1
00:01:13,000 --> 00:01:16,100
ترجمة: معــــــــــــــاذ

2
00:01:17,100 --> 00:01:18,500
<i>سابقا في</i> Homeland...

3
00:01:18,600 --> 00:01:21,700
انا ادعوك الى مهمة تحت التنفيذ (بيتر)

4
00:01:21,700 --> 00:01:22,900
(كاري) وانا

5
00:01:23,000 --> 00:01:24,100
<i>تعني احراقها</i>

6
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
<i>امام لجنة الشيوخ ؟</i>

7
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
الضابط المسؤول تحت التحقيق

8
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
تم تشخيص حالتها بانفصام

9
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
وضعها في مصحة عقلية

10
00:01:31,000 --> 00:01:32,700
!هذا معيب

11
00:01:32,700 --> 00:01:33,800
<i>كل ذلك كان تمثيلاً</i>

12
00:01:33,900 --> 00:01:35,100
<i>جزء من الخطة</i>

13
00:01:35,100 --> 00:01:36,500
اللعنة 

14
00:01:36,500 --> 00:01:38,000
قبل ليلتين
نائب رئيس

15
00:01:38,000 --> 00:01:40,600
الاستخبارات الايرانية
اخذ الطعم

16
00:01:40,600 --> 00:01:43,200
نعتقد انه في طريقه الى هنا

17
00:01:43,200 --> 00:01:44,500
ماذا تقصدين ان دانا مفقودة ؟

18
00:01:44,500 --> 00:01:45,800
اختفت منذ ثلاثة ايام

19
00:01:45,900 --> 00:01:47,100
سرقت سيارتي

20
00:01:47,100 --> 00:01:49,000
وهرَبت صديقها من العيادة

21
00:01:49,100 --> 00:01:52,200
والداه وضعوه في المصحة 
لتفادي اتهامه بالقتل

22
00:01:52,200 --> 00:01:54,500
الشئ الوحيد الذي لا استطيع
تحمل وجوده في حياتي هو الكذب

23
00:01:54,600 --> 00:01:56,100
- !وانت كذبت علي
- ...دانا, ارجوك

24
00:01:56,100 --> 00:01:57,800
لقد تحدثت الى الرئيس بالأمس

25
00:01:57,900 --> 00:01:59,100
انه قلق

26
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
هو يتطلع لعمل بعض التغييرات

27
00:02:01,200 --> 00:02:03,000
في عمل الاستخبارات

28
00:02:03,000 --> 00:02:04,700
سأفعل كل مايتوجب فعله

29
00:02:04,800 --> 00:02:07,700
لكني لن اعدل أرائي للحصول
على دعمك

30
00:02:07,700 --> 00:02:09,500
للحصول على منصب المدير

31
00:02:09,500 --> 00:02:12,200
اخشى انك قد فهمت العكس
صديقي القديم

32
00:02:12,300 --> 00:02:14,800
انا من سيتم ترشيحي كمدير للاستخبارات

33
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
سول

34
00:02:20,700 --> 00:02:23,200
لم اتوقع عودتك الليلة

35
00:02:23,300 --> 00:02:25,700
هذا آلان برنار

36
00:02:25,700 --> 00:02:26,800
مرحباً

37
00:02:28,100 --> 00:02:30,300
نعم ؟

38
00:02:30,400 --> 00:02:31,900
اعتقد ان المراقبة قد عادت

39
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
لا تحدثي اي صوت

40
00:02:35,000 --> 00:02:36,700
اي اشارة عن كاري

41
00:02:36,700 --> 00:02:38,200
لا, ليس هناك اي اشارة عن كاري

42
00:02:38,300 --> 00:02:39,900
انا بعيد جدا

43
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
سوف اقترب

44
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
كوين, لاتتحرك

45
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
كوين؟

46
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
انا بالداخل
لقد ذهبت

47
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
لقد فقدناها

48
00:02:52,400 --> 00:02:53,700
لكننا نعلم من خطفها

49
00:02:53,700 --> 00:02:55,300
لقد عدنا للعمل

50
00:02:55,300 --> 00:02:56,800
انها بمفردها, سول

51
00:02:56,900 --> 00:02:58,600
لقد كانت دائما بمفردها

52
00:02:58,700 --> 00:03:01,200
اخلعه

53
00:03:04,800 --> 00:03:06,800
كاري ماثيسون

54
00:03:37,700 --> 00:03:40,600
كاميرات المرور التقطت 
ثلاثة رجال

55
00:03:40,600 --> 00:03:43,200
يغادرون العاصمة ومعهم كاري
في سيارة دودج سيدان

56
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
حوالي 1:34 صباحا

57
00:03:45,000 --> 00:03:46,900
لوحات مزورة
وسيارة مسروقة

58
00:03:46,900 --> 00:03:48,700
أعرض عليه لقطات الطائرة بدون طيار

59
00:03:48,800 --> 00:03:50,400


60
00:03:50,500 --> 00:03:52,100
قد يستغرق هذا دقيقة 

61
00:03:53,200 --> 00:03:55,500
- بخصوص الوقت
- اسف

62
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
سيارة الاجرة ضلت طريقها

63
00:03:57,800 --> 00:04:00,100
هل استقليت سيارة اجرة الى
مقر وكالة الاستخبارات الآمن ؟

64
00:04:00,100 --> 00:04:01,700
انها مزحة

65
00:04:01,800 --> 00:04:06,700
اخذت طائرة من جورجيا؛
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن.

66
00:04:06,700 --> 00:04:08,300
مرحباً

67
00:04:08,300 --> 00:04:09,800
انا انتظر

68
00:04:09,800 --> 00:04:12,700
احاول ان ارسل له الصور
التي التقطتها الطائرة

69
00:04:14,200 --> 00:04:17,900
السيارة انتقلت الى طريق بارك 
بعد ستة دقائق

70
00:04:17,900 --> 00:04:20,400
طريق بيلت بعد 14 دقيقة

71
00:04:20,500 --> 00:04:24,300
ثم اتجهوا شمالا على 270
نحو جيرمانتاون.

