --> 00:31:22,154
(جينفير وولي)

355
00:31:22,205 --> 00:31:23,872
هي الشخصية التي جسدتها
(فيرونكيا لي)

356
00:31:23,956 --> 00:31:27,542
"في فيلم "تزوجت ساحرة

357
00:31:27,627 --> 00:31:30,128
جينيفر وولي) أيضاً هي )

358
00:31:30,196 --> 00:31:32,464
الاسم المستعار الأحمق

359
00:31:32,531 --> 00:31:35,717
(الذي استعملته (ميرتيل
(كمقيمة في نزل (شات نوري

360
00:31:43,593 --> 00:31:45,510
لقد كانت هناك طيلة هذه الاسابيع

361
00:31:45,561 --> 00:31:47,012
تخطط لهذا الانقلاب

362
00:31:50,516 --> 00:31:51,850
!هي تحرف كل شيء

363
00:31:51,901 --> 00:31:53,551
إذن، الأمر صحيح؟

364
00:31:53,603 --> 00:31:55,487
كنت تغادرين من هنا تحت اسم مزيف؟

365
00:31:55,571 --> 00:31:57,105
!كان يجب إيقافها

366
00:31:57,190 --> 00:31:58,030
هل هذا أعتراف؟

367
00:31:58,057 --> 00:31:59,557
!ماذا؟ كلا

368
00:31:59,609 --> 00:32:00,742
لا أعترف بأي شيء

369
00:32:00,827 --> 00:32:02,327
ليس عليك الأعتراف

370
00:32:02,394 --> 00:32:04,996
لقد ضبطت متلبسة

371
00:32:05,064 --> 00:32:07,165
!أنت تؤلميني -
سأفعل أكثر من ذلك -

372
00:32:07,233 --> 00:32:10,235
سأحصل على العدالة

373
00:32:10,286 --> 00:32:14,039
نفس الحامض الذي شوه ابنتي

374
00:32:16,042 --> 00:32:17,242
...(ميرتل سنو)

