1
00:00:10,099 --> 00:00:12,299
إنه يصلحون الخط الأخضر في بيتوارث

2
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
قطارات الخط الأحمر
.عالقة في فورت توتين

3
00:00:14,301 --> 00:00:15,801
ما يجعل القطار التالي إلى شايدي غروف

4
00:00:15,802 --> 00:00:18,170
.على بعد ٢٠ ثانية فقط
.شكراً-

5
00:00:24,643 --> 00:00:26,811
.أنظر
.كما توقعت تماماً

6
00:00:27,546 --> 00:00:29,347
هل أنت هنا غداً؟-
.كل يوم-

7
00:00:29,365 --> 00:00:30,848
.القهوة علي

8
00:00:55,691 --> 00:00:57,809
.أنظري إلى الأعلى

9
00:00:59,060 --> 00:01:00,344
.نحو الأسفل

10
00:01:00,829 --> 00:01:02,162
.جيد

11
00:01:02,180 --> 00:01:03,480
.كل شيء يبدو جيداً

12
00:01:03,531 --> 00:01:04,965
،إن استمرت حالتك بالتحسن

13
00:01:04,999 --> 00:01:06,633
.يمكنك أن تذهبي إلى المنزل في الصباح

14
00:01:06,651 --> 00:01:09,536
هل يزعجك هذا الرجل؟
.يمكنني أن أطرده

15
00:01:12,906 --> 00:01:14,324
.إنه شرف كبير لي سيدي

16
00:01:14,858 --> 00:01:17,075
.لقد صوت لك-
حسناً، شكراً-

17
00:01:17,093 --> 00:01:18,494
.لاهتمامك بصديقتي د. والكر

18
00:01:18,528 --> 00:01:19,962
.نعم، سيدي

19
00:01:19,996 --> 00:01:22,148
.واو. نعم

20
00:01:41,784 --> 00:01:42,918
.توقف-
...ليف-

21
00:01:42,952 --> 00:01:43,986
.أرجوك توقف-
...ليف-

22
00:01:44,020 --> 00:01:46,388
.أكرهك-
.أعرف ذلك-

23
00:01:47,724 --> 00:01:49,274
.لقد تركتني وحيدة

24
00:01:49,309 --> 00:01:52,360
.أنا آسف. كنت مخطئاً

25
00:01:54,147 --> 00:01:56,197
...لم أكن أعرف كيف

26
00:01:57,317 --> 00:01:58,817
،كنت مجروحاً

27
00:01:58,851 --> 00:02:02,120
.أخطأت، وأنا آسف

28
00:02:02,554 --> 00:02:04,271
.لا أسامحك

29
00:02:04,306 --> 00:02:05,723
.لم أسامحك

30
00:02:05,757 --> 00:02:07,374
...ليفي، أرجوك-
.لا-

31
00:02:07,409 --> 00:02:09,009
.لا يمكنك أن تفعل هذا بي

32
00:02:09,044 --> 00:02:10,528
.لا يمكنك أن تقول هذه الأشياء

33
00:02:10,562 --> 00:02:12,997
لا يمكنك أن تعاملني
كما لو كنت عاهرة ما

34
00:02:13,031 --> 00:02:14,999
.لممتها من الشارع
.أحبك-

35
00:02:15,033 --> 00:02:16,635
...تقول هذا-
.أنا أحبك-

36
00:02:16,702 --> 00:02:20,304
.كما لو أنك تعنيه
.أنا لا أصدقك

37
00:02:20,338 --> 00:02:22,439
...أنا لم

38
00:02:22,474 --> 00:02:25,826
.أعد أصدقك

39
00:02:35,919 --> 00:02:37,137
ماذا حصل؟

40
00:02:37,171 --> 00:02:38,438
لم تخبرك؟

41
00:02:38,489 --> 00:02:39,756
.لا. أنا أسألك

42
00:02:39,791 --> 00:02:41,157
.كانت عائدة إلى المنزل

43
00:02:41,175 --> 00:02:42,692
.هاجمها أحدهم أمام باب شقتها

44
00:02:42,727 --> 00:02:44,678
هل رأيته؟-
.لا-

45
00:02:44,712 --> 00:02:46,663
.يجب أن تعرف هويته-
.نعم سيدي-

46
00:02:51,719 --> 00:02:53,236
.ربما يجب أن نحاول نقله

47
00:02:53,271 --> 00:02:55,255
.إنه مرتاح هناك
،ظهره مسند إلى الحائط

48
00:02:55,289 --> 00:02:56,873
.ورجليه على الأرض

49
00:02:56,907 --> 00:02:59,092
.أعتقد أن هذا يشعره بالأمان

50
00:03:00,711 --> 00:03:01,894
.وجدتها

51
00:03:01,928 --> 00:03:03,229
أين؟

52
00:03:03,263 --> 00:03:05,031
أدخلت إلى مستشفى جايمس ماديسون

53
00:03:05,065 --> 00:03:07,016
.بسبب ارتجاج في المخ منذ بضع ساعات-
.يا إلهي-

54
00:03:07,050 --> 00:03:08,451
،لم يخبروني كيف حصل ذلك

55
00:03:08,485 --> 00:03:10,002
.عرفت فقط أنها ستقضي الليلة هناك

56
00:03:10,087 --> 00:03:12,321
هاك وليف يتعرضان للهجوم في الليلة نفسها؟

57
00:03:12,355 --> 00:03:13,357
.لا يبدو هذا طبيعياً

58
00:03:13,390 --> 00:03:14,790
،لا بد أنه صاحب قبعة البايسبول

59
00:03:14,791 --> 00:03:15,791
.رجل آلباتروس

60
00:03:15,809 --> 00:03:17,342
.لقد استدرج هاك إلى قسم التخزين

61
00:03:17,377 --> 00:03:18,161
.أوقع به

62
00:03:18,195 --> 00:03:19,912
.عرف أننا سنبحث في حساب موللي

63
00:03:19,946 --> 00:03:21,614
.يعرف أننا نعرف أنه آلباتروس

64
00:03:21,648 --> 00:03:23,416
.ليف في خطر

65
00:03:24,267 --> 00:03:27,837
.سأذهب إلى المستشفى

66
00:03:29,471 --> 00:03:31,639
...هل

67
00:03:31,657 --> 00:03:33,107
هاك؟

68
00:03:32,441 --> 00:03:34,409


69
00:03:34,794 --> 00:03:37,529
.تمهل هاك. نحن لا نفهم ما تقول

70
00:03:44,654 --> 00:03:46,921
.٧٥٢-
ما هو هذا الرقم؟-

71
00:03:57,804 --> 00:04:00,804
ترجمة زينة عاصي

72
00:04:04,206 --> 00:04:05,924
ثم وجدت آليس

73
00:04:05,958 --> 00:04:07,408
،قطعة حلوى صغيرة

74
00:04:07,426 --> 00:04:09,910
كتب عليها
."يجب أن تأكليني"

75
00:04:09,929 --> 00:04:11,429
،وطبعاً

76
00:04:11,463 --> 00:04:13,965
.أكلتها كلها

77
00:04:14,016 --> 00:04:16,100
وتعرفون ما حصل بعد ذلك؟

78
00:04:16,135 --> 00:04:18,085
.لن تحزروا أبداً

79
00:04:18,103 --> 00:04:20,087
...كبرت آليس

80
00:04:20,105 --> 00:04:22,256
.وكبرت وكبرت

81
00:04:22,274 --> 00:04:24,392
!وأصبحت أطول مما كانت عليه

82
00:04:24,426 --> 00:04:26,811
!أطول من أي شخص كبير

83
00:04:26,862 --> 00:04:29,731
!أطول وأطول وأطول

84
00:04:29,765 --> 00:04:30,898
،أنظروا إلى الصورة

85
00:04:30,932 --> 00:04:32,951
.وسترون كم أصبحت عملاقة

86
00:04:32,985 --> 00:04:34,652
...ماذا

87
00:04:36,788 --> 00:04:40,090
!يا إلهي

88
00:04:53,538 --> 00:04:55,306
.لا أصدق أنك هنا

89
00:04:55,340 --> 00:04:56,807
.بشحمك ولحمك

90
00:04:56,842 --> 00:04:58,392
.أقصد، أنت هنا حقاً

91
00:04:58,427 --> 00:05:00,645
.يا إلهي، رائحتك جميلة

92
00:05:02,481 --> 00:05:03,931
.إنها رائحة حبيبي

93
00:05:03,982 --> 00:05:05,766
هناك قميص قديم لك

94
00:05:05,817 --> 00:05:08,402
،ألبسه لأنام
،لكن رائحتك فيه اختفت منذ مدة

95
00:05:08,437 --> 00:05:10,571
...ولا يمكنني

96
00:05:12,324 --> 00:05:13,407
.عانقني أكثر

97
00:05:13,442 --> 00:05:15,726
.أنا هنا الآن

98
00:05:15,744 --> 00:05:17,561
.نعم

99
00:05:17,579 --> 00:05:19,914
ما الذي حصل؟

100
00:05:19,948 --> 00:05:21,449
لم رجعت قبل انتهاء فترة خدمتك؟

101
00:05:21,500 --> 00:05:22,733
.لا أعرف
...أنا

102
00:05:22,751 --> 00:05:26,087
.إنها الأوامر
.نقلوني على متن الطائرة

103
00:05:26,121 --> 00:05:28,205
.يبدو أنه لدي اجتماعاً غداً

104
00:05:28,239 --> 00:05:30,207
هل هذا سيء؟-
.لا أظن ذلك-

105
00:05:30,241 --> 00:05:32,810
أتذكرين حين أخبرتك أنه أجروا لي تلك الاختبارات؟

