1
00:00:01,138 --> 00:00:02,718
ســابقـــاً في
"سحــرة الشــرق"

2
00:00:02,719 --> 00:00:04,935
اخوك حصل اليوم على وظيفة فى الحانه -
ماذا ؟ -

3
00:00:04,936 --> 00:00:06,353
كنت خاطب مرة قبل ذلك

4
00:00:06,388 --> 00:00:08,212
وضاجعها (كيليان) قبل 3 شهور من الزفاف

5
00:00:08,213 --> 00:00:10,170
وكانت أخر مرة رأيت فيها أخي

6
00:00:10,171 --> 00:00:13,519
جوانا بيشامب) كيف لكي ان تأتى لهنا)
وكأن شيئاً لم يحدث

7
00:00:13,536 --> 00:00:15,170
شاهدتكِ تقتلين زوجي

8
00:00:15,204 --> 00:00:17,839
اخرسي -
ماذا حدث لها للتو ؟ -

9
00:00:17,874 --> 00:00:20,575
تمتمات سحريه

10
00:00:22,762 --> 00:00:25,080
من هو التحول ؟

11
00:00:25,114 --> 00:00:28,478
أحاول إكتشاف من سيموت بسبب اللعنه التى أطلقتِها

12
00:00:40,530 --> 00:00:41,763
!أدم

13
00:00:48,249 --> 00:00:50,272
أهلاً -
مرحباً -

14
00:00:52,152 --> 00:00:53,408
ماالخطب ؟

15
00:00:53,442 --> 00:00:55,994
(اليوم جنازة (أدم

16
00:00:56,709 --> 00:00:58,046
أعرف

17
00:00:58,081 --> 00:01:00,382
واعتقدت لربما أذهب معكِ ؟

18
00:01:00,416 --> 00:01:03,418
أعرف مقدار قدره عندكِ وكيف أن

19
00:01:03,452 --> 00:01:06,454
محتمل أنكِ تلومين نفسكِ
حسناً

20
00:01:06,472 --> 00:01:09,474
إنى بخير ، فى الوقع لن أذهب إلى الجنازة

21
00:01:09,475 --> 00:01:11,093
ماذا تقصدين ؟ لما لا ؟

22
00:01:11,491 --> 00:01:15,287
أحببت (أدم) بوضوح
أو لم يجب ان يموت

23
00:01:15,302 --> 00:01:17,827
إنغريد) .. لم يكن خطؤكِ)

24
00:01:17,828 --> 00:01:22,068
لم نكن نتواعد منذ فترة طويله
ولا أريد لعب دور الحزينه

25
00:01:22,069 --> 00:01:24,859
جنازتة لابد وأن تكون عائلية

26
00:01:24,888 --> 00:01:27,090
لن أشعر بتحسن

27
00:01:27,575 --> 00:01:29,450
حسناً

28
00:01:29,848 --> 00:01:32,849
ثم لربما أنا وأنتِ نستطيع
عمل شيئ لذكراه

29
00:01:32,867 --> 00:01:35,152
قليل من الطقوس لنقول وداعاً

30
00:01:35,203 --> 00:01:38,789
حسناً ، (ويندى) أود أن أكون بمفردي الأن

31
00:01:38,823 --> 00:01:42,192
عزيزتى ، ليس عار الإتكال علي أشخاص يحبونكِ

32
00:01:42,210 --> 00:01:44,878
فقد دعيني أفعل ذلك بطريقتي

33
00:01:45,381 --> 00:01:47,599
رجاءاً (ويندى) ؟

34
00:02:02,371 --> 00:02:03,988
مرحباً

35
00:02:05,400 --> 00:02:06,716
مرحباً

36
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
"سبل شائكة"
<font color="#ec14bd">ترجمة : محمد جمال & عبد الحميد بدر</font>

37
00:02:17,904 --> 00:02:20,889
الا تعتقدي أنه فاتن حقاً ؟

38
00:02:20,907 --> 00:02:23,725
إنه جميل ، لا أصدق أنهم وجدوه

39
00:02:23,726 --> 00:02:26,310
ماذا يحدث ؟ -
اوه ، أذهب بعيداً -

40
00:02:26,311 --> 00:02:28,124
من الشؤم مشاهدتك فستان الزفاف قبل يوم الزفاف

41
00:02:28,125 --> 00:02:29,426
أوجدتى فستان ؟

42
00:02:29,427 --> 00:02:33,357
حسناً ، بعض العاملون وجدو افضل
فستان زفاف على الإطلاق بالأمس

43
00:02:33,358 --> 00:02:35,326
خلال عملهم فى الجناح الغربى

44
00:02:35,327 --> 00:02:38,039
لا أتخيل أني سأعيش بمنزل به اجنحه

45
00:02:38,040 --> 00:02:41,128
والفستان رائع ، انه افضل بكثير من

46
00:02:41,129 --> 00:02:44,504
من المستفز الذي كانت ترتديه
(إليز) فى اول زفاف (داش)

47
00:02:44,505 --> 00:02:48,367
عل أى حال ، يوجد الكثير لفعله
اراكم لاحقا ، أحبائى

48
00:02:49,326 --> 00:02:50,552
أسف جداً

49
00:02:50,553 --> 00:02:54,153
لا عليك ، اننا نحرز تقدم
صدق أو لا تصدق ، ولكن مازالت

50
00:02:54,154 --> 00:02:56,955
لم تفوت فرصه لتذكيري
بخطوبتك السابقة

51
00:02:56,956 --> 00:02:59,484
حسنا ، ربما ذلك فقط لأنها سعيدة
أنكِ الوحيدة التي معي الأن

52
00:02:59,485 --> 00:03:02,649
أعتقد أنها ستكون أسعد لو أن
النادله لن تعيش بمنزلها

53
00:03:02,667 --> 00:03:06,504
ولكن ذلك سيكون سيئ جداً
لأنى لن أنتقل لأى مكان

54
00:03:06,538 --> 00:03:09,290
من الأفضل لكِ الأ

55
00:03:09,851 --> 00:03:14,161
والأن أخرج من هنا -
حسناً -

56
00:03:16,631 --> 00:03:18,265
(جو)