72
00:04:24,300 --> 00:04:26,200
توقفو عند  شاحنة متوقفة

73
00:04:26,300 --> 00:04:28,900
 ثلاثة رجال قادو كاري الى الداخل 

74
00:04:28,900 --> 00:04:30,100
الطائرة بدون طيار الآن عديمة الفائدة

75
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
كاميرات المراقبة للشاحنة المتوقفة ؟

76
00:04:31,900 --> 00:04:34,700
تقتصر على مضخات الغاز
ماكينة نقود وحمامات

77
00:04:34,800 --> 00:04:35,900
لاشئ

78
00:04:36,000 --> 00:04:37,100
ماذا عن السيارة ؟

79
00:04:37,100 --> 00:04:38,400
لم يعودوا اليها

80
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
لازالت هناك
بعد مرور ست ساعات

81
00:04:41,700 --> 00:04:43,400
اذاً فقد فقدناها

82
00:04:43,500 --> 00:04:44,800
نعم

83
00:04:44,800 --> 00:04:46,500
ماذا اذا تفقدنا بصمات الاصابع
على السيارة

84
00:04:46,500 --> 00:04:48,900
نرى اذا كنا نستطيع تحديد هوية
أي من هؤلاء الرجال الثلاثة؟

85
00:04:48,900 --> 00:04:51,100
لا, لانريد ان نفزع او نقوم 
بأي شئ

86
00:04:51,200 --> 00:04:52,600
ذلك قد يهدد كاري

87
00:04:52,600 --> 00:04:54,900
صحيح

88
00:04:55,000 --> 00:04:57,800
استمر بالبحث

89
00:05:02,100 --> 00:05:04,300
اللعنة

90
00:05:33,600 --> 00:05:36,500
أولا، سيدة ماثيسون 
وأود أن أعتذر

91
00:05:36,500 --> 00:05:39,600
للاحتياطات التب اتخذناها
حتى نحضرك الى هنا

92
00:05:39,600 --> 00:05:41,800
انا اتفهم ذلك

93
00:05:41,800 --> 00:05:43,200
اذا كنا

94
00:05:43,200 --> 00:05:46,700
سنكون على علاقة لها اي معنى

95
00:05:46,800 --> 00:05:50,400
يجب علينا أولا تأسيس
العنصر الأكثر أهمية.

96
00:05:50,400 --> 00:05:52,200
الثقة

97
00:05:53,600 --> 00:05:56,300
الأن

98
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
هل انتي جاهزة ؟

99
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
نعم

100
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
هل هذا شهر مارس ؟

101
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
نعم

102
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
هل انت متزوجة ؟

103
00:06:12,000 --> 00:06:13,300
لا

104
00:06:14,300 --> 00:06:16,100
هل تعرفين من اكون ؟

105
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
مجيد جافادي

106
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
نائب رئيس الاستخبارات الايرانية

107
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
صباح الخير

108
00:06:36,700 --> 00:06:38,300
صباح الخير

109
00:06:50,800 --> 00:06:53,300
اسمه ألان بيرنارد

110
00:06:53,300 --> 00:06:56,400
ولم يمكث الليلة
اذا كان هذا ما كنت تتسائل عنه

111
00:06:56,400 --> 00:06:58,300
! كيف ان ذلك غير فرنسية منه

112
00:06:59,400 --> 00:07:01,800
تقابلنا في مومباي

113
00:07:01,800 --> 00:07:05,600
وكان يكتب مقالاً
عن فساد الشرطة

114
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
انتي لست بحاجة ان تببري لنفسك

115
00:07:07,600 --> 00:07:10,400
هلا نظرت إلي, ارجوك ؟

116
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
لم افعل شيئاً خاطئا, سول

117
00:07:20,300 --> 00:07:22,600
عندما قابلته

118
00:07:22,700 --> 00:07:25,800
انا وانت كنا منفصلين

119
00:07:25,800 --> 00:07:28,300
كان قرارك

120
00:07:28,300 --> 00:07:31,100
وليس قراري

121
00:07:31,100 --> 00:07:34,600
وعندما انهار عالمك

122
00:07:34,600 --> 00:07:36,800
أتيت ركضاً

123
00:07:36,900 --> 00:07:39,600
نعم, فعلت ذلك

124
00:07:39,700 --> 00:07:43,300
لكنني تركت شيئاً خلفي

125
00:07:43,400 --> 00:07:46,200
كانت حياتي كاملة
التي بدأت هناك

126
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
اذاُ انت على علاقة حب معه

127
00:07:50,000 --> 00:07:51,300
اخبريني 

128
00:07:51,400 --> 00:07:53,300
- لاتفعل ذلك, سول
- انه سؤال بسيط

129
00:07:53,300 --> 00:07:55,100
نعم او لا, هل تحبينه ؟

130
00:07:55,200 --> 00:07:56,900
نحن نستمتع سوياً

131
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
يجعلني اضحك
كيف ذلك ؟

132
00:07:58,800 --> 00:08:00,900
اليوم افضل بوجوده فيه

133
00:08:00,900 --> 00:08:04,400
هذا كل ما احتاج ان اسمعه

134
00:08:07,000 --> 00:08:08,400
سول

135
00:08:14,900 --> 00:08:16,600
يجب ان تعرفي ان

136
00:08:16,600 --> 00:08:20,300
الرئيس سيرشح اندرو لوكهارت

137
00:08:20,400 --> 00:08:23,200
كمدير
وكالة المخابرات المركزية

138
00:08:23,200 --> 00:08:25,300
ماذا ؟

139
00:08:25,300 --> 00:08:27,100
متى حدث هذا ؟

140
00:08:27,200 --> 00:08:30,700
لم يحدث شئ

141
00:08:30,700 --> 00:08:34,500
لا اعتقد انني كنت ابداً
في السباق

142
00:08:35,900 --> 00:08:38,300
حسناً, انا اسفة, سول

143
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
لاتكوني كذلك

144
00:08:40,200 --> 00:08:41,600
انا بخير

145
00:08:41,600 --> 00:08:44,500
بالله عليك, سول

146
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
اوقف هذا الروتين 

147
00:08:46,500 --> 00:08:49,300
فقط كن غاضباً من شئ ما

148
00:08:49,300 --> 00:08:51,200
اغضب مني

149
00:08:51,200 --> 00:08:54,400
ليس لدي حق مطالبتك بشئ ميرا

150
00:08:54,400 --> 00:08:56,700
لا, لديك الحق

151
00:08:56,700 --> 00:08:58,900
بالتأكيد انت تعرف ذلك

152
00:09:01,300 --> 00:09:03,500
ليس بعد الأن

153
00:09:18,000 --> 00:09:20,200
هل لا تزالين تعملين لوكالة المخابرات المركزية؟

154
00:09:21,400 --> 00:09:22,800
بلى

155
00:09:22,900 --> 00:09:24,500
انت محللة بيانات

156
00:09:24,500 --> 00:09:27,200
ضابطة قضايا

157
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
جاسوسة

158
00:09:30,500 --> 00:09:33,800
وهي الان في اجازة اجبارية

159
00:09:35,600 --> 00:09:39,000
هل هناك شخص اخر يعلم 
عن اجتماعنا ؟

160
00:09:41,300 --> 00:09:42,900
لا

161
00:09:48,300 --> 00:09:52,900
هل أنت قادرة على توفير المعلومات
عن قضايا تهم وكالة الاستخبارات ؟