106
00:05:32,844 --> 00:05:34,228
.أعتقد أن هذا هو السبب

107
00:05:34,279 --> 00:05:36,230
.أعتقد أنهم سيعرضون علي وظيفة ما

108
00:05:36,265 --> 00:05:37,715
وظيفة؟

109
00:05:37,733 --> 00:05:39,133
.نعم-
وظيفة دولة؟-

110
00:05:39,167 --> 00:05:41,769
،هنا، في واشنطن
وبمكنني أن أراك كل يوم؟

111
00:05:41,803 --> 00:05:42,920
.وكل ليلة

112
00:05:42,938 --> 00:05:44,355


113
00:05:44,389 --> 00:05:45,990
،إنه مجرد اجتماع
.لا يجب أن نتأمل كثيراً

114
00:05:46,008 --> 00:05:47,174
.أرجوك

115
00:05:47,225 --> 00:05:49,927
.سوف يحبونك

116
00:05:50,162 --> 00:05:52,146
.الجميع يحبك

117
00:05:59,553 --> 00:06:01,488
...سيدي

118
00:06:08,828 --> 00:06:10,464
.أنت مقبول

119
00:06:10,498 --> 00:06:11,298
ماذا؟

120
00:06:11,332 --> 00:06:12,883
.الوظيفة لك إن أردتها

121
00:06:12,934 --> 00:06:15,335
سيدي، ما هي الوظيفة بالتحديد؟

122
00:06:15,353 --> 00:06:16,720
.هذا هو المعاش المبدئي

123
00:06:16,771 --> 00:06:18,605
لكن يمكنك أن تحصل مرتين أو ثلاث مرات أكثر

124
00:06:18,639 --> 00:06:20,507
.إن قمت بعمل جيد-
ما هو العمل؟-

125
00:06:20,525 --> 00:06:21,858
ماذا تعتقد؟

126
00:06:21,893 --> 00:06:23,360
أعتقد أنني لم أسمع بجندي أول

127
00:06:23,394 --> 00:06:25,561
عرض عليه مبلغ كهذا
.ليقوم بأي عمل

128
00:06:27,698 --> 00:06:29,232
.لقد خضعت لعدد من الاختبارات

129
00:06:29,283 --> 00:06:31,401
وأظهرت نتائجك
أنك تملك قدرات

130
00:06:31,452 --> 00:06:33,420
أكبر بكثير من تلك
.التي يملكها جندي أول

131
00:06:33,454 --> 00:06:34,473
كيف؟

132
00:06:34,477 --> 00:06:36,506
يمكننا أن نمتحن آلاف الرجال
.ولا نجد شخصاً مثلك

133
00:06:36,507 --> 00:06:39,993
.أنت موهوب
،تملك قدرات مميزة

134
00:06:40,027 --> 00:06:42,996
مجموعة من الصفات الشخصية
.التي نجدها قيمة جداً هنا

135
00:06:43,030 --> 00:06:44,414
لسنا في البحرية، أليس كذلك؟

136
00:06:44,465 --> 00:06:45,665
ماذا تعتقد؟

137
00:06:45,699 --> 00:06:47,834
.أعتقد أننا في مكتب خاص

138
00:06:47,868 --> 00:06:49,920
،الباب يقول أنها شركة أوراق

139
00:06:49,971 --> 00:06:52,189
لكن من يطلق إسم آكمي ليميتيد
على شركة أوراق؟

140
00:06:52,223 --> 00:06:53,840
هناك كاميرات مثبتة بالسقف
...هناك

141
00:06:53,874 --> 00:06:55,258
.وهناك

142
00:06:55,309 --> 00:06:58,211
،بدلتك جميلة
.لكنها غير ملفتة

143
00:06:58,229 --> 00:06:59,563
وهناك رجل خلفي

144
00:06:59,597 --> 00:07:01,348
جيبه منتفخ
وأنا واثق

145
00:07:01,382 --> 00:07:02,766
.أن ذلك ليس لأنه سعيد لرؤيتي

146
00:07:02,817 --> 00:07:04,568
.أنا واثق أنه مسدس

147
00:07:04,602 --> 00:07:06,386
،ومع أنني من محبي السي آي إيه

148
00:07:06,404 --> 00:07:09,222
،يجب أن أشكركم
.لكن لا

149
00:07:09,240 --> 00:07:12,075
ستقبل بهذه الوظيفة
.أو تعود إلى كوسوفو

150
00:07:12,109 --> 00:07:14,444
.لا تملك سوى هذين الخيارين

151
00:07:14,495 --> 00:07:16,796
هل تحب كوسوفو أيها الجندي؟

152
00:07:17,748 --> 00:07:20,233
.لا-
.إجلس-

153
00:07:22,420 --> 00:07:24,955
.تخلت عنك عائلتك حين كنت في الثالثة من عمرك

154
00:07:25,006 --> 00:07:26,456
.وكبرت في نظام الرعاية الاجتماعية

155
00:07:26,507 --> 00:07:27,757
خمسة، ستة بيوت؟

156
00:07:27,808 --> 00:07:29,326
.لا أهل لك، أو عائلة
أليس كذلك؟

157
00:07:29,360 --> 00:07:30,544
.نعم، سيدي

158
00:07:30,578 --> 00:07:32,212
لا زوجة أو أولاد؟

159
00:07:32,246 --> 00:07:33,430
.لا زوجة أو أولاد

160
00:07:33,481 --> 00:07:34,514
.جيد

161
00:07:35,600 --> 00:07:37,901
.هذا ما نريده

162
00:07:37,952 --> 00:07:40,637
.سنكون عائلتك
.سنهتم بك

163
00:07:40,671 --> 00:07:42,055
.سندربك، وندفع لك

164
00:07:42,089 --> 00:07:43,490
سنعلمك أشياء عن نفسك

165
00:07:43,524 --> 00:07:44,891
.لم تتخيل يوماً أنها ممكنة

166
00:07:44,926 --> 00:07:47,160
.هذه أرض الأحلام بني
حياتك ستتغير

167
00:07:47,194 --> 00:07:48,762
.الآن، اليوم

168
00:07:48,796 --> 00:07:51,697
.كل ما عليك فعله هو أن تقول نعم

169
00:08:07,547 --> 00:08:08,614
.نعم

170
00:08:13,771 --> 00:08:16,022
.B613 أهلاً بك في

171
00:08:26,279 --> 00:08:27,979
.لا يمكنكم إقفال الطابق كاملاً

172
00:08:28,013 --> 00:08:29,447
.يمكننا، لكننا لا نفعل

173
00:08:29,481 --> 00:08:31,615
.أريد أن أذهب إلى الغرفة رقم ٣١٢-
.غير ممكن-

174
00:08:31,650 --> 00:08:33,083
.إسمع، لا أريد أن أرى الرئيس

175
00:08:33,118 --> 00:08:34,685
لا أريد أن أصوره
.أو أسرق سجله الطبي

176
00:08:34,719 --> 00:08:36,187
،لا أريد أن أكون قرب مديرك

177
00:08:36,221 --> 00:08:38,539
،لكنني أريد أن أرى مديرتي
!وأريد أن أراها الآن

178
00:08:38,573 --> 00:08:40,224
،وحسب نظام المهمات الخاصة

179
00:08:40,258 --> 00:08:42,025
لا يمكنكم قانوناً أن تحددوا تحركاتي

180
00:08:42,043 --> 00:08:43,577
.إلا إذا كانت تهدد أمن الرئيس

181
00:08:43,612 --> 00:08:45,880
،ولا أعتقد أنه يشارك مديرتي غرفتها

182
00:08:45,914 --> 00:08:47,932
لذلك أريد حقي بحرية التحرك

183
00:08:47,966 --> 00:08:50,000
.الذي يكفله الدستور

184
00:08:50,034 --> 00:08:51,918
.أفهم ذلك سيدي-
ستدعني أدخل؟-

185
00:08:51,952 --> 00:08:53,770
.لا سيدي

186
00:09:02,179 --> 00:09:03,646
.أرى ذلك

187
00:09:06,049 --> 00:09:07,216
.حسناً

188
00:09:09,152 --> 00:09:10,436
.المهمات الخاصة هنا

189
00:09:10,487 --> 00:09:11,871
.لا يمكنني أن أصل إليها

190
00:09:14,925 --> 00:09:16,442
!أنت
.يجب أن أذهب

191
00:09:16,493 --> 00:09:18,393
!أنت! أنت

192
00:09:50,092 --> 00:09:51,160
.كنا على حق

193
00:09:51,194 --> 00:09:52,761
.صاحب قبعة البايسبول
.كان في المستشفى

194
00:09:52,795 --> 00:09:54,413
هل أنت متأكد؟-
.نعم. رأيته-

195
00:09:54,447 --> 00:09:57,065
هل أخبرت ليف؟-
.لم أتمكن من رؤيتها-

196
00:09:57,099 --> 00:09:59,951
!ماذا؟ هاريسون-
.لا تقلقي. إنها بخير-

197
00:10:00,002 --> 00:10:03,104
.هناك شخص مهم دخل الطابق نفسه

198
00:10:03,139 --> 00:10:04,272
.يوجد الكثير من رجال الأمن

199
00:10:04,306 --> 00:10:05,974
.لا أحد سيدخل أو يخرج من هناك هذا المساء

200
00:10:06,008 --> 00:10:07,275
.آبي، إنها بخير

201
00:10:07,310 --> 00:10:09,411
.نعم حتى يخرج شخصك المهم من المستشفى

202
00:10:09,445 --> 00:10:11,379
.حسناً
،حتى لو كانت ليف بخير الآن

203
00:10:11,413 --> 00:10:12,847
فالشخص الوحيد الذي يمكن أن يحميها

204
00:10:12,881 --> 00:10:14,482
.قد جن تماماً

205
00:10:19,221 --> 00:10:21,405
ماذا نفعل الآن؟

206
00:10:28,296 --> 00:10:29,880
.الطقس حار جداً

207
00:10:29,914 --> 00:10:32,466
.ستأتي فاتورة المكيف عالية جداً

208
00:10:32,484 --> 00:10:34,118
.جاري ثبت لوحات الطاقة الشمسية

209
00:10:34,152 --> 00:10:36,337
.يبدو منزله كمركبة فضائية

210
00:10:36,371 --> 00:10:39,073
لكنه يوفر المال، أليس كذلك؟

211
00:10:39,107 --> 00:10:41,375
...حسناً

212
00:10:41,393 --> 00:10:44,128
.نحن نقتل

213
00:10:44,162 --> 00:10:46,580
.هذه هي الوظيفة
.هذا هو خيارك

214
00:10:46,614 --> 00:10:48,381
.ليس هذا كل شيء

215
00:10:48,399 --> 00:10:50,884
.نحن لا نقتل فقط
نحن نمارس التعذيب، أليس كذلك؟

216
00:10:50,918 --> 00:10:52,585
،نستخرج المعلومات التي نحتاجها
.ثم نقتل

217
00:10:52,620 --> 00:10:54,520
.نحن محترفون، ونمارس عملنا بجدية وسلاسة

218
00:10:54,538 --> 00:10:55,838
.لا نترك أي أثر

219
00:10:55,873 --> 00:10:58,274
.أرى أنك تنظر نحو الباب

220
00:10:58,309 --> 00:10:59,809
.إنها ردة فعل طبيعية

221
00:10:59,860 --> 00:11:01,961
،لكن لا مجال للهرب هنا يا صديقي
.لا مجال للتراجع