57
00:03:18,796 --> 00:03:21,969
(مرحباً (جو -
مرحباً -

58
00:03:22,003 --> 00:03:24,105
واو إنه جميل

59
00:03:24,613 --> 00:03:26,815
يجب أن نكون بالمحكمه فى
غضون 10 دقائق هيا نذهب

60
00:03:26,816 --> 00:03:28,638
فقط للحيطه

61
00:03:28,639 --> 00:03:30,957
اتهمت بالقتل ولم أفعل ذلك

62
00:03:30,960 --> 00:03:33,769
و مرتكب الجريمة
لا احد يعرف عنة شئ

63
00:03:33,770 --> 00:03:36,164
فعلتِ ما يجب عليكِ فعله
أكتسبتِ قواكِ

64
00:03:36,165 --> 00:03:39,164
وواجهتى عائلتكِ ، انتِ أفضل وجهه لنفسكِ

65
00:03:39,210 --> 00:03:41,361
رأيتِني أحبك أكثر

66
00:03:41,786 --> 00:03:44,270
مامقدار الهراء الذى اخبرتنى به توا ؟

67
00:03:44,288 --> 00:03:46,239
وما مقدار الصدق ؟

68
00:03:46,273 --> 00:03:49,793
لما هذا الهراء لم يجدى لمده 200 عام ؟

69
00:03:49,827 --> 00:03:52,996
لم لأكن لأزعجكِ إن لم تكن الحقيقه

70
00:03:54,798 --> 00:03:56,590
(شكراً لك (هاريسون

71
00:03:57,968 --> 00:04:01,215
حسنا ، هيا نقوم بذلك

72
00:04:02,632 --> 00:04:04,666
حسنا

73
00:04:06,837 --> 00:04:11,464
مرحبا (إنغريد) انه أنا
فقط أطمئن عليكِ

74
00:04:11,482 --> 00:04:13,299
أعرف انكِ أردتِ أن تكونين وحيدة

75
00:04:13,317 --> 00:04:15,635
ولكن أود أن تعرفي
بأنكى في بالي

76
00:04:15,653 --> 00:04:18,471
هاتفينى أذا أردتى
أحبكِ

77
00:04:18,489 --> 00:04:22,623
استطيع الشعو بكِ
تغمريني بعينكِ

78
00:04:22,624 --> 00:04:25,524
لا .. افعل اكثر من ذلك

79
00:04:25,532 --> 00:04:28,113
بى قفازات الحماية ، هل تعرف ؟

80
00:04:28,130 --> 00:04:29,414
حمايتك اولا ؟

81
00:04:29,448 --> 00:04:31,416
أنا معجب بإهتمامكِ بحمايتى

82
00:04:31,450 --> 00:04:33,755
ليست أكثر من الحماية
لاى من طاقم العمل

83
00:04:33,756 --> 00:04:36,663
ولكن هذا يوم عطلتكِ
مما يعنى أنكِ أفتقدتِنى

84
00:04:36,664 --> 00:04:38,789
أو يوم أخر مدفوع الأجر
أين (روجر) ؟

85
00:04:38,807 --> 00:04:41,146
لم يأتي بعد
حسنا سأنتظر

86
00:04:49,435 --> 00:04:51,564
أجلب لكِ مشروب ؟

87
00:04:52,588 --> 00:04:54,760
لا .. شكراً

88
00:04:55,213 --> 00:04:57,075
فى الحقيقة... ممم

89
00:04:57,109 --> 00:04:59,861
أنتِ و النادل
!هل أنتم ؟

90
00:04:59,912 --> 00:05:02,830
اوه .. لا ، لا ، لا
انا خطيبة أخوة

91
00:05:03,916 --> 00:05:09,487
.واوو ، أعتقدت ان ذوق (داش) قد تغير

92
00:05:11,030 --> 00:05:13,386
أنا اسفة
من أنتِ بالضبط ؟

93
00:05:13,387 --> 00:05:17,791
انا (إليز) أنا كنت مخطوبة لـ (داش) أيضاً

94
00:05:20,799 --> 00:05:22,934
أنا فقط أمزح

95
00:05:23,001 --> 00:05:26,462
أوة ، أتعلمى
أنا أشعر كأنى لم أكل يوماّ

96
00:05:26,463 --> 00:05:29,534
وأنا أتضور جوعا ولكن حقا
أنا لست جائع على الإطلاق

97
00:05:29,550 --> 00:05:34,178
فى ، فى اى وقت يكون ، على اى حال ؟
مثل الظهيرة ، اعتقد

98
00:05:34,196 --> 00:05:36,614
لا أجد هاتفي

99
00:05:36,648 --> 00:05:39,700
هل أنت ذأهب لمكان ما ؟
للأسف ، نعم

100
00:05:39,735 --> 00:05:42,119
أريد الرجوع إلى العمل
تعلمين

101
00:05:42,145 --> 00:05:45,281
أنا أخذت أخر ثلاث أيام
أذاّ ، خذ يوماً أخر

102
00:05:45,324 --> 00:05:46,524
هذا ما أفعله

103
00:05:52,576 --> 00:05:55,110
عجباً ، كيف حدث ذلك ؟

104
00:05:55,111 --> 00:05:57,535
أعتقد ن بيننا مزيجاً كهربائياً

105
00:05:58,145 --> 00:06:00,153
طبعاً

106
00:06:01,406 --> 00:06:06,310
سيدة (تاتشر) أتستطيعى أن تشرحي لنا
خلال ليلة وفاة زوجك

107
00:06:06,345 --> 00:06:07,812
مثل ما تتذكرى

108
00:06:07,846 --> 00:06:10,764
حسناً ، نحن كنا فى الحديقة

109
00:06:10,765 --> 00:06:12,817
نأخذ الكلب للتمشية

110
00:06:12,851 --> 00:06:15,209
وكانت مظلمة

111
00:06:16,088 --> 00:06:17,488
..و

112
00:06:21,412 --> 00:06:24,814
فى الحقيقة أنا لا أتذكر
ماذا حدث

113
00:06:25,799 --> 00:06:29,190
سيدة (تاتشر) أنتِ أخبرتى
الشرطة بالتفاصيل الدقيقة

114
00:06:29,201 --> 00:06:30,820
لذلك حاولى أن تتذكري

115
00:06:30,821 --> 00:06:33,051
سيدي القاضي ، ، أنا أقدر
مساعدة المدعي العام

116
00:06:33,052 --> 00:06:35,813
ولكن إن كنت تعتقد انه مؤهل
ليكون عضواً بفريق الدفاع

117
00:06:35,814 --> 00:06:37,341
لكنت أستأجرته الأن

118
00:06:37,342 --> 00:06:40,562
ذلك وقت الدفاع
لا تقاطع ثانيةً

119
00:06:41,678 --> 00:06:43,277
شكرا سيدي القاضي

120
00:06:44,475 --> 00:06:46,250
(وللعلم سيدة (تاتشر

121
00:06:46,285 --> 00:06:50,241
هل تستطيعى تحديد هوية قاتل زوجكِ بدقة ؟

122
00:06:50,546 --> 00:06:52,356
حسنا ، لست متأكدة

123
00:06:52,391 --> 00:06:55,295
كنا فى الظلام والضباب

124
00:06:55,296 --> 00:06:58,499
وسمعت الكثير من الصراخ

125
00:07:00,599 --> 00:07:05,019
ولكن حقيقةً لم أرى من قتل زوجي

126
00:07:26,921 --> 00:07:30,261
أدم) بإمكانك البقاء هنا)

127
00:07:30,805 --> 00:07:33,774
أوعدك أنه لا احد يتوقع حضورك اليوم فى العمل

128
00:07:33,775 --> 00:07:35,855
متأكد من أنهم كذلك

129
00:07:36,301 --> 00:07:39,387
أنصتى ، تلك الليالى الماضية

130
00:07:39,638 --> 00:07:42,073
كانو افضل أيام حياتي

131
00:07:42,517 --> 00:07:48,162
ولكن عليّ أن أعود لحياتي

132
00:07:49,063 --> 00:07:52,109
يا إلهى
(حسنا (أدم

133
00:07:52,578 --> 00:07:56,248
رجاء حاول تفهم ذلك بعقل منفتح

134
00:07:57,771 --> 00:08:01,447
لا احد يتوقع حضورك اليوم فى العمل

135
00:08:01,448 --> 00:08:04,277
لأنهم يحضرون جنازتك

136
00:08:07,966 --> 00:08:11,969
لديكِ حس فكاهي غريب

137
00:08:12,003 --> 00:08:15,439
حاول أن تتذكر منذ يومين

138
00:08:15,474 --> 00:08:17,835
في المستشفى

139
00:08:17,836 --> 00:08:20,337
أنت سقطت

140
00:08:20,395 --> 00:08:22,748
تمددت أوعيتك الدمويه

141
00:08:24,853 --> 00:08:26,964
ثم توفيت

142
00:08:34,408 --> 00:08:37,128
ولكني هنا

143
00:08:37,162 --> 00:08:39,530
لا يمكن أن أموت

144
00:08:39,548 --> 00:08:42,269
هذا أنا ، أنا

145
00:08:46,818 --> 00:08:51,809
أنت هنا بالفعل ولكن ذلك مثل ظهور اللاوعي

146
00:08:51,843 --> 00:08:54,370
كلحم ودم شخص

147
00:08:54,378 --> 00:08:56,701
حقا ؟ لأن ذلك يبدو
كدم (إنغريد) كثير جداً

148
00:08:56,717 --> 00:08:59,016
لا تقلق ، أنها بخير
أعرف ما تراه الأن

149
00:08:59,050 --> 00:09:00,974
ذلك يعتبر جزء طبيعى من العملية

150
00:09:00,975 --> 00:09:02,771
أي عملية ؟
عما تتحدثين ؟

151
00:09:02,772 --> 00:09:07,664
حيث يمكنك معالجة واقعك الجديد
قرأت عن ذلك ، وأستطيع إصلاح ما تم

152
00:09:07,680 --> 00:09:10,244
تمتمات سحرية

153
00:09:21,173 --> 00:09:23,421
هكذا

154
00:09:24,653 --> 00:09:26,761
من أنتِ ؟
(أدم)

155
00:09:28,076 --> 00:09:30,496
ابتعدي عنى

156
00:09:43,155 --> 00:09:46,131
داش) إنه أنا أعرف)
إنك مشغول فى المستشفى

157
00:09:46,132 --> 00:09:48,851
وتلك تاسع مرة أهاتفك ، رجاء هاتفنى

158
00:09:48,871 --> 00:09:50,956
حقاً أريد التحدث معك

159
00:09:53,335 --> 00:09:54,923
مهلا ، ما رأيكِ ؟

160
00:09:54,957 --> 00:09:58,078
ماذا ؟ -
من أين حصلتى على ذلك الفستان ؟ -

161
00:09:59,220 --> 00:10:00,420
(إنغريد)