375
00:32:17,293 --> 00:32:19,911
هل لديك أي شيء تقولينه للدفاع
عن نفسك؟

376
00:32:18,794 --> 00:32:19,911


377
00:32:19,962 --> 00:32:22,547
أنتما تعلمان حقيقتها

378
00:32:22,598 --> 00:32:23,632
من ستصدقون؟

379
00:32:23,716 --> 00:32:24,766
أنت لم تعطينا أي خيار

380
00:32:27,854 --> 00:32:29,387
أحرقوا الساحرة

381
00:32:29,438 --> 00:32:31,773
موافق

382
00:32:31,858 --> 00:32:35,193
قرار هذا المجلس

383
00:32:35,261 --> 00:32:36,945
هو بالإجماع ونهائي

384
00:32:41,901 --> 00:32:43,568
لا حاجة لتقييدي

385
00:32:43,619 --> 00:32:45,871
لن أقاوم

386
00:32:45,938 --> 00:32:47,322
لماذا علي فعل ذلك؟

387
00:32:47,406 --> 00:32:50,608
كنت أسبح ضد التيار طوال
حياتي

388
00:32:48,941 --> 00:32:50,608


389
00:32:50,660 --> 00:32:52,994
أنظروا الى أين أوصلني ذلك

390
00:32:53,079 --> 00:32:55,714
كنت معتادة على كوني منبوذة

391
00:32:55,781 --> 00:32:57,582
المسخة

392
00:32:57,633 --> 00:33:00,168
حتى وجدت مكاني في هذه الطائفة

393
00:33:00,253 --> 00:33:02,837
ظننت أنني سأعود للمنزل

394
00:33:02,922 --> 00:33:03,972
لكني كنت مخطئة

395
00:33:07,343 --> 00:33:09,811
أذهب بفخر الى اللهب

396
00:33:11,647 --> 00:33:12,964
هيا

397
00:33:15,151 --> 00:33:16,301
أحرقوني

398
00:33:33,319 --> 00:33:35,653
هذه مزحة، صحيح؟

399
00:33:35,705 --> 00:33:37,756
لن نحرقها حقاً

400
00:33:37,823 --> 00:33:40,959
لا يجب عليك العبث مع الرئيسة

401
00:33:41,010 --> 00:33:42,594


402
00:33:42,661 --> 00:33:45,764


403
00:33:45,831 --> 00:33:47,332


404
00:33:47,383 --> 00:33:49,351


405
00:33:49,435 --> 00:33:51,720


406
00:33:51,804 --> 00:33:54,022


407
00:33:54,106 --> 00:33:56,524


408
00:33:56,609 --> 00:33:59,344


409
00:33:59,395 --> 00:34:01,780


410
00:34:01,847 --> 00:34:03,681


411
00:34:03,733 --> 00:34:06,067


412
00:34:06,152 --> 00:34:08,853


413
00:34:08,904 --> 00:34:13,074


414
00:34:13,159 --> 00:34:15,860


415
00:34:15,911 --> 00:34:18,330


416
00:34:18,381 --> 00:34:21,800


417
00:34:21,867 --> 00:34:22,884


418
00:34:22,969 --> 00:34:24,535


419
00:34:24,587 --> 00:34:26,671


420
00:34:26,722 --> 00:34:28,506


421
00:34:28,557 --> 00:34:31,009


422
00:34:31,060 --> 00:34:33,311


423
00:34:33,379 --> 00:34:35,597


424
00:34:35,681 --> 00:34:37,599


425
00:34:37,683 --> 00:34:40,268


426
00:34:40,353 --> 00:34:43,355


427
00:34:43,406 --> 00:34:45,806


428
00:34:51,664 --> 00:34:53,665
هل من كلمات أخيرة؟

429
00:34:53,732 --> 00:34:56,668
أنت مجموعة ضفادع صغيرة في وعاء

430
00:34:56,735 --> 00:35:00,588
تقوم (فيونا) بغليه تدريجياً

431
00:35:00,673 --> 00:35:03,375
لن تشعروا بذلك حتى فوات الآوان

432
00:35:04,877 --> 00:35:07,245
أفضل الاحتراق على الغليان

433
00:36:04,504 --> 00:36:05,946
أدخلي

434
00:36:06,014 --> 00:36:07,867
(كويني)
ماذا تريدين؟

435
00:36:09,851 --> 00:36:12,319
تستطيع الإجابة على سؤال

436
00:36:12,370 --> 00:36:14,154
أجل؟

437
00:36:16,872 --> 00:36:19,159
...اليوم

438
00:36:19,210 --> 00:36:23,780
هل ساعدت في تلفيق تهمة
لمرأة مذنبة أو بريئة؟

439
00:36:21,497 --> 00:36:23,780


440
00:36:23,900 --> 00:36:25,663
هي كانت تقود هذه الطائفة الى الفناء

441
00:36:25,783 --> 00:36:26,530
!جميعنا أتفقنا على ذلك

442