222
00:11:01,996 --> 00:11:04,180
لقد وقعت عقداً
.مع الحكومة الأمريكية

223
00:11:04,214 --> 00:11:05,815
.وافقت أن تخدم بلدك

224
00:11:05,849 --> 00:11:08,367
.الوظيفة... لا تختلف عن البحرية

225
00:11:08,385 --> 00:11:11,237
...الأشخاص الذين نستهدفهم
.هم أعداء الدولة

226
00:11:11,271 --> 00:11:13,539
،خائنون، يتسببون بأذية الوطن

227
00:11:13,557 --> 00:11:15,875
تماماً مثل المقاتلين الذين
.تقتلهم بسعادة في كوسوفو

228
00:11:15,893 --> 00:11:16,976
...الفرق الوحيد هو

229
00:11:16,994 --> 00:11:19,245
.أن معظمهم مواطنون أمريكيون

230
00:11:19,279 --> 00:11:20,746
.ستة مقابل واحد

231
00:11:20,781 --> 00:11:22,264
.مهمتك الأولى

232
00:11:22,316 --> 00:11:24,500
.هيا، إفتحها

233
00:11:24,551 --> 00:11:26,402
.إنه الجزء المسلي

234
00:11:26,436 --> 00:11:29,455
.دون كوفاش، ٤٥ سنة

235
00:11:29,473 --> 00:11:31,407
<i>.متعاقد مع الحكومة

236
00:11:31,458 --> 00:11:33,191
<i>كوماند يعتقد أنه يبيع
.أسرار سلاحنا الجوي

237
00:11:33,226 --> 00:11:35,660
.نريد أسماء الصينيين الذين يتواصل معهم

238
00:11:44,287 --> 00:11:46,322
.التوقيت مهم جداً
.تتقاعس فتخسر

239
00:11:46,356 --> 00:11:48,857
،ترى فرصة ما
.تأخذها

240
00:11:52,762 --> 00:11:55,147
.عفواً
.إبني أعطاني هذه

241
00:11:55,181 --> 00:11:56,882
،لا أعرف كيف أستخدمها
،لكن

242
00:11:56,900 --> 00:11:59,017
يجب أن ألبسها، أليس كذلك؟-
.نعم-

243
00:12:05,941 --> 00:12:07,292
أين تريد أن نتعشى؟

244
00:12:07,326 --> 00:12:09,294
سمعت بمطعم رائع يقدم النودلز

245
00:12:09,328 --> 00:12:10,629
.في شارع فرانكلين

246
00:12:10,663 --> 00:12:13,697
أعرف أننا أكلنا في مطعم تايلندي
...الأسبوع الماضي، لكنني كنت

247
00:12:14,816 --> 00:12:16,718
هل تسمعني؟

248
00:12:16,752 --> 00:12:19,087
.النودلز خيار جيد

249
00:12:28,146 --> 00:12:29,296
.التعذيب فن

250
00:12:29,331 --> 00:12:31,298
،هذه فرصتك لتلمع

251
00:12:31,332 --> 00:12:32,533
.لتجد ذاتك

252
00:12:32,567 --> 00:12:34,034
تريد أن تخلق
.نمطك الخاص، صوتك الخاص

253
00:12:34,069 --> 00:12:35,469
!أعطني الأسماء

254
00:12:35,503 --> 00:12:38,021
!سأتوقف حين تعطيني الأسماء

255
00:12:39,674 --> 00:12:42,526
...نصيحة مهمة
.من الأفضل أن تنفذ مهماتك في يوم جمع النفايات

256
00:12:42,560 --> 00:12:43,877
،بهذه الطريقة، بعد أن تقتلهم

257
00:12:43,911 --> 00:12:45,212
،تضعهم في أكياس بلاستيكية
،تلفهم في سجادة

258
00:12:45,246 --> 00:12:46,713
،وترميهم في مكب النفايات
.وتغادر

259
00:12:46,731 --> 00:12:48,365
،وحين يلاحظون غياب هؤلاء الأشخاص

260
00:12:48,399 --> 00:12:50,217
.سيكونون مدفونين تحت ٥٠ قدم من النفايات

261
00:12:50,251 --> 00:12:52,552
.كأن شيئاً لم يكن

262
00:13:09,620 --> 00:13:11,421
.عمل ممتاز، أيها الجندي

263
00:13:11,472 --> 00:13:13,839
.سأتأكد أن يصل الخبر إلى كوماند

264
00:13:15,759 --> 00:13:17,343
ما رأيك؟

265
00:13:17,377 --> 00:13:18,678
.لا أدري، كان جيداً

266
00:13:18,712 --> 00:13:20,796
.لم يكن هذا جيداً فقط، كان مسلياً

267
00:13:20,847 --> 00:13:22,965
.كان شعورك رائعاً

268
00:13:23,016 --> 00:13:25,317
،الأدرينالين، الاندفاع
.قلبك الذي تسمع نبضاته في أذنيك

269
00:13:25,352 --> 00:13:26,551
.كما لو أنك تتذوق ما يحصل

270
00:13:26,569 --> 00:13:28,187
صحيح؟
.طعم خاص

271
00:13:28,221 --> 00:13:30,239
.نعم، شعرت به
.لا شعور في العالم يضاهيه

272
00:13:30,273 --> 00:13:31,774
.كما لو أنك إله

273
00:13:31,858 --> 00:13:35,027
،لم يكن هذا جيداً
كان رائعاً، أليس كذلك؟

274
00:13:35,061 --> 00:13:37,830
.نعم. كان رائعاً

275
00:13:45,862 --> 00:13:47,896
كيف حالكم؟-
.أحدهم هاجم هاك، ليف

276
00:13:47,930 --> 00:13:50,047
،إنه بخير
.لكنه ليس بخير

277
00:13:50,082 --> 00:13:52,032
أتعرفين معنى رقم ٧٥٢؟

278
00:13:52,067 --> 00:13:53,367
.لا فكرة لدي
لماذا؟

279
00:13:53,402 --> 00:13:56,320
.إنه رقم يردده هاك طوال الوقت

280
00:13:58,640 --> 00:14:00,374
.تحدثوا إليه جميعاً

281
00:14:00,408 --> 00:14:02,526
.حتى لو لم يتجاوب معكم
.إنه يحتاج ذلك

282
00:14:02,560 --> 00:14:04,094
.يحتاج إلينا

283
00:14:04,128 --> 00:14:05,128
.سنفعل

284
00:14:05,146 --> 00:14:07,263
...ليف، أنا

285
00:14:07,281 --> 00:14:09,666
...كنت هناك هذا المساء
.في المستشفى

286
00:14:09,684 --> 00:14:11,401
...ورأيت الرجل
،الرجل الذي اعتدى على هاك

287
00:14:11,435 --> 00:14:12,652
.الرجل الذي تهجم عليك

288
00:14:12,687 --> 00:14:14,521
.كان هناك أيضاً-
.لا تقلق علي-

289
00:14:14,555 --> 00:14:15,639
.أنا بأمان

290
00:14:15,673 --> 00:14:17,824
.أعرف ذلك

291
00:14:17,858 --> 00:14:20,009
.رأيت عناصر المهمات الخاصة

292
00:14:28,201 --> 00:14:29,301
...هاريسون

293
00:14:29,336 --> 00:14:31,387
.لا علاقة لي بذلك

294
00:14:34,191 --> 00:14:36,208
.فقط أريدك أن تعودي في أقرب وقت

295
00:14:36,243 --> 00:14:38,377
.سأفعل

296
00:14:47,045 --> 00:14:49,200
كنت واحدة من تلك الفتيات
.اللواتي يحلمن بعرس جميل

297
00:14:49,247 --> 00:14:51,348
.بكل تفاصيله-

298
00:14:51,383 --> 00:14:54,368
أحب الفساتين البيضاء الكبيرة

299
00:14:54,402 --> 00:14:57,087
.والطرحات الطويلة

300
00:14:57,122 --> 00:14:59,490
.ووصيفاتي كن سيلبسن اللون الأزرق

301
00:14:59,524 --> 00:15:01,275
...أزياء مختلفة من القماش نفسه

302
00:15:01,309 --> 00:15:02,626
...لأنني أكره حين تضطر الوصيفات

303
00:15:02,677 --> 00:15:04,645
.أن تلبسن الفستان نفسه

304
00:15:04,679 --> 00:15:08,031
.جيسي يبتسم بينما أدخل الكنيسة برفقة أبي

305
00:15:08,866 --> 00:15:11,550
.كنت أتخيل بيتنا الأول

306
00:15:12,000 --> 00:15:16,622
.منزل قديم نجدده جيسي وأنا في عطل نهاية الأسبوع

307
00:15:16,657 --> 00:15:19,959
.مع حديقة صغيرة

308
00:15:19,993 --> 00:15:21,577
...كنت أتخيل

309
00:15:21,612 --> 00:15:22,845
.الخضروات التي كنا سنزرعها

310
00:15:22,896 --> 00:15:24,664
...كنت أتخيل الأطفال

311
00:15:24,698 --> 00:15:26,649
.الذين كنا سننجبهم

312
00:15:26,683 --> 00:15:28,751
.ثلاث فتيات صغيرات

313
00:15:28,786 --> 00:15:32,155
.كنت أتخيل كيف سنكبر معاً

314
00:15:32,206 --> 00:15:35,575
.كنت أتخيل حياتنا

315
00:15:35,909 --> 00:15:39,694
...ولم أكن أشعر أنني أحلم. كان كل شيء يبدو حقيقياً