162
00:10:01,773 --> 00:10:03,364
(بعض العمال وجدوه فى (فير هافن

163
00:10:04,475 --> 00:10:06,222
يا إلهى

164
00:10:06,223 --> 00:10:08,238
لماذا فعلتى ذلك ؟
أحببت ذلك الفستان

165
00:10:08,264 --> 00:10:10,281
كان ملك اختكِ
!إنغريد)) ؟

166
00:10:10,282 --> 00:10:13,163
كانت ستتزوج منذ أمد بعيد
لا أريد التحدث عن ذلك

167
00:10:13,164 --> 00:10:15,255
يا إلهى كان عليكِ اخباري بأكثر من ذلك

168
00:10:15,304 --> 00:10:17,155
ذلك فستان سيئ السمعه

169
00:10:17,156 --> 00:10:21,104
تلك العائله مجنونه

170
00:10:21,105 --> 00:10:24,461
حسنا ، ما الخطب معكِ ؟
غضبكِ يملئ المكان

171
00:10:24,487 --> 00:10:28,365
لأنى مفزوعه .خطيبة (داش) السابقه بالمدينه

172
00:10:28,366 --> 00:10:31,268
حسناً ، وأنتى قلقة منها ومن (داش) ؟

173
00:10:31,302 --> 00:10:33,402
لا ، بالطبع لا

174
00:10:35,783 --> 00:10:38,596
حسنا ، ربما ، بعض الاوقات أستغرب

175
00:10:38,597 --> 00:10:41,574
(إن لم تخونه مع (كيليان
لربما بقيا معاً

176
00:10:41,575 --> 00:10:43,381
حقا ؟ حسناً ، لقد قرأت ذلك الفتى

177
00:10:43,382 --> 00:10:46,655
وإني متأكدة من أنه مغرم بكِ

178
00:10:46,656 --> 00:10:49,224
أعرف ، أنا فقط -
تريدي أن تسمعي ذلك منه -

179
00:10:49,225 --> 00:10:50,692
نعم -
فهمت ذلك -

180
00:10:50,693 --> 00:10:53,413
إذا تحدثي معه ، وأخبري تلك العاهرة أن تتراجع

181
00:10:53,414 --> 00:10:55,882
لأن لدي مخالب ، ولا أخاف من استخدامها

182
00:10:55,883 --> 00:10:57,784
وسنتحدث عن فستان الزفاف

183
00:11:01,250 --> 00:11:06,392
حسنا ، المحكمه الان منعقدة
ويترأسها الحاج المحترم

184
00:11:11,875 --> 00:11:15,098
لقد حددت فى ضوء أحداث اليوم

185
00:11:15,105 --> 00:11:18,574
سأستبعد (مورا تاتشر) كشاهدة للنيابه

186
00:11:18,647 --> 00:11:20,958
وطبعا للمعلن انه لا يوجد شهود

187
00:11:20,959 --> 00:11:25,125
لا يوجد دافع ولا ادله مادية
(لإتهام (جوانا بيشامب

188
00:11:25,143 --> 00:11:26,864
(بقتل (ويليام تاتشر

189
00:11:26,865 --> 00:11:30,371
امنح الدفاع حق الانفصال

190
00:11:30,465 --> 00:11:32,735
استمتعو ببقية يومكم

191
00:11:36,916 --> 00:11:40,054
هل يعنى ذلك... ؟ -
أن محاميكِ يعشقكِ ؟ -

192
00:11:40,055 --> 00:11:42,576
بالطبع
أنتِ حرة

193
00:11:46,554 --> 00:11:49,351
لا استطيع شكرك بما فيه الكفاية

194
00:11:49,511 --> 00:11:51,923
...أنت -
أنت الافضل ؟ -

195
00:11:51,954 --> 00:11:53,671
نعم ، أعرف

196
00:11:54,074 --> 00:11:56,459
الا يعنى ذلك شيئ ولو قليلا ؟

197
00:11:56,460 --> 00:11:59,073
اقصد ، انها شيئ مروع أن تنسى

198
00:11:59,074 --> 00:12:01,037
أنها رأتني اقتل زوجها

199
00:12:01,038 --> 00:12:03,041
(أنتِ طليقه الان (جوانا

200
00:12:03,180 --> 00:12:06,649
لا تكوني ناكرة الجميل عندما تتلقين هدية
دعينا لا نتحدث بشأن هذا هنا ، واضح ؟

201
00:12:06,683 --> 00:12:09,401
ماذا تقولين فى الحصول على بعض من (الشامبانيا) ؟

202
00:12:28,762 --> 00:12:30,656
لا أصدق ذلك

203
00:12:30,674 --> 00:12:34,677
حياتى انتهت

204
00:12:35,046 --> 00:12:37,464
لا يجب أن تنتهي

205
00:12:39,132 --> 00:12:43,602
أخبرتني ، أن تلك الأيام الماضيه
كانو ألافضل فى حياتك

206
00:12:45,088 --> 00:12:48,057
وكانو أيضاً أفضل أيام حياتي

207
00:12:51,228 --> 00:12:54,146
ولكني ميت

208
00:12:54,180 --> 00:12:56,365
كل شخص لديه مشاكل

209
00:13:00,237 --> 00:13:04,456
كيف حدث ذلك على أي حال ؟ -
اقصد ، كيف لى أن أكون هنا ؟ -

210
00:13:04,491 --> 00:13:06,284
استحضرت روحك

211
00:13:06,285 --> 00:13:08,534
ولكن كيف ؟ -
أقمت تعويذه -

212
00:13:08,953 --> 00:13:12,205
أنا ساحرة -
(بربك (إنغريد -

213
00:13:12,206 --> 00:13:16,675
أنت شبح ، لا أعتقد أنك
فى وضع يسمح لك بالحكم

214
00:13:17,036 --> 00:13:18,504
صح

215
00:13:20,223 --> 00:13:24,059
انه فقط غريب
أقصد فقط

216
00:13:25,562 --> 00:13:28,163
نعم ، أعرف
فقط اكتشفت ذلك

217
00:13:28,164 --> 00:13:31,129
كان نوع من التحول المتخبط

218
00:13:31,130 --> 00:13:34,716
استطيع التعلق بذلك

219
00:13:35,485 --> 00:13:41,622
حاولت التحدث معهم ولكن يبدو
أنه لا يسمعني أو يراني أحد

220
00:13:43,079 --> 00:13:45,197
عدا أنتِ

221
00:13:45,231 --> 00:13:48,567
أستطيع رؤيه أشياء
الناس الطبيعيون لا يروها

222
00:13:48,585 --> 00:13:52,171
أشياء مثل طاقتك الصافيه الأن

223
00:13:52,205 --> 00:13:56,925
والتى بسببها عندما
لمستنى حدث الصعق

224
00:13:56,960 --> 00:13:59,011
لا أمانع من الصعق

225
00:14:10,655 --> 00:14:13,591
اثنان اخران ؟ رجاء امهلونى ثانيه

226
00:14:31,557 --> 00:14:34,656
مرحبا ، علينا التحدث
أريد أن أعرف ماذا تفعلين هنا ؟

227
00:14:34,664 --> 00:14:36,874
لماذا ؟ اقلقانه من شيئ ؟

228
00:14:36,875 --> 00:14:40,037
لا ، أنا لا
ولكن ربما عليكِ ان تقلقى

229
00:14:43,189 --> 00:14:46,425
مهلا ، لم أنتهى من الحديث معكي

230
00:14:46,459 --> 00:14:49,150
فريا) أنتِ بخير ؟ )

231
00:14:49,151 --> 00:14:51,457
أني بخير ، ولما اكون غير ذلك ؟ -
أخبرينى أنتِ -

232
00:14:51,458 --> 00:14:53,148
انت تصرخين على لا أحد

233
00:14:53,183 --> 00:14:55,541
أنا لم اصيح على لا أحد
لا أصيح على الإطلاق

234
00:14:55,542 --> 00:14:57,377
(كنت أتحدث إلى (إليز

235
00:14:58,514 --> 00:15:00,022
من ؟

236
00:15:00,023 --> 00:15:02,908
إليز) خطيبه (داش) السابقة)
التى ضاجعتها

237
00:15:02,942 --> 00:15:04,943
خرجت للتو

238
00:15:04,977 --> 00:15:07,646
فريا)اعتقد ان شخص ما يعبث معكِ)

239
00:15:08,382 --> 00:15:10,401
إليز) ماتت)

240
00:15:23,281 --> 00:15:25,750
فى صحتك -
فى صحتك ، فى صحتك -

241
00:15:27,804 --> 00:15:33,153
حسنا ، ولو لمره اعتقد
(أن ذلك الموضوع أنتهى (جوانا