162
00:09:57,700 --> 00:10:00,800
اخبرت السيد بانيت بأنني
قد اكون قادرة على مناقشة

163
00:10:00,800 --> 00:10:03,500
بعض المواضيع مع بعض المعايير الدقيقة

164
00:10:03,600 --> 00:10:05,500
نعم او لا ؟

165
00:10:05,500 --> 00:10:07,100
من فضلك

166
00:10:08,500 --> 00:10:10,900
لقد وافقت على التحدث اليك
انت فقط

167
00:10:10,900 --> 00:10:12,100
انا لا...انا لا اعلم

168
00:10:12,100 --> 00:10:13,500
هؤلاء الرجال يصيبونني بالتوتر

169
00:10:13,600 --> 00:10:15,500
تستطيعين الوثوق بهم

170
00:10:16,600 --> 00:10:19,000
كما تثقين بي

171
00:10:45,100 --> 00:10:47,800
الآلة تقول انك تكذبين

172
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
هل نحن وحدنا تماما الآن؟

173
00:11:00,200 --> 00:11:02,500
هل هناك أي شخص اخر
يستمع لما نقوله ؟

174
00:11:02,500 --> 00:11:04,700
لا, لااحد يستمع

175
00:11:04,700 --> 00:11:06,800
هل يجب أن نحاول هذا مرة أخرى؟ 

176
00:11:08,500 --> 00:11:10,200
لا

177
00:11:10,200 --> 00:11:11,900
لا

178
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
لقد انتهينا

179
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
ماذا تفعل ؟

180
00:11:18,100 --> 00:11:21,600
انه الوقت للحديث عن ناصر حجازي

181
00:11:23,000 --> 00:11:24,800
حارس المرمى

182
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
لفريق ايران المشارك بكأس العالم 1978

183
00:11:27,900 --> 00:11:29,600
الذي استخدمت اسمه لاختلاس

184
00:11:29,700 --> 00:11:33,900
اكثر من 45 مليون من الحرس الثوري

185
00:11:34,900 --> 00:11:38,200
انت الأن عدو لبلدك

186
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
شجاعة, سيدة ماثيسون

187
00:12:29,500 --> 00:12:31,700
ممتازة جدا

188
00:12:35,800 --> 00:12:40,100
اذاً, متى انت وسول

189
00:12:40,100 --> 00:12:42,500
اخترعتم هذه الخطة ؟

190
00:12:42,500 --> 00:12:46,100
انت فجرت مبنى وكالة الاستخبارات يوم 12/12

191
00:12:46,100 --> 00:12:49,200
وكان علينا بدء العمل في الساعات
الاولى من يوم 13/12 

192
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
اذا كنت تفكر في قتلي والهرب

193
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
انسى ذلك

194
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
انت اقل عدداً واقل سلاحاً

195
00:12:54,300 --> 00:12:56,300
وسوف لن تخرج من هذا المكان

196
00:12:58,300 --> 00:13:02,100
اذاً, لماذا لست رهن الاعتقال ؟

197
00:13:02,100 --> 00:13:04,500
سول يريد التحدث اليك اولاً

198
00:13:04,500 --> 00:13:09,000
لقد استخدمك لإغرائي

199
00:13:09,000 --> 00:13:13,400
سول بيرنسون
مازال, بعد كل هذه السنين

200
00:13:13,500 --> 00:13:16,200
يضع حياة الاخرين على المحك

201
00:13:19,700 --> 00:13:21,600
اخبر رجالك ان خطتك لتجنيدي

202
00:13:21,700 --> 00:13:23,600
كمخبرة لكم قد نجحت

203
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
ثم سأخذك الى سول

204
00:13:25,200 --> 00:13:26,800
الان ؟

205
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
تستطيع انهاء سيجارتك

206
00:13:29,900 --> 00:13:32,800
بالنسبة لي ان اغادر معك بهذه السرعة

207
00:13:32,800 --> 00:13:35,400
ذلك سيثير الشك

208
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
ستجد طريقة

209
00:13:37,400 --> 00:13:38,900
اعرف رجالي.

210
00:13:39,000 --> 00:13:39,900
لقد دربتهم بنفسي

211
00:13:40,000 --> 00:13:41,100
انت تصدر الأمر

212
00:13:41,100 --> 00:13:43,000
وهم يطيعون

213
00:13:49,700 --> 00:13:52,500
الخطة كانت تقضي ان اختبرك
بجهاز كشف الكذب

214
00:13:52,600 --> 00:13:57,400
واذا اقتنعت, أكلفك بمهمة بسيطة

215
00:13:57,400 --> 00:14:00,500
هكذا نجند كل مخبرينا 

216
00:14:00,600 --> 00:14:02,600
لا توجد وسيلة معقولة لشرح

217
00:14:02,600 --> 00:14:04,700
اي تغيير مفاجئ في الخطة

218
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
ماذا تقترح ؟

219
00:14:13,800 --> 00:14:17,200
سأخبرهم انني أمرتك باستعادة مادة

220
00:14:17,200 --> 00:14:20,200
لها قيمة استخبارية 
وان تسلميها لي شخصياً

221
00:14:20,300 --> 00:14:23,100
قيمة استخبارية ؟
مثل ماذا ؟

222
00:14:23,100 --> 00:14:27,700
المخابرات التي أدت لمقتل الستة 

223
00:14:27,700 --> 00:14:31,300
تلك التي قامت الخدمة السرية الخاصة بك
بحملها حول في جميع أنحاء العالم