316
00:15:40,745 --> 00:15:44,767
.كما لو أنني أرى المستقبل

317
00:15:46,402 --> 00:15:49,070
،الآن، حين أفكر بالموضوع٬ فإنه يبدو فيلماً

318
00:15:49,105 --> 00:15:51,823
.كأنها حياة شخص آخر

319
00:15:51,857 --> 00:15:53,858
.لأن جيسي ميت

320
00:15:53,892 --> 00:15:57,678
.ولم أعد ليندساي. هوليس دويل سرق مستقبلي

321
00:15:57,713 --> 00:16:00,248
.وهذا... كان يمكن لهذا أن يسيطر علي

322
00:16:00,282 --> 00:16:03,818
.كان يمكن أن أموت وأنا لا أزال حية

323
00:16:03,852 --> 00:16:07,839
.لكنك لم تسمح لهذا أن يحصل

324
00:16:07,873 --> 00:16:11,476
.لا أدري لم سيطر عليك وجودك في ذلك الصندوق

325
00:16:11,510 --> 00:16:14,095
.لا أعرف ما الذي حصل أو لماذا

326
00:16:14,129 --> 00:16:16,981
.لكنك تترك ذلك يأكلك حياً

327
00:16:16,999 --> 00:16:19,851
.تتركه يسرق حياتك، ولا يمكنك أن تفعل هذا

328
00:16:20,285 --> 00:16:22,553
!يجب أن تتخطى الموضوع

329
00:16:22,587 --> 00:16:25,339
.مهما كان، يجب أن تتخطى الموضوع

330
00:16:25,373 --> 00:16:27,641
.أنت مجالد. يمكنك أن تفعل هذا

331
00:16:27,676 --> 00:16:30,544
.يمكنك أن تفعل هذا. سأساعدك

332
00:16:30,595 --> 00:16:32,429
...إسمع، سأعد للثلاثة

333
00:16:32,447 --> 00:16:33,864
.ونقوم معاً

334
00:16:33,899 --> 00:16:35,699
،ونشرب بعض القهوة

335
00:16:35,717 --> 00:16:39,153
ونعود لحياتنا اليومية. موافق؟

336
00:16:39,487 --> 00:16:41,538
...واحد

337
00:16:41,556 --> 00:16:44,875
...إثنان

338
00:16:44,909 --> 00:16:46,560
.ثلاثة

339
00:17:18,300 --> 00:17:19,667
.مرحباً

340
00:17:19,685 --> 00:17:20,818
.ظننت أننا سنذهب للغداء

341
00:17:20,853 --> 00:17:22,737
.كنت أنتظر في الخارج

342
00:17:23,671 --> 00:17:25,639
ماذا هناك؟

343
00:17:25,673 --> 00:17:28,192
...أنا

344
00:17:28,243 --> 00:17:30,377
،تأخرت دورتي الشهرية
،ظننت أنه مجرد توتر

345
00:17:30,379 --> 00:17:31,579
،لكنني أجريت فحصاً منزلياً

346
00:17:32,980 --> 00:17:34,414
.أنا حامل

347
00:17:34,949 --> 00:17:36,483
.أوه

348
00:17:36,517 --> 00:17:37,951
أوه؟

349
00:17:37,969 --> 00:17:39,352
...كيم

350
00:17:39,387 --> 00:17:41,905
،أخبرك أنني حامل
وتقول أوه؟

351
00:17:41,956 --> 00:17:43,456
.أتعرف شيئاً؟ هذا لا يهم

352
00:17:43,474 --> 00:17:45,558
،إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري
...إنتظري، لا، إنتظري، لا، هذا

353
00:17:45,576 --> 00:17:48,094
.يمكنني أن أفعل ذلك بمفردي
...إن كنت لا تريد أن

354
00:17:48,129 --> 00:17:49,980
،ظننت أن علاقتنا جدية
...ظننت أننا

355
00:17:50,014 --> 00:17:52,165
يمكنني أن أفعل هذا بمفردي
...إن كنت لا تريد أن

356
00:17:52,200 --> 00:17:54,701
.أريد الطفل
.أريده

357
00:17:54,735 --> 00:17:56,069
.أريد الطفل

358
00:17:56,203 --> 00:17:58,221
.من الأفضل أن تعني ذلك

359
00:17:58,272 --> 00:18:00,373
من الأفضل ألا تكون واحداً
من هؤلاء الذين يقولون

360
00:18:00,407 --> 00:18:03,042
،أنهم يريدون طفلاً
.ثم يهربون

361
00:18:03,060 --> 00:18:04,744
،لأنني إن كنت سأفعل هذا بمفردي

362
00:18:04,778 --> 00:18:06,129
فيجب أن أعرف الآن
...قبل أن أتأمل

363
00:18:06,163 --> 00:18:07,613
.إسمعي، أنا فقط تفاجأت، هذا كل شيء

364
00:18:07,631 --> 00:18:10,049
.أريد هذا الطفل
.أريدك أنت

365
00:18:10,084 --> 00:18:12,151
،حبيبتي... كيم
.أنا لست والدك

366
00:18:12,186 --> 00:18:13,903
أتسمعين؟
.سأبقى هنا

367
00:18:13,937 --> 00:18:16,139
.إسمعي

368
00:18:16,190 --> 00:18:17,540
.سننجب طفلاً

369
00:18:17,574 --> 00:18:19,425
.سننجب طفلاً

370
00:18:19,459 --> 00:18:22,295
.سننجب طفلاً

371
00:18:22,329 --> 00:18:24,130
هل تتزوجينني؟

372
00:18:25,516 --> 00:18:27,433
.تزوجيني

373
00:18:27,467 --> 00:18:28,935
.قولي نعم

374
00:18:31,755 --> 00:18:32,938
.نعم

375
00:18:32,807 --> 00:18:34,892


376
00:18:34,926 --> 00:18:37,795


377
00:18:41,431 --> 00:18:43,815
!أنا في مزاج رائع

378
00:18:43,849 --> 00:18:46,552
.يبدو أنك تهتم بأظافرك

379
00:18:46,586 --> 00:18:48,186
.يكون الرجل واثقاً جداً من نفسه ليفعل هذا

380
00:18:48,221 --> 00:18:51,089
.لا أفعل ذلك، لكن أظافرك رائعة

381
00:18:51,123 --> 00:18:53,224
.سأترك يديك

382
00:18:53,243 --> 00:18:54,760
.وأبدأ بأصابع رجليك

383
00:18:54,794 --> 00:18:57,863
.أصابع رجليك، أو إسم الشخص الذي تتواصل معه

384
00:18:57,897 --> 00:19:00,732
.لا فرق لدي

385
00:19:00,767 --> 00:19:02,417
.أصابع رجليك إذاً

386
00:19:05,238 --> 00:19:08,624


387
00:19:11,094 --> 00:19:16,265


388
00:19:20,102 --> 00:19:22,504


389
00:19:22,538 --> 00:19:25,957


390
00:19:27,676 --> 00:19:32,797


391
00:19:32,832 --> 00:19:35,867


392
00:19:35,901 --> 00:19:38,352


393
00:19:39,220 --> 00:19:40,638
هناك شيء أود أن أقوله

394
00:19:40,705 --> 00:19:42,839
...قبل أن نبدأ سيد كولينز
هل يمكنني أن أناديك ماركوس؟

395
00:19:42,857 --> 00:19:43,924
هل عندك مشكلة في ذلك؟

396
00:19:43,958 --> 00:19:45,242
،إسمع ماركوس
يجب أن تفهم

397
00:19:45,376 --> 00:19:47,110
أن الألم هو العملية البشرية الوحيدة

398
00:19:47,144 --> 00:19:49,796
التي ترتبط فقط
.بالشخص الذي يختبرها

399
00:19:49,830 --> 00:19:51,331
،كل مرة أفعل ما أفعله أجد أن

400
00:19:51,382 --> 00:19:52,982
الناس مختلفون جداً

401
00:19:53,017 --> 00:19:54,751
.في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له