242
00:15:33,177 --> 00:15:35,908
أنظري إلى عيني وأقسمي

243
00:15:35,909 --> 00:15:39,041
أنكِ لم تجرين أى تعاويذ أخرى
على تلك المرأه الضعيفة

244
00:15:39,042 --> 00:15:40,417
عن ماذا تتحدثين (جوانا) ؟

245
00:15:40,418 --> 00:15:43,675
لأن كلانا يعرف كم خطورة
تعاويذ نسيان الذاكرة

246
00:15:43,676 --> 00:15:46,317
خطرة ولا رجعه بها

247
00:15:48,612 --> 00:15:51,455
حسنا ، لقد مرت خلال تجربه صادمة

248
00:15:51,456 --> 00:15:54,859
وكانت مشوشة ، ذلك يحدث

249
00:15:54,860 --> 00:15:57,893
(لم افعل شيئاً (جو
أوتعرفى مبروك

250
00:15:57,894 --> 00:16:00,688
إنه إحتفال رائع معكم الإثنان

251
00:16:02,556 --> 00:16:04,752
اتصدقها ؟ -
لا ولو للحظة -

252
00:16:04,787 --> 00:16:07,738
ولكن ذلك ما نفعله لمن نحب

253
00:16:07,756 --> 00:16:09,674
سأفعل أى شيئ لكِ

254
00:16:09,708 --> 00:16:12,076
أى شيئ ؟

255
00:16:15,704 --> 00:16:18,883
مرحباً ، هل الأشباح حقيقيه ؟

256
00:16:18,946 --> 00:16:20,283
نعم بالطبع

257
00:16:20,322 --> 00:16:22,222
لا تقولين نعم بالطبع
لا يوجد نعم بالطبع

258
00:16:22,256 --> 00:16:23,896
ماذا تعتقدين حدث عندما متنا ؟

259
00:16:23,897 --> 00:16:25,809
اصبحنا فى عالم الأرواح
وانتقلنا منه

260
00:16:25,843 --> 00:16:27,727
حسنا ، يوجد اشباح وساحرات

261
00:16:27,730 --> 00:16:30,264
هل يوجد مصاصو دماء ؟ -
اوه .. لا تكونى مثيرة للسخريه -

262
00:16:30,314 --> 00:16:33,360
لماذا كل هذا الاهتمام بالأشباح
نادرا ما يتواجدون

263
00:16:33,383 --> 00:16:35,219
لا يوجد الكثير منهم فى ذلك العالم

264
00:16:35,220 --> 00:16:36,820
ويتواجدو فى المكان الذى ينتمون إليه

265
00:16:36,854 --> 00:16:40,029
حسنا ظاهرياً أن خطيبة (داش) السابقة
لم تكن لديها ذاكرة

266
00:16:40,154 --> 00:16:42,976
هل ماتت ؟ -
نعم (كيليان) أخبرنى -

267
00:16:42,994 --> 00:16:46,343
قتلت نفسها منذ 5 سنوات
(وكانت ليله انفصالها عن (داش

268
00:16:46,344 --> 00:16:48,408
اخذت حبوب منع الحمل
وكان الوحيد الذى شاهدها

269
00:16:48,409 --> 00:16:49,586
ياإلهى إنه مريع

270
00:16:49,589 --> 00:16:51,818
أعرف . وهو لم يخبرنى ذلك قط

271
00:16:51,819 --> 00:16:53,620
تمام كما لم يخبرنى أن له أخ

272
00:16:53,654 --> 00:16:56,656
كما لم يخبرني أنه لم يكن خاطب قبلاً

273
00:16:56,674 --> 00:16:58,258
(احتفظ بأسرار كثيره (ويندى

274
00:16:58,292 --> 00:17:01,336
نعم ، ولكن أعذريه
جميعنا لديه أسرار

275
00:17:02,213 --> 00:17:03,830
إذا ماذا أفعل مع (إليز) ؟

276
00:17:03,848 --> 00:17:06,914
لا أستمتع بمطاردة
خطيبه خطيبى السابقة

277
00:17:06,915 --> 00:17:09,302
للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة

278
00:17:09,303 --> 00:17:10,823
هم من يقررو ذلك بنفسهم

279
00:17:10,838 --> 00:17:14,280
إذا هى وكانها تتسكع للأبد ؟

280
00:17:14,281 --> 00:17:16,844
نعم ، هل رأيتِ أى علامة لها قبلاً ؟

281
00:17:16,845 --> 00:17:20,780
لا ، حسنا استعجب من وجودها هنا بالمقام الأول

282
00:17:20,815 --> 00:17:22,515
الأشباح لا يستطيعو العودة بمفردهم

283
00:17:22,533 --> 00:17:23,900
يحتاجو شخص ما لفتح الباب لهم

284
00:17:23,951 --> 00:17:26,695
يا إلهى -
لا ، هى لم تفعل -

285
00:17:26,696 --> 00:17:29,706
من ، من لم يفعل
من لم يفعل ؟

286
00:17:31,525 --> 00:17:34,827
انتظري .. انتظرى ، من ؟
من لم تفعل ماذا ؟

287
00:17:37,159 --> 00:17:38,760
تعوقعت ذلك

288
00:17:39,737 --> 00:17:42,886
إنهم لا يرونى .حقاً ؟

289
00:17:42,920 --> 00:17:44,204
نعم نستطيع

290
00:17:44,238 --> 00:17:48,790
! لا أتعجب من عدم وجودكِ بالصباح
أنتِ مشغوله هنا بالقدر الكافى

291
00:17:48,798 --> 00:17:51,961
أدم) هل تستطيع تركنا لدقيقة ؟ )

292
00:17:51,962 --> 00:17:53,207
نعم

293
00:17:54,599 --> 00:17:57,684
(أدم) -
مرحبا ، مرحبا -

294
00:18:01,439 --> 00:18:04,706
لم أبعثه مره اخرى ، لن افعلها مرة اخرى

295
00:18:04,707 --> 00:18:06,743
كل ما فعلته تعويذه إستدعاء
نعم

296
00:18:06,744 --> 00:18:08,745
وسمحتى لأرواح اخرى للعودة بسبب تعويذتكِ

297
00:18:08,779 --> 00:18:11,731
والأن خطيبة (داش) المتوفيه
تعبث مع اختكِ

298
00:18:11,732 --> 00:18:12,883
ماذا ؟
نعم

299
00:18:12,884 --> 00:18:15,326
ولكني بحثت ولم اجد ذلك

300
00:18:15,327 --> 00:18:17,070
لم أعرف أن شيئ مثل ذلك قد يحدث

301
00:18:17,071 --> 00:18:20,740
(ما لا تعرفيه عن السحر قد يملئ مكتبة (إنغريد

302
00:18:20,758 --> 00:18:23,583
لذلك طلبت منكِ أن تتكريني وأمك نرشدكِ

303
00:18:23,584 --> 00:18:25,712
حيثُ لا يحدثْ شئٌ كهذا
مجدداً

304
00:18:25,746 --> 00:18:28,175
أعلم بأنكِ تشعرين بشئٍ فظيع بشأن اللعنة -
أي لعنة ؟ -

305
00:18:28,201 --> 00:18:30,575
لكن ليستْ هذه هي الطريقة
للتعامل بشأن أنكِ تشعرين بالذنب

306
00:18:30,576 --> 00:18:32,385
! هذا ليس بشأن الشعور بالذنب
! أنا أُحبه

307
00:18:32,386 --> 00:18:35,579
أردتُ أنْ أكونَ معهُ وحسب -
لا يمكنكِ بأن تكوني معهُ -

308
00:18:35,580 --> 00:18:36,890
. إنهُ لا ينتمي لهنا

309
00:18:36,891 --> 00:18:39,730
، و إذا لم يرحل قريباً
سوف يظلُ عالقاً هنا للأبد

310
00:18:39,760 --> 00:18:41,305
الليلة ليلة إكتمال القمر

311
00:18:41,306 --> 00:18:44,927
إذا لم يغادر بحلول طلوع الشمس
حينها لن يستطيع الرحيلَ أبداً

312
00:18:44,932 --> 00:18:47,452
، لكنكِ تعلمين هذا
أليس كذلك ، (إنغريد) ؟

313
00:18:47,453 --> 00:18:49,415
هذا كان تحديداً بالكتاب

314
00:18:49,416 --> 00:18:53,573
بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار
بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته

315
00:18:54,996 --> 00:18:58,078
عزيزتي .. أنتِ سوف تتغيرين

316
00:18:58,112 --> 00:19:00,964
و تنضجين وتستمرين
بالمضي قُدُماً

317
00:19:00,998 --> 00:19:02,782
هو سوف يظل عالقاً
في عالم

318
00:19:02,800 --> 00:19:06,545
حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم
و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه

319
00:19:06,546 --> 00:19:08,363
لا تقومي بفعل ذلك له

320
00:19:09,536 --> 00:19:13,727
ولا تقيدي حياتكِ بأن تبقي عالقةً بهذه
الغرفة ، مُختبئةً عن العالم

321
00:19:16,261 --> 00:19:20,433
، وهذا تقريباً ما أصبح حال حياتي على أية حال
لكن علي الأقل الآن ، أنا لستُ وحيدة

322
00:19:20,467 --> 00:19:22,102
أرجوكِ أخرجي

323
00:19:22,136 --> 00:19:23,969
...(إنغريد) -
أخرجي -

324
00:19:44,658 --> 00:19:48,044
الأشياء الجيدة حقاً تأتي
لمن ينتظرون

325
00:19:51,053 --> 00:19:54,195
أنتي إمرأة رائعة للغاية ، تعلمي هذا ؟

326
00:20:02,713 --> 00:20:04,288
أنتَ لستَ سيئاً للغاية
حيال نفسك

327
00:20:06,680 --> 00:20:09,032
شكراً لك

328
00:20:13,988 --> 00:20:15,455
لماذا إرتديتِ ؟

329
00:20:15,489 --> 00:20:18,427
لا ، لا ، لا . نحن علينا بطلب الطعام
الصيني الآن

330
00:20:18,428 --> 00:20:20,584
و أنا سأقوم بإطعامكِ
الحلوي .. عاريةً

331
00:20:20,585 --> 00:20:22,336
أتمني لو بإمكاني ذلك

332
00:20:22,663 --> 00:20:25,190
أشعر بأني حقاً يجب أن أكون
متواجدةً هناك من أجل (إنغريد) الليلة

333
00:20:25,191 --> 00:20:27,073
إنها تمر بوقتٍ عصيب

334
00:20:28,886 --> 00:20:32,405
أنا أفترض بأنك الآن قد إنتهيتَ
، من قضيتي

335
00:20:32,440 --> 00:20:35,241
حيثُ من المحتملِ أنكَ لديكَ عملاءً
آخرين عليكَ بالتعاملِ معهم ؟

336
00:20:35,275 --> 00:20:38,144
صحيح ؟ -
نعم -

337
00:20:38,179 --> 00:20:40,346
، يجب عليّ العودة للمدينة
أليس كذلك ؟

338
00:20:42,607 --> 00:20:47,554
لديّ بعض المهام التي
أحتاج أن أتدبرها

339
00:20:48,555 --> 00:20:50,223
كان ذاك عظيماً حقاً

340
00:21:05,906 --> 00:21:08,341
أتمني لو أن بإمكانِكَ
أن تسمعني

341
00:21:08,375 --> 00:21:11,378
أنا أسفة عما فعلته
لم أقصد أبداً بأن تُصاب بالأذي

342
00:21:11,642 --> 00:21:14,380
وأنا ما حدث لمْ تكنْ
غلطتكْ

343
00:21:14,448 --> 00:21:16,182
أعلم بأنكَ وجدتني

344
00:21:16,217 --> 00:21:18,518
أعلم بأنكَ حاولتَ بأن
تنقذني

345
00:21:18,552 --> 00:21:20,920
اللعنة على ذلك

346
00:21:20,938 --> 00:21:24,423
بحقك

347
00:21:40,774 --> 00:21:42,375
مرحباً

348
00:21:42,409 --> 00:21:45,211
انظر! النادلة تشعر
بالتهديد

349
00:21:45,246 --> 00:21:47,196
حسنٌ ، أليستْ هذه
مفاجئةً سارّة

350
00:21:47,197 --> 00:21:49,204
في الواقع ، أنا لا أعلم كيف
يمكن أن تكون هذه سارّة

351
00:21:49,230 --> 00:21:51,134
لماذا ؟ ما الذي إقترفته ؟ -
ما الأمر ؟ -

352
00:21:51,168 --> 00:21:52,468
(أعلم بشأن (إليز

353
00:21:52,503 --> 00:21:54,954
أعلم بشأن ما حدث
لها

354
00:21:54,989 --> 00:21:58,442
أعلم أنّهُ عندما تركتها
جُنَّ جنونِها فقامت بتناول كمية من الحبوب

355
00:21:58,443 --> 00:22:00,119
أنا لم يُجنْ جنوني

356
00:22:00,127 --> 00:22:01,978
كيليان) أخبركِ) -
لما لا تبقينَ بعيدةً عن هذا -

357
00:22:02,012 --> 00:22:04,297
هذا ليس له علاقة بكِ -
أنا متأسف للغاية -

358
00:22:04,315 --> 00:22:06,566
أنا لم أقصد أن أجعل هذا
...سراً عنكِ . أنا فقط

359
00:22:06,600 --> 00:22:08,653
أنا أكره التحدُثْ بشأنها

360
00:22:08,654 --> 00:22:12,272
حسنٌ ، هذا الجزء من حياتي ، أُريد بأن
أضعهُ ورائي ، وأن ترقد (إليز) بسلام

361
00:22:12,306 --> 00:22:14,107
لماذا لم تخبرني
حيال هذا ؟

362
00:22:14,141 --> 00:22:16,743
إنَّهُ من الطبيعي بأن تشعر بالذنب
و الندم حيال هذه المواقف

363
00:22:16,777 --> 00:22:19,650
وأنا أشعر بالذنب بشأن ما حدث
لكني لم أندم عن تركي لها

364
00:22:19,651 --> 00:22:21,591
وهذا فحسب يجعلني أشعر بأني
مُذنباً أكثر

365
00:22:21,592 --> 00:22:26,352
، حتى قبل أنا ينام (كيليان) معها
أعلم حقاً بأني في داخلي لم أكنْ أُحبُها

366
00:22:26,387 --> 00:22:28,338
...لقد كنت
...لقد كنتُ أكثر

367
00:22:28,372 --> 00:22:32,255
جُرحاً بما قامتْ بفعلهُ لي
غير خيانتها

368
00:22:34,628 --> 00:22:36,863
<i>أُحبكِ</i>

369
00:22:36,897 --> 00:22:41,188
أسوأ يومٍ لدينا معا أفضل من أجمل يومٍ
مع (إليز) ، وهذه الحقيقة

370
00:22:42,303 --> 00:22:44,387
أنا أُريدُكِ بجانبي

371
00:22:44,438 --> 00:22:46,454
للأبد

372
00:22:53,047 --> 00:22:56,656
، بإمكانكِ أن تحوزيهِ
إنَّهُ ليس الشخص الذي أتيتُ من اجله

373
00:23:16,670 --> 00:23:18,638
! (مورا)

374
00:23:21,342 --> 00:23:23,509
! (مورا)

375
00:23:23,543 --> 00:23:24,894
! مورا) ، توقفي)

376
00:23:48,552 --> 00:23:49,919
مرحباً ؟

377
00:23:49,953 --> 00:23:53,751
هل بإمكان شبح أن يقوم
بإيذاء شخصٌ ما ؟

378
00:23:53,752 --> 00:23:55,753
كجسدياً ، لو أنهُ أراد
ذلك ؟

379
00:23:55,754 --> 00:23:57,538
أعتقد ذلك

380
00:23:57,605 --> 00:24:00,674
نعم ، أعني ، بأني رأيتُ أشباحاً
، تؤثر كهربياً

381
00:24:00,724 --> 00:24:03,309
مثلاً ، كإضاءة الأنوار و إطفاءها
...أو

382
00:24:03,343 --> 00:24:05,578
"جعل التلفاز غير واضح "مغيم
لكن أعتقد بإمكانهم

383
00:24:05,613 --> 00:24:08,469
إستخدام الكهرباء ليقوموا بإيذاء شخصٌ ما
لو أنهم أرادوا ذلك . لماذا ؟

384
00:24:08,470 --> 00:24:10,570
هل تعتقدي بأن (إليز) هذه سوف
تحاول أن تقوم بإيذاءكِ ؟

385
00:24:10,571 --> 00:24:12,632
لستُ أنا من أقلق بشأنها

386
00:24:13,465 --> 00:24:16,066
فريا) ؟ (فريا) ؟ )

387
00:24:17,541 --> 00:24:19,859
(إنها فقدت كلياً ، (ويندي

388
00:24:19,877 --> 00:24:23,713
إنها مُؤَمنْ عليها بالجناح العقلي
بـالجانب الشرقي العام

