1
00:00:28,679 --> 00:00:32,578
،(المحافظ والسيدة (رومان
.لقد شرفتم منزلنا بحضوركم

2
00:00:32,698 --> 00:00:36,784
.(أقدم لكم إبني (جاك

3
00:00:36,851 --> 00:00:39,537
.(وهذه إبنتي الكبرى، (بوركيتا

4
00:00:41,689 --> 00:00:42,740
.جميلة

5
00:00:44,806 --> 00:00:45,889
(جاك)

6
00:00:45,957 --> 00:00:48,291
.ياله من رفيق لطيف

7
00:00:48,343 --> 00:00:52,971
لكني أتساءل ما إن كانت لديك الشجاعة
.الكافية لزيارة "غرفة الرعب" الخاصة بي

8
00:00:56,017 --> 00:00:58,352
.أشك أن (جاك) يرغب في ذلك يا أمي

9
00:00:58,436 --> 00:01:01,155
قد أتشجع لو صاحبتني
.(الجميلة (بوركيتا

10
00:01:01,239 --> 00:01:06,508
أنا أشعر بالنشوة حين أرى
.علامات الفزع على وجه وسيم

11
00:01:06,661 --> 00:01:09,200
.أشعر وكأني عدت صغيرة

12
00:01:11,499 --> 00:01:12,499
.من هنا

13
00:01:22,847 --> 00:01:25,295
أيمكنك أن تخمن ماذا بداخل الطبق؟

14
00:01:29,267 --> 00:01:35,176
مدام (لالوري)، لا بد أنكِ قضيتِ
.العصر بكامله تقشرين هذا العنب

15
00:01:42,480 --> 00:01:47,183
أيمكن أن تستخدم يدك
في المفاجأة التالية؟

16
00:01:47,235 --> 00:01:48,452
.سأعطيك إشارة

17
00:01:48,519 --> 00:01:50,454
.إنهم طوال

18
00:01:50,521 --> 00:01:52,623
...و...مبتلين و

19
00:01:52,690 --> 00:01:54,291
.زلقين جداً

20
00:01:58,821 --> 00:02:01,882
سأجازف وأخمن أنهم حبل من السجق؟

21
00:02:10,925 --> 00:02:15,846
(أنت لست شجاع كفاية لأجل إبنتي (بوركيتا

22
00:02:15,897 --> 00:02:19,049
"أقل بكثير من مستوى "غرفة الرعب

23
00:02:22,278 --> 00:02:23,945
.لن أتزوج أبدًا

24
00:02:23,996 --> 00:02:25,530
.ليس وأمي هنا

25
00:02:25,614 --> 00:02:28,288
.إنها فظيعة في تعاملها
.معنا ومع العبيد

26
00:02:29,669 --> 00:02:36,589
من سيتوقع خداع الفتيات الحزينات
لأمهم العزيزة كي يقتلونها؟

27
00:02:36,825 --> 00:02:38,710
.(أنت خبيثة يا (بوركيتا

28
00:02:38,794 --> 00:02:40,595
.السؤال الوحيد هنا هو كيف

29
00:02:42,020 --> 00:02:47,268
أمي. -ستفوتون الحفلة لو جلستم-
.هنا تثرثرون كالطيور الصغيرة

30
00:02:47,336 --> 00:02:51,523
.إنزلوا الآن للطايق السفلي
.وابتهجوا يا عزيزاتي

31
00:02:51,607 --> 00:02:54,559
.التحلية ستُقدم قريباً

32
00:02:57,730 --> 00:03:00,937
.الضيوف يسألون عنك يا عزيزتي

33
00:03:01,057 --> 00:03:04,235
أرسل لي (باستيان) وعبدان قويان

34
00:03:04,320 --> 00:03:05,954
.(لا تتفكر يا (لويس

35
00:03:06,021 --> 00:03:07,855
!نفذ الأمر فحسب

36
00:03:19,368 --> 00:03:21,803
!لا

37
00:03:21,870 --> 00:03:22,921
!لا

38
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
.جرها إلى القفص

39
00:03:42,659 --> 00:03:44,306
.اكسر قدمها لو إضطررت لذلك

40
00:03:46,670 --> 00:03:48,997
.ما كنا سنفعل أي شيء

41
00:03:49,064 --> 00:03:51,065
.كان مجرد حديث فارغ

42
00:03:51,117 --> 00:03:56,755
.حبي لكِ هو سبب بقائكِ على قيد الحياة

43
00:04:00,259 --> 00:04:05,797
كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة
.وسأطلق سراحكم خلال عام

44
00:04:05,881 --> 00:04:07,109
عام؟

45
00:04:07,229 --> 00:04:10,655
.بحلول ليلة الهالويين القادمة

46
00:04:11,510 --> 00:04:18,026
،وأنتِ يا زعيمة عصابة الأغبياء

47
00:04:18,093 --> 00:04:20,420
.فزتِ بهدية مميزة

48
00:04:20,540 --> 00:04:25,044
سأحشو فمكِ المتآمر بالقاذورات
.في صبيحة أعياد الميلاد

49
00:04:25,476 --> 00:04:26,484
.لا

50
00:04:26,569 --> 00:04:28,453
!لا

51
00:04:28,537 --> 00:04:32,106
لا! لا! لا! لا!