402
00:19:54,785 --> 00:19:57,086
.لكل شخص تصرفه الخاص

403
00:19:57,104 --> 00:19:59,956
...يمكنني أن أقول أن الأغلبية
...ربما ٪٩٠

404
00:19:59,990 --> 00:20:01,724
.ممن أستهدفهم يصرخون مباشرة

405
00:20:01,758 --> 00:20:03,643
.لكن البعض يفاجئني

406
00:20:03,677 --> 00:20:05,328
يصرون على أسنانهم قدر ما يستطيعون

407
00:20:05,362 --> 00:20:06,813
،حتى يغيبون عن الوعي

408
00:20:06,847 --> 00:20:08,398
.فلا يصدرون أي صوت

409
00:20:08,432 --> 00:20:10,133
.ليسوا أشجع من الآخرين

410
00:20:10,167 --> 00:20:12,051
،إنهم مختلفون فقط
ما يجعل عملي

411
00:20:12,102 --> 00:20:13,353
.مثيراً للاهتمام

412
00:20:13,404 --> 00:20:16,005
.ترى حقيقة الأشخاص

413
00:20:16,040 --> 00:20:17,473
.بوضوح تام

414
00:20:17,707 --> 00:20:18,924
...إذاً

415
00:20:20,127 --> 00:20:22,061
من أنت؟

416
00:20:22,095 --> 00:20:24,497
...هل تصرخ، أو

417
00:20:24,531 --> 00:20:26,449
أنك من النوع الصامت؟

418
00:20:26,500 --> 00:20:27,850
.فلنكتشف ذلك

419
00:20:28,969 --> 00:20:30,637


420
00:20:30,671 --> 00:20:33,206


421
00:20:34,240 --> 00:20:36,124
.سعدت بلقائك، ماركوس

422
00:20:37,444 --> 00:20:40,380


423
00:20:41,314 --> 00:20:43,031
!أنا هنا
!أنا هنا كيمي، أنا هنا

424
00:20:43,082 --> 00:20:45,984
!يا إلهي، هذا مؤلم
!إنه مؤلم جداً

425
00:20:46,019 --> 00:20:48,503
!لا يمكنني-
.نعم، يمكنك ذلك! يمكنك ذلك كيم-

426
00:20:48,538 --> 00:20:50,055
.إفعلي ما تريدين

427
00:20:50,089 --> 00:20:51,857
.أصرخي بأعلى صوتك لو أردت

428
00:20:51,891 --> 00:20:53,508
.أنا أحبك

429
00:20:53,543 --> 00:20:54,593
.أنا أحبك كثيراً حبيبتي
...أنا أحبك

430
00:20:54,627 --> 00:20:55,877
.كيم، يمكنني أن أرى رأسه

431
00:20:55,929 --> 00:20:57,062
.دفعة واحدة بعد

432
00:20:57,096 --> 00:20:58,196
...يجب أن أحذرك

433
00:20:58,231 --> 00:20:59,531
،إن كان قلبك ضعيفاً

434
00:20:59,565 --> 00:21:01,133
.سيكون هناك الكثير من الدم الآن

435
00:21:01,167 --> 00:21:02,768
.لا تقلقي-
.حسناً كيم-

436
00:21:02,802 --> 00:21:04,953
...واحد، إثنان

437
00:21:05,004 --> 00:21:06,004
!وثلاثة

438
00:21:19,802 --> 00:21:21,886
.إنه إبننا

439
00:21:21,937 --> 00:21:23,955
!إنه إبننا

440
00:21:24,006 --> 00:21:25,256
...يا إلهي

441
00:22:24,989 --> 00:22:27,524
.أرى أنك هنا

442
00:22:27,658 --> 00:22:29,692
أتعرف ما قد يحصل لو أن ممرضة ما

443
00:22:29,726 --> 00:22:31,761
أو طبيباً في المستشفىى، غردوا أن الرئيس

444
00:22:31,795 --> 00:22:33,863
نفسه الذي أصيب بطلق ناري
،برأسه منذ ١٠ أشهر

445
00:22:33,897 --> 00:22:35,798
موجود في المستشفى
في منتصف الليل؟

446
00:22:35,832 --> 00:22:39,285
.الناس ستذعر، والصحفيون سيملؤون المكان

447
00:22:39,319 --> 00:22:41,553
سيعم السلام بين الكلاب والقطط؟

448
00:22:42,506 --> 00:22:44,373
...سيدي

449
00:22:44,607 --> 00:22:47,276
.أنت لا تعرف ما قد يسببه هذا

450
00:22:47,310 --> 00:22:49,094
لا تعرف عدد الكذبات التي قلتها

451
00:22:49,129 --> 00:22:51,029
لأستبدل موظفي هذا الطابق

452
00:22:51,064 --> 00:22:53,365
بعسكريين لن يخبروا الجرائد

453
00:22:53,383 --> 00:22:54,867
أن رئيس الولايات المتحدة

454
00:22:54,901 --> 00:22:56,468
.هنا ليقابل عشيقته في آخر الليل

455
00:22:56,503 --> 00:22:58,837
.أنا هنا
،وسأبقى هنا حتى تخرج أوليفيا

456
00:22:58,855 --> 00:23:00,005
لأن هذا ما تفعله

457
00:23:00,039 --> 00:23:01,340
.حين يدخل شخص تحبه إلى المستشفى

458
00:23:01,374 --> 00:23:02,691
،يمكنك أن تنتظر هنا معي

459
00:23:02,725 --> 00:23:04,076
،أو تغادر

460
00:23:04,110 --> 00:23:05,627
.لكنني سأبقى

461
00:23:05,762 --> 00:23:08,179
أنا متأكد أن هناك جيشاً من عناصر المهمات الخاصة

462
00:23:08,197 --> 00:23:10,014
،يعرفون تماماً ما يفعلون

463
00:23:10,049 --> 00:23:11,399
...لكنني ظننت، بما أنني هنا-
.شكراً-

464
00:23:11,433 --> 00:23:12,684
،سايرس

465
00:23:12,718 --> 00:23:14,752
.النقيب جايك بالارد

466
00:23:14,887 --> 00:23:16,320
.سايرس بين

467
00:23:16,355 --> 00:23:18,790
جايك هو الرجل الذي أعاد الرهائن

468
00:23:18,824 --> 00:23:21,425
.وأنقذ ليف هذا المساء

469
00:23:21,559 --> 00:23:23,027
.إنه رجل موهوب

470
00:23:23,061 --> 00:23:25,346
.طبعاً هو كذلك

471
00:23:34,906 --> 00:23:37,191
.٧٥٢. لا يمكنني أن ألومك

472
00:23:37,242 --> 00:23:39,093
.إنه عمل مضن

473
00:23:39,127 --> 00:23:41,529
.الموكلين، الساعات، الولاء الأعمى لها

474
00:23:41,580 --> 00:23:43,714
هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

475
00:23:43,749 --> 00:23:46,150
	٧٥٢؟-

476
00:23:46,184 --> 00:23:47,785
...عدد المرات التي فعلت شيئاً من أجلها

477
00:23:47,819 --> 00:23:49,636
.من دون أن تسأل عن السبب

478
00:23:48,970 --> 00:23:53,240


479
00:23:53,275 --> 00:23:55,276


480
00:23:55,310 --> 00:23:57,144
...ذلك اليوم

481
00:23:57,779 --> 00:24:01,163
...ذهبت إلى منزل دايفيد وأخبرته أنني أحبه

482
00:24:01,181 --> 00:24:03,583
...ثم بقينا في السرير لساعات، وكنت

483
00:24:03,617 --> 00:24:08,287
...كنت سعيدة جداً، كنت

484
00:24:08,338 --> 00:24:10,907
.شعرت بالسعادة مع دايفيد. شعرت بالسعادة

485
00:24:10,941 --> 00:24:13,960
لقد ارتحت كثيراً لأنني
.كنت محقة بشأنه

486
00:24:14,011 --> 00:24:15,645
،لأنه يحبني فعلاً

487
00:24:15,679 --> 00:24:17,530
.وكنت محقة بشأنه

488
00:24:17,614 --> 00:24:19,816
!كنت محقة. كنت محقة

489
00:24:19,850 --> 00:24:21,717
لو قام أحدهم

490
00:24:21,735 --> 00:24:23,352
بضربك مراراً وتكراراً
وأخبرك

491
00:24:23,386 --> 00:24:25,037
...أن لا قيمة لك

492
00:24:25,072 --> 00:24:26,856
...لو

493
00:24:26,874 --> 00:24:29,425
،الرجل الذي من المفترض أن يحبك، زوجك

494
00:24:29,460 --> 00:24:32,061
...يفعل هذا

495
00:24:32,095 --> 00:24:35,782
.عندها لا تعرف الخير من الشر

496
00:24:36,416 --> 00:24:38,334
.لكنني كنت محقة بشأن دايفيد

497
00:24:38,368 --> 00:24:40,952
.كان يحبني
.كنت محقة

498
00:24:40,587 --> 00:24:42,321


499
00:24:42,355 --> 00:24:44,523
.لكن أوليفيا تحبني أيضاً

500
00:24:44,574 --> 00:24:46,158
،تظهر ذلك بطريقة غريبة

501
00:24:46,209 --> 00:24:47,643
.لكنها تحبني

502
00:24:47,677 --> 00:24:49,661
.أنقذتني من زوجي
.كان سيقتلني

503
00:24:49,696 --> 00:24:51,463
.وهي أنقذتني

504
00:24:51,498 --> 00:24:54,316
.أعرف أن دايفيد يحبني، لكنني أدين لأوليفيا بحياتي

505
00:24:54,934 --> 00:24:56,484
.هذا ما تفعله

506
00:24:56,519 --> 00:24:58,253
.تنقذك
.تنقذك

507
00:24:58,287 --> 00:25:00,639
...ثم تحولك إلى مجالد، إلى جندي

508
00:25:00,690 --> 00:25:02,290
.وعندها نعيش ونموت من أجلها

509
00:25:02,325 --> 00:25:04,042
.نصبح أوفياء للأبد

510
00:25:04,076 --> 00:25:06,311
...لا نسأل أي سؤال، لأنها

511
00:25:06,345 --> 00:25:09,497
.تحبنا. ونصبح... مجالدين

512
00:25:09,515 --> 00:25:11,583
...وهذا رائع، وجميل

513
00:25:11,617 --> 00:25:13,218
.ويدمر كل شيء

514
00:25:13,269 --> 00:25:15,303
...لذلك

515
00:25:15,337 --> 00:25:18,323
...فتحت خزنة دايفيد و

516
00:25:18,357 --> 00:25:20,925
،سرقت بطاقة سايترون

517
00:25:21,160 --> 00:25:24,795
.والآن، لن يحبني بالطريقة نفسها أبداً

518
00:25:30,769 --> 00:25:32,637


519
00:25:34,105 --> 00:25:36,707
.نعم

520
00:25:36,741 --> 00:25:38,959
لو اضطررت أن أتخذ هذا الخيار

521
00:25:38,977 --> 00:25:41,395
...٧٥١ مرة أخرى

522
00:25:41,429 --> 00:25:43,847
.لكنت مكانك الآن يا صديقي

523
00:25:52,065 --> 00:25:53,649
!كيمي، أنا هنا

524
00:25:57,003 --> 00:25:58,837


525
00:25:59,171 --> 00:26:00,772
كيمي؟

526
00:26:01,106 --> 00:26:04,108


527
00:26:03,726 --> 00:26:05,176
.والدك هنا

528
00:26:05,469 --> 00:26:08,404
.مرحباً أيها الرجل الصغير

529
00:26:08,439 --> 00:26:10,707
هل تملك عيني والدك؟

530
00:26:10,741 --> 00:26:12,525
.أعتقد أنك تملك عيني والدك

531
00:26:12,543 --> 00:26:15,528
.نعم أظن ذلك. نعم

532
00:26:15,562 --> 00:26:17,863
.لم تخبرني أن أحدهم سيزورنا

533
00:26:17,881 --> 00:26:20,632
.كنا نظفنا المكان على الأقل-
.أعتقد أنني نسيت-

534
00:26:21,994 --> 00:26:24,195
زوجة؟ طفل؟
ألم تكن موجوداً

535
00:26:24,229 --> 00:26:26,047
حين قال كروسبي لا عائلة؟
.لكنها لا تؤثر على عملي-

536
00:26:26,081 --> 00:26:27,665
.أنت موهوم
.أنت تحلم

537
00:26:27,699 --> 00:26:29,117
.يجب أن تصلح الوضع
.يجب أن تهتم بالموضوع

538
00:26:29,151 --> 00:26:30,902
.أي، تخلص منهما-
.أعرف ذلك-

539
00:26:30,936 --> 00:26:32,553
.وإلا سيتم التخلص منهما لأجلك

540
00:26:32,588 --> 00:26:34,872
.أعرف ذلك. سأفعل-
.لا تتراجع سبين-

541
00:26:34,907 --> 00:26:37,041
.لا مخرج لك غير ذلك-

542
00:26:40,370 --> 00:26:42,388
ما الذي يحصل؟

543
00:26:42,439 --> 00:26:44,023
.يجب أن نغادر

544
00:26:44,074 --> 00:26:46,042
ماذا؟

545
00:26:46,076 --> 00:26:47,677
،فقط لفترة من الزمن
،سنة أو سنتين

546
00:26:47,711 --> 00:26:49,278
.حتى تصبح عودتنا ممكنة

547
00:26:49,312 --> 00:26:51,931
تصبح عودتنا ممكنة؟
...ماذا

548
00:26:53,625 --> 00:26:55,893
لم هناك سلاح في البيانو؟

549
00:26:55,927 --> 00:26:57,795
.أرجوك أخبرني أن الموضوع لا يتعلق بالمخدرات-
.لا علاقة للمخدرات-