224
00:14:31,400 --> 00:14:34,000
رداً على تفجير لانغلي

225
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
استطيع الحصول بحلول الظهيرة

226
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
بهذه السرعة ؟

227
00:14:42,500 --> 00:14:43,800
انا جيدة جدا في ما افعل

228
00:14:43,800 --> 00:14:46,600
وإلا, لماذا تكبدت كل هذا العناء لتجنيدي ؟

229
00:14:46,700 --> 00:14:50,900
الثالثة مساء
سبع ساعات من الأن

230
00:14:51,000 --> 00:14:51,900
أين ؟

231
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
المخرج الأول من طريق 270

232
00:14:53,800 --> 00:14:56,800
هنالك مقهى 
مقهى رافي

233
00:14:56,800 --> 00:14:58,100
لاتستطيع فقدان ذلك

234
00:14:58,100 --> 00:15:00,200
محطة القطار فولز تشيرش
هو ما كان يدور في خلدي

235
00:15:00,300 --> 00:15:02,600
لقد قمت بتغييره

236
00:15:02,700 --> 00:15:04,900
270, المخرج الأول

237
00:15:05,000 --> 00:15:07,500
مقهى رافي

238
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
- انتظري هنا
- بسرعة

239
00:15:13,500 --> 00:15:15,700
كان يجب ان يخبرك سول

240
00:15:15,700 --> 00:15:18,800
ان تعاملينني بمزيد من الاحترام

241
00:15:32,300 --> 00:15:35,400
احضضر لي ملفات بنك فنزويلا
من فضلك

242
00:15:55,900 --> 00:15:58,100
لنذهب

243
00:16:07,500 --> 00:16:09,600
من هنا

244
00:16:09,600 --> 00:16:12,500
لنذهب

245
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
أين السيد جافادي ؟

246
00:16:21,400 --> 00:16:23,600
يجب ان أتحدث مع السيد جافادي
قبل ان اغادر

247
00:16:23,600 --> 00:16:26,100
اصعدي الى السيارة

248
00:16:40,300 --> 00:16:42,800
أين تريد ان اضعهم ؟

249
00:16:42,800 --> 00:16:46,100
ملفات بنك فنزويلا

250
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
هل هذا هو جافادي ؟

251
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
في مطعم فرنسي بطهران
مع زوجاتنا

252
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
هل كنتم اصدقاء ؟

253
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
كنا ضباطاً صغاراً في الاستخبارات

254
00:17:05,900 --> 00:17:08,300
خلال ايام وفاة الشاه

255
00:17:08,300 --> 00:17:09,600
أوقات معقدة

256
00:17:09,700 --> 00:17:11,800
من هذا ؟

257
00:17:11,800 --> 00:17:14,500
سانجار هوتان, بروفيسور
في العلوم السياسية

258
00:17:14,500 --> 00:17:15,600
في جامعة طهران

259
00:17:15,700 --> 00:17:18,400
عميل لكم ؟

260
00:17:18,500 --> 00:17:20,700
واحد من اربعة قمت بتجنيدهم
هناك قبل الثورة

261
00:17:22,400 --> 00:17:24,500
هذا طلعت بازاري

262
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
عازف بيانو في الحفلات
ابن عمه

263
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
لديه علاقات مع الخميني

264
00:17:27,800 --> 00:17:30,800
ماهي علاقتهم بك الأن ؟

265
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
كان علي ان اخرج كل الاربعة

266
00:17:35,000 --> 00:17:37,700
من ايران بعد الثورة

267
00:17:37,700 --> 00:17:40,000
حياتهم كان في خطر

268
00:17:40,000 --> 00:17:41,700
جافادي عرض المساعدة

269
00:17:41,700 --> 00:17:44,000
قال ان (السافاك) لديهم منزل
آمن قرب المطار

270
00:17:44,000 --> 00:17:45,300
جيث بإمكانهم البقاء هناك

271
00:17:45,400 --> 00:17:47,500
حتى استطيع استخراج وثائق سفر 
لهم من السفارة

272
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
متى كان ذلك ؟

273
00:17:48,900 --> 00:17:51,800
مايو 1979

274
00:17:51,900 --> 00:17:55,400
كنا البلد بأكمله في مزاج ثوري

275
00:17:55,400 --> 00:17:58,600
عصابات الخميني في كل الشوارع

276
00:17:58,700 --> 00:18:01,700
في محاولة لتعزيز سلطته

277
00:18:01,700 --> 00:18:04,000
ماذا حدث ؟

278
00:18:06,100 --> 00:18:09,200
عندما ظهرت في المنزل

279
00:18:09,200 --> 00:18:12,100
كانت قد وضعت جثثهم 

280
00:18:12,200 --> 00:18:16,000
على السجاد بجانب بعضها

281
00:18:16,100 --> 00:18:17,400
لقد وعدتهم بالحماية

282
00:18:17,400 --> 00:18:19,700
باسم الحكومة الامريكية

283
00:18:21,200 --> 00:18:23,900
بدلا عن ذلك تلقو طلقات على رؤوسهم

284
00:18:25,000 --> 00:18:27,100
جافادي

285
00:18:27,100 --> 00:18:29,900
لقد كانت تذكرته

286
00:18:29,900 --> 00:18:33,900
ليدخل النظام الجديد
من الاجهزة الامنية

287
00:18:34,000 --> 00:18:38,900
عدت الى واشنطن
وقدمت استقالتي

288
00:18:38,900 --> 00:18:40,600
ليس فقط بسبب قتل رجالي

289
00:18:40,600 --> 00:18:45,400
لكن بسبب انني رأيت من اعتقد انه رجل
يتحول الى حيوان

290
00:18:46,400 --> 00:18:49,200
أمام عيني

291
00:18:50,200 --> 00:18:52,900
اذاً هذه العملية هي انتقامك

292
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
لا

293
00:18:55,500 --> 00:18:57,600
انتقامي كان عندما ساعدت زوجته
وابنه على الهرب

294
00:18:57,700 --> 00:19:00,500
الى الغرب بعد اربعة اشهر

295
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
هذه هي, فاريبا

296
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
هذا لن يكون سهلاً, صحيح ؟

297
00:19:20,200 --> 00:19:22,100
تحويل ضابط مخابرات

298
00:19:22,200 --> 00:19:25,300
ضد بلده

299
00:19:25,300 --> 00:19:28,900
حسنا, هذا العمل هو الاقل ضعفا
والغير مؤكد ايضاً

