1
00:00:00,031 --> 00:00:01,611
ســابقـــاً في
"سحــرة الشــرق"

2
00:00:01,612 --> 00:00:03,828
اخوك حصل اليوم على وظيفة فى الحانه -
ماذا ؟ -

3
00:00:03,829 --> 00:00:05,246
كنت خاطب مرة قبل ذلك

4
00:00:05,281 --> 00:00:07,105
وضاجعها (كيليان) قبل 3 شهور من الزفاف

5
00:00:07,106 --> 00:00:09,063
وكانت أخر مرة رأيت فيها أخي

6
00:00:09,064 --> 00:00:12,412
جوانا بيشامب) كيف لكي ان تأتى لهنا)
وكأن شيئاً لم يحدث

7
00:00:12,429 --> 00:00:14,063
شاهدتكِ تقتلين زوجي

8
00:00:14,097 --> 00:00:16,732
اخرسي -
ماذا حدث لها للتو ؟ -

9
00:00:16,767 --> 00:00:19,468
تمتمات سحريه

10
00:00:21,655 --> 00:00:23,973
من هو التحول ؟

11
00:00:24,007 --> 00:00:27,371
أحاول إكتشاف من سيموت بسبب اللعنه التى أطلقتِها

12
00:00:39,423 --> 00:00:40,656
!أدم

13
00:00:47,142 --> 00:00:49,165
أهلاً -
مرحباً -

14
00:00:51,045 --> 00:00:52,301
ماالخطب ؟

15
00:00:52,335 --> 00:00:54,887
(اليوم جنازة (أدم

16
00:00:55,602 --> 00:00:56,939
أعرف

17
00:00:56,974 --> 00:00:59,275
واعتقدت لربما أذهب معكِ ؟

18
00:00:59,309 --> 00:01:02,311
أعرف مقدار قدره عندكِ وكيف أن

19
00:01:02,345 --> 00:01:05,347
محتمل أنكِ تلومين نفسكِ
حسناً

20
00:01:05,365 --> 00:01:08,367
إنى بخير ، فى الوقع لن أذهب إلى الجنازة

21
00:01:08,368 --> 00:01:09,986
ماذا تقصدين ؟ لما لا ؟

22
00:01:10,384 --> 00:01:14,180
أحببت (أدم) بوضوح
أو لم يجب ان يموت

23
00:01:14,195 --> 00:01:16,720
إنغريد) .. لم يكن خطؤكِ)

24
00:01:16,721 --> 00:01:20,961
لم نكن نتواعد منذ فترة طويله
ولا أريد لعب دور الحزينه

25
00:01:20,962 --> 00:01:23,752
جنازتة لابد وأن تكون عائلية

26
00:01:23,781 --> 00:01:25,983
لن أشعر بتحسن

27
00:01:26,468 --> 00:01:28,343
حسناً

28
00:01:28,741 --> 00:01:31,742
ثم لربما أنا وأنتِ نستطيع
عمل شيئ لذكراه

29
00:01:31,760 --> 00:01:34,045
قليل من الطقوس لنقول وداعاً

30
00:01:34,096 --> 00:01:37,682
حسناً ، (ويندى) أود أن أكون بمفردي الأن

31
00:01:37,716 --> 00:01:41,085
عزيزتى ، ليس عار الإتكال علي أشخاص يحبونكِ

32
00:01:41,103 --> 00:01:43,771
فقد دعيني أفعل ذلك بطريقتي

33
00:01:44,274 --> 00:01:46,492
رجاءاً (ويندى) ؟

34
00:02:01,264 --> 00:02:02,881
مرحباً

35
00:02:04,293 --> 00:02:05,609
مرحباً

36
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
"سبل شائكة"
<font color="#ec14bd">ترجمة : محمد جمال & عبد الحميد بدر</font>

37
00:02:16,674 --> 00:02:19,659
الا تعتقدي أنه فاتن حقاً ؟

38
00:02:19,677 --> 00:02:22,495
إنه جميل ، لا أصدق أنهم وجدوه

39
00:02:22,496 --> 00:02:25,080
ماذا يحدث ؟ -
اوه ، أذهب بعيداً -

40
00:02:25,081 --> 00:02:26,894
من الشؤم مشاهدتك فستان الزفاف قبل يوم الزفاف

41
00:02:26,895 --> 00:02:28,196
أوجدتى فستان ؟

42
00:02:28,197 --> 00:02:32,127
حسناً ، بعض العاملون وجدو افضل
فستان زفاف على الإطلاق بالأمس

43
00:02:32,128 --> 00:02:34,096
خلال عملهم فى الجناح الغربى

44
00:02:34,097 --> 00:02:36,809
لا أتخيل أني سأعيش بمنزل به اجنحه

45
00:02:36,810 --> 00:02:39,898
والفستان رائع ، انه افضل بكثير من

46
00:02:39,899 --> 00:02:43,274
من المستفز الذي كانت ترتديه
(إليز) فى اول زفاف (داش)

47
00:02:43,275 --> 00:02:47,137
عل أى حال ، يوجد الكثير لفعله
اراكم لاحقا ، أحبائى

48
00:02:48,096 --> 00:02:49,322
أسف جداً

49
00:02:49,323 --> 00:02:52,923
لا عليك ، اننا نحرز تقدم
صدق أو لا تصدق ، ولكن مازالت

50
00:02:52,924 --> 00:02:55,725
لم تفوت فرصه لتذكيري
بخطوبتك السابقة

51
00:02:55,726 --> 00:02:58,254
حسنا ، ربما ذلك فقط لأنها سعيدة
أنكِ الوحيدة التي معي الأن

52
00:02:58,255 --> 00:03:01,419
أعتقد أنها ستكون أسعد لو أن
النادله لن تعيش بمنزلها

53
00:03:01,437 --> 00:03:05,274
ولكن ذلك سيكون سيئ جداً
لأنى لن أنتقل لأى مكان

54
00:03:05,308 --> 00:03:08,060
من الأفضل لكِ الأ

55
00:03:08,621 --> 00:03:12,931
والأن أخرج من هنا -
حسناً -

56
00:03:15,401 --> 00:03:17,035
(جو)