52
00:04:32,158 --> 00:04:33,958
!لا

53
00:04:41,250 --> 00:04:43,952
لقد فات الأوان الآن

54
00:04:44,072 --> 00:04:47,788
.حتى على إشعال نيران الحماية

55
00:04:50,476 --> 00:04:52,760
.كل بوابات الجحيم فُتِحت على عتبة بابنا

56
00:04:52,812 --> 00:04:56,297
ألديكم يا رفاق علم بما يحدث في الخارج؟

57
00:06:04,744 --> 00:06:08,744
<b>‘‘قــصــة رعــب أمــريــكــيــة: الــسّــحــرة’’
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 5</b>

58
00:06:22,137 --> 00:06:23,805
.لا

59
00:06:23,872 --> 00:06:25,840
!أريد أمي

60
00:06:25,891 --> 00:06:27,759
.تحركوا

61
00:06:27,843 --> 00:06:29,147
.دعيني أرى وجهكِ

62
00:06:29,267 --> 00:06:33,179
.إنه يحترق
.يا إلهي ليتصل أحدكم بالإسعاف

63
00:06:33,299 --> 00:06:35,581
!يا إلهي
!فليساعدنا أحد

64
00:06:41,273 --> 00:06:43,191
.دعيني أرى
.يجب أن أرى

65
00:06:43,242 --> 00:06:46,060
.دعيني أراه

66
00:07:03,581 --> 00:07:06,297
.(هل أنتِ أم السيدة (فوكس

67
00:07:06,382 --> 00:07:10,218
ماذا فعلوا بها؟
.عيناها تبدوان كالكرات الزجاجية

68
00:07:10,269 --> 00:07:13,554
أفضل تخمين لدينا أن شخص
.ما ألقى عليها حمض الكبريتيك

69
00:07:13,605 --> 00:07:19,394
.لم أرى حروق كتلك إلا في الحوادث الصناعية
.لقد أحرق الأعصاب البصرية

70
00:07:19,914 --> 00:07:24,315
.أنا لست....مستجدة يا دكتور
.لذا أخبرني فحسب

71
00:07:24,435 --> 00:07:27,553
هل هي عمياء أم لا؟

72
00:07:27,658 --> 00:07:31,378
...هيكل العين سليم،لكن
.لم نستطع إنقاذ بصرها

73
00:07:31,445 --> 00:07:33,497
أنت... ما الذي تقوله؟

74
00:07:33,581 --> 00:07:35,115
ما الذي تقوله لي؟

75
00:07:35,166 --> 00:07:36,048
.أنا آسف

76
00:07:36,168 --> 00:07:37,204
ما الذي تقوله لي؟

77
00:07:37,324 --> 00:07:40,087
!أيها اللعين

78
00:07:40,138 --> 00:07:42,255
.أريد التحدث مع طبيب

79
00:07:42,306 --> 00:07:44,003
لا-
أينبغي أن أتصل بالشرطة؟-

80
00:07:44,123 --> 00:07:46,292
.لا، لا بأس
.أنا آسف

81
00:07:56,320 --> 00:07:58,355
ماذا يكونون؟

82
00:07:58,439 --> 00:07:59,219
.إنهم موتى

83
00:07:59,339 --> 00:08:01,141
.لا أستطيع سماعهم

84
00:08:06,317 --> 00:08:07,748
.ليبتعد الجميع عن النوافذ

85
00:08:07,815 --> 00:08:09,750
.هيا! وإطفئوا الأضواء

86
00:08:09,817 --> 00:08:13,166
.أعتقد أنهم يعلمون أننا بالمنزل -
.أغلقي الستائر-

87
00:08:13,538 --> 00:08:15,672
.(نحن في حاجة لـ(فيونا-
.يا رفاق، إنها مُزحة-

88
00:08:15,757 --> 00:08:17,791
.إنهم لا يفعلون شيئاً

89
00:08:19,160 --> 00:08:21,962
.إنه بريدها الصوتي

90
00:08:22,013 --> 00:08:25,321
لا أعرف. ربما علينا الاتصال بالشرطة-
،لا، (فيونا) لن يعجبها ذلك-

91
00:08:25,347 --> 00:08:28,385
وكنت لأخشاها أكثر من تلك
.الأشياء التي بالخارج

92
00:08:28,469 --> 00:08:29,552
.تباً

93
00:08:29,672 --> 00:08:31,171
.لا يجب أن تغادري سريركِ

94
00:08:31,222 --> 00:08:32,702
."قولي ذلك لـ"جيش الظلام

95
00:08:32,822 --> 00:08:33,701
.هذا جنون

96
00:08:33,821 --> 00:08:36,876
.أستطيع التعامل مع جمع من أطفال الجيران

97
00:08:57,724 --> 00:09:01,835
حسناً، لقد نلتم متعتكِ .لقد أفزعتم
.منزل مليء بفتيات .حان وقت الرحيل

98
00:09:03,504 --> 00:09:05,388
.هيا يا رفاق

99
00:09:06,891 --> 00:09:08,642
.أنت

100
00:09:08,709 --> 00:09:11,178
.حسناً

101
00:09:11,229 --> 00:09:12,762
.هيا. تحركوا

102
00:09:15,149 --> 00:09:19,569
.صديقي، الأجزاء الصناعية تبدو رائعة

103
00:09:23,830 --> 00:09:25,725
.يا رجل

104
00:09:37,171 --> 00:09:38,538
.إبدأ

105
00:10:03,481 --> 00:10:04,231
(لوك)