300
00:19:29,000 --> 00:19:31,200
لكنه سيتحول , أليس كذلك ؟

301
00:19:31,300 --> 00:19:33,300
لديك افضلية عليه

302
00:19:34,400 --> 00:19:37,600
بصراحة, لاأعلم

303
00:19:37,600 --> 00:19:40,300
التحول يلمس صلابة بعض الناس

304
00:19:42,300 --> 00:19:45,100
وهو شخص صلب

305
00:20:21,000 --> 00:20:23,100
اخرجي

306
00:20:59,900 --> 00:21:01,100
مرحباً, أمي

307
00:21:01,200 --> 00:21:02,900
مرحباً

308
00:21:03,000 --> 00:21:04,100
ماذا يحدث ؟

309
00:21:04,200 --> 00:21:05,700
احتاج مساعدتك

310
00:21:05,700 --> 00:21:07,100
بماذا ؟

311
00:21:07,200 --> 00:21:08,700
كل شئ, حسناً؟

312
00:21:08,800 --> 00:21:10,000
حسناً

313
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
ماهذا ؟

314
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
طلب تغيير أسم ؟

315
00:21:19,200 --> 00:21:21,800
لا استطيع ان اكون دانا برودي بعد الان

316
00:21:21,900 --> 00:21:23,100
دانا

317
00:21:23,100 --> 00:21:25,800
لقد حددت موعداً في المحكمة

318
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
حسنا, الى ماذا تريدين تغيير اسمك ؟

319
00:21:29,500 --> 00:21:31,200
لازارو

320
00:21:31,300 --> 00:21:33,200
اسم عائلتي ؟

321
00:21:33,300 --> 00:21:36,100
هل هناك مشكلة ؟

322
00:21:40,300 --> 00:21:42,200
متى سيكون موعدك ؟

323
00:21:42,300 --> 00:21:46,300
حسنا، لديهم جلسة
خلال، ساعة، في الواقع.

324
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
هل تستطيعين إيصالي ؟

325
00:21:50,400 --> 00:21:53,300
أرجوك, امي

326
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
أين أنتي ؟

327
00:22:09,500 --> 00:22:11,400
في منزلي 

328
00:22:11,400 --> 00:22:13,300
لم يستطع الحضور معي مباشرة

329
00:22:13,300 --> 00:22:15,900
قال ان رجاله لن يتقبلو ذلك
وان في ذلك مخاطرة كبيرة

330
00:22:15,900 --> 00:22:17,600
لذا اعددت للقاء معه فيما بعد

331
00:22:17,700 --> 00:22:19,500
الخطة كانت ان تحضريه مباشرة

332
00:22:19,500 --> 00:22:21,100
اعلم ماذا كانت الخطة, سول

333
00:22:21,100 --> 00:22:22,900
لكنه كان لديه
مشكلة منطقية معها،

334
00:22:22,900 --> 00:22:25,300
وانا.. وانا اتخذت قراراً خلال لحظات

335
00:22:26,500 --> 00:22:28,200
الى اين قام بأخذك ؟

336
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
انت لاتعلم اين؟

337
00:22:34,500 --> 00:22:36,300
لقد فقدناك

338
00:22:36,300 --> 00:22:38,000
علمنا ان ذلك قد يحصل

339
00:22:39,000 --> 00:22:41,800
لنتحرك, من فضلكم

340
00:22:41,800 --> 00:22:44,600
2767 جرين مادو درايف

341
00:22:44,600 --> 00:22:46,000


342
00:22:46,000 --> 00:22:47,700
الركن الشمالي الشرقي
من المرج التاسع.

343
00:22:47,800 --> 00:22:50,200
اجعل الطائرة بدون طيار تحلق
فوق هذا العنوان الان

344
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
جافادي قد يكون في اي مكان الأن

345
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
سوف يكون في المكان الذي تركتيه فيه

346
00:22:53,400 --> 00:22:55,100
اضمن لك ذلك

347
00:22:55,100 --> 00:22:57,300
كان لديه على الاقل ساعة من دون مراقبة

348
00:22:57,400 --> 00:22:58,700
وهو غالبا لايعلم ذلك

349
00:22:58,700 --> 00:23:00,800
كيف تصرف عندما القيت المطرقة عليه ؟
(يقصد اخباره انها خطة للايقاع به )

350
00:23:02,000 --> 00:23:05,100
نظرة بعيدة لبضع ثواني

351
00:23:05,100 --> 00:23:07,400
ثم بدأ في التملص قليلاً

352
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
لتأكيد وضعه

353
00:23:09,100 --> 00:23:11,100
تحدث عنك قليلاً, ايضاُ

354
00:23:11,100 --> 00:23:12,500
ماذا قال ؟

355
00:23:14,900 --> 00:23:17,100
الحكم من خلال طبيعة هذه العملية
العالية المخاطر

356
00:23:17,100 --> 00:23:18,800
لايبدو انك تغيرت كثيراً

357
00:23:18,900 --> 00:23:21,200
ماهي تفاصيل المقابلة التي اعددت لها ؟

358
00:23:21,200 --> 00:23:23,500
طريق 270, المخرج الاول
الثالثة مساء

359
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
يجب ان احضر له معلومات
عن كيفية اطاحتنا بشبكته

360
00:23:26,100 --> 00:23:29,400
حسناً, سنعمل على ذلك
سنقوم بتجهيز ذلك

361
00:23:29,400 --> 00:23:32,400
الطائرة الأن فوق ملعب الجولف

362
00:23:33,400 --> 00:23:35,000
هل ترى شيئاً ؟

363
00:23:35,000 --> 00:23:36,900
لا, لااحد خارج المنزل

364
00:23:36,900 --> 00:23:38,200
لا استطيع الرؤية داخل المنزل

365
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
يجب ان تحصل على رؤية حقيقية