57
00:03:17,566 --> 00:03:20,739
(مرحباً (جو -
مرحباً -

58
00:03:20,773 --> 00:03:22,875
واو إنه جميل

59
00:03:23,383 --> 00:03:25,585
يجب أن نكون بالمحكمه فى
غضون 10 دقائق هيا نذهب

60
00:03:25,586 --> 00:03:27,408
فقط للحيطه

61
00:03:27,409 --> 00:03:29,727
اتهمت بالقتل ولم أفعل ذلك

62
00:03:29,730 --> 00:03:32,539
و مرتكب الجريمة
لا احد يعرف عنة شئ

63
00:03:32,540 --> 00:03:34,934
فعلتِ ما يجب عليكِ فعله
أكتسبتِ قواكِ

64
00:03:34,935 --> 00:03:37,934
وواجهتى عائلتكِ ، انتِ أفضل وجهه لنفسكِ

65
00:03:37,980 --> 00:03:40,131
رأيتِني أحبك أكثر

66
00:03:40,556 --> 00:03:43,040
مامقدار الهراء الذى اخبرتنى به توا ؟

67
00:03:43,058 --> 00:03:45,009
وما مقدار الصدق ؟

68
00:03:45,043 --> 00:03:48,563
لما هذا الهراء لم يجدى لمده 200 عام ؟

69
00:03:48,597 --> 00:03:51,766
لم لأكن لأزعجكِ إن لم تكن الحقيقه

70
00:03:53,568 --> 00:03:55,360
(شكراً لك (هاريسون

71
00:03:56,738 --> 00:03:59,985
حسنا ، هيا نقوم بذلك

72
00:04:01,402 --> 00:04:03,436
حسنا

73
00:04:05,607 --> 00:04:10,234
مرحبا (إنغريد) انه أنا
فقط أطمئن عليكِ

74
00:04:10,252 --> 00:04:12,069
أعرف انكِ أردتِ أن تكونين وحيدة

75
00:04:12,087 --> 00:04:14,405
ولكن أود أن تعرفي
بأنكى في بالي

76
00:04:14,423 --> 00:04:17,241
هاتفينى أذا أردتى
أحبكِ

77
00:04:17,259 --> 00:04:21,393
استطيع الشعو بكِ
تغمريني بعينكِ

78
00:04:21,394 --> 00:04:24,294
لا .. افعل اكثر من ذلك

79
00:04:24,302 --> 00:04:26,883
بى قفازات الحماية ، هل تعرف ؟

80
00:04:26,900 --> 00:04:28,184
حمايتك اولا ؟

81
00:04:28,218 --> 00:04:30,186
أنا معجب بإهتمامكِ بحمايتى

82
00:04:30,220 --> 00:04:32,525
ليست أكثر من الحماية
لاى من طاقم العمل

83
00:04:32,526 --> 00:04:35,433
ولكن هذا يوم عطلتكِ
مما يعنى أنكِ أفتقدتِنى

84
00:04:35,434 --> 00:04:37,559
أو يوم أخر مدفوع الأجر
أين (روجر) ؟

85
00:04:37,577 --> 00:04:39,916
لم يأتي بعد
حسنا سأنتظر

86
00:04:48,205 --> 00:04:50,334
أجلب لكِ مشروب ؟

87
00:04:51,358 --> 00:04:53,530
لا .. شكراً

88
00:04:53,983 --> 00:04:55,845
فى الحقيقة... ممم

89
00:04:55,879 --> 00:04:58,631
أنتِ و النادل
!هل أنتم ؟

90
00:04:58,682 --> 00:05:01,600
اوه .. لا ، لا ، لا
انا خطيبة أخوة

91
00:05:02,686 --> 00:05:08,257
.واوو ، أعتقدت ان ذوق (داش) قد تغير

92
00:05:09,800 --> 00:05:12,156
أنا اسفة
من أنتِ بالضبط ؟

93
00:05:12,157 --> 00:05:16,561
انا (إليز) أنا كنت مخطوبة لـ (داش) أيضاً

94
00:05:19,569 --> 00:05:21,704
أنا فقط أمزح

95
00:05:21,771 --> 00:05:25,232
أوة ، أتعلمى
أنا أشعر كأنى لم أكل يوماّ

96
00:05:25,233 --> 00:05:28,304
وأنا أتضور جوعا ولكن حقا
أنا لست جائع على الإطلاق

97
00:05:28,320 --> 00:05:32,948
فى ، فى اى وقت يكون ، على اى حال ؟
مثل الظهيرة ، اعتقد

98
00:05:32,966 --> 00:05:35,384
لا أجد هاتفي

99
00:05:35,418 --> 00:05:38,470
هل أنت ذأهب لمكان ما ؟
للأسف ، نعم

100
00:05:38,505 --> 00:05:40,889
أريد الرجوع إلى العمل
تعلمين

101
00:05:40,915 --> 00:05:44,051
أنا أخذت أخر ثلاث أيام
أذاّ ، خذ يوماً أخر

102
00:05:44,094 --> 00:05:45,294
هذا ما أفعله

103
00:05:51,346 --> 00:05:53,880
عجباً ، كيف حدث ذلك ؟

104
00:05:53,881 --> 00:05:56,305
أعتقد ن بيننا مزيجاً كهربائياً

105
00:05:56,915 --> 00:05:58,923
طبعاً

106
00:06:00,176 --> 00:06:05,080
سيدة (تاتشر) أتستطيعى أن تشرحي لنا
خلال ليلة وفاة زوجك

107
00:06:05,115 --> 00:06:06,582
مثل ما تتذكرى

108
00:06:06,616 --> 00:06:09,534
حسناً ، نحن كنا فى الحديقة

109
00:06:09,535 --> 00:06:11,587
نأخذ الكلب للتمشية

110
00:06:11,621 --> 00:06:13,979
وكانت مظلمة

111
00:06:14,858 --> 00:06:16,258
..و

112
00:06:20,182 --> 00:06:23,584
فى الحقيقة أنا لا أتذكر
ماذا حدث

113
00:06:24,569 --> 00:06:27,960
سيدة (تاتشر) أنتِ أخبرتى
الشرطة بالتفاصيل الدقيقة

114
00:06:27,971 --> 00:06:29,590
لذلك حاولى أن تتذكري

115
00:06:29,591 --> 00:06:31,821
سيدي القاضي ، ، أنا أقدر
مساعدة المدعي العام

116
00:06:31,822 --> 00:06:34,583
ولكن إن كنت تعتقد انه مؤهل
ليكون عضواً بفريق الدفاع

117
00:06:34,584 --> 00:06:36,111
لكنت أستأجرته الأن

118
00:06:36,112 --> 00:06:39,332
ذلك وقت الدفاع
لا تقاطع ثانيةً

119
00:06:40,448 --> 00:06:42,047
شكرا سيدي القاضي

120
00:06:43,245 --> 00:06:45,020
(وللعلم سيدة (تاتشر

121
00:06:45,055 --> 00:06:49,011
هل تستطيعى تحديد هوية قاتل زوجكِ بدقة ؟

122
00:06:49,316 --> 00:06:51,126
حسنا ، لست متأكدة

123
00:06:51,161 --> 00:06:54,065
كنا فى الظلام والضباب

124
00:06:54,066 --> 00:06:57,269
وسمعت الكثير من الصراخ

125
00:06:59,369 --> 00:07:03,789
ولكن حقيقةً لم أرى من قتل زوجي

126
00:07:25,691 --> 00:07:29,031
أدم) بإمكانك البقاء هنا)

127
00:07:29,575 --> 00:07:32,544
أوعدك أنه لا احد يتوقع حضورك اليوم فى العمل

128
00:07:32,545 --> 00:07:34,625
متأكد من أنهم كذلك

129
00:07:35,071 --> 00:07:38,157
أنصتى ، تلك الليالى الماضية

130
00:07:38,408 --> 00:07:40,843
كانو افضل أيام حياتي

131
00:07:41,287 --> 00:07:46,932
ولكن عليّ أن أعود لحياتي

132
00:07:47,833 --> 00:07:50,879
يا إلهى
(حسنا (أدم

133
00:07:51,348 --> 00:07:55,018
رجاء حاول تفهم ذلك بعقل منفتح

134
00:07:56,541 --> 00:08:00,217
لا احد يتوقع حضورك اليوم فى العمل

135
00:08:00,218 --> 00:08:03,047
لأنهم يحضرون جنازتك

136
00:08:06,736 --> 00:08:10,739
لديكِ حس فكاهي غريب

137
00:08:10,773 --> 00:08:14,209
حاول أن تتذكر منذ يومين

138
00:08:14,244 --> 00:08:16,605
في المستشفى

139
00:08:16,606 --> 00:08:19,107
أنت سقطت

140
00:08:19,165 --> 00:08:21,518
تمددت أوعيتك الدمويه

141
00:08:23,623 --> 00:08:25,734
ثم توفيت

142
00:08:33,178 --> 00:08:35,898
ولكني هنا

143
00:08:35,932 --> 00:08:38,300
لا يمكن أن أموت

144
00:08:38,318 --> 00:08:41,039
هذا أنا ، أنا

145
00:08:45,588 --> 00:08:50,579
أنت هنا بالفعل ولكن ذلك مثل ظهور اللاوعي

146
00:08:50,613 --> 00:08:53,140
كلحم ودم شخص

147
00:08:53,148 --> 00:08:55,471
حقا ؟ لأن ذلك يبدو
كدم (إنغريد) كثير جداً

148
00:08:55,487 --> 00:08:57,786
لا تقلق ، أنها بخير
أعرف ما تراه الأن

149
00:08:57,820 --> 00:08:59,744
ذلك يعتبر جزء طبيعى من العملية

150
00:08:59,745 --> 00:09:01,541
أي عملية ؟
عما تتحدثين ؟

151
00:09:01,542 --> 00:09:06,434
حيث يمكنك معالجة واقعك الجديد
قرأت عن ذلك ، وأستطيع إصلاح ما تم

152
00:09:06,450 --> 00:09:09,014
تمتمات سحرية

153
00:09:19,943 --> 00:09:22,191
هكذا

154
00:09:23,423 --> 00:09:25,531
من أنتِ ؟
(أدم)

155
00:09:26,846 --> 00:09:29,266
ابتعدي عنى

156
00:09:38,727 --> 00:09:41,703
داش) إنه أنا أعرف)
إنك مشغول فى المستشفى

157
00:09:41,704 --> 00:09:44,423
وتلك تاسع مرة أهاتفك ، رجاء هاتفنى

158
00:09:44,443 --> 00:09:46,528
حقاً أريد التحدث معك

159
00:09:48,907 --> 00:09:50,495
مهلا ، ما رأيكِ ؟

160
00:09:50,529 --> 00:09:53,650
ماذا ؟ -
من أين حصلتى على ذلك الفستان ؟ -

161
00:09:54,792 --> 00:09:55,992
(إنغريد)