389
00:24:23,972 --> 00:24:27,133
شاهدتهم وهم يأخذونها بعيداً -
من ؟ -

390
00:24:27,167 --> 00:24:31,370
المرأة التي قمتِ بإذابة عقلها
(بتعويذتكِ... (مورا تاتشر

391
00:24:31,388 --> 00:24:34,040
أرجوكِ لا تنكري هذا مجدداً

392
00:24:37,561 --> 00:24:39,460
لقد رأيتُ مشكلة وعالجتُها

393
00:24:39,461 --> 00:24:42,548
أنتِ حطمتِ حياتها -
حياتها بالفعل كانتْ محطمة -

394
00:24:42,566 --> 00:24:45,824
زوجها كان مقتولاً بدمٍ باردٍ
، أمام وجهها

395
00:24:45,825 --> 00:24:47,987
وأنتِ كنتِ علي وشك الذهاب
للسجن من أجل هذه الجريمة

396
00:24:49,060 --> 00:24:53,780
علينا بالإلتزام ، (ويندي) وليس
بإستخدام قوانا بشكلٍ مُسيئ

397
00:24:54,361 --> 00:24:56,862
رجاءً ، توقفي عن هذا التعجرف
وتأدية دور الصالحة

398
00:24:56,869 --> 00:25:00,399
شخصٌ ما يقوم بقتل رجل
بموقد لعبة البوكر منذ أربعة أيام ؟

399
00:25:00,417 --> 00:25:01,917
هذا مختلفاً تماماً

400
00:25:01,919 --> 00:25:03,503
، بالطبع هذا مختلفاً تماماً

401
00:25:03,537 --> 00:25:05,922
لأن كل شئ تفعليه
يكون مبرراً بأنهُ عملاً صالحاً

402
00:25:05,956 --> 00:25:09,187
...و أن كل شئ أفعله يكونَ خاطئاً
حتي عندما أحاول أن أُقدم المساعدة

403
00:25:09,188 --> 00:25:11,511
تعلمي ماذا ، المرة القادمة حاولي
(قول ، شكراً لكِ ، (ويندي

404
00:25:11,545 --> 00:25:14,080
"شكراً لكِ عما كنا نحتاجه وفعلته لإنهاء ذلك"

405
00:25:14,098 --> 00:25:16,473
! لكني لن أحبس أنفاسي

406
00:25:29,156 --> 00:25:31,040
مرحباً -
مرحباً -

407
00:25:31,169 --> 00:25:33,136
ما الأمر ، (فريا) ؟

408
00:25:33,148 --> 00:25:38,118
هل لاحظتَ أي مشاكل كهربائية غريبة حدثت
بالبار الليلة ؟

409
00:25:38,119 --> 00:25:42,215
، إحتراق صمامين "فيوزين" هذا الصباح
ومشغل الموسيقي كان به بعض المشاكل

410
00:25:42,286 --> 00:25:45,302
أي شئٍ آخر... غريب ؟

411
00:25:45,303 --> 00:25:47,771
حسنٌ ، كونكِ غريبة قليلاً الآن
أنوه بهذا

412
00:25:47,772 --> 00:25:50,126
هذه ليست ليلتك ؟

413
00:25:50,160 --> 00:25:52,345
نعم ، أسفة ، أنا فقط

414
00:25:52,361 --> 00:25:54,097
علمتُ بأنها ليلتك الأولي
كعملك وحيداً

415
00:25:54,131 --> 00:25:56,131
فإعتقدتٌ ربما تحتاج
قليلاً من العونِ للغلق

416
00:25:57,668 --> 00:26:00,020
نعم . يبدو اني أخرق حقيقي

417
00:26:03,958 --> 00:26:06,802
...هناك شئ
، عليَّ إخبارك به

418
00:26:06,844 --> 00:26:09,646
...وأنا أتفهم لو أنكَ

419
00:26:09,680 --> 00:26:12,232
كرهتني عندما أفعل

420
00:26:13,534 --> 00:26:18,605
إنَّه نوعاً ما خطأي كونك ميت -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

421
00:26:20,358 --> 00:26:23,543
أنا... أنا قمتُ بتعويذة

422
00:26:23,578 --> 00:26:26,830
، لم ينبغي أن أقوم بفعلها
وكان هناك ثمن

423
00:26:26,864 --> 00:26:30,333
الثمن كان شخصٌ ما أحببتهُ
عليهِ أن يموت

424
00:26:30,367 --> 00:26:33,503
لم أعلم بأن ذاك من الممكن
أن يكون أنت

425
00:26:33,537 --> 00:26:37,288
و لم أستطع إيقاف ذلك
أنا متأسفة للغاية

426
00:26:37,335 --> 00:26:40,020
أعلم بأن هذا سيغير
...كيف هو

427
00:26:40,054 --> 00:26:42,940
شعوركَ تجاهي

428
00:26:42,974 --> 00:26:44,942
(إنغريد)

429
00:26:46,644 --> 00:26:49,240
أنا أُسامحكِ

430
00:26:49,564 --> 00:26:52,177
لقد كان حادثاً

431
00:26:52,617 --> 00:26:56,570
ياإلهي ، إنَّه يسوء

432
00:26:56,604 --> 00:26:58,904
هناك شئٌ آخر عليك
أن تعلمه

433
00:26:58,905 --> 00:27:02,095
أن منفذي للجانب الآخر
يكون... مغلقاً

434
00:27:02,096 --> 00:27:03,219
...كيف لك

435
00:27:03,220 --> 00:27:08,215
الموت يجلب الحكمة الحقيقة
التي... يَصعُبْ تفسيرها

436
00:27:08,600 --> 00:27:12,080
بالإضافة ، إلي أنكم يا رفاق حقاً كان صوتكم
عالياً ، عندما كنتم تتحدثون عن ذلك باكراً

437
00:27:17,008 --> 00:27:20,260
أُريدكَ بأن تكون حيثُ
تنتمي

438
00:27:20,294 --> 00:27:22,813
لا أعلم أين أنتمي

439
00:27:24,491 --> 00:27:28,444
لو أني ذهبت .. لا أعلم إلي
أين سأذهب

440
00:27:28,445 --> 00:27:31,397
و لو أني بقيتُ ، حينها لن أعلم
بماذا سيعني هذا لنا

441
00:27:32,535 --> 00:27:36,810
أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن
تبني حياتكِ حول شبح

442
00:27:36,861 --> 00:27:39,509
ماذا لو أنكِ سئمتِ مني ؟ -
لا -

443
00:27:39,510 --> 00:27:42,165
لا أعتقد بأن هذا ممكناً

444
00:27:42,200 --> 00:27:47,103
هل أنا شخصٌ فظيع كوني أُريد بأن أكون
مع الرجل الذي أحببته ؟

445
00:27:47,104 --> 00:27:48,922
لا ، لا ، لا ،

446
00:27:48,957 --> 00:27:51,842
...ليس هناك أكثر من كوني

447
00:27:51,876 --> 00:27:54,494
أُريد البقاء

448
00:28:06,641 --> 00:28:09,728
حسنٌ ، لا تأخذي هذا بطريقة
خاطئة ، لكن إذهبي للمنزل

449
00:28:09,736 --> 00:28:12,546
لقد حصلتُ حقاً علي هذه التغطية -
ماذا ؟ أنا أُحاول مساعدتك فحسب -

450
00:28:12,580 --> 00:28:15,186
ما هو الإتفاق الكبير ؟ -
، أولاً أنتي أحببتني ، بعدها كرهتني -

451
00:28:15,187 --> 00:28:16,617
والآن أحببتني مجدداً ؟

452
00:28:16,618 --> 00:28:20,087
حسنٌ .. لا أستطيع الإستمرار في هذا -
أنا لم أُحبك أبداً -

453
00:28:20,088 --> 00:28:22,968
أنا لم أكرهك أبداً ، أنا فقط أحاول أن
أساعد في الخروج من هذا كأخ لخطيبي

454
00:28:25,233 --> 00:28:28,695
، أنتِ غريبة للغاية
تعلمي هذا ، صحيح ؟

455
00:28:29,095 --> 00:28:30,595
غريبة

456
00:28:37,505 --> 00:28:39,673
...(إليز)

457
00:28:39,707 --> 00:28:41,515
أعلم بأنكِ هنا

458
00:28:41,516 --> 00:28:44,227
، أنتِ غاضبة ، أتفهم هذا
ويجب أن أكون كذلك ، أيضاً

459
00:28:44,262 --> 00:28:47,180
(لكنكِ لا يجب عليكِ أن تعاقبي (كيليان
علي خطأكِ