00:36:26,650 --> 00:36:27,595
كان يجب إيقافها

443
00:36:27,696 --> 00:36:28,863
هل هذا أعتراف؟

444
00:36:28,914 --> 00:36:30,715
!ماذا؟ كلا
لا أعترف بأي شيء

445
00:36:30,800 --> 00:36:31,866
ليس عليك الأعتراف

446
00:36:31,917 --> 00:36:33,718
لقد ضبطت متلبسة

447
00:36:33,803 --> 00:36:35,003
أنت تؤلميني

448
00:36:35,054 --> 00:36:36,588
سأفعل أكثر من ذلك

449
00:36:36,672 --> 00:36:39,174
سأحصل على العدالة

450
00:36:39,225 --> 00:36:43,569
نفس الحامض الذي
!شوه ابنتي فعل هذا

451
00:36:41,394 --> 00:36:43,544


452
00:36:43,596 --> 00:36:45,263
لا أحد منا بريء

453
00:36:45,348 --> 00:36:46,731
لا أحد

454
00:36:49,385 --> 00:36:50,935
اسمعي

455
00:36:51,020 --> 00:36:53,438
عندما جئت لي
ظنتت أنني مدينة لك

456
00:36:53,522 --> 00:36:56,274
لأنك أنقذت حياتي

457
00:36:56,359 --> 00:36:59,611
،لكني ظننت أننا سنطيح بها
لا نشويها

458
00:36:59,695 --> 00:37:02,330
والآن لا أستطيع أغلاق عيناي

459
00:37:02,398 --> 00:37:03,748
دون رؤية جسدها المحترق

460
00:37:03,833 --> 00:37:09,204
والرائحة لا تغادر أنفي

461
00:37:05,734 --> 00:37:09,204


462
00:37:09,255 --> 00:37:12,207
لا اعتقد أنني قادرة على فعل ذلك

463
00:37:12,258 --> 00:37:14,259
أجلسي

464
00:37:17,463 --> 00:37:18,713
فعل ماذا، يا (كويني)؟

465
00:37:20,599 --> 00:37:23,885
أتعايش مع هذا

466
00:37:23,936 --> 00:37:26,254
(الآن، (كويني

467
00:37:27,589 --> 00:37:31,426
أستطيع الاحساس بتغير فيكِ

468
00:37:29,942 --> 00:37:31,426


469
00:37:31,477 --> 00:37:33,761
ذهنك يصبح أقوى

470
00:37:33,813 --> 00:37:37,315
أنت تأخذين خطوة أولى مهمة

471
00:37:37,400 --> 00:37:39,734
خطوة أولى ضرورية

472
00:37:39,785 --> 00:37:41,069
للوفاء بوعدك

473
00:37:41,120 --> 00:37:43,822
وتحت وصايتي

474
00:37:43,906 --> 00:37:45,290
إرشادي

475
00:37:45,374 --> 00:37:47,942
يمكنك أن ترتفعي إلى آفاق

476
00:37:47,993 --> 00:37:50,245
لم تجرئي حتى على تخيلها

477
00:37:52,448 --> 00:37:56,451
حتى أن تكوني السامية التالية

478
00:37:54,116 --> 00:37:56,451


479
00:37:59,004 --> 00:38:00,889
أنا؟

480
00:38:00,956 --> 00:38:02,623
السامية؟

481
00:38:02,675 --> 00:38:05,510
...لم لا؟ أعني

482
00:38:05,594 --> 00:38:07,562
ربما هذا ما تحتاجه الطائفة

483
00:38:07,629 --> 00:38:09,764
رئيسة

484
00:38:09,815 --> 00:38:11,900
سوداء

485
00:38:11,967 --> 00:38:13,485
أجل

486
00:38:13,569 --> 00:38:15,687
لم لا، صحيح؟

487
00:38:15,771 --> 00:38:17,772
أنا ساحرة بقدر الآخريات

488
00:38:17,823 --> 00:38:20,191
وأشعر بالقوة

489
00:38:20,276 --> 00:38:23,578
أكثر قوة -
بالطبع أنت كذلك -

490
00:38:23,645 --> 00:38:25,613
أجل

491
00:38:25,664 --> 00:38:27,665
عليك أن تثقي بي

492
00:38:27,750 --> 00:38:30,418
اتبع تعليماتي بالحرف الواحد

493
00:38:28,951 --> 00:38:30,418


494
00:38:30,486 --> 00:38:32,120
وستكونين بخير

495
00:38:35,007 --> 00:38:36,091
حسناً

496
00:38:36,158 --> 00:38:38,293
سأفعل

497
00:40:04,964 --> 00:40:06,681


498
00:40:06,748 --> 00:40:10,418


499
00:40:26,619 --> 00:40:28,703


500
00:40:28,770 --> 00:40:31,990


501
00:40:39,615 --> 00:40:50,317
<font face="Univers Next Arabic" color="#0000ff">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font face="Univers Next Arabic" color="#800000">YaSSeR SeiF - سامح سعد</font>