162
00:09:57,345 --> 00:09:58,936
(بعض العمال وجدوه فى (فير هافن

163
00:10:00,047 --> 00:10:01,794
يا إلهى

164
00:10:01,795 --> 00:10:03,810
لماذا فعلتى ذلك ؟
أحببت ذلك الفستان

165
00:10:03,836 --> 00:10:05,853
كان ملك اختكِ
!إنغريد)) ؟

166
00:10:05,854 --> 00:10:08,735
كانت ستتزوج منذ أمد بعيد
لا أريد التحدث عن ذلك

167
00:10:08,736 --> 00:10:10,827
يا إلهى كان عليكِ اخباري بأكثر من ذلك

168
00:10:10,876 --> 00:10:12,727
ذلك فستان سيئ السمعه

169
00:10:12,728 --> 00:10:16,676
تلك العائله مجنونه

170
00:10:16,677 --> 00:10:20,033
حسنا ، ما الخطب معكِ ؟
غضبكِ يملئ المكان

171
00:10:20,059 --> 00:10:23,937
لأنى مفزوعه .خطيبة (داش) السابقه بالمدينه

172
00:10:23,938 --> 00:10:26,840
حسناً ، وأنتى قلقة منها ومن (داش) ؟

173
00:10:26,874 --> 00:10:28,974
لا ، بالطبع لا

174
00:10:31,355 --> 00:10:34,168
حسنا ، ربما ، بعض الاوقات أستغرب

175
00:10:34,169 --> 00:10:37,146
(إن لم تخونه مع (كيليان
لربما بقيا معاً

176
00:10:37,147 --> 00:10:38,953
حقا ؟ حسناً ، لقد قرأت ذلك الفتى

177
00:10:38,954 --> 00:10:42,227
وإني متأكدة من أنه مغرم بكِ

178
00:10:42,228 --> 00:10:44,796
أعرف ، أنا فقط -
تريدي أن تسمعي ذلك منه -

179
00:10:44,797 --> 00:10:46,264
نعم -
فهمت ذلك -

180
00:10:46,265 --> 00:10:48,985
إذا تحدثي معه ، وأخبري تلك العاهرة أن تتراجع

181
00:10:48,986 --> 00:10:51,454
لأن لدي مخالب ، ولا أخاف من استخدامها

182
00:10:51,455 --> 00:10:53,356
وسنتحدث عن فستان الزفاف

183
00:10:56,822 --> 00:11:01,964
حسنا ، المحكمه الان منعقدة
ويترأسها الحاج المحترم

184
00:11:07,447 --> 00:11:10,670
لقد حددت فى ضوء أحداث اليوم

185
00:11:10,677 --> 00:11:14,146
سأستبعد (مورا تاتشر) كشاهدة للنيابه

186
00:11:14,219 --> 00:11:16,530
وطبعا للمعلن انه لا يوجد شهود

187
00:11:16,531 --> 00:11:20,697
لا يوجد دافع ولا ادله مادية
(لإتهام (جوانا بيشامب

188
00:11:20,715 --> 00:11:22,436
(بقتل (ويليام تاتشر

189
00:11:22,437 --> 00:11:25,943
امنح الدفاع حق الانفصال

190
00:11:26,037 --> 00:11:28,307
استمتعو ببقية يومكم

191
00:11:32,488 --> 00:11:35,626
هل يعنى ذلك... ؟ -
أن محاميكِ يعشقكِ ؟ -

192
00:11:35,627 --> 00:11:38,148
بالطبع
أنتِ حرة

193
00:11:42,126 --> 00:11:44,923
لا استطيع شكرك بما فيه الكفاية

194
00:11:45,083 --> 00:11:47,495
...أنت -
أنت الافضل ؟ -

195
00:11:47,526 --> 00:11:49,243
نعم ، أعرف

196
00:11:49,646 --> 00:11:52,031
الا يعنى ذلك شيئ ولو قليلا ؟

197
00:11:52,032 --> 00:11:54,645
اقصد ، انها شيئ مروع أن تنسى

198
00:11:54,646 --> 00:11:56,609
أنها رأتني اقتل زوجها

199
00:11:56,610 --> 00:11:58,613
(أنتِ طليقه الان (جوانا

200
00:11:58,752 --> 00:12:02,221
لا تكوني ناكرة الجميل عندما تتلقين هدية
دعينا لا نتحدث بشأن هذا هنا ، واضح ؟

201
00:12:02,255 --> 00:12:04,973
ماذا تقولين فى الحصول على بعض من (الشامبانيا) ؟

202
00:12:24,334 --> 00:12:26,228
لا أصدق ذلك

203
00:12:26,246 --> 00:12:30,249
حياتى انتهت

204
00:12:30,618 --> 00:12:33,036
لا يجب أن تنتهي

205
00:12:34,704 --> 00:12:39,174
أخبرتني ، أن تلك الأيام الماضيه
كانو ألافضل فى حياتك

206
00:12:40,660 --> 00:12:43,629
وكانو أيضاً أفضل أيام حياتي

207
00:12:46,800 --> 00:12:49,718
ولكني ميت

208
00:12:49,752 --> 00:12:51,937
كل شخص لديه مشاكل

209
00:12:55,809 --> 00:13:00,028
كيف حدث ذلك على أي حال ؟ -
اقصد ، كيف لى أن أكون هنا ؟ -

210
00:13:00,063 --> 00:13:01,856
استحضرت روحك

211
00:13:01,857 --> 00:13:04,106
ولكن كيف ؟ -
أقمت تعويذه -

212
00:13:04,525 --> 00:13:07,777
أنا ساحرة -
(بربك (إنغريد -

213
00:13:07,778 --> 00:13:12,247
أنت شبح ، لا أعتقد أنك
فى وضع يسمح لك بالحكم

214
00:13:12,608 --> 00:13:14,076
صح

215
00:13:15,795 --> 00:13:19,631
انه فقط غريب
أقصد فقط

216
00:13:21,134 --> 00:13:23,735
نعم ، أعرف
فقط اكتشفت ذلك

217
00:13:23,736 --> 00:13:26,701
كان نوع من التحول المتخبط

218
00:13:26,702 --> 00:13:30,288
استطيع التعلق بذلك

219
00:13:31,057 --> 00:13:37,194
حاولت التحدث معهم ولكن يبدو
أنه لا يسمعني أو يراني أحد

220
00:13:38,651 --> 00:13:40,769
عدا أنتِ

221
00:13:40,803 --> 00:13:44,139
أستطيع رؤيه أشياء
الناس الطبيعيون لا يروها

222
00:13:44,157 --> 00:13:47,743
أشياء مثل طاقتك الصافيه الأن

223
00:13:47,777 --> 00:13:52,497
والتى بسببها عندما
لمستنى حدث الصعق

224
00:13:52,532 --> 00:13:54,583
لا أمانع من الصعق

225
00:14:06,227 --> 00:14:09,163
اثنان اخران ؟ رجاء امهلونى ثانيه

226
00:14:27,129 --> 00:14:30,228
مرحبا ، علينا التحدث
أريد أن أعرف ماذا تفعلين هنا ؟

227
00:14:30,236 --> 00:14:32,446
لماذا ؟ اقلقانه من شيئ ؟

228
00:14:32,447 --> 00:14:35,609
لا ، أنا لا
ولكن ربما عليكِ ان تقلقى

229
00:14:38,761 --> 00:14:41,997
مهلا ، لم أنتهى من الحديث معكي

230
00:14:42,031 --> 00:14:44,722
فريا) أنتِ بخير ؟ )

231
00:14:44,723 --> 00:14:47,029
أني بخير ، ولما اكون غير ذلك ؟ -
أخبرينى أنتِ -

232
00:14:47,030 --> 00:14:48,720
انت تصرخين على لا أحد

233
00:14:48,755 --> 00:14:51,113
أنا لم اصيح على لا أحد
لا أصيح على الإطلاق

234
00:14:51,114 --> 00:14:52,949
(كنت أتحدث إلى (إليز

235
00:14:54,086 --> 00:14:55,594
من ؟

236
00:14:55,595 --> 00:14:58,480
إليز) خطيبه (داش) السابقة)
التى ضاجعتها

237
00:14:58,514 --> 00:15:00,515
خرجت للتو

238
00:15:00,549 --> 00:15:03,218
فريا)اعتقد ان شخص ما يعبث معكِ)

239
00:15:03,954 --> 00:15:05,973
إليز) ماتت)

240
00:15:14,917 --> 00:15:17,386
فى صحتك -
فى صحتك ، فى صحتك -

241
00:15:19,440 --> 00:15:24,789
حسنا ، ولو لمره اعتقد
(أن ذلك الموضوع أنتهى (جوانا