550
00:26:57,829 --> 00:26:59,380
ما هو إذاً؟
بم أنت متورط؟

551
00:27:01,547 --> 00:27:01,547
.سأشرح لاحقاً-
!لا، ستشرح الآن-

552
00:27:01,582 --> 00:27:02,582
.لا يمكنني-
...عزيزي-

553
00:27:02,616 --> 00:27:04,233
!لا يمكنني

554
00:27:05,369 --> 00:27:08,037
.إسمعي
.يجب أن أذهب إلى المصرف

555
00:27:08,055 --> 00:27:09,472
.إصعدي واجمعي أغراضنا

556
00:27:09,490 --> 00:27:10,923
حين أعود، سنركب في السيارة

557
00:27:10,958 --> 00:27:12,091
.ونغادر

558
00:27:12,142 --> 00:27:13,693
،أتسمعين؟ أعرف أن هذا يبدو جنوناً

559
00:27:13,744 --> 00:27:15,662
.لكن عليك أن تثقي بي

560
00:27:15,696 --> 00:27:18,514
حسناً؟
هل تثقين بي؟

561
00:27:19,483 --> 00:27:20,683
.نعم

562
00:27:20,718 --> 00:27:22,402
.جيد

563
00:27:24,838 --> 00:27:26,923
.سأعود بسرعة

564
00:27:48,803 --> 00:27:50,721
!لا! لا! لا

565
00:27:52,623 --> 00:27:55,125
!أخرجوني من هنا
!دعوني أكلم "كوماند" أرجوكم

566
00:27:55,143 --> 00:27:56,777
!أخرجوني من هنا

567
00:27:56,811 --> 00:27:58,228
!أخرجوني من هنا

568
00:27:58,263 --> 00:28:00,014
!أخرجوني من هنا

569
00:28:00,065 --> 00:28:02,182
!"يجب أن أكلم "كوماند

570
00:28:02,233 --> 00:28:05,352
!أخرجوني من هنا
!أخرجوني من هنا

571
00:28:05,420 --> 00:28:07,121
!أخرجوني من هنا

572
00:28:21,083 --> 00:28:23,835
.أنا متحدث

573
00:28:23,869 --> 00:28:25,503
.هذا ما أفعله، أتحدث

574
00:28:25,537 --> 00:28:28,322
،منذ صغري
...يمكنني أن أخرج من أي مأزق بالكلام

575
00:28:28,357 --> 00:28:30,491
،وقت النوم، فروضي المدرسية. هكذا بعت السيارات

576
00:28:30,525 --> 00:28:33,461
.وأكملت علمي، وجدت الموكلين وأتعرف على الفتيات

577
00:28:33,550 --> 00:28:36,963
...كاد يدخلني السجن لفترة طويلة لولا ليف

578
00:28:36,997 --> 00:28:38,932
.لكنك لا تتكلم

579
00:28:38,950 --> 00:28:41,468
،أنت تتصرف. يمكنني أن أتخيل ما رأيته

580
00:28:41,502 --> 00:28:43,169
.ما فعلته، وما فعلوه بك

581
00:28:43,187 --> 00:28:44,805
،ويجب أن أتخيل
لأنك لست ذلك الشخص

582
00:28:44,839 --> 00:28:46,456
،الذي يتكلم قليلاً
...بل ذلك الذي يكاد لا يتكلم بتاتاً

583
00:28:46,491 --> 00:28:48,408
.أملأ الفراغ بما أتخيله مناسباً. كلنا نفعل

584
00:28:48,426 --> 00:28:51,862
...لا أعرف ما أقوله. أنا

585
00:28:51,896 --> 00:28:53,747
.لا أعرف كيف أصل إلى داخلك

586
00:28:53,781 --> 00:28:56,600
.أنا، الرجل الذي يتكلم

587
00:28:56,634 --> 00:28:59,152
،وهذا بسببك لأنك انطوائي طوال الوقت

588
00:28:59,186 --> 00:29:00,620
.لكن السبب الأكبر على عاتقي

589
00:29:00,655 --> 00:29:05,375
...لأن كل هذا الكلام

590
00:29:05,426 --> 00:29:07,644
...يبدو لعب أطفال مقارنة بمن تكون

591
00:29:07,695 --> 00:29:09,412
.بمن كنت

592
00:29:09,490 --> 00:29:12,164
لقد قضيت معظم حياتي
أتهرب من فروضي المنزلية

593
00:29:12,199 --> 00:29:15,084
،بينما عشت حياة محارب
.حياة رجل

594
00:29:15,118 --> 00:29:17,920
.مجالد حقيقي

595
00:29:17,954 --> 00:29:21,440
!لا فكرة لدي عما يجب أن أقوله

596
00:29:21,475 --> 00:29:24,110


597
00:29:27,280 --> 00:29:29,781
،لأنك تجعلني أكتشف كل يوم

598
00:29:29,815 --> 00:29:31,666
...وخاصة الآن

599
00:29:37,139 --> 00:29:40,408
...أنني لست سوى

600
00:29:40,443 --> 00:29:43,595
...أنا بكليتي الآن وسابقاً

601
00:29:43,629 --> 00:29:45,080
.مجرد كلام

602
00:29:47,049 --> 00:29:49,233
.لذلك سأجلس هنا

603
00:29:50,953 --> 00:29:52,637
ولن أتكلم

604
00:29:52,672 --> 00:29:54,472
.لأن ذلك لن يحقق شيئاً

605
00:29:57,609 --> 00:30:00,377
كن مجنوناً كما تريد

606
00:30:00,412 --> 00:30:02,763
،وقدر ما تريد
،وسأكون هنا

607
00:30:02,797 --> 00:30:04,165
.هنا إلى حانبك

608
00:30:15,426 --> 00:30:18,812
.نعم. لدينا كل الوقت

609
00:30:28,306 --> 00:30:30,324
أيها الجندي، أتعرف من أكون؟

610
00:30:30,358 --> 00:30:31,725
.نعم، سيدي-
أتعرف أين أنت؟-

611
00:30:31,759 --> 00:30:33,393
.نعم-
هل لديك زوجة وطفل؟-

612
00:30:33,411 --> 00:30:35,045
.نعم، سيدي

613
00:30:35,079 --> 00:30:36,480
.أغلقوا الحفرة

614
00:30:36,514 --> 00:30:38,431


615
00:30:38,449 --> 00:30:40,467
هل لديك زوجة وطفل؟-
!أخرجوني من هنا-

616
00:30:40,501 --> 00:30:43,387
هل لديك زوجة وطفل؟-
!نعم-

617
00:30:46,007 --> 00:30:47,357
هل لديك زوجة وطفل؟

618
00:30:47,392 --> 00:30:49,409
.نعم

619
00:30:52,647 --> 00:30:54,114
هل لديك زوجة وطفل؟

620
00:30:54,148 --> 00:30:56,600
!نعم. نعم

621
00:30:56,651 --> 00:30:58,351
!نعم

622
00:30:59,569 --> 00:31:01,570
.فليبقى شهرين هذه المرة

623
00:31:01,605 --> 00:31:03,322
...شهران
هل قلت نكتة؟

624
00:31:03,340 --> 00:31:04,773
لا أنا فقط... شهران؟

625
00:31:04,808 --> 00:31:06,141
.إنها أوامر كوماند

626
00:31:06,193 --> 00:31:07,493
وهل يعرف كوماند وضعه الحلي؟

627
00:31:07,527 --> 00:31:09,295
.إنها الأوامر والآن أنا آمرك-
.حسناً-

628
00:31:09,329 --> 00:31:10,796
.شهران-
.شهران-

629
00:31:14,451 --> 00:31:17,319
!نعم. نعم. نعم
!نعم! نعم

630
00:31:17,354 --> 00:31:22,141
،نعم! نعم، نعم، نعم، نعم
!نعم، نعم، نعم، نعم! نعم

631
00:31:24,027 --> 00:31:25,861
لقد وصلت إلى المستشفى
تعاني من ارتجاج في المخ

632
00:31:25,895 --> 00:31:27,463
،وبعض الرضوض والجروح
.في الساعة الثانية صباحاً

633
00:31:27,497 --> 00:31:29,231
وصل الرئيس إلى المستشفى

634
00:31:29,265 --> 00:31:31,300
بعد الساعة الثالثة بقليل
،ولم يغادر الجناح بعد

635
00:31:31,334 --> 00:31:33,435
.تقصد أنه بقي جانبها

636
00:31:33,486 --> 00:31:36,288
،لم يغادر بعد
لكن آنسة بوب ستخرج

637
00:31:36,306 --> 00:31:37,856
.خلال نصف ساعة

638
00:31:40,459 --> 00:31:42,810
.سيكون في المنزل بعد قليل سيدتي

639
00:31:43,863 --> 00:31:45,463
.شكراً هال

640
00:31:45,498 --> 00:31:47,665
.أنا أقدر كل ما تفعله من أجلي

641
00:31:47,700 --> 00:31:48,867
.سيدتي

642
00:32:01,613 --> 00:32:03,781
.قالت الممرضة أنه يمكنك أن تلبسي هذه إلى المنزل

643
00:32:03,815 --> 00:32:04,866
.يمكنك أن تذهب

644
00:32:04,917 --> 00:32:07,251
.لا تطلبي مني أن أغادر
.لا أريد أن أتكلم معك-

645
00:32:07,285 --> 00:32:08,719
.لن أكون أبداً جاهزة لأتكلم معك

646
00:32:08,753 --> 00:32:10,154
...فمن الأفضل أن-
.أحبك-

647
00:32:10,188 --> 00:32:12,322
!لا تقل هذا مجدداً
.طلبت من أحدهم أن يلاحقني ويراقبني