106
00:10:04,282 --> 00:10:05,431
.هيا

107
00:10:05,483 --> 00:10:07,367
.(علينا أن نساعد (لوك

108
00:10:07,434 --> 00:10:11,742
.الوضع سيء تماماً عند الباب الأمامي
.إننا محاصرون من جميع الجهات

109
00:10:11,772 --> 00:10:15,575
.بما أننا لا نستطيع الخروج، سنصعد
.يجب أن نبتعد عن كل هذه النوافذ

110
00:10:15,626 --> 00:10:17,911
(سبولدينج)

111
00:10:26,583 --> 00:10:28,221
أأنت مجنونة؟

112
00:10:28,289 --> 00:10:29,497
.بناتي بالخارج هناك

113
00:10:29,617 --> 00:10:31,875
!بناتكِ ميتات
أتودين أن تموتي أيضاً؟

114
00:10:31,995 --> 00:10:34,627
.تلك خاتمة أتمناها بصدق

115
00:10:34,679 --> 00:10:37,630
.هيا

116
00:10:37,682 --> 00:10:41,518
أيمكنكِ تحمل الصعود إلى العلية يا (كويني)؟
.غرفة (سبولدينج)... يمكننا الاحتماء بها

117
00:10:41,602 --> 00:10:46,610
حسناً، إختار غرفة !حسناً؟
.أصعدوا فحسب! هيا !الآن

118
00:10:46,730 --> 00:10:49,075
نان)؟)

119
00:10:49,143 --> 00:10:50,310
.تباً

120
00:10:53,030 --> 00:10:54,948
(نان)

121
00:10:54,999 --> 00:10:56,983
.إنقذي نفسكِ. إذهبي

122
00:10:57,034 --> 00:10:57,918
.لن أتركك هنا

123
00:10:57,985 --> 00:10:59,836
!سيارة (كورديليا). هيا

124
00:11:10,715 --> 00:11:12,832
ماذا يكونون؟
ماذا يريدون؟

125
00:11:12,883 --> 00:11:15,501
.يريدوننا

126
00:13:16,073 --> 00:13:21,592
،أنت لم تلقي ذلك الحمض
.لكن ربما أيضاً تسببتِ في ذلك

127
00:13:24,065 --> 00:13:28,351
إنذار طواريء العناية المركزة
.لحديثي الولادة، السرير رقم 5

128
00:13:29,937 --> 00:13:32,237
. فريق لوحدة العناية المركزة

129
00:13:59,350 --> 00:14:03,720
مولود ميت، أم مات بعد الولادة؟

130
00:14:03,804 --> 00:14:06,222
.مولود ميت

131
00:14:06,307 --> 00:14:09,309
أهو فتاة أم صبي؟

132
00:14:09,360 --> 00:14:11,528
.لم يخبروني

133
00:14:14,198 --> 00:14:16,065
.إنها فتاة

134
00:14:18,402 --> 00:14:19,452
من أنتِ؟

135
00:14:19,520 --> 00:14:22,789
ماذا تفعلين؟

136
00:14:22,856 --> 00:14:24,824
!لا

137
00:14:24,875 --> 00:14:29,129
!لا أريد أن أنظر إليها
!لا أريد أن أنظر إليها

138
00:14:29,196 --> 00:14:31,164
.هيا، إحمليها

139
00:14:31,215 --> 00:14:32,966
.إحمليها. إنها إبنتكِ

140
00:14:33,033 --> 00:14:39,506
عليكِ أن تبقيهم قريبين
.كي يشعروا بالأمان

141
00:14:45,679 --> 00:14:48,014
.الآن تحدثي معها

142
00:14:48,065 --> 00:14:51,884
.لا أفهم لماذا تفعلين ذلك؟

143
00:14:51,936 --> 00:14:53,520
.طفلي ميت-
لا-

144
00:14:53,571 --> 00:14:55,688
.لا،لا،لا،لا

145
00:14:55,739 --> 00:14:57,890
.هيا، تحدثي معها

146
00:14:59,777 --> 00:15:03,729
...قولي لها
".أحبكِ أكثر من العالم بأسره"

147
00:15:03,781 --> 00:15:07,033
.هيا

148
00:15:07,084 --> 00:15:08,585
.قوليها لها

149
00:15:08,669 --> 00:15:11,838
.أحبكِ أكثر من العالم بأسره

150
00:15:11,905 --> 00:15:15,508
.أنتِ أجمل طفلة

151
00:15:15,576 --> 00:15:17,577
.أخبريها بمدى جمالها

152
00:15:17,628 --> 00:15:20,013
.أرجوكِ. لا أستطيع

153
00:15:20,080 --> 00:15:21,548
.أخبريها بمدى جمالها

154
00:15:21,599 --> 00:15:23,082
.أنتِ جميلة للغاية

155
00:15:25,386 --> 00:15:27,053
.أخبريها

156
00:15:27,104 --> 00:15:29,105
.أنت جميلة للغاية

157
00:15:29,190 --> 00:15:31,924
،الآن قولي لها
"لن أترككِ أبداً"