242
00:15:24,813 --> 00:15:27,544
أنظري إلى عيني وأقسمي

243
00:15:27,545 --> 00:15:30,677
أنكِ لم تجرين أى تعاويذ أخرى
على تلك المرأه الضعيفة

244
00:15:30,678 --> 00:15:32,053
عن ماذا تتحدثين (جوانا) ؟

245
00:15:32,054 --> 00:15:35,311
لأن كلانا يعرف كم خطورة
تعاويذ نسيان الذاكرة

246
00:15:35,312 --> 00:15:37,953
خطرة ولا رجعه بها

247
00:15:40,248 --> 00:15:43,091
حسنا ، لقد مرت خلال تجربه صادمة

248
00:15:43,092 --> 00:15:46,495
وكانت مشوشة ، ذلك يحدث

249
00:15:46,496 --> 00:15:49,529
(لم افعل شيئاً (جو
أوتعرفى مبروك

250
00:15:49,530 --> 00:15:52,324
إنه إحتفال رائع معكم الإثنان

251
00:15:54,192 --> 00:15:56,388
اتصدقها ؟ -
لا ولو للحظة -

252
00:15:56,423 --> 00:15:59,374
ولكن ذلك ما نفعله لمن نحب

253
00:15:59,392 --> 00:16:01,310
سأفعل أى شيئ لكِ

254
00:16:01,344 --> 00:16:03,712
أى شيئ ؟

255
00:16:07,340 --> 00:16:10,519
مرحباً ، هل الأشباح حقيقيه ؟

256
00:16:10,582 --> 00:16:11,919
نعم بالطبع

257
00:16:11,958 --> 00:16:13,858
لا تقولين نعم بالطبع
لا يوجد نعم بالطبع

258
00:16:13,892 --> 00:16:15,532
ماذا تعتقدين حدث عندما متنا ؟

259
00:16:15,533 --> 00:16:17,445
اصبحنا فى عالم الأرواح
وانتقلنا منه

260
00:16:17,479 --> 00:16:19,363
حسنا ، يوجد اشباح وساحرات

261
00:16:19,366 --> 00:16:21,900
هل يوجد مصاصو دماء ؟ -
اوه .. لا تكونى مثيرة للسخريه -

262
00:16:21,950 --> 00:16:24,996
لماذا كل هذا الاهتمام بالأشباح
نادرا ما يتواجدون

263
00:16:25,019 --> 00:16:26,855
لا يوجد الكثير منهم فى ذلك العالم

264
00:16:26,856 --> 00:16:28,456
ويتواجدو فى المكان الذى ينتمون إليه

265
00:16:28,490 --> 00:16:31,665
حسنا ظاهرياً أن خطيبة (داش) السابقة
لم تكن لديها ذاكرة

266
00:16:31,790 --> 00:16:34,612
هل ماتت ؟ -
نعم (كيليان) أخبرنى -

267
00:16:34,630 --> 00:16:37,979
قتلت نفسها منذ 5 سنوات
(وكانت ليله انفصالها عن (داش

268
00:16:37,980 --> 00:16:40,044
اخذت حبوب منع الحمل
وكان الوحيد الذى شاهدها

269
00:16:40,045 --> 00:16:41,222
ياإلهى إنه مريع

270
00:16:41,225 --> 00:16:43,454
أعرف . وهو لم يخبرنى ذلك قط

271
00:16:43,455 --> 00:16:45,256
تمام كما لم يخبرنى أن له أخ

272
00:16:45,290 --> 00:16:48,292
كما لم يخبرني أنه لم يكن خاطب قبلاً

273
00:16:48,310 --> 00:16:49,894
(احتفظ بأسرار كثيره (ويندى

274
00:16:49,928 --> 00:16:52,972
نعم ، ولكن أعذريه
جميعنا لديه أسرار

275
00:16:53,849 --> 00:16:55,466
إذا ماذا أفعل مع (إليز) ؟

276
00:16:55,484 --> 00:16:58,550
لا أستمتع بمطاردة
خطيبه خطيبى السابقة

277
00:16:58,551 --> 00:17:00,938
للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة

278
00:17:00,939 --> 00:17:02,459
هم من يقررو ذلك بنفسهم

279
00:17:02,474 --> 00:17:05,916
إذا هى وكانها تتسكع للأبد ؟

280
00:17:05,917 --> 00:17:08,480
نعم ، هل رأيتِ أى علامة لها قبلاً ؟

281
00:17:08,481 --> 00:17:12,416
لا ، حسنا استعجب من وجودها هنا بالمقام الأول

282
00:17:12,451 --> 00:17:14,151
الأشباح لا يستطيعو العودة بمفردهم

283
00:17:14,169 --> 00:17:15,536
يحتاجو شخص ما لفتح الباب لهم

284
00:17:15,587 --> 00:17:18,331
يا إلهى -
لا ، هى لم تفعل -

285
00:17:18,332 --> 00:17:21,342
من ، من لم يفعل
من لم يفعل ؟

286
00:17:23,161 --> 00:17:26,463
انتظري .. انتظرى ، من ؟
من لم تفعل ماذا ؟

287
00:17:28,795 --> 00:17:30,396
تعوقعت ذلك

288
00:17:31,373 --> 00:17:34,522
إنهم لا يرونى .حقاً ؟

289
00:17:34,556 --> 00:17:35,840
نعم نستطيع

290
00:17:35,874 --> 00:17:40,426
! لا أتعجب من عدم وجودكِ بالصباح
أنتِ مشغوله هنا بالقدر الكافى

291
00:17:40,434 --> 00:17:43,597
أدم) هل تستطيع تركنا لدقيقة ؟ )

292
00:17:43,598 --> 00:17:44,843
نعم

293
00:17:46,235 --> 00:17:49,320
(أدم) -
مرحبا ، مرحبا -

294
00:17:53,075 --> 00:17:56,342
لم أبعثه مره اخرى ، لن افعلها مرة اخرى

295
00:17:56,343 --> 00:17:58,379
كل ما فعلته تعويذه إستدعاء
نعم

296
00:17:58,380 --> 00:18:00,381
وسمحتى لأرواح اخرى للعودة بسبب تعويذتكِ

297
00:18:00,415 --> 00:18:03,367
والأن خطيبة (داش) المتوفيه
تعبث مع اختكِ

298
00:18:03,368 --> 00:18:04,519
ماذا ؟
نعم

299
00:18:04,520 --> 00:18:06,962
ولكني بحثت ولم اجد ذلك

300
00:18:06,963 --> 00:18:08,706
لم أعرف أن شيئ مثل ذلك قد يحدث

301
00:18:08,707 --> 00:18:12,376
(ما لا تعرفيه عن السحر قد يملئ مكتبة (إنغريد

302
00:18:12,394 --> 00:18:15,219
لذلك طلبت منكِ أن تتكريني وأمك نرشدكِ

303
00:18:15,220 --> 00:18:17,348
حيثُ لا يحدثْ شئٌ كهذا
مجدداً

304
00:18:17,382 --> 00:18:19,811
أعلم بأنكِ تشعرين بشئٍ فظيع بشأن اللعنة -
أي لعنة ؟ -

305
00:18:19,837 --> 00:18:22,211
لكن ليستْ هذه هي الطريقة
للتعامل بشأن أنكِ تشعرين بالذنب

306
00:18:22,212 --> 00:18:24,021
! هذا ليس بشأن الشعور بالذنب
! أنا أُحبه

307
00:18:24,022 --> 00:18:27,215
أردتُ أنْ أكونَ معهُ وحسب -
لا يمكنكِ بأن تكوني معهُ -

308
00:18:27,216 --> 00:18:28,526
. إنهُ لا ينتمي لهنا

309
00:18:28,527 --> 00:18:31,366
، و إذا لم يرحل قريباً
سوف يظلُ عالقاً هنا للأبد

310
00:18:31,396 --> 00:18:32,941
الليلة ليلة إكتمال القمر

311
00:18:32,942 --> 00:18:36,563
إذا لم يغادر بحلول طلوع الشمس
حينها لن يستطيع الرحيلَ أبداً

312
00:18:36,568 --> 00:18:39,088
، لكنكِ تعلمين هذا
أليس كذلك ، (إنغريد) ؟

313
00:18:39,089 --> 00:18:41,051
هذا كان تحديداً بالكتاب

314
00:18:41,052 --> 00:18:45,209
بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار
بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته

315
00:18:46,632 --> 00:18:49,714
عزيزتي .. أنتِ سوف تتغيرين

316
00:18:49,748 --> 00:18:52,600
و تنضجين وتستمرين
بالمضي قُدُماً

317
00:18:52,634 --> 00:18:54,418
هو سوف يظل عالقاً
في عالم

318
00:18:54,436 --> 00:18:58,181
حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم
و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه

319
00:18:58,182 --> 00:18:59,999
لا تقومي بفعل ذلك له

320
00:19:01,172 --> 00:19:05,363
ولا تقيدي حياتكِ بأن تبقي عالقةً بهذه
الغرفة ، مُختبئةً عن العالم

321
00:19:07,897 --> 00:19:12,069
، وهذا تقريباً ما أصبح حال حياتي على أية حال
لكن علي الأقل الآن ، أنا لستُ وحيدة

322
00:19:12,103 --> 00:19:13,738
أرجوكِ أخرجي

323
00:19:13,772 --> 00:19:15,605
...(إنغريد) -
أخرجي -

324
00:19:36,294 --> 00:19:39,680
الأشياء الجيدة حقاً تأتي
لمن ينتظرون

325
00:19:42,689 --> 00:19:45,831
أنتي إمرأة رائعة للغاية ، تعلمي هذا ؟

326
00:19:54,349 --> 00:19:55,924
أنتَ لستَ سيئاً للغاية
حيال نفسك

327
00:19:58,316 --> 00:20:00,668
شكراً لك

328
00:20:05,624 --> 00:20:07,091
لماذا إرتديتِ ؟

329
00:20:07,125 --> 00:20:10,063
لا ، لا ، لا . نحن علينا بطلب الطعام
الصيني الآن

330
00:20:10,064 --> 00:20:12,220
و أنا سأقوم بإطعامكِ
الحلوي .. عاريةً

331
00:20:12,221 --> 00:20:13,972
أتمني لو بإمكاني ذلك

332
00:20:14,299 --> 00:20:16,826
أشعر بأني حقاً يجب أن أكون
متواجدةً هناك من أجل (إنغريد) الليلة

333
00:20:16,827 --> 00:20:18,709
إنها تمر بوقتٍ عصيب

334
00:20:20,522 --> 00:20:24,041
أنا أفترض بأنك الآن قد إنتهيتَ
، من قضيتي

335
00:20:24,076 --> 00:20:26,877
حيثُ من المحتملِ أنكَ لديكَ عملاءً
آخرين عليكَ بالتعاملِ معهم ؟

336
00:20:26,911 --> 00:20:29,780
صحيح ؟ -
نعم -

337
00:20:29,815 --> 00:20:31,982
، يجب عليّ العودة للمدينة
أليس كذلك ؟

338
00:20:34,243 --> 00:20:39,190
لديّ بعض المهام التي
أحتاج أن أتدبرها

339
00:20:40,191 --> 00:20:41,859
كان ذاك عظيماً حقاً

340
00:20:57,542 --> 00:20:59,977
أتمني لو أن بإمكانِكَ
أن تسمعني

341
00:21:00,011 --> 00:21:03,014
أنا أسفة عما فعلته
لم أقصد أبداً بأن تُصاب بالأذي

342
00:21:03,278 --> 00:21:06,016
وأنا ما حدث لمْ تكنْ
غلطتكْ

343
00:21:06,084 --> 00:21:07,818
أعلم بأنكَ وجدتني

344
00:21:07,853 --> 00:21:10,154
أعلم بأنكَ حاولتَ بأن
تنقذني

345
00:21:10,188 --> 00:21:12,556
اللعنة على ذلك

346
00:21:12,574 --> 00:21:16,059
بحقك

347
00:21:32,410 --> 00:21:34,011
مرحباً

348
00:21:34,045 --> 00:21:36,847
انظر! النادلة تشعر
بالتهديد

349
00:21:36,882 --> 00:21:38,832
حسنٌ ، أليستْ هذه
مفاجئةً سارّة

350
00:21:38,833 --> 00:21:40,840
في الواقع ، أنا لا أعلم كيف
يمكن أن تكون هذه سارّة

351
00:21:40,866 --> 00:21:42,770
لماذا ؟ ما الذي إقترفته ؟ -
ما الأمر ؟ -

352
00:21:42,804 --> 00:21:44,104
(أعلم بشأن (إليز

353
00:21:44,139 --> 00:21:46,590
أعلم بشأن ما حدث
لها

354
00:21:46,625 --> 00:21:50,078
أعلم أنّهُ عندما تركتها
جُنَّ جنونِها فقامت بتناول كمية من الحبوب

355
00:21:50,079 --> 00:21:51,755
أنا لم يُجنْ جنوني

356
00:21:51,763 --> 00:21:53,614
كيليان) أخبركِ) -
لما لا تبقينَ بعيدةً عن هذا -

357
00:21:53,648 --> 00:21:55,933
هذا ليس له علاقة بكِ -
أنا متأسف للغاية -

358
00:21:55,951 --> 00:21:58,202
أنا لم أقصد أن أجعل هذا
...سراً عنكِ . أنا فقط

359
00:21:58,236 --> 00:22:00,289
أنا أكره التحدُثْ بشأنها

360
00:22:00,290 --> 00:22:03,908
حسنٌ ، هذا الجزء من حياتي ، أُريد بأن
أضعهُ ورائي ، وأن ترقد (إليز) بسلام

361
00:22:03,942 --> 00:22:05,743
لماذا لم تخبرني
حيال هذا ؟

362
00:22:05,777 --> 00:22:08,379
إنَّهُ من الطبيعي بأن تشعر بالذنب
و الندم حيال هذه المواقف

363
00:22:08,413 --> 00:22:11,286
وأنا أشعر بالذنب بشأن ما حدث
لكني لم أندم عن تركي لها

364
00:22:11,287 --> 00:22:13,227
وهذا فحسب يجعلني أشعر بأني
مُذنباً أكثر

365
00:22:13,228 --> 00:22:17,988
، حتى قبل أنا ينام (كيليان) معها
أعلم حقاً بأني في داخلي لم أكنْ أُحبُها

366
00:22:18,023 --> 00:22:19,974
...لقد كنت
...لقد كنتُ أكثر

367
00:22:20,008 --> 00:22:23,891
جُرحاً بما قامتْ بفعلهُ لي
غير خيانتها

368
00:22:26,264 --> 00:22:28,499
<i>أُحبكِ</i>

369
00:22:28,533 --> 00:22:32,824
أسوأ يومٍ لدينا معا أفضل من أجمل يومٍ
مع (إليز) ، وهذه الحقيقة

370
00:22:33,939 --> 00:22:36,023
أنا أُريدُكِ بجانبي

371
00:22:36,074 --> 00:22:38,090
للأبد

372
00:22:44,683 --> 00:22:48,292
، بإمكانكِ أن تحوزيهِ
إنَّهُ ليس الشخص الذي أتيتُ من اجله

373
00:23:08,306 --> 00:23:10,274
! (مورا)

374
00:23:12,978 --> 00:23:15,145
! (مورا)

375
00:23:15,179 --> 00:23:16,530
! مورا) ، توقفي)

376
00:23:36,990 --> 00:23:38,357
مرحباً ؟

377
00:23:38,391 --> 00:23:42,189
هل بإمكان شبح أن يقوم
بإيذاء شخصٌ ما ؟

378
00:23:42,190 --> 00:23:44,191
كجسدياً ، لو أنهُ أراد
ذلك ؟

379
00:23:44,192 --> 00:23:45,976
أعتقد ذلك

380
00:23:46,043 --> 00:23:49,112
نعم ، أعني ، بأني رأيتُ أشباحاً
، تؤثر كهربياً

381
00:23:49,162 --> 00:23:51,747
مثلاً ، كإضاءة الأنوار و إطفاءها
...أو

382
00:23:51,781 --> 00:23:54,016
"جعل التلفاز غير واضح "مغيم
لكن أعتقد بإمكانهم

383
00:23:54,051 --> 00:23:56,907
إستخدام الكهرباء ليقوموا بإيذاء شخصٌ ما
لو أنهم أرادوا ذلك . لماذا ؟

384
00:23:56,908 --> 00:23:59,008
هل تعتقدي بأن (إليز) هذه سوف
تحاول أن تقوم بإيذاءكِ ؟

385
00:23:59,009 --> 00:24:01,070
لستُ أنا من أقلق بشأنها

386
00:24:01,903 --> 00:24:04,504
فريا) ؟ (فريا) ؟ )

387
00:24:05,979 --> 00:24:08,297
(إنها فقدت كلياً ، (ويندي

388
00:24:08,315 --> 00:24:12,151
إنها مُؤَمنْ عليها بالجناح العقلي
بـالجانب الشرقي العام