648
00:32:12,340 --> 00:32:13,974
.هناك كاميرات في شقتي

649
00:32:14,025 --> 00:32:16,744
!هذا ليس حباً-
.يجب أن تفهمي-

650
00:32:16,828 --> 00:32:20,447
.ديفاينس غيرت كل شيء بالنسبة إلي

651
00:32:20,481 --> 00:32:22,566
أتظن أنها لم تغيرني؟

652
00:32:22,600 --> 00:32:24,467
أتظن أن الأمور كانت بسيطة بالنسبة إلي؟

653
00:32:24,502 --> 00:32:26,937
.لقد خالفت كل مبادئي من أجلك

654
00:32:26,988 --> 00:32:29,122
.فعلت ذلك من أجلك
.كل شيء كان من أجلك

655
00:32:29,156 --> 00:32:31,258
.ثم تركتني وابتعدت
.لم أتمكن حتى أن أشرح لك ما حصل

656
00:32:31,292 --> 00:32:32,576
.ظننت أنك تؤمنين بقدراتي

657
00:32:32,610 --> 00:32:34,327
.ظننت أنك كنت تجدينني شخصاً جيداً

658
00:32:34,400 --> 00:32:36,329
...ظننت
.ظننت أنك كنت تعرفينني

659
00:32:36,363 --> 00:32:38,281
.كنت أعرفك
.أنا أعرفك

660
00:32:38,315 --> 00:32:40,900
.لا، لم تفعلي
.لا تفعلين

661
00:32:40,934 --> 00:32:43,252
.أردت أن أنجح بنفسي

662
00:32:43,287 --> 00:32:45,188
أردت أن أنجح
.لأنني أستحق ذلك

663
00:32:45,222 --> 00:32:46,889
أردت أن أنجح لأنني أملك

664
00:32:46,924 --> 00:32:49,475
.إرادة شعب تدعمني

665
00:32:49,509 --> 00:32:52,912
أردت أن أستحق رئاسة

666
00:32:52,946 --> 00:32:54,864
.الولايات المتحدة الأمريكية

667
00:32:54,898 --> 00:32:56,232
.لم أكن أريد أن تقدموها إلي

668
00:32:56,266 --> 00:32:57,950
.لم أكن أريدك أن تصلحي الأشياء من أجلي

669
00:32:57,984 --> 00:32:59,135
.هذا ما تفعلينه ليفي

670
00:32:59,169 --> 00:33:00,820
.تأخذين لأمور على عاتقك
.تصلحينها

671
00:33:00,854 --> 00:33:04,056
...كنت أحاول أن أساعد-
!لا يجب أن تصلحيني-

672
00:33:04,074 --> 00:33:06,242
!لا يجب أن تحققي الأمور لي

673
00:33:06,376 --> 00:33:08,744
.هذا ليس حباً

674
00:33:08,778 --> 00:33:10,012
.هذا تحكم

675
00:33:10,046 --> 00:33:12,047
.طلبت منك أن نكون فريقاً

676
00:33:12,081 --> 00:33:13,832
.كان يجب أن نكون فريقاً
،كان يجب أن نكون أنت وأنا

677
00:33:13,867 --> 00:33:16,235
وبدل ذلك كنت أنت وفيرنا وسايرس

678
00:33:16,269 --> 00:33:18,654
.وهوليس وميللي

679
00:33:18,738 --> 00:33:21,557
أنا... غاضب

680
00:33:21,608 --> 00:33:23,659
،لأنك زورت الانتخابات
لكنني ما يغضبني أكثر

681
00:33:23,710 --> 00:33:26,144
.هو أنك ظننت أنك تفعلين ذلك لأجلي

682
00:33:26,179 --> 00:33:27,812
.أنت غاضب
لم أنت هنا إذاً؟

683
00:33:27,830 --> 00:33:29,348
.أنا هنا لأنني أحبك

684
00:33:29,382 --> 00:33:30,816
وكيف يغير هذا شيئاً مما حصل؟

685
00:33:31,150 --> 00:33:33,901
ما المغزى من ذلك؟-
هل لا زلت تحبينني؟-

686
00:33:34,720 --> 00:33:36,421
هل تفعلين؟

687
00:33:36,455 --> 00:33:38,240
لا زلت تحبينني؟

688
00:33:43,795 --> 00:33:45,179
وهل يهم؟

689
00:33:46,331 --> 00:33:48,182
.نعم يهم

690
00:33:48,216 --> 00:33:49,600
هل لا زلت تحبينني؟

691
00:33:49,635 --> 00:33:51,736
.الجواب نعم أم لا

692
00:33:53,755 --> 00:33:55,323
...أوليفيا

693
00:33:56,358 --> 00:33:57,592
.نعم

694
00:34:00,311 --> 00:34:01,928
.لكن لا يمكنني أن أفعل هذا بعد الآن

695
00:34:01,980 --> 00:34:03,146
.إنتظري. إنتظري-
...فيتز-

696
00:34:03,164 --> 00:34:05,882
.إنتظري فقط
.إنتظري دقيقة واحدة

697
00:34:09,337 --> 00:34:11,688
...خلال السنة الماضية

698
00:34:13,408 --> 00:34:17,094
.تعلمت شيئاً واحداً فقط

699
00:34:18,596 --> 00:34:22,065
.أنه لا يمكنني أن أعيش من دونك

700
00:34:22,100 --> 00:34:24,735
...أنه لا يمكنني أن أتنفس

701
00:34:24,769 --> 00:34:27,337
.من دونك

702
00:34:27,372 --> 00:34:29,640
...أن الرجل

703
00:34:29,674 --> 00:34:32,976
...الذي أكونه حين لا أكون معك

704
00:34:37,665 --> 00:34:39,466
.أنا لا شيء

705
00:34:41,752 --> 00:34:44,187
.أنا لا شيء

706
00:34:44,221 --> 00:34:47,457
.وأنت كل شيء

707
00:34:47,492 --> 00:34:50,744
.وأريدك أن تعطيني فرصة أخرى

708
00:34:51,996 --> 00:34:55,031
.أطلب منك فرصة أخرى

709
00:34:55,967 --> 00:34:59,052
.نحن نستحق فرصة أخرى

710
00:35:15,620 --> 00:35:17,954
!لقد أذيتني

711
00:35:17,989 --> 00:35:20,323
!أنا آسف جداً

712
00:35:20,357 --> 00:35:23,126
!لا
...لا! أنا

713
00:35:24,812 --> 00:35:26,095
.لا يمكنني

714
00:35:26,113 --> 00:35:29,115
.لا يمكنني

715
00:35:46,385 --> 00:35:48,135


716
00:35:48,169 --> 00:35:49,770


717
00:35:49,955 --> 00:35:52,073
ماذا يحصل؟

718
00:35:52,507 --> 00:35:53,024
هل يمكنني

719
00:35:53,058 --> 00:35:55,509
أن أكلم الرئيس على انفراد؟

720
00:36:01,082 --> 00:36:02,316
.سوف أغادر

721
00:36:02,350 --> 00:36:04,668
.لم أكن أعرف أنك ذاهبة في رحلة

722
00:36:04,702 --> 00:36:06,236
.لست مسافرة

723
00:36:06,271 --> 00:36:07,521
.سوف أتركك

724
00:36:07,556 --> 00:36:09,339
.سوف أنتقل إلى بلير هاوس في الشارع المقابل

725
00:36:09,357 --> 00:36:10,941
.لا تقلق
.سنستخدم الأنفاق

726
00:36:10,959 --> 00:36:12,326
.لن يرانا أحد
.لن يعرف أحد ما يحصل

727
00:36:12,360 --> 00:36:14,011
.يمكننا أن نخفي الموضوع عن الإعلام

728
00:36:14,145 --> 00:36:15,278
.لكنني سأتركك

729
00:36:15,313 --> 00:36:16,680
،وبالمناسبة
.سآخذ تيدي معي

730
00:36:16,714 --> 00:36:18,015
.الطفل بحاجة لوالدته

731
00:36:18,049 --> 00:36:19,383
.لن تأخذي إبني

732
00:36:20,217 --> 00:36:23,636
يجب أن تكون حذراً جداً
.وتعرف كيف تستغل هذا الوقت فيتز

733
00:36:23,670 --> 00:36:24,954
ماذا تقصدين؟

734
00:36:24,988 --> 00:36:26,706
أقصد أنك يجب أن تتوقف عن حربك معي

735
00:36:26,757 --> 00:36:28,257
.وتستخدم هذا الوقت للتفكير

736
00:36:28,275 --> 00:36:30,176
،أنت ترى أنني أخفي الموضوع الآن

737
00:36:30,210 --> 00:36:31,744
.لكن ذلك لن يدوم مدة طويلة

738
00:36:31,778 --> 00:36:33,546
تحتاج القليل من الوقت
،لكي تقرر ما تود فعله

739
00:36:33,580 --> 00:36:36,399
تحتاج القليل من الوقت
،لتقرر إن كنت ستحسن سلوكك

740
00:36:36,433 --> 00:36:38,634
.لأنني اكتفيت

741
00:36:38,669 --> 00:36:40,736
.تريد أن تعيش مع أوليفيا بوب، إفعل

742
00:36:40,804 --> 00:36:43,706
.يمكنك أن تعيش معها
.لكن الوقت يمر

743
00:36:43,800 --> 00:36:46,758
،وحين ترن ساعة المنبه
ستجدني واقفة

744
00:36:46,793 --> 00:36:49,311
في حديقة بلير هاوس
أتحدث إلى الصحفيين

745
00:36:49,346 --> 00:36:51,380
عن زوجي الذي لا يمكنه
أن يبقي سحابه مغلقاً

746
00:36:51,414 --> 00:36:53,298
.والعاهرة التي تسيطر عليه

747
00:36:53,332 --> 00:36:54,833
.لقد اكتفيت

748
00:36:54,867 --> 00:36:57,335
.الحياة كما تعرفها قد انتهت

749
00:36:59,922 --> 00:37:02,090


750
00:37:05,978 --> 00:37:09,163
.أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح فيتز، أتمنى هذا