158
00:15:31,976 --> 00:15:34,694
.لن أترككِ أبداً

159
00:15:34,761 --> 00:15:37,146
...سأكون أمكِ

160
00:15:37,231 --> 00:15:40,283
.حتى تموتين

161
00:15:40,367 --> 00:15:42,652
.أخبريها

162
00:15:42,736 --> 00:15:47,123
.سأكون أمكِ حتى يوم وفاتكِ

163
00:15:47,208 --> 00:15:51,160
.أخبريها مرة أخرى

164
00:15:51,245 --> 00:15:56,115
.سأكون أمكِ حتى مماتكِ

165
00:16:13,183 --> 00:16:14,517
ماذا يحدث؟

166
00:16:14,602 --> 00:16:15,968
!إنها تتنفس

167
00:16:18,355 --> 00:16:20,356
!إنها تتنفس

168
00:16:38,844 --> 00:16:40,161
.لا

169
00:16:51,556 --> 00:16:56,927
.أنتم، إبتعدوا من هناك
!هنا ايها المتعفنين !هيا! هيا

170
00:16:56,978 --> 00:17:01,816
.هكذا. هيا، أجل .هيا،
تعالوا إلى أمكم

171
00:17:04,069 --> 00:17:06,103
.تباً

172
00:17:23,422 --> 00:17:29,613
أنت لستِ بخير، وأنتِ مسؤولة مني. لم يجب
.السماح لك بمغادرة السرير. أنت يا كبير الخدم

173
00:17:30,356 --> 00:17:33,191
تأكد من بقائها في مكانها. سأنزل للطابق السفلي

174
00:17:33,242 --> 00:17:35,876
وأحضر بعض الثلج-
وأحضري لي كوكاكولا-

175
00:17:59,051 --> 00:18:01,937
من هناك؟

176
00:18:16,753 --> 00:18:18,236
(بوركيتا)

177
00:18:25,211 --> 00:18:27,129
!إبنتي

178
00:18:28,881 --> 00:18:31,099
.صغيرتي

179
00:18:42,311 --> 00:18:45,447
(بوركيتا)

180
00:18:49,068 --> 00:18:51,987
ماذا فعَلَت بكِ؟

181
00:18:52,071 --> 00:18:54,322
.لا

182
00:18:56,292 --> 00:18:59,444
ماذا فعلْت "أنا" بكِ؟

183
00:19:02,965 --> 00:19:04,883
(بوركيتا)

184
00:19:04,950 --> 00:19:16,610
لا بد أن هناك... شيء مازال
.بداخلك... يعرف الأم التي ولدتكِ

185
00:19:16,896 --> 00:19:20,515
.عودي إلي يا صغيرتي

186
00:19:20,600 --> 00:19:22,517
.سأعوضكِ

187
00:19:26,806 --> 00:19:28,990
(بوركيتا)

188
00:19:30,359 --> 00:19:32,577
.أنتِ تعرفينني بالفعل

189
00:20:00,807 --> 00:20:03,637
.كان يجب أن تكون قد عادت مسبقاً

190
00:20:03,663 --> 00:20:06,619
إذهب وأعرف ما الذي يؤخرها؟

191
00:20:20,159 --> 00:20:22,911
(سبولدينج)

192
00:20:22,995 --> 00:20:26,331
ما هذا؟

193
00:20:26,382 --> 00:20:27,833
!سبولدينج)؟)

194
00:20:33,172 --> 00:20:36,057
.تباً

195
00:21:28,594 --> 00:21:29,761
.تباً، لقد قتلتيها

196
00:21:33,783 --> 00:21:36,568
.كان لها وحش وليس أم

197
00:21:39,989 --> 00:21:47,578
تلك الفعلة الأخيرة... كانت الحسنة
.الوحيدة التي قدمتها لها

198
00:22:03,980 --> 00:22:05,263
.أعتقد أني أنزف

199
00:22:05,314 --> 00:22:06,464
.لن أتركك

200
00:22:36,161 --> 00:22:36,962
.أنا آسف

201
00:22:44,937 --> 00:22:47,138
!أدخليه، هيا

202
00:23:42,912 --> 00:23:45,063
.عد لطبيعتك

203
00:23:51,003 --> 00:23:51,870
.تباً

204
00:23:58,344 --> 00:24:05,132
لا أعرف ما هذا، لكن أصبح لديهم
.قوة هائلة في منزل تلك الساحرة الآن

205
00:24:20,449 --> 00:24:22,600
.حسناً، إنظروا من ظهر أخيراً

206
00:24:22,651 --> 00:24:25,653
(كنت أقود طوال الليل قادماً من (ليك تشارلز
...إنها تبعد أربعة ساعات من القيادة

207
00:24:25,738 --> 00:24:28,289
.ليس علي أن أدافع عن نفسي أمامك

208
00:24:28,374 --> 00:24:30,575
لما لا تذهبي لتنامي؟

209
00:24:30,626 --> 00:24:33,912
أنا هنا الآن. يمكنكِ أن تكفي
.عن التظاهر بالاهتمام بها

210
00:24:33,963 --> 00:24:38,449
الآن، ربما لم أكن الأم التي إحتاجتها

211
00:24:38,501 --> 00:24:44,055
لكني أشعر بحقيقتك القذرة
.حتى لو لم يمكنها ذلك

212
00:24:44,123 --> 00:24:46,124
.لقد توسلت إليها كي لا تتزوجك

213
00:24:46,175 --> 00:24:51,062
أنت فاشل، تراوغ طوال حياتك
.سعياً وراء أعمال زهيدة الراتب