389
00:24:12,410 --> 00:24:15,571
شاهدتهم وهم يأخذونها بعيداً -
من ؟ -

390
00:24:15,605 --> 00:24:19,808
المرأة التي قمتِ بإذابة عقلها
(بتعويذتكِ... (مورا تاتشر

391
00:24:19,826 --> 00:24:22,478
أرجوكِ لا تنكري هذا مجدداً

392
00:24:25,999 --> 00:24:27,898
لقد رأيتُ مشكلة وعالجتُها

393
00:24:27,899 --> 00:24:30,986
أنتِ حطمتِ حياتها -
حياتها بالفعل كانتْ محطمة -

394
00:24:31,004 --> 00:24:34,262
زوجها كان مقتولاً بدمٍ باردٍ
، أمام وجهها

395
00:24:34,263 --> 00:24:36,425
وأنتِ كنتِ علي وشك الذهاب
للسجن من أجل هذه الجريمة

396
00:24:37,498 --> 00:24:42,218
علينا بالإلتزام ، (ويندي) وليس
بإستخدام قوانا بشكلٍ مُسيئ

397
00:24:42,799 --> 00:24:45,300
رجاءً ، توقفي عن هذا التعجرف
وتأدية دور الصالحة

398
00:24:45,307 --> 00:24:48,837
شخصٌ ما يقوم بقتل رجل
بموقد لعبة البوكر منذ أربعة أيام ؟

399
00:24:48,855 --> 00:24:50,355
هذا مختلفاً تماماً

400
00:24:50,357 --> 00:24:51,941
، بالطبع هذا مختلفاً تماماً

401
00:24:51,975 --> 00:24:54,360
لأن كل شئ تفعليه
يكون مبرراً بأنهُ عملاً صالحاً

402
00:24:54,394 --> 00:24:57,625
...و أن كل شئ أفعله يكونَ خاطئاً
حتي عندما أحاول أن أُقدم المساعدة

403
00:24:57,626 --> 00:24:59,949
تعلمي ماذا ، المرة القادمة حاولي
(قول ، شكراً لكِ ، (ويندي

404
00:24:59,983 --> 00:25:02,518
"شكراً لكِ عما كنا نحتاجه وفعلته لإنهاء ذلك"

405
00:25:02,536 --> 00:25:04,911
! لكني لن أحبس أنفاسي

406
00:25:17,594 --> 00:25:19,478
مرحباً -
مرحباً -

407
00:25:19,607 --> 00:25:21,574
ما الأمر ، (فريا) ؟

408
00:25:21,586 --> 00:25:26,556
هل لاحظتَ أي مشاكل كهربائية غريبة حدثت
بالبار الليلة ؟

409
00:25:26,557 --> 00:25:30,653
، إحتراق صمامين "فيوزين" هذا الصباح
ومشغل الموسيقي كان به بعض المشاكل

410
00:25:30,724 --> 00:25:33,740
أي شئٍ آخر... غريب ؟

411
00:25:33,741 --> 00:25:36,209
حسنٌ ، كونكِ غريبة قليلاً الآن
أنوه بهذا

412
00:25:36,210 --> 00:25:38,564
هذه ليست ليلتك ؟

413
00:25:38,598 --> 00:25:40,783
نعم ، أسفة ، أنا فقط

414
00:25:40,799 --> 00:25:42,535
علمتُ بأنها ليلتك الأولي
كعملك وحيداً

415
00:25:42,569 --> 00:25:44,569
فإعتقدتٌ ربما تحتاج
قليلاً من العونِ للغلق

416
00:25:46,106 --> 00:25:48,458
نعم . يبدو اني أخرق حقيقي

417
00:25:52,396 --> 00:25:55,240
...هناك شئ
، عليَّ إخبارك به

418
00:25:55,282 --> 00:25:58,084
...وأنا أتفهم لو أنكَ

419
00:25:58,118 --> 00:26:00,670
كرهتني عندما أفعل

420
00:26:01,972 --> 00:26:07,043
إنَّه نوعاً ما خطأي كونك ميت -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

421
00:26:08,796 --> 00:26:11,981
أنا... أنا قمتُ بتعويذة

422
00:26:12,016 --> 00:26:15,268
، لم ينبغي أن أقوم بفعلها
وكان هناك ثمن

423
00:26:15,302 --> 00:26:18,771
الثمن كان شخصٌ ما أحببتهُ
عليهِ أن يموت

424
00:26:18,805 --> 00:26:21,941
لم أعلم بأن ذاك من الممكن
أن يكون أنت

425
00:26:21,975 --> 00:26:25,726
و لم أستطع إيقاف ذلك
أنا متأسفة للغاية

426
00:26:25,773 --> 00:26:28,458
أعلم بأن هذا سيغير
...كيف هو

427
00:26:28,492 --> 00:26:31,378
شعوركَ تجاهي

428
00:26:31,412 --> 00:26:33,380
(إنغريد)

429
00:26:35,082 --> 00:26:37,678
أنا أُسامحكِ

430
00:26:38,002 --> 00:26:40,615
لقد كان حادثاً

431
00:26:41,055 --> 00:26:45,008
ياإلهي ، إنَّه يسوء

432
00:26:45,042 --> 00:26:47,342
هناك شئٌ آخر عليك
أن تعلمه

433
00:26:47,343 --> 00:26:50,533
أن منفذي للجانب الآخر
يكون... مغلقاً

434
00:26:50,534 --> 00:26:51,657
...كيف لك

435
00:26:51,658 --> 00:26:56,653
الموت يجلب الحكمة الحقيقة
التي... يَصعُبْ تفسيرها

436
00:26:57,038 --> 00:27:00,518
بالإضافة ، إلي أنكم يا رفاق حقاً كان صوتكم
عالياً ، عندما كنتم تتحدثون عن ذلك باكراً

437
00:27:05,446 --> 00:27:08,698
أُريدكَ بأن تكون حيثُ
تنتمي

438
00:27:08,732 --> 00:27:11,251
لا أعلم أين أنتمي

439
00:27:12,929 --> 00:27:16,882
لو أني ذهبت .. لا أعلم إلي
أين سأذهب

440
00:27:16,883 --> 00:27:19,835
و لو أني بقيتُ ، حينها لن أعلم
بماذا سيعني هذا لنا

441
00:27:20,973 --> 00:27:25,248
أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن
تبني حياتكِ حول شبح

442
00:27:25,299 --> 00:27:27,947
ماذا لو أنكِ سئمتِ مني ؟ -
لا -

443
00:27:27,948 --> 00:27:30,603
لا أعتقد بأن هذا ممكناً

444
00:27:30,638 --> 00:27:35,541
هل أنا شخصٌ فظيع كوني أُريد بأن أكون
مع الرجل الذي أحببته ؟

445
00:27:35,542 --> 00:27:37,360
لا ، لا ، لا ،

446
00:27:37,395 --> 00:27:40,280
...ليس هناك أكثر من كوني

447
00:27:40,314 --> 00:27:42,932
أُريد البقاء

448
00:27:55,079 --> 00:27:58,166
حسنٌ ، لا تأخذي هذا بطريقة
خاطئة ، لكن إذهبي للمنزل

449
00:27:58,174 --> 00:28:00,984
لقد حصلتُ حقاً علي هذه التغطية -
ماذا ؟ أنا أُحاول مساعدتك فحسب -

450
00:28:01,018 --> 00:28:03,624
ما هو الإتفاق الكبير ؟ -
، أولاً أنتي أحببتني ، بعدها كرهتني -

451
00:28:03,625 --> 00:28:05,055
والآن أحببتني مجدداً ؟

452
00:28:05,056 --> 00:28:08,525
حسنٌ .. لا أستطيع الإستمرار في هذا -
أنا لم أُحبك أبداً -

453
00:28:08,526 --> 00:28:11,406
أنا لم أكرهك أبداً ، أنا فقط أحاول أن
أساعد في الخروج من هذا كأخ لخطيبي

454
00:28:13,671 --> 00:28:17,133
، أنتِ غريبة للغاية
تعلمي هذا ، صحيح ؟

455
00:28:17,533 --> 00:28:19,033
غريبة

456
00:28:25,943 --> 00:28:28,111
...(إليز)

457
00:28:28,145 --> 00:28:29,953
أعلم بأنكِ هنا

458
00:28:29,954 --> 00:28:32,665
، أنتِ غاضبة ، أتفهم هذا
ويجب أن أكون كذلك ، أيضاً

459
00:28:32,700 --> 00:28:35,618
(لكنكِ لا يجب عليكِ أن تعاقبي (كيليان
علي خطأكِ