366
00:23:40,000 --> 00:23:41,300
على جافادي, رجال على الارض

367
00:23:41,300 --> 00:23:43,200
لا استطيع المخاطرة بتحذيره

368
00:23:43,300 --> 00:23:44,700
لن يحصل ذلك

369
00:23:44,700 --> 00:23:46,500
حسناً, كيف نستطيع التأكد من انه
مازال هناك؟

370
00:23:46,600 --> 00:23:48,000
اعرف هذا الرجل

371
00:23:48,000 --> 00:23:50,400
النجاة هو الشئ الوحيد الذي يشغل عقله

372
00:23:50,400 --> 00:23:53,900
لن يقوم بأي مخاطرة غير ضرورية
على حياته

373
00:23:53,900 --> 00:23:55,700
الا تعتقد انه ربما تغير قليلاً

374
00:23:55,800 --> 00:23:57,400
منذ اخر مرة تقابلتما فيها ؟

375
00:23:57,400 --> 00:24:00,300
سوف يحافظ على ذلك الموعد معكي

376
00:24:00,300 --> 00:24:02,500
حتى ذلك الوقت, 
يجب ان تحصلي على بعض النوم

377
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
كوين سيقوم بايصال الملف إليك

378
00:24:04,600 --> 00:24:06,700
وسيوفر لكي الدعم عند اللقاء

379
00:24:06,700 --> 00:24:09,600
اتمنى ان تكون على حق في هذا, سول

380
00:24:09,600 --> 00:24:11,100
انا كذلك, احصلي على بعض الراحة

381
00:24:11,100 --> 00:24:13,100
تستحقين ذلك

382
00:25:03,900 --> 00:25:09,600
_

383
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
سيد آدال

384
00:26:13,600 --> 00:26:14,900
سيناتور

385
00:26:14,900 --> 00:26:17,000
المدير يعتذر عن عدم تواجده

386
00:26:17,100 --> 00:26:19,300
وطلب مني حضور الاجتماع بدلا عنه

387
00:26:21,700 --> 00:26:23,700
- تولى القيادة
- حسنا

388
00:26:27,000 --> 00:26:28,900
اين المدير ؟

389
00:26:29,000 --> 00:26:30,300
انا اسف لكنني لا اعلم

390
00:26:30,300 --> 00:26:33,500
اختار عدم مشاركة ذلك معي

391
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
حسنا, انا مسرور جدا للحصول 
على فرصة

392
00:26:36,100 --> 00:26:37,900
زيارتك سيد آدال


393
00:26:38,000 --> 00:26:39,700
شكرا جزيلاً سيناتور

394
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
وعلى نحو مماثل

395
00:26:51,100 --> 00:26:52,800
هل استطيع التحدث بحرية ؟

396
00:26:52,800 --> 00:26:54,400
طبعاً

397
00:26:54,500 --> 00:26:58,400
الوكالة في حالة فوضى

398
00:26:58,400 --> 00:27:00,800
- حسناً
- حسب ما أرى

399
00:27:00,800 --> 00:27:02,700
انها بدأت تنقاد الى الحضيض

400
00:27:02,800 --> 00:27:04,900
باتخاذ قرارات ضعيفة

401
00:27:05,000 --> 00:27:07,300
وقيادة مريعة

402
00:27:07,400 --> 00:27:09,300
الأمل هو أن
تكون انت المصلح

403
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
سجلك في مجلس الشيوخ

404
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
يشير الى ذلك

405
00:27:12,800 --> 00:27:17,100
 اذاً, انت تتفق ان ذلك التغيير
يجب ان يحدث

406
00:27:17,100 --> 00:27:18,800
مهما كان مؤلماً

407
00:27:18,900 --> 00:27:21,700
في ضوء أسوأ هجوم
عانت منه هذه الوكالة من أي وقت مضى،

408
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
بلى, انا كذلك

409
00:27:23,300 --> 00:27:25,600
كيف حصل ذلك ؟

410
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
الماضي هو الماضي

411
00:27:27,700 --> 00:27:30,000
انا مهتم اكثر بما سيحدث مستقبلاً

412
00:27:31,300 --> 00:27:35,600
ماسيحدث مستقبلاً هو اننا
سنستعيد الاحترام

413
00:27:35,600 --> 00:27:37,100
والخوف

414
00:27:37,100 --> 00:27:41,100
الذي كان يشعر به العالم
من بطش هذه الوكالة

415
00:27:41,100 --> 00:27:44,300
تذكر بعض
العمل الذي قمت به

416
00:27:44,300 --> 00:27:45,700
في الصومال

417
00:27:45,700 --> 00:27:47,700
في ليبيا, اوغندا

418
00:27:49,500 --> 00:27:52,700
كيف استطيع ان اكون في 
الخدمة, سيناتور ؟

419
00:27:54,200 --> 00:27:58,000
جلسة التأكيد الخصة بي
ستكون خلال 12 يوم

420
00:27:58,000 --> 00:28:01,800
لا اريد اي مفاجآت في يومي
الاول في الادارة

421
00:28:03,500 --> 00:28:05,800
لا هياكل عظمية

422
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
لا اعمال غير منتهية

423
00:28:08,000 --> 00:28:10,400
لا للرقيب برودي

424
00:28:10,400 --> 00:28:12,900
لا لكاري ماثيسون

425
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
لا سمح الله

426
00:28:23,900 --> 00:28:25,000
نعم ؟

427
00:28:25,100 --> 00:28:26,000
هذا انا

428
00:28:26,100 --> 00:28:27,800
انا هنا, بالخلف

429
00:28:27,800 --> 00:28:29,000
انتظر

430
00:28:36,500 --> 00:28:37,800
اتيت باكراً

431
00:28:37,900 --> 00:28:39,300
دائماً من الافضل ان تكون حذراً

432
00:28:39,400 --> 00:28:40,700
حصلت على قدر كاف من النوم ؟

433
00:28:40,800 --> 00:28:42,500
بعض منه

434
00:28:42,600 --> 00:28:44,100
ماهي اخر الاخبار عن جافادي ؟

435
00:28:44,100 --> 00:28:46,100
حسنا, الطائرة التقطت سيارة
بيوك, متجهة

436
00:28:46,100 --> 00:28:48,400
للمنزل المطل على ملعب الجولف
بعد ان اخبرتنا عنه

437
00:28:48,400 --> 00:28:50,200
هل تم التأكد من اذا كان 
جافادي مازال هناك ؟

438
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
- لا
- حسنا, اذاً تلك السيارة

439
00:28:51,700 --> 00:28:52,900
لاتعني شيئاً

440
00:28:53,900 --> 00:28:55,600
هل احضرت الملف ؟

441
00:28:56,800 --> 00:28:59,100
نعم, ملفات استخباراتية يمكن
التحقق منها الكترونياً