214
00:24:51,130 --> 00:24:54,799
أنت أيسر حالاً بقليل من الرجال
."الذين يقفون أمام "هوم ديبوت

215
00:24:54,850 --> 00:24:58,520
.على الأقل أتيت إليها
.لم أهجرها بسهولة

216
00:24:58,604 --> 00:25:01,356
.لأنك تعلم أنها أفضل ما ستحصل عليه

217
00:25:01,440 --> 00:25:03,408
حمداً للرب لأنك لم تستطع
.أن تجعلها تحمل

218
00:25:03,475 --> 00:25:10,347
أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد
هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟

219
00:25:11,150 --> 00:25:14,252
للأبد؟

220
00:25:14,319 --> 00:25:18,506
.يالك من مسكين، وهنا تأتي دموع التماسيح

221
00:25:18,591 --> 00:25:21,876
كلا، يا (فيونا)، كلا
لن تفعلي هذا بنا

222
00:25:21,961 --> 00:25:23,011
هي تكرهك

223
00:25:23,095 --> 00:25:25,046
هل تسمعين هذا يا قذرة؟

224
00:25:25,131 --> 00:25:26,497
أحبها وهي تعلم

225
00:25:26,549 --> 00:25:27,682
أنت الذي لا ينتمي الى هنا

226
00:25:27,767 --> 00:25:29,100
!أنت الذي عليه الرحيل

227
00:25:29,168 --> 00:25:31,169
لا أهتم من هو

228
00:25:31,220 --> 00:25:34,389
لكن واحد منكم سيغادر
وإلا سأستدعي الأمن

229
00:25:38,360 --> 00:25:40,478
لديك ربع ساعة معها

230
00:25:40,529 --> 00:25:45,066
وثم سأعود وأنت ستختفي

231
00:25:45,151 --> 00:25:49,487
تستطيع الذهاب من نفسك
أو بطريقتي

232
00:25:49,538 --> 00:25:51,022
.لا أهتم بأيهم

233
00:25:52,491 --> 00:25:55,043
على الرغم من أنني أفضل الأخير

234
00:26:14,063 --> 00:26:16,047
أنا هنا عزيزتي

235
00:26:16,098 --> 00:26:18,566
هل تشعرين بي؟

236
00:26:18,651 --> 00:26:21,653
لا أهتم بما فعلوه بكِ

237
00:26:21,720 --> 00:26:22,974
أعدكِ

238
00:26:23,094 --> 00:26:25,023
لن أرحل أبداً

239
00:26:25,074 --> 00:26:27,275
أحبكِ كثيراً

240
00:26:57,196 --> 00:27:02,217
النار تطهر وتنثر أعدائنا الى الريح

241
00:27:02,301 --> 00:27:05,336
ما يرحل لا يحتاج الى إيضاح

242
00:27:07,006 --> 00:27:09,474
حسناً، أظن هذا آخرهم

243
00:27:09,541 --> 00:27:11,876
هذا مقرف

244
00:27:11,927 --> 00:27:16,181
ربما علينا جلب المزيد من رقائق
خشب الأرز لإخفاء الرائحة

245
00:27:21,020 --> 00:27:22,604
كيف حال (لوك)؟

246
00:27:22,688 --> 00:27:24,439
لا يزال نائم في سريري

247
00:27:24,523 --> 00:27:25,990
علينا أن نخرجه من المنزل

248
00:27:26,058 --> 00:27:27,225
هو ليس بصحة جيدة بعد

249
00:27:27,276 --> 00:27:28,359
هو لا يستطيع البقاء هنا

250
00:27:28,410 --> 00:27:30,028
بل يستطيع وسيبقى

251
00:27:30,079 --> 00:27:32,247
ليس هناك فائدة من الإسراع في إرجاعه

252
00:27:32,331 --> 00:27:35,033
الى أمه المتدينة حتى يتعافى

253
00:27:35,084 --> 00:27:36,701
هي ستتصل بالشرطة بكل الأحوال

254
00:27:37,870 --> 00:27:40,255
شكراً لكِ

255
00:27:40,339 --> 00:27:42,540
تروقني الساحرة التي تعرف
كيف تقاتل

256
00:27:42,591 --> 00:27:44,626
(لقد قدمت خدمة عظيمة الى هذه الطائفة يا (زوي

257
00:27:44,710 --> 00:27:45,844
لن أنسى هذا

258
00:27:45,911 --> 00:27:47,128
أذهبي

259
00:28:10,452 --> 00:28:12,820
هؤلاء بناتي

260
00:28:14,957 --> 00:28:16,908
اليوم الذي ولدوا فيه

261
00:28:16,959 --> 00:28:20,912
كانت لدي آمال عظيمة

262
00:28:20,963 --> 00:28:23,081
هكذا ينتهي الأمر

263
00:28:23,132 --> 00:28:25,967
في لهيب وتلاش

264
00:28:26,051 --> 00:28:30,388
هم استحقوا أم افضل مني

265
00:28:30,455 --> 00:28:32,840
...نعم

266
00:28:32,925 --> 00:28:34,759
أعلم هذا الشعور

267
00:28:36,128 --> 00:28:43,434
لعل مآسينا المشتركة ستقربنا من بعض

268
00:28:44,603 --> 00:28:46,654
أشك في ذلك

269
00:28:46,739 --> 00:28:48,690
أنت بعد كل شيء، الخادمة

270
00:28:53,329 --> 00:28:56,147
حان الوقت للتعامل مع بقية النفايات

271
00:29:01,153 --> 00:29:03,037
(فيونا جوود)