460
00:28:35,652 --> 00:28:37,620
إنَّهُ لم يكنْ خطأهُ

461
00:28:42,793 --> 00:28:46,496
إليز) ؟ هل تسمعينني ؟ )

462
00:28:59,150 --> 00:29:02,479
لم يبقي لكِ هنا شئٌ بعد
(الآن ، (إليز

463
00:29:02,513 --> 00:29:04,981
حان الوقتُ لكِ لترحلي

464
00:29:05,015 --> 00:29:07,484
ليس عليَّ الرحيل
لأي شئ

465
00:29:07,502 --> 00:29:10,997
إذا كنتِ تريدي الخروج من هنا قبل أي
وقتٍ مضي ، لديك حتي شروق الشمس

466
00:29:10,998 --> 00:29:13,661
أنا لن أُغادر حتي أحصل علي ما
جئتُ من أجله

467
00:29:13,672 --> 00:29:15,998
(إذا ، (كيليان) لن يُشفي ألمكِ ، (إليز

468
00:29:16,006 --> 00:29:17,832
، أنا لا أُريد أن أُؤذيه
أُريد بأن أكون معهُ

469
00:29:17,833 --> 00:29:20,771
إنّهُ بالنهاية نام معي ، وبعدها لم يريد
أن يكون معي مجدداً

470
00:29:20,772 --> 00:29:24,498
لكني ما زلتُ أُحبه
لقد كنتُ دائماً أُحبه

471
00:29:24,516 --> 00:29:27,301
لهذا سوف أصطحبهُ معي

472
00:29:27,335 --> 00:29:29,537
! لا ، (إليز) ، توقفي

473
00:29:36,878 --> 00:29:38,810
فريا ، ما الذي يحدث ؟
إلي من تتحدثين .. ؟

474
00:29:38,811 --> 00:29:41,291
! كيليان) ، لا تلمس الكهرباء)
! كيليان) ، لا تلمس الكهرباء)

475
00:29:43,652 --> 00:29:45,620
كيليان) ، أتسمعني ؟ )

476
00:29:45,654 --> 00:29:48,693
...كيليان
يا إلهي ، هل أنت بخير ؟

477
00:29:49,263 --> 00:29:51,698
المريض فاقداً للوعي و لم يكن
يتنفس عندما وصلنا

478
00:29:51,732 --> 00:29:54,928
ليس هناك نبض -
! عربة الإنعاش -

479
00:29:59,680 --> 00:30:01,297
سَدّد

480
00:30:06,046 --> 00:30:08,080
إفعلها مجدداً
إعطهِ برنامج التحصين الموسع

481
00:30:08,098 --> 00:30:09,432
سَدّد

482
00:30:11,163 --> 00:30:13,431
إفعلها مجدداً
إعطهِ برنامج التحصين الموسع

483
00:30:14,500 --> 00:30:15,700
سَدّد

484
00:30:41,205 --> 00:30:44,973
أكنتي تنتظري فقط لكي تقومي
بإخراجي من حياتكِ مجدداً ؟

485
00:30:46,919 --> 00:30:50,364
أولاً ، أنتِ كنتِ علي حق

486
00:30:50,398 --> 00:30:54,424
كيف لي أن أكون صالحةً عندما
قتلتُ رجلاً منذ أربعة أيام ؟

487
00:30:54,425 --> 00:30:58,195
قدْ كان دفاعاً عن النفسِ
(مثل ما قمتُ به لـ(مورا

488
00:30:58,614 --> 00:31:01,006
علي الأقل هذا ما أُحاول أن أُخبر
به نفسي

489
00:31:01,007 --> 00:31:02,990
أيمكنني أن أقول شيئاً وحسب ؟ -
...دعيني أُنهي -

490
00:31:02,991 --> 00:31:06,291
أعلم بأني مندفعةً ، وإنَّها لمشكلة
...لكن

491
00:31:06,292 --> 00:31:08,927
شعرتُ بأني عليَّ أن
أكون بجانبها أو بجانبكِ

492
00:31:08,928 --> 00:31:10,931
، وفي هذه الحالة
أنا دائماً سوف أختارُكِ

493
00:31:10,936 --> 00:31:12,403
(أنا نمتُ مع (هاريسون

494
00:31:12,437 --> 00:31:15,033
، ماذا! ؟ إنتظري لحظة
إنتظري لحظة

495
00:31:15,034 --> 00:31:16,824
...تمهلي . حسناً

496
00:31:16,858 --> 00:31:18,659
التفاصيل .. كيف كان ذلك ؟

497
00:31:18,693 --> 00:31:20,313
ماذا ؟

498
00:31:20,314 --> 00:31:22,144
في الواقع ، لقد كان مذهلاً -
أكان كذلك ؟ -

499
00:31:22,145 --> 00:31:24,999
لقد كان مذهلاً ، كان أفضل مما
قد تخيلتهُ يوماً

500
00:31:25,033 --> 00:31:27,451
وبعدها خرجتُ من هناك مفزوعةً
وكأن شعري يحترق

501
00:31:27,485 --> 00:31:31,472
أكان كذلك ؟ ماذا ؟ انها ليستْ مثل
إنَّها من الممكن المرة الأولي لكِ

502
00:31:31,824 --> 00:31:36,020
كان يبدو... كان يبدو سعيداً للغاية

503
00:31:36,021 --> 00:31:38,393
و أنا شعرتُ أن الجدران
تُضَيّق الخِناق علىَّ

504
00:31:38,394 --> 00:31:40,462
، لا أعلم لماذا
أنا خرجتُ فزعةً من هناك وحسب

505
00:31:40,463 --> 00:31:42,811
أنا أعلم السبب . أنتِ كنتِ
وحيدة لفترة طويلة جداً

506
00:31:42,812 --> 00:31:44,862
أنتِ لا تعلمي كيف تكونِ منفتحةً
، و تكونِ عُرْضَةٌ

507
00:31:44,863 --> 00:31:47,054
لكن ذلك كان حقاً
خطوة أولى جيدة

508
00:31:48,506 --> 00:31:50,541
(لا أعتقد بأن (هاريسون
سيكونَ موافقاً

509
00:31:50,576 --> 00:31:52,977
رجاءً ، إنَّهُ سوف يكون علي
ما يرام ، إنَّهُ فتي كبير

510
00:31:53,028 --> 00:31:54,311
هذا صحيحٌ حقاً

511
00:31:55,697 --> 00:31:57,400
جوانا) ، أنتِ وقحةً قليلاً)

512
00:32:03,421 --> 00:32:05,956
يا إلهي ، لديّ شعور
(سئ بشأن (مورا

513
00:32:05,991 --> 00:32:08,692
لم يكن لديَّ أدني فكرة أنَّها سيكون
لديها كمثل هذا الرد الفعل القاسِ

514
00:32:08,743 --> 00:32:12,496
هذا هو تماماً لماذا تلك التعويذات
خطرةً جداً

515
00:32:12,530 --> 00:32:14,465
حسنٌ ، أعلم ، واضح ؟
أعلم ، أعلم

516
00:32:14,499 --> 00:32:18,052
هل لك .. هل لكِ ان تساعديني
لكي نصحح هذا ؟

517
00:32:18,086 --> 00:32:19,863
ويندي) ، لا يمكننا أن نصحح هذا)

518
00:32:22,206 --> 00:32:24,508
لكن أستطيع أن أُساعدكِ
لنجعل هذا أفضل قليلاً

519
00:32:36,237 --> 00:32:37,888
مرحباً

520
00:32:39,074 --> 00:32:40,424
ماذا حدث ؟

521
00:32:40,458 --> 00:32:44,745
النظام الكهربائي في الحانة
أُصيب بخلل ، وأنت حدثت لك صدمة كهربائية

522
00:32:44,779 --> 00:32:48,732
آخر شئ أتذكره وأنتِ تقولين بأنكِ
تحبينني ، وبعدها إرتطمتُ بالنفايات