442
00:28:59,200 --> 00:29:01,200
عن كيف استطعنا اصطياد
الاهداف الستة

443
00:29:01,200 --> 00:29:03,100
ليس هناك ذكر لاي مصادر
او اي شئ من هذا القبيل

444
00:29:03,100 --> 00:29:05,100
ولكن مايكفي لاقناع من في طهران

445
00:29:05,100 --> 00:29:06,900
ان جافادي قد جند المرأة المناسبة

446
00:29:06,900 --> 00:29:08,500
هذا اذا ظهر

447
00:29:08,500 --> 00:29:10,700
سول مقتنع انه سيفعل

448
00:29:19,000 --> 00:29:20,300
اعلم ذلك انك تفكرين

449
00:29:20,300 --> 00:29:22,700
لا, انت لاتعلم

450
00:29:22,700 --> 00:29:24,300
برودي هو المطلوب الاول لامريكا

451
00:29:24,300 --> 00:29:25,700
انت تبحثين عن اي امكانية

452
00:29:25,700 --> 00:29:28,300
لرؤيته لان ذلك عملك

453
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
هاتف جديد
اعطني هاتفك القديم

454
00:29:39,300 --> 00:29:41,300
حسناً, لنذهب

455
00:29:46,200 --> 00:29:49,000
L-A-Z-A-R-O.

456
00:29:49,000 --> 00:29:50,500
لازارو

457
00:29:50,500 --> 00:29:52,300
هل ستحتفظين بالاسم الاول ؟

458
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
نعم

459
00:29:55,800 --> 00:29:58,400
كم من الوقت ستستغرق؟

460
00:29:58,500 --> 00:30:00,900
ثلاث الى ستة اسابيع

461
00:30:00,900 --> 00:30:04,900
سوف يكون ذلك 41.14 $, من فضلك

462
00:30:04,900 --> 00:30:06,900
لدي نقود

463
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
هل ذلك كل شئ ؟

464
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
فقط توقيع هنا

465
00:30:19,200 --> 00:30:20,900


466
00:30:20,900 --> 00:30:22,200
الاسم القديم او الجديد ؟

467
00:30:22,200 --> 00:30:25,200
اسم الولادة. في مكان المتقدم للطلب

468
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
شكراً

469
00:30:42,100 --> 00:30:44,400
تبدين كسيدة سابة لطيفة

470
00:30:44,400 --> 00:30:47,400
يجب ان يكون لدي
ام لاشكرها على ذلك

471
00:30:49,500 --> 00:30:51,700
انا فقط لا استطيع ان اتخيل

472
00:30:51,700 --> 00:30:53,300
ما تمرون به جميعاُ

473
00:30:55,400 --> 00:30:57,800
هل تسمح لي بالدعاء لك ؟

474
00:30:57,900 --> 00:30:59,400
طبعا

475
00:30:59,500 --> 00:31:01,000
شكراً جزيلاُ لك

476
00:31:01,000 --> 00:31:02,700
باركك الرب

477
00:31:04,900 --> 00:31:06,800
هيا
لنعد الى المنزل

478
00:31:18,200 --> 00:31:20,400
- حظاً موفقاً
- شكراً

479
00:31:20,500 --> 00:31:22,600
- كوني بجانب النافذة حت استطسع رؤيتك
- حسناً

480
00:31:29,400 --> 00:31:31,300
هل تحرك جافادي ؟

481
00:31:31,300 --> 00:31:33,700
لاشئ بعد
كل شئ هادئ

482
00:31:33,700 --> 00:31:36,000
هو مازال في ذلك المنزل يبحث في خياراته

483
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
ذلك ماكنت سأفعله

484
00:31:37,700 --> 00:31:39,200
انه يفعلها بطريقة جيدة

485
00:31:39,200 --> 00:31:40,600
بتأخره هو يوضح نقطة

486
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
ماهي ؟

487
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
ربمت وضعتني على فوهة البندقية

488
00:31:43,200 --> 00:31:44,500
لكنني لن اكون عاهرتك

489
00:31:46,000 --> 00:31:47,900
هناك حركة
شئ مايحدث

490
00:31:49,900 --> 00:31:51,100
انه هو

491
00:31:51,200 --> 00:31:53,100
انه يصعد الى السيارة

492
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
انه يتجه غرباً

493
00:31:59,900 --> 00:32:01,600
الى 270

494
00:32:01,700 --> 00:32:04,800
هذا جيد حتى الأن

495
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
يجب ان اجيب على هذا

496
00:32:06,400 --> 00:32:07,300
كوني على استعداد, كاري

497
00:32:07,400 --> 00:32:09,700
هذه هي اللخظة

498
00:32:09,800 --> 00:32:12,600
صليه بي

499
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
- سول
- كيف كان لوكهارت

500
00:32:14,600 --> 00:32:16,100
محبط لعدم رؤيتك

501
00:32:16,100 --> 00:32:17,300
استطيع تخيل ذلك

502
00:32:17,300 --> 00:32:19,700
But I think
لكن اعتقد انه  كان لدينا
اجتماع مثمر

503
00:32:19,700 --> 00:32:21,700
اي شئ محدد ؟

504
00:32:21,700 --> 00:32:24,200
لا, اعتقد نه يحاول ان يحصل على
كل الاحتمالات قبل اليوم الكبير

505
00:32:24,200 --> 00:32:25,300
بالطبع هو كذلك

506
00:32:25,400 --> 00:32:28,100
حريص على انتقال سلس للسلطة

507
00:32:28,100 --> 00:32:30,300
هذا ما قاله ؟

508
00:32:30,400 --> 00:32:33,800
في حين بقي محترماً
العمل الذي قمت به

509
00:32:33,900 --> 00:32:35,300
!سيدي

510
00:32:35,400 --> 00:32:37,300
نحتاجك بالداخل حالاً

511
00:32:37,400 --> 00:32:38,800
يجب ان اذهب

512
00:32:46,100 --> 00:32:48,100
لقد كان متجها الى 270

513
00:32:48,100 --> 00:32:50,000
لكنه خرج من المخرج التاسع

514
00:32:50,000 --> 00:32:51,300
واين هي كاري ؟

515
00:32:51,400 --> 00:32:53,700
- المخرج الاول
- ربما يحتاج الوقود

516
00:32:53,800 --> 00:32:55,400
لايبدو ذلك

517
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
كاري, هل استمعت لذلك ؟
احتاجك في طريق بيلت