272
00:29:03,122 --> 00:29:06,341
أنت تقفين أمام المجلس متهمة
بالاهمال الفادح

273
00:29:06,425 --> 00:29:09,961
ومخالفات وتجاهل متعمد لسلامة هذه الطائفة

274
00:29:10,012 --> 00:29:15,350
منذ وصولك الى هنا، هذا المنزل
تعرض للاعتداء من قوى خارجية

275
00:29:15,434 --> 00:29:17,168
وساحرة شابة ما زلت مفقودة

276
00:29:17,219 --> 00:29:18,836
---مديرة هذه الأكادمية-- أبنتكِ

277
00:29:18,887 --> 00:29:20,688
ترقد عمياء في المستشفى

278
00:29:20,773 --> 00:29:22,307
نظراً لخطورة هذه الأحداث

279
00:29:22,358 --> 00:29:24,559
وبعد تفكير دقيق

280
00:29:24,643 --> 00:29:26,510
من واجب هذا المجلس

281
00:29:26,562 --> 00:29:29,564
أن يطالبك بأن تتنازلي فوراً ودون شروط

282
00:29:29,648 --> 00:29:30,732
عن رئاسة هذه الطائفة

283
00:29:30,816 --> 00:29:32,483
لا شيء شخصي

284
00:29:32,534 --> 00:29:37,705
وبما أن الرئيسية الجديدة لم تظهر بعد؟

285
00:29:37,790 --> 00:29:41,459
حتى ذلك الوقت، الطائفة ستكون
تحت إدارة المجلس

286
00:29:41,526 --> 00:29:43,544
كم هذا مريح

287
00:29:43,629 --> 00:29:47,715
لم تستطع وراثة الرئاسة

288
00:29:47,833 --> 00:29:51,836
لذلك جندت كلابها لمساعدتها
في سرقته

289
00:29:51,887 --> 00:29:53,004
أستمحيك عذراً

290
00:29:53,055 --> 00:29:55,673
أجل ستترجين

291
00:29:55,724 --> 00:29:58,376
لكن لن تعذري

292
00:29:58,427 --> 00:30:01,145
(ميرتل سنو)
ليس لما فعلتِ

293
00:30:01,213 --> 00:30:03,514
ماذا تقصد؟

294
00:30:03,565 --> 00:30:04,932
إنها خدعة، مناورة

295
00:30:05,017 --> 00:30:06,901
هي يائسة

296
00:30:06,986 --> 00:30:07,902
لن ينجح الأمر

297
00:30:07,987 --> 00:30:09,570
ليس هذه المرة

298
00:30:09,655 --> 00:30:11,906
قرار هذا المجلس بالإجماع ونهائي

299
00:30:11,991 --> 00:30:13,358
...لن نجلس هنا ونستمع

300
00:30:13,409 --> 00:30:14,692
!ستجلسين

301
00:30:18,580 --> 00:30:19,414
وستستمعين

302
00:30:23,919 --> 00:30:29,290
الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت
للهجوم لكن ليس من الخارج

303
00:30:29,375 --> 00:30:32,093
بل الداخل

304
00:30:32,177 --> 00:30:35,546
عدونا يختبئ على مرأى من الجميع

305
00:30:39,101 --> 00:30:42,753
يمشى بحرية بيننا دون أن يُرى

306
00:30:44,089 --> 00:30:47,892
عدونا لديه وجه ولقد رأيته أنا

307
00:30:49,611 --> 00:30:51,762
هذا الوجه لديه اسم

308
00:30:53,315 --> 00:30:55,066
(ميرتل سنو)

309
00:30:55,117 --> 00:30:57,068
أكاذيب شائنة

310
00:30:57,119 --> 00:31:01,439
هل تظنين أنك إذا
دمرت أبنتي، ستدمريني؟

311
00:31:01,490 --> 00:31:05,293
كيف تجرئين على اتهامي بمهاجمة (كورديلا)؟

312
00:31:05,377 --> 00:31:07,495
كنت أم لتلك الفتاة أكثر منك

313
00:31:07,579 --> 00:31:10,415
لقد تربصت بأبنتي

314
00:31:10,466 --> 00:31:13,284
منذ اللحظة التي وضعتها تحت رعايتكِ

315
00:31:13,335 --> 00:31:15,386
لأنك لم تستطيعي إنجاب واحدة

316
00:31:15,454 --> 00:31:19,557
أنا لم أنجب أطفال لأنني كرست
حياتي لهذه الطائفة

317
00:31:19,624 --> 00:31:22,560
الحب الذي تكنينه لهذه الطائفة وأبنتي

318
00:31:22,627 --> 00:31:25,897
قد تفوق عليه حقدك لي

319
00:31:25,964 --> 00:31:27,148
هلا استمعتما لها؟

320
00:31:27,232 --> 00:31:29,800
بعد ذلك ستتهمني بقتل
(ماديسون مونتجمري)