460
00:28:47,214 --> 00:28:49,182
إنَّهُ لم يكنْ خطأهُ

461
00:28:54,355 --> 00:28:58,058
إليز) ؟ هل تسمعينني ؟ )

462
00:29:10,712 --> 00:29:14,041
لم يبقي لكِ هنا شئٌ بعد
(الآن ، (إليز

463
00:29:14,075 --> 00:29:16,543
حان الوقتُ لكِ لترحلي

464
00:29:16,577 --> 00:29:19,046
ليس عليَّ الرحيل
لأي شئ

465
00:29:19,064 --> 00:29:22,559
إذا كنتِ تريدي الخروج من هنا قبل أي
وقتٍ مضي ، لديك حتي شروق الشمس

466
00:29:22,560 --> 00:29:25,223
أنا لن أُغادر حتي أحصل علي ما
جئتُ من أجله

467
00:29:25,234 --> 00:29:27,560
(إذا ، (كيليان) لن يُشفي ألمكِ ، (إليز

468
00:29:27,568 --> 00:29:29,394
، أنا لا أُريد أن أُؤذيه
أُريد بأن أكون معهُ

469
00:29:29,395 --> 00:29:32,333
إنّهُ بالنهاية نام معي ، وبعدها لم يريد
أن يكون معي مجدداً

470
00:29:32,334 --> 00:29:36,060
لكني ما زلتُ أُحبه
لقد كنتُ دائماً أُحبه

471
00:29:36,078 --> 00:29:38,863
لهذا سوف أصطحبهُ معي

472
00:29:38,897 --> 00:29:41,099
! لا ، (إليز) ، توقفي

473
00:29:48,440 --> 00:29:50,372
فريا ، ما الذي يحدث ؟
إلي من تتحدثين .. ؟

474
00:29:50,373 --> 00:29:52,853
! كيليان) ، لا تلمس الكهرباء)
! كيليان) ، لا تلمس الكهرباء)

475
00:29:55,214 --> 00:29:57,182
كيليان) ، أتسمعني ؟ )

476
00:29:57,216 --> 00:30:00,255
...كيليان
يا إلهي ، هل أنت بخير ؟

477
00:30:07,467 --> 00:30:09,902
المريض فاقداً للوعي و لم يكن
يتنفس عندما وصلنا

478
00:30:09,936 --> 00:30:13,132
ليس هناك نبض -
! عربة الإنعاش -

479
00:30:17,884 --> 00:30:19,501
سَدّد

480
00:30:24,250 --> 00:30:26,284
إفعلها مجدداً
إعطهِ برنامج التحصين الموسع

481
00:30:26,302 --> 00:30:27,636
سَدّد

482
00:30:29,367 --> 00:30:31,635
إفعلها مجدداً
إعطهِ برنامج التحصين الموسع

483
00:30:32,704 --> 00:30:33,904
سَدّد

484
00:30:59,409 --> 00:31:03,177
أكنتي تنتظري فقط لكي تقومي
بإخراجي من حياتكِ مجدداً ؟

485
00:31:05,123 --> 00:31:08,568
أولاً ، أنتِ كنتِ علي حق

486
00:31:08,602 --> 00:31:12,628
كيف لي أن أكون صالحةً عندما
قتلتُ رجلاً منذ أربعة أيام ؟

487
00:31:12,629 --> 00:31:16,399
قدْ كان دفاعاً عن النفسِ
(مثل ما قمتُ به لـ(مورا

488
00:31:16,818 --> 00:31:19,210
علي الأقل هذا ما أُحاول أن أُخبر
به نفسي

489
00:31:19,211 --> 00:31:21,194
أيمكنني أن أقول شيئاً وحسب ؟ -
...دعيني أُنهي -

490
00:31:21,195 --> 00:31:24,495
أعلم بأني مندفعةً ، وإنَّها لمشكلة
...لكن

491
00:31:24,496 --> 00:31:27,131
شعرتُ بأني عليَّ أن
أكون بجانبها أو بجانبكِ

492
00:31:27,132 --> 00:31:29,135
، وفي هذه الحالة
أنا دائماً سوف أختارُكِ

493
00:31:29,140 --> 00:31:30,607
(أنا نمتُ مع (هاريسون

494
00:31:30,641 --> 00:31:33,237
، ماذا! ؟ إنتظري لحظة
إنتظري لحظة

495
00:31:33,238 --> 00:31:35,028
...تمهلي . حسناً

496
00:31:35,062 --> 00:31:36,863
التفاصيل .. كيف كان ذلك ؟

497
00:31:36,897 --> 00:31:38,517
ماذا ؟

498
00:31:38,518 --> 00:31:40,348
في الواقع ، لقد كان مذهلاً -
أكان كذلك ؟ -

499
00:31:40,349 --> 00:31:43,203
لقد كان مذهلاً ، كان أفضل مما
قد تخيلتهُ يوماً

500
00:31:43,237 --> 00:31:45,655
وبعدها خرجتُ من هناك مفزوعةً
وكأن شعري يحترق

501
00:31:45,689 --> 00:31:49,676
أكان كذلك ؟ ماذا ؟ انها ليستْ مثل
إنَّها من الممكن المرة الأولي لكِ

502
00:31:50,028 --> 00:31:54,224
كان يبدو... كان يبدو سعيداً للغاية

503
00:31:54,225 --> 00:31:56,597
و أنا شعرتُ أن الجدران
تُضَيّق الخِناق علىَّ

504
00:31:56,598 --> 00:31:58,666
، لا أعلم لماذا
أنا خرجتُ فزعةً من هناك وحسب

505
00:31:58,667 --> 00:32:01,015
أنا أعلم السبب . أنتِ كنتِ
وحيدة لفترة طويلة جداً

506
00:32:01,016 --> 00:32:03,066
أنتِ لا تعلمي كيف تكونِ منفتحةً
، و تكونِ عُرْضَةٌ

507
00:32:03,067 --> 00:32:05,258
لكن ذلك كان حقاً
خطوة أولى جيدة

508
00:32:06,710 --> 00:32:08,745
(لا أعتقد بأن (هاريسون
سيكونَ موافقاً

509
00:32:08,780 --> 00:32:11,181
رجاءً ، إنَّهُ سوف يكون علي
ما يرام ، إنَّهُ فتي كبير

510
00:32:11,232 --> 00:32:12,515
هذا صحيحٌ حقاً

511
00:32:13,901 --> 00:32:15,604
جوانا) ، أنتِ وقحةً قليلاً)

512
00:32:21,625 --> 00:32:24,160
يا إلهي ، لديّ شعور
(سئ بشأن (مورا

513
00:32:24,195 --> 00:32:26,896
لم يكن لديَّ أدني فكرة أنَّها سيكون
لديها كمثل هذا الرد الفعل القاسِ

514
00:32:26,947 --> 00:32:30,700
هذا هو تماماً لماذا تلك التعويذات
خطرةً جداً

515
00:32:30,734 --> 00:32:32,669
حسنٌ ، أعلم ، واضح ؟
أعلم ، أعلم

516
00:32:32,703 --> 00:32:36,256
هل لك .. هل لكِ ان تساعديني
لكي نصحح هذا ؟

517
00:32:36,290 --> 00:32:38,067
ويندي) ، لا يمكننا أن نصحح هذا)

518
00:32:40,410 --> 00:32:42,712
لكن أستطيع أن أُساعدكِ
لنجعل هذا أفضل قليلاً

519
00:32:54,441 --> 00:32:56,092
مرحباً

520
00:32:57,278 --> 00:32:58,628
ماذا حدث ؟

521
00:32:58,662 --> 00:33:02,949
النظام الكهربائي في الحانة
أُصيب بخلل ، وأنت حدثت لك صدمة كهربائية

522
00:33:02,983 --> 00:33:06,936
آخر شئ أتذكره وأنتِ تقولين بأنكِ
تحبينني ، وبعدها إرتطمتُ بالنفايات