523
00:32:48,750 --> 00:32:50,701
، في الواقع لم أقل هذا
أنت قلت

524
00:32:50,735 --> 00:32:52,703
صحيح

525
00:32:53,955 --> 00:32:56,340
أنا سعيدة بأنك علي ما يرام
فحسب

526
00:32:56,374 --> 00:32:58,342
هذاحقاً كان مخيف

527
00:33:01,579 --> 00:33:04,348
وأنا كنت صهيرة رائعة

528
00:33:04,382 --> 00:33:06,083
وأنا سوف أحصل لك
علي أياً ما تريده

529
00:33:06,101 --> 00:33:08,685
، من آلة البيع
، طالما أنَّها من المعجنات

530
00:33:08,720 --> 00:33:10,754
لأنهم خارجين أي
شئٍ آخر

531
00:33:10,789 --> 00:33:12,940
أنتِ لستِ صهيرتي بعد

532
00:33:15,605 --> 00:33:17,394
مرحباً -
مرحباً -

533
00:33:17,429 --> 00:33:19,563
إذهبي لتنالي قسطاً من الراحة
سأتولاه انا

534
00:33:20,632 --> 00:33:22,699
حسنٌ

535
00:33:22,734 --> 00:33:25,035
بمجرد خروجك من هنا

536
00:33:25,070 --> 00:33:27,371
سوف نحتاج لنقص شعرك

537
00:33:27,405 --> 00:33:30,908
أنتِ أدركتِ أني كدتُ
أن أموت الليلة ، صحيح ؟

538
00:33:30,942 --> 00:33:33,276
بالإضافة ، إلي أني لستُ السابع

539
00:33:33,294 --> 00:33:36,280
لكني دائماً سأظل
والدتك

540
00:33:43,647 --> 00:33:45,265
شكراً ، يا رجل

541
00:33:50,145 --> 00:33:53,263
لا عليك

542
00:33:53,297 --> 00:33:55,119
أقوم بعملي وحسب

543
00:34:07,829 --> 00:34:10,831
إليز) ، أهذا هو ما أردتيه ؟ )

544
00:34:10,865 --> 00:34:14,751
أنا لستُ المختلة التي تعتقدي
أنّها كذلك... علي الأقل لم أكن كذلك

545
00:34:14,786 --> 00:34:18,338
أنا فقط.. أحببته أكثر مما بإمكانك
إدراكه

546
00:34:19,457 --> 00:34:21,592
أنا أُدرك هذا

547
00:34:21,626 --> 00:34:24,045
أنا فقط لا أعتقد بأنكِ تريدين
أن تتجولي بهذا العالم

548
00:34:24,046 --> 00:34:26,630
مليئةً بالغضب والندم
لبقية خلودك

549
00:34:26,664 --> 00:34:30,350
حيثُ ان هذا هو ما سيحدث
إذا لم تغادري قريباً

550
00:34:30,385 --> 00:34:33,220
لديكِ أقل من ساعة حتي
شروق الشمس

551
00:34:34,227 --> 00:34:38,475
لقد تركتُ (كيليان) ذات مرة . لا أعتقد
أن بإمكاني تركهُ مجدداً

552
00:34:38,509 --> 00:34:42,146
لو أنكِ أحببته حقاً ، فهذا تماماً
ما ستفعليهِ

553
00:34:42,180 --> 00:34:44,115
من أجل صالحكما أنتما الإثنان

554
00:34:45,400 --> 00:34:50,353
لا أستطيع أن أُجبركِ علي هذا ، لكن
بإمكاني مساعدتكِ لو أنكِ سمحتِ لي

555
00:34:56,426 --> 00:34:58,715
مرحباً -
مرحباً -

556
00:35:02,103 --> 00:35:04,404
لا تستطيعي النوم ؟ -
لا -

557
00:35:07,872 --> 00:35:10,724
(ويندي) أخبرتني بشأن (آدم)

558
00:35:10,758 --> 00:35:14,061
أسفة ، أعلم بأني لم يجب
أن أقوم بها

559
00:35:14,095 --> 00:35:18,548
أنا لستُ غاضبةً منكِ
(أنا أتفهم ، يا (إنغريد

560
00:35:18,566 --> 00:35:20,955
أنتِ واقعةً بالحب

561
00:35:21,049 --> 00:35:24,727
إذاً ، ما الذي يجب عليَّ فعله الآن ؟ -
لا أعلم -

562
00:35:25,607 --> 00:35:28,467
أعتقد بأن هناك قراراً
عليكِ بإتخاذه

563
00:35:28,490 --> 00:35:30,868
اهذا كل شئ ؟ -
...نعم -

564
00:35:30,869 --> 00:35:32,329
اهذا كل ما لديكِ ؟ -
نعم -

565
00:35:32,363 --> 00:35:34,919
ألا ينبغي عليكِ أن تعطيني بعضاً
، من النصائح الأموية

566
00:35:34,966 --> 00:35:37,668
"مثل "إتبعيِ قلبكِ
أو "إفعلي الشئ الصحيح" ؟

567
00:35:37,702 --> 00:35:40,754
إتبعِي قلبكِ

568
00:35:40,788 --> 00:35:43,188
إفعلي الشئ الصحيح

569
00:35:48,546 --> 00:35:52,182
هذا ليس مفيداً أبداً

570
00:35:52,217 --> 00:35:55,852
إنهم ليسا نفس الشئ
في هذه الحالة

571
00:35:55,887 --> 00:35:58,855
أمي ، أنا لم أكن أبداً
واقعةً بالحب من قبل

572
00:35:58,890 --> 00:36:02,025
لم أكن أعتقد بأن هذا ممكناً
لي

573
00:36:03,261 --> 00:36:05,429
ماذا أفعل ؟

574
00:36:06,938 --> 00:36:12,119
أتعلمي أن ما سأخبركِ به هو اني
اعرفكِ على مدى سنواتٍ عديدةٍ

575
00:36:12,120 --> 00:36:13,603
علي مدى حيواتٍ عديدةٍ

576
00:36:13,610 --> 00:36:16,873
ولم أركِ أن وقعتِ بالحب
من قبل

577
00:36:16,908 --> 00:36:19,442
هذه ليستْ المرة الأولى

578
00:36:19,460 --> 00:36:22,445
ولن تكون الأخيرة

579
00:36:26,677 --> 00:36:29,528
(آدم نوبل)
الإبن الحبيب و الصديق

580
00:36:45,103 --> 00:36:47,070
أنا لم أُرد أن أرحل

581
00:36:47,105 --> 00:36:49,072
وأنا لم أُرد هذا أيضاً

582
00:36:49,107 --> 00:36:52,442
لكني لا أستطيع أن أُعيقُكِ من
العودة من حيثُ تنتمي

583
00:36:52,476 --> 00:36:56,280
لكنكِ دوماً ستأتين
لي ، صحيح ؟

584
00:36:56,314 --> 00:36:59,716
تستدعيني مجدداً لو
أنكِ إشتقتِ إليَّ ؟

585
00:36:59,751 --> 00:37:04,054
(لقد سألتُ (ويندي
...بشأن هذا

586
00:37:05,840 --> 00:37:09,960
وهي قالت بأنكَ لديكَ رحلة
واحدة فقط للعودة هنا

587
00:37:09,994 --> 00:37:11,744
هذه كانت هي

588
00:37:11,751 --> 00:37:14,765
التعويذة لن تعمل
لمرة ثانية

589
00:37:14,799 --> 00:37:17,801
عندما ترحل هذه المرة

590
00:37:17,835 --> 00:37:19,803
ترحل

591
00:37:20,644 --> 00:37:22,645
سأبقي مشاهداً لكِ

592
00:37:24,609 --> 00:37:27,110
لأننا دوماً سنظل
مُتصلين

593
00:37:36,904 --> 00:37:39,479
حسنٌ ، مستعدة ؟

594
00:37:43,761 --> 00:37:47,644
أتعلمي ، نحن متشابهين كثيراً
عما إعتقدته في المرة الأولي

595
00:37:47,894 --> 00:37:52,047
لقد كنتُ حائرةً بين
داش) و (كيليان) أيضاً)

596
00:37:52,870 --> 00:37:55,538
إعتني به

597
00:37:55,556 --> 00:37:58,375
إعتني بكلاهما

598
00:37:58,393 --> 00:38:03,146
إحرصي علي ألا يكرهون بعضهم
البعض للأبد

599
00:38:06,754 --> 00:38:08,739
مستعدة ؟

600
00:39:22,660 --> 00:39:24,628
وداعاً

601
00:39:45,616 --> 00:39:47,951
مرحباً بكما أنتما الإثنانِ

602
00:39:47,985 --> 00:39:50,253
كم لطيفاً أن أراكما
بهذا اليوم الجميل

603
00:39:50,288 --> 00:39:53,423
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
أخبرينا أنتِ -

604
00:39:53,458 --> 00:39:57,130
كل شئ مثالي اليوم فحسب
قدر ما أنا قلقة

605
00:39:57,929 --> 00:40:00,663
سعيدة للغاية لسماعي هذا

606
00:40:49,841 --> 00:40:54,806
إحياءً لذكرى
(إينغريد بوشامب) ، (1906 - 1876)

607
00:40:55,127 --> 00:40:58,127
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec14bd"> مـحمـد جمــال & عبـد الحميــد بـــدر</font>