321
00:31:29,852 --> 00:31:32,303
(لقد كنت هنا في (نيو أورلينز

322
00:31:32,354 --> 00:31:34,105
أقصد في وقت الاختفاء

323
00:31:34,156 --> 00:31:35,490
عن ماذا تتحدث؟

324
00:31:35,574 --> 00:31:38,743
أخبرتكم
هي تحاول التشويش عليكما

325
00:31:38,810 --> 00:31:42,196
أنت لم تكوني في المدينة في وقت اختفاء
ماديسون)، صحيح؟)

326
00:31:42,281 --> 00:31:43,642
بالطبع كنت ستخبريننا بذلك

327
00:31:43,648 --> 00:31:46,200
من هي (جينفير وولي)؟

328
00:31:46,285 --> 00:31:48,169
لا أعلم

329
00:31:48,253 --> 00:31:49,454
(جينفير وولي)

330
00:31:49,505 --> 00:31:51,172
هي الشخصية التي جسدتها
(فيرونكيا لي)

331
00:31:51,256 --> 00:31:54,842
"في فيلم "تزوجت ساحرة

332
00:31:54,927 --> 00:31:57,428
جينيفر وولي) أيضاً هي )

333
00:31:57,496 --> 00:31:59,764
الاسم المستعار الأحمق

334
00:31:59,831 --> 00:32:03,017
(الذي استعملته (ميرتيل
(كمقيمة في نزل (شات نوري

335
00:32:10,893 --> 00:32:12,810
لقد كانت هناك طيلة هذه الاسابيع

336
00:32:12,861 --> 00:32:14,312
تخطط لهذا الانقلاب

337
00:32:17,816 --> 00:32:19,150
!هي تحرف كل شيء

338
00:32:19,201 --> 00:32:20,851
إذن، الأمر صحيح؟

339
00:32:20,903 --> 00:32:22,787
كنت تغادرين من هنا تحت اسم مزيف؟

340
00:32:22,871 --> 00:32:24,405
!كان يجب إيقافها

341
00:32:24,490 --> 00:32:25,330
هل هذا أعتراف؟

342
00:32:25,357 --> 00:32:26,857
!ماذا؟ كلا

343
00:32:26,909 --> 00:32:28,042
لا أعترف بأي شيء

344
00:32:28,127 --> 00:32:29,627
ليس عليك الأعتراف

345
00:32:29,694 --> 00:32:32,296
لقد ضبطت متلبسة

346
00:32:32,364 --> 00:32:34,465
!أنت تؤلميني -
سأفعل أكثر من ذلك -

347
00:32:34,533 --> 00:32:37,535
سأحصل على العدالة

348
00:32:37,586 --> 00:32:41,339
نفس الحامض الذي شوه ابنتي

349
00:32:43,342 --> 00:32:44,542
...(ميرتل سنو)