751
00:37:09,198 --> 00:37:12,634
.أتمنى أن تختار العائلة

752
00:37:12,700 --> 00:37:14,535
وإلا ستخسر الانتخابات القادمة

753
00:37:14,569 --> 00:37:16,654
.حين أبدأ بالكلام

754
00:37:30,335 --> 00:37:31,852
.يجب أن تنام أكثر

755
00:37:31,886 --> 00:37:33,771
أريدك أن تكتشف نوع العلاقة

756
00:37:33,805 --> 00:37:35,539
.بين جايك بالارد وأوليفيا بوب

757
00:37:35,573 --> 00:37:37,258
أتعرف أنني قتلت ملكاً مرة؟

758
00:37:37,292 --> 00:37:39,610
.ملكاً حقيقياً
.مع تاج وكل شيء

759
00:37:39,644 --> 00:37:41,161
...تلك كانت أيام
...تشارلي-

760
00:37:41,212 --> 00:37:42,796
لقد أوصلها إلى المستشفى
بعد منتصف الليل

761
00:37:42,831 --> 00:37:44,348
.وهي تلبس قميصه

762
00:37:44,382 --> 00:37:46,183
.يمكنك أن تتخيل نوع العلاقة بينهما

763
00:37:46,217 --> 00:37:48,217
.لا أريد أن أتخيل شيئاً
.أريد دليلاً ملموساً

764
00:37:48,235 --> 00:37:49,536
.شيئاً يمكنني أن أستخدمه

765
00:37:49,570 --> 00:37:51,838
.لقد قتلت ملوكاً
.اعتبر أن الدليل بين يديك

766
00:37:56,110 --> 00:37:57,444
أين نحن؟

767
00:37:57,478 --> 00:37:58,945
.كادت تموت

768
00:37:58,980 --> 00:38:00,500
.آلباتروس يعرف أنها تلاحقه

769
00:38:00,598 --> 00:38:02,031
.جيد-
جيد؟-

770
00:38:02,066 --> 00:38:03,383
.لقد فقد أعصابه

771
00:38:03,417 --> 00:38:04,901
سيضطر للظهور
.لكي يتخلص منها

772
00:38:04,935 --> 00:38:06,436
.نريده أن يظهر

773
00:38:06,454 --> 00:38:08,154
تريد أن تستخدم أوليفيا بوب كطعم؟

774
00:38:08,189 --> 00:38:10,940
.أريد آلباتروس
.كل شيء آخر لا يهم

775
00:38:11,074 --> 00:38:13,592
.أتمنى أن تعفيني من هذه المهمة سيدي

776
00:38:15,712 --> 00:38:17,113
عفواً؟

777
00:38:17,147 --> 00:38:19,815
.أتمنى أن توكل شخصاً آخر بهذه المهمة

778
00:38:19,850 --> 00:38:21,783
.أشعر أن هناك تضارب في المصالح هنا

779
00:38:21,802 --> 00:38:23,435
بسبب علاقتك مع الرئيس؟

780
00:38:24,654 --> 00:38:25,805
.نعم

781
00:38:27,440 --> 00:38:30,192
،تذكر من نكون
.نقيب بالارد

782
00:38:30,227 --> 00:38:33,211
.لا وجود لشيء يعفيك من مهمتك

783
00:38:43,272 --> 00:38:45,073
هل لديك زوجة وطفل؟

784
00:38:50,012 --> 00:38:52,897
هل لديك زوجة وطفل؟

785
00:39:00,505 --> 00:39:01,072
.لا

786
00:39:08,613 --> 00:39:09,847
.لا

787
00:39:13,885 --> 00:39:15,502
حسناً، أتمنى أن تكون سعيداً مثلنا

788
00:39:15,536 --> 00:39:17,321
،لعودتك إلى العمل

789
00:39:17,355 --> 00:39:19,173
.كجزء من فريقنا
.أنا كذلك-

790
00:39:19,207 --> 00:39:22,192
،هناك خبر جيد
.لقد حددنا مهمتك التالية

791
00:39:22,243 --> 00:39:24,178
هل أنت جاهز؟

792
00:39:41,511 --> 00:39:43,129
.إنتهى الوقت، سبين

793
00:39:43,163 --> 00:39:45,698
.وضعناك تحت الاختبار وفشلت
.أعطني هذا

794
00:39:48,986 --> 00:39:51,121
.أمرني كوماند أن أقتلك

795
00:39:55,675 --> 00:39:57,442
.أنت ميت

796
00:39:57,476 --> 00:39:58,628
.أنت شبح

797
00:39:58,700 --> 00:40:00,662
.لا يمكنك التواصل مع أي شخص تعرفه

798
00:40:00,697 --> 00:40:02,014
،إن اتصلت بزوجتك
.سوف أقتلها

799
00:40:02,048 --> 00:40:03,882
!ثم أقتل إبنك الصغير

800
00:40:03,216 --> 00:40:04,349


801
00:40:04,384 --> 00:40:06,852
!أهرب! الآن
!قبل أن أغير رأيي

802
00:40:13,092 --> 00:40:14,309
ماذا حصل؟

803
00:40:14,360 --> 00:40:15,678
،تمت المهمة سيدي
لكن للأسف

804
00:40:15,729 --> 00:40:17,529
.كان هناك عائق صغير

805
00:40:17,564 --> 00:40:19,265
لم يكن العنصر مؤهلاً
.كما تمنينا

806
00:40:19,299 --> 00:40:22,484
وعالجت الموضوع؟-
.نعم سيدي. شخصياً-

807
00:40:23,904 --> 00:40:26,788
.هذا مؤسف
.كان ذلك الشاب يملك إمكانيات كبيرة

808
00:40:29,908 --> 00:40:31,893
أين هو؟-
هل أنت بخير؟-

809
00:40:31,927 --> 00:40:34,095
.أنا بخير-
.إنه في الداخل-

810
00:41:14,502 --> 00:41:15,485
.هاك

811
00:41:20,074 --> 00:41:21,341
.هاك

812
00:41:41,345 --> 00:41:43,062
،يجب أن أعترف
لست من الأشخاص

813
00:41:43,096 --> 00:41:45,998
الذين يعطون مالاً للمشردين
.في محطة الميترو

814
00:41:46,033 --> 00:41:49,018
.لا أفعل ذلك
...لا أتوقف، وهذا

815
00:41:49,052 --> 00:41:50,803
،لا أتوقف
.لكنني فعلت من أجلك

816
00:41:50,837 --> 00:41:52,338
.جعلتني أتوقف

817
00:41:52,372 --> 00:41:54,240
.شيء ما في عينيك حينها

818
00:41:54,274 --> 00:41:56,150
...كانت

819
00:41:56,209 --> 00:41:59,829
.عيناك حزينتان جداً

820
00:41:59,863 --> 00:42:02,064
.أكثر حزناً من عيني

821
00:42:08,437 --> 00:42:11,806
.هاك، أنت تقول دائماً أنني أنقذتك

822
00:42:11,841 --> 00:42:14,843
.هذا ليس صحيحاً
.ليس صحيحاً أبداً

823
00:42:14,877 --> 00:42:20,382
.كنت وحيدة لمدة طويلة

824
00:42:20,416 --> 00:42:22,250
،في بعض الأحيان

825
00:42:22,285 --> 00:42:25,620
...هناك أشخاص

826
00:42:25,655 --> 00:42:27,889
.يقنعونني أنني مخطئة

827
00:42:27,924 --> 00:42:29,507
.أنني لست وحيدة

828
00:42:29,542 --> 00:42:32,644
...أنه لدي أشياء

829
00:42:33,678 --> 00:42:35,362
.الناس يخذلونك

830
00:42:35,396 --> 00:42:36,914
.ويؤذونك

831
00:42:36,965 --> 00:42:39,533
.الناس يكذبون

832
00:42:39,568 --> 00:42:41,885
،أنا وحيدة

833
00:42:41,920 --> 00:42:44,100
.لكن أنت فقط بجانبي

834
00:42:44,139 --> 00:42:47,090
...هاريسون، آبي وكوين

835
00:42:47,625 --> 00:42:50,910
.نهتم بهم
.نحبهم

836
00:42:50,928 --> 00:42:53,220
.لكنهم لا بعيشون في الجهة المظلمة

837
00:42:53,280 --> 00:42:55,682
.إنهم مختلفون
،لذلك، هاك

838
00:42:55,716 --> 00:42:58,234
.يجب أن تعود إلى رشدك
،مهما كان هذا

839
00:42:58,285 --> 00:43:01,587
،مهما حصل لك
.يجب أن تعود إلي

840
00:43:01,605 --> 00:43:03,573
.أنا بحاجة إليك

841
00:43:03,657 --> 00:43:05,491
.أنت كل ما أملك

842
00:43:05,509 --> 00:43:08,111
.أنت كل شيء

843
00:43:08,145 --> 00:43:11,347
.لأنني لم أنقذك في محطة الميترو

844
00:43:11,382 --> 00:43:13,799
.بل أنت أنقذتني

845
00:43:28,498 --> 00:43:31,282
.أعتقد أنه كان لدي عائلة

846
00:43:32,952 --> 00:43:35,287
،لكنني لا أذكر إن كانوا حقيقة

847
00:43:35,321 --> 00:43:38,290
.أم خيال

848
00:43:41,361 --> 00:43:43,278
ما الذي تعتقده؟

849
00:43:44,597 --> 00:43:46,748
!أعتقد أنهم كانوا حقيقة

850
00:43:46,782 --> 00:43:48,884
.إذاً هم فعلاً حقيقة

851
00:43:48,900 --> 00:43:51,285
.إذاً كان لديك عائلة

852
00:43:52,705 --> 00:43:55,290
!كانوا حقيقة

853
00:43:55,341 --> 00:43:56,975
.كانوا كذلك

854
00:44:03,348 --> 00:44:05,299
.فعلت أشياء رهيبة

855
00:44:05,334 --> 00:44:10,254
.كلنا نفعل أشياء رهيبة

856
00:44:28,072 --> 00:44:29,706
.الآن لن نعرف أبداً

857
00:44:29,741 --> 00:44:32,025
لن نعرف ماذا؟

858
00:44:32,076 --> 00:44:33,360
.معنى ٧٥٢

859
00:44:58,552 --> 00:44:59,886
!هافي

860
00:44:59,920 --> 00:45:02,138
.هافي، تعال

861
00:45:02,773 --> 00:45:04,590
.الطقس بارد في الخارج

862
00:45:04,625 --> 00:45:06,875
.أريد دولاراً للرجل

863
00:45:06,894 --> 00:45:10,579
...حبيبي، لا يجب أن-
.أمي، إنه يبدو جائعاً-

864
00:45:12,716 --> 00:45:14,449
.حسناً لكنك تعود فوراً

865
00:45:18,538 --> 00:45:19,805
.تفضل