523
00:33:06,954 --> 00:33:08,905
، في الواقع لم أقل هذا
أنت قلت

524
00:33:08,939 --> 00:33:10,907
صحيح

525
00:33:12,159 --> 00:33:14,544
أنا سعيدة بأنك علي ما يرام
فحسب

526
00:33:14,578 --> 00:33:16,546
هذاحقاً كان مخيف

527
00:33:19,783 --> 00:33:22,552
وأنا كنت صهيرة رائعة

528
00:33:22,586 --> 00:33:24,287
وأنا سوف أحصل لك
علي أياً ما تريده

529
00:33:24,305 --> 00:33:26,889
، من آلة البيع
، طالما أنَّها من المعجنات

530
00:33:26,924 --> 00:33:28,958
لأنهم خارجين أي
شئٍ آخر

531
00:33:28,993 --> 00:33:31,144
أنتِ لستِ صهيرتي بعد

532
00:33:33,809 --> 00:33:35,598
مرحباً -
مرحباً -

533
00:33:35,633 --> 00:33:37,767
إذهبي لتنالي قسطاً من الراحة
سأتولاه انا

534
00:33:38,836 --> 00:33:40,903
حسنٌ

535
00:33:40,938 --> 00:33:43,239
بمجرد خروجك من هنا

536
00:33:43,274 --> 00:33:45,575
سوف نحتاج لنقص شعرك

537
00:33:45,609 --> 00:33:49,112
أنتِ أدركتِ أني كدتُ
أن أموت الليلة ، صحيح ؟

538
00:33:49,146 --> 00:33:51,480
بالإضافة ، إلي أني لستُ السابع

539
00:33:51,498 --> 00:33:54,484
لكني دائماً سأظل
والدتك

540
00:34:01,851 --> 00:34:03,469
شكراً ، يا رجل

541
00:34:08,349 --> 00:34:11,467
لا عليك

542
00:34:11,501 --> 00:34:13,323
أقوم بعملي وحسب

543
00:34:26,033 --> 00:34:29,035
إليز) ، أهذا هو ما أردتيه ؟ )

544
00:34:29,069 --> 00:34:32,955
أنا لستُ المختلة التي تعتقدي
أنّها كذلك... علي الأقل لم أكن كذلك

545
00:34:32,990 --> 00:34:36,542
أنا فقط.. أحببته أكثر مما بإمكانك
إدراكه

546
00:34:37,661 --> 00:34:39,796
أنا أُدرك هذا

547
00:34:39,830 --> 00:34:42,249
أنا فقط لا أعتقد بأنكِ تريدين
أن تتجولي بهذا العالم

548
00:34:42,250 --> 00:34:44,834
مليئةً بالغضب والندم
لبقية خلودك

549
00:34:44,868 --> 00:34:48,554
حيثُ ان هذا هو ما سيحدث
إذا لم تغادري قريباً

550
00:34:48,589 --> 00:34:51,424
لديكِ أقل من ساعة حتي
شروق الشمس

551
00:34:52,431 --> 00:34:56,679
لقد تركتُ (كيليان) ذات مرة . لا أعتقد
أن بإمكاني تركهُ مجدداً

552
00:34:56,713 --> 00:35:00,350
لو أنكِ أحببته حقاً ، فهذا تماماً
ما ستفعليهِ

553
00:35:00,384 --> 00:35:02,319
من أجل صالحكما أنتما الإثنان

554
00:35:03,604 --> 00:35:08,557
لا أستطيع أن أُجبركِ علي هذا ، لكن
بإمكاني مساعدتكِ لو أنكِ سمحتِ لي

555
00:35:14,630 --> 00:35:16,919
مرحباً -
مرحباً -

556
00:35:20,307 --> 00:35:22,608
لا تستطيعي النوم ؟ -
لا -

557
00:35:26,076 --> 00:35:28,928
(ويندي) أخبرتني بشأن (آدم)

558
00:35:28,962 --> 00:35:32,265
أسفة ، أعلم بأني لم يجب
أن أقوم بها

559
00:35:32,299 --> 00:35:36,752
أنا لستُ غاضبةً منكِ
(أنا أتفهم ، يا (إنغريد

560
00:35:36,770 --> 00:35:39,159
أنتِ واقعةً بالحب

561
00:35:39,253 --> 00:35:42,931
إذاً ، ما الذي يجب عليَّ فعله الآن ؟ -
لا أعلم -

562
00:35:43,811 --> 00:35:46,671
أعتقد بأن هناك قراراً
عليكِ بإتخاذه

563
00:35:46,694 --> 00:35:49,072
اهذا كل شئ ؟ -
...نعم -

564
00:35:49,073 --> 00:35:50,533
اهذا كل ما لديكِ ؟ -
نعم -

565
00:35:50,567 --> 00:35:53,123
ألا ينبغي عليكِ أن تعطيني بعضاً
، من النصائح الأموية

566
00:35:53,170 --> 00:35:55,872
"مثل "إتبعيِ قلبكِ
أو "إفعلي الشئ الصحيح" ؟

567
00:35:55,906 --> 00:35:58,958
إتبعِي قلبكِ

568
00:35:58,992 --> 00:36:01,392
إفعلي الشئ الصحيح

569
00:36:06,750 --> 00:36:10,386
هذا ليس مفيداً أبداً

570
00:36:10,421 --> 00:36:14,056
إنهم ليسا نفس الشئ
في هذه الحالة

571
00:36:14,091 --> 00:36:17,059
أمي ، أنا لم أكن أبداً
واقعةً بالحب من قبل

572
00:36:17,094 --> 00:36:20,229
لم أكن أعتقد بأن هذا ممكناً
لي

573
00:36:21,465 --> 00:36:23,633
ماذا أفعل ؟

574
00:36:25,142 --> 00:36:30,323
أتعلمي أن ما سأخبركِ به هو اني
اعرفكِ على مدى سنواتٍ عديدةٍ

575
00:36:30,324 --> 00:36:31,807
علي مدى حيواتٍ عديدةٍ

576
00:36:31,814 --> 00:36:35,077
ولم أركِ أن وقعتِ بالحب
من قبل

577
00:36:35,112 --> 00:36:37,646
هذه ليستْ المرة الأولى

578
00:36:37,664 --> 00:36:40,649
ولن تكون الأخيرة

579
00:36:44,881 --> 00:36:47,732
(آدم نوبل)
الإبن الحبيب و الصديق

580
00:37:03,307 --> 00:37:05,274
أنا لم أُرد أن أرحل

581
00:37:05,309 --> 00:37:07,276
وأنا لم أُرد هذا أيضاً

582
00:37:07,311 --> 00:37:10,646
لكني لا أستطيع أن أُعيقُكِ من
العودة من حيثُ تنتمي

583
00:37:10,680 --> 00:37:14,484
لكنكِ دوماً ستأتين
لي ، صحيح ؟

584
00:37:14,518 --> 00:37:17,920
تستدعيني مجدداً لو
أنكِ إشتقتِ إليَّ ؟

585
00:37:17,955 --> 00:37:22,258
(لقد سألتُ (ويندي
...بشأن هذا

586
00:37:24,044 --> 00:37:28,164
وهي قالت بأنكَ لديكَ رحلة
واحدة فقط للعودة هنا

587
00:37:28,198 --> 00:37:29,948
هذه كانت هي

588
00:37:29,955 --> 00:37:32,969
التعويذة لن تعمل
لمرة ثانية

589
00:37:33,003 --> 00:37:36,005
عندما ترحل هذه المرة

590
00:37:36,039 --> 00:37:38,007
ترحل

591
00:37:38,848 --> 00:37:40,849
سأبقي مشاهداً لكِ

592
00:37:42,813 --> 00:37:45,314
لأننا دوماً سنظل
مُتصلين

593
00:37:55,108 --> 00:37:57,683
حسنٌ ، مستعدة ؟

594
00:38:01,965 --> 00:38:05,848
أتعلمي ، نحن متشابهين كثيراً
عما إعتقدته في المرة الأولي

595
00:38:06,098 --> 00:38:10,251
لقد كنتُ حائرةً بين
داش) و (كيليان) أيضاً)

596
00:38:11,074 --> 00:38:13,742
إعتني به

597
00:38:13,760 --> 00:38:16,579
إعتني بكلاهما

598
00:38:16,597 --> 00:38:21,350
إحرصي علي ألا يكرهون بعضهم
البعض للأبد

599
00:38:24,958 --> 00:38:26,943
مستعدة ؟

600
00:39:40,864 --> 00:39:42,832
وداعاً

601
00:40:03,820 --> 00:40:06,155
مرحباً بكما أنتما الإثنانِ

602
00:40:06,189 --> 00:40:08,457
كم لطيفاً أن أراكما
بهذا اليوم الجميل

603
00:40:08,492 --> 00:40:11,627
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
أخبرينا أنتِ -

604
00:40:11,662 --> 00:40:15,334
كل شئ مثالي اليوم فحسب
قدر ما أنا قلقة

605
00:40:16,133 --> 00:40:18,867
سعيدة للغاية لسماعي هذا

606
00:41:08,045 --> 00:41:13,010
إحياءً لذكرى
(إينغريد بوشامب) ، (1906 - 1876)

607
00:41:13,331 --> 00:41:16,331
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec14bd"> مـحمـد جمــال & عبـد الحميــد بـــدر</font>