350
00:32:44,593 --> 00:32:47,211
هل لديك أي شيء تقولينه للدفاع
عن نفسك؟

351
00:32:47,262 --> 00:32:49,847
أنتما تعلمان حقيقتها

352
00:32:49,898 --> 00:32:50,932
من ستصدقون؟

353
00:32:51,016 --> 00:32:52,066
أنت لم تعطينا أي خيار

354
00:32:55,154 --> 00:32:56,687
أحرقوا الساحرة

355
00:32:56,738 --> 00:32:59,073
موافق

356
00:32:59,158 --> 00:33:02,493
قرار هذا المجلس

357
00:33:02,561 --> 00:33:04,245
هو بالإجماع ونهائي

358
00:33:09,201 --> 00:33:10,868
لا حاجة لتقييدي

359
00:33:10,919 --> 00:33:13,171
لن أقاوم

360
00:33:13,238 --> 00:33:14,622
لماذا علي فعل ذلك؟

361
00:33:14,706 --> 00:33:17,908
كنت أسبح ضد التيار طوال
حياتي

362
00:33:17,960 --> 00:33:20,294
أنظروا الى أين أوصلني ذلك

363
00:33:20,379 --> 00:33:23,014
كنت معتادة على كوني منبوذة

364
00:33:23,081 --> 00:33:24,882
المسخة

365
00:33:24,933 --> 00:33:27,468
حتى وجدت مكاني في هذه الطائفة

366
00:33:27,553 --> 00:33:30,137
ظننت أنني سأعود للمنزل

367
00:33:30,222 --> 00:33:31,272
لكني كنت مخطئة

368
00:33:34,643 --> 00:33:37,111
أذهب بفخر الى اللهب

369
00:33:38,947 --> 00:33:40,264
هيا

370
00:33:42,451 --> 00:33:43,601
أحرقوني

371
00:34:00,619 --> 00:34:02,953
هذه مزحة، صحيح؟

372
00:34:03,005 --> 00:34:05,056
لن نحرقها حقاً

373
00:34:05,123 --> 00:34:08,259
لا يجب عليك العبث مع الرئيسة

374
00:35:18,964 --> 00:35:20,965
هل من كلمات أخيرة؟

375
00:35:21,032 --> 00:35:23,968
أنت مجموعة ضفادع صغيرة في وعاء

376
00:35:24,035 --> 00:35:27,888
تقوم (فيونا) بغليه تدريجياً

377
00:35:27,973 --> 00:35:30,675
لن تشعروا بذلك حتى فوات الآوان

378
00:35:32,177 --> 00:35:34,545
أفضل الاحتراق على الغليان

379
00:36:33,804 --> 00:36:35,246
أدخلي

380
00:36:35,314 --> 00:36:37,167
(كويني)
ماذا تريدين؟

381
00:36:39,151 --> 00:36:41,619
تستطيع الإجابة على سؤال

382
00:36:41,670 --> 00:36:43,454
أجل؟

383
00:36:46,172 --> 00:36:48,459
...اليوم

384
00:36:48,510 --> 00:36:53,080
هل ساعدت في تلفيق تهمة
لمرأة مذنبة أو بريئة؟

385
00:36:53,200 --> 00:36:54,963
هي كانت تقود هذه الطائفة الى الفناء

386
00:36:55,083 --> 00:36:55,830
!جميعنا أتفقنا على ذلك

387
00:36:55,950 --> 00:36:56,895
كان يجب إيقافها

388
00:36:56,996 --> 00:36:58,163
هل هذا أعتراف؟

389
00:36:58,214 --> 00:37:00,015
!ماذا؟ كلا
لا أعترف بأي شيء

390
00:37:00,100 --> 00:37:01,166
ليس عليك الأعتراف

391
00:37:01,217 --> 00:37:03,018
لقد ضبطت متلبسة

392
00:37:03,103 --> 00:37:04,303
أنت تؤلميني

393
00:37:04,354 --> 00:37:05,888
سأفعل أكثر من ذلك

394
00:37:05,972 --> 00:37:08,474
سأحصل على العدالة

395
00:37:08,525 --> 00:37:12,869
نفس الحامض الذي
!شوه ابنتي فعل هذا

396
00:37:12,896 --> 00:37:14,563
لا أحد منا بريء

397
00:37:14,648 --> 00:37:16,031
لا أحد

398
00:37:18,685 --> 00:37:20,235
اسمعي

399
00:37:20,320 --> 00:37:22,738
عندما جئت لي
ظنتت أنني مدينة لك

400
00:37:22,822 --> 00:37:25,574
لأنك أنقذت حياتي

401
00:37:25,659 --> 00:37:28,911
،لكني ظننت أننا سنطيح بها
لا نشويها

402
00:37:28,995 --> 00:37:31,630
والآن لا أستطيع أغلاق عيناي

403
00:37:31,698 --> 00:37:33,048
دون رؤية جسدها المحترق

404
00:37:33,133 --> 00:37:38,504
والرائحة لا تغادر أنفي

405
00:37:38,555 --> 00:37:41,507
لا اعتقد أنني قادرة على فعل ذلك

406
00:37:41,558 --> 00:37:43,559
أجلسي

407
00:37:46,763 --> 00:37:48,013
فعل ماذا، يا (كويني)؟

408
00:37:49,899 --> 00:37:53,185
أتعايش مع هذا

409
00:37:53,236 --> 00:37:55,554
(الآن، (كويني

410
00:37:56,889 --> 00:38:00,726
أستطيع الاحساس بتغير فيكِ

411
00:38:00,777 --> 00:38:03,061
ذهنك يصبح أقوى

412
00:38:03,113 --> 00:38:06,615
أنت تأخذين خطوة أولى مهمة

413
00:38:06,700 --> 00:38:09,034
خطوة أولى ضرورية

414
00:38:09,085 --> 00:38:10,369
للوفاء بوعدك

415
00:38:10,420 --> 00:38:13,122
وتحت وصايتي

416
00:38:13,206 --> 00:38:14,590
إرشادي

417
00:38:14,674 --> 00:38:17,242
يمكنك أن ترتفعي إلى آفاق

418
00:38:17,293 --> 00:38:19,545
لم تجرئي حتى على تخيلها

419
00:38:21,748 --> 00:38:25,751
حتى أن تكوني السامية التالية

420
00:38:28,304 --> 00:38:30,189
أنا؟

421
00:38:30,256 --> 00:38:31,923
السامية؟

422
00:38:31,975 --> 00:38:34,810
...لم لا؟ أعني

423
00:38:34,894 --> 00:38:36,862
ربما هذا ما تحتاجه الطائفة

424
00:38:36,929 --> 00:38:39,064
رئيسة

425
00:38:39,115 --> 00:38:41,200
سوداء

426
00:38:41,267 --> 00:38:42,785
أجل

427
00:38:42,869 --> 00:38:44,987
لم لا، صحيح؟

428
00:38:45,071 --> 00:38:47,072
أنا ساحرة بقدر الآخريات

429
00:38:47,123 --> 00:38:49,491
وأشعر بالقوة

430
00:38:49,576 --> 00:38:52,878
أكثر قوة -
بالطبع أنت كذلك -

431
00:38:52,945 --> 00:38:54,913
أجل

432
00:38:54,964 --> 00:38:56,965
عليك أن تثقي بي

433
00:38:57,050 --> 00:38:59,718
اتبع تعليماتي بالحرف الواحد

434
00:38:59,786 --> 00:39:01,420
وستكونين بخير

435
00:39:04,307 --> 00:39:05,391
حسناً

436
00:39:05,458 --> 00:39:07,593
سأفعل

437
00:41:08,915 --> 00:41:19,617
<font face="Univers Next Arabic" color="#0000ff">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font face="Univers Next Arabic" color="#800000">YaSSeR SeiF - سامح سعد</font></font></font>