518
00:32:57,000 --> 00:32:58,400
متجهو شمالا لمقابلته, الأن

519
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
علم

520
00:33:09,400 --> 00:33:11,200
انه يتجه شرقاً الان

521
00:33:11,200 --> 00:33:14,100
طريق مولبيري

522
00:33:18,100 --> 00:33:19,600
انه يطوف بمنطقة سكنية

523
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
شوارع ضيقة

524
00:33:21,200 --> 00:33:22,900
اشجار كثيفة

525
00:33:23,000 --> 00:33:24,600
اجري بحثا عما اذا كان

526
00:33:24,600 --> 00:33:25,900
هناك اي امريكيين من اصول 
ايرانية يعيشون هناك

527
00:33:25,900 --> 00:33:27,000
التنظيم عن طريق الاصول للاحياء ؟

528
00:33:27,000 --> 00:33:29,300
FBI يسمونها ادارة المناطق

529
00:33:29,400 --> 00:33:31,300
- سأبحث في بياناتهم
- سأفعل ذلك

530
00:33:31,400 --> 00:33:33,100
ابقى مع جافادي

531
00:33:33,100 --> 00:33:34,600
انه يهدئ من سرعته

532
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
إلى ما يقرب من الزحف الآن

533
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
الى ماذا ينظر ؟

534
00:33:55,300 --> 00:33:59,100
لقد توقف
1426 longhill road

535
00:34:11,600 --> 00:34:15,400
هذا العنوان يعود الى
فينسنت دي كارليل

536
00:34:15,500 --> 00:34:17,900
الذي يقوم بتأجيرها من خلال
شركة اي سي بي لادارة الممتلكات

537
00:34:17,900 --> 00:34:19,200
حسناً, من المستأجر ؟

538
00:34:22,200 --> 00:34:25,600
تم تأجير المنزل 
بواسطة سوزان روبرتس، CPA

539
00:34:25,600 --> 00:34:27,300
مع براون وجيتز
في أناندال.

540
00:34:27,300 --> 00:34:30,500
انتظر,روبرت ليس اسم زوجها

541
00:34:30,500 --> 00:34:33,600
عقد الإيجار تم توقيعه
 ..عن طريق زوجها السابق 

542
00:34:33,700 --> 00:34:35,300
ناصر جافادي

543
00:34:35,300 --> 00:34:37,600
لديهم ابن عمره سنتان
بهروز

544
00:34:37,600 --> 00:34:39,200
أين انت, كاري ؟

545
00:34:39,300 --> 00:34:41,700
تخطيت المخرج الثامن
على بعد خمس دقائق

546
00:34:41,700 --> 00:34:43,900
- انه يخرج من السيارة
- لايجب ان يذهب

547
00:34:43,900 --> 00:34:45,500
الى ذلك المنزل
يجب ان توقفيه

548
00:34:45,500 --> 00:34:47,200
من الخول الى ذلك المنزل
علم ؟

549
00:34:47,300 --> 00:34:48,700
علم

550
00:34:48,700 --> 00:34:51,200
لأجل المسيح، كاري

551
00:34:51,200 --> 00:34:52,500
اسرعي

552
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
مرحبا

553
00:35:08,800 --> 00:35:11,100
مرحبا

554
00:35:13,200 --> 00:35:15,300
هل استطيع مساعدتك ؟

555
00:35:15,300 --> 00:35:17,300
هل تعرفين من اكون ؟

556
00:35:17,300 --> 00:35:20,200
زوج فاريبا السابق

557
00:35:20,200 --> 00:35:21,700
نعم. مجيد

558
00:35:21,700 --> 00:35:23,400
وانت يجب ان تكوني سوزان

559
00:35:23,400 --> 00:35:26,500
هل ذلك حفيدي, بهروز ؟

560
00:35:26,500 --> 00:35:28,900
هل استطيع الدخول والقاء التحية ؟

561
00:35:30,200 --> 00:35:32,500
هل تمانع ان تتنظر لدقيقة ؟

562
00:35:32,600 --> 00:35:33,700
طبعا

563
00:36:21,100 --> 00:36:23,400
مرحبا

564
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
سوزان, هل تريدينني

565
00:36:27,500 --> 00:36:30,200
ان اصطجب بهروز الى الحديقة ؟

566
00:36:31,300 --> 00:36:33,400
مرحباً, فاريبا

567
00:36:53,600 --> 00:36:55,200
!لا !لا !لا

568
00:36:55,200 --> 00:36:56,600
 !لقد خنتنا 

569
00:36:56,700 --> 00:36:58,300
 !لقد خنتنا 

570
00:36:58,300 --> 00:37:00,500
لا  !لا  !لا
571
00:37:05,400 --> 00:37:08,300
توقف او سأطلق النار

572
00:37:12,800 --> 00:37:15,500
أرني يديك

573
00:37:15,500 --> 00:37:16,700
ليتحدث معي احدهم

574
00:37:22,600 --> 00:37:26,100
الآن انا جاهز للحديث مع سول

575
00:37:27,300 --> 00:37:30,000
يا إلهي

576
00:37:30,000 --> 00:37:33,600
ليخبرني احدكم رجاءً
ما الذي يحصل 

577
00:37:33,700 --> 00:37:37,100
لقد اطلق النار على زوجة ابنه,
ثم هو...

578
00:37:37,100 --> 00:37:39,900
هناك اثنين من القتلى
والكثير من الدم.

579
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
من هو القتيل الاخر ؟

580
00:37:44,300 --> 00:37:46,200
انتظر

581
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
من هيا ؟

582
00:37:50,900 --> 00:37:54,300
اخبر سول انها زوجتي السابقة

583
00:37:54,300 --> 00:37:55,900
فاريبا

584
00:37:55,900 --> 00:37:59,100
لقد اخذ زجاجة الى عنقها

585
00:37:59,200 --> 00:38:01,500
لقد قتلها بزجاجة لعينة

586
00:38:03,400 --> 00:38:05,600
فاريبا
ماذا تفعل هناك ؟

587
00:38:05,600 --> 00:38:08,300
انها من المفترض أن تحت برنامح
حماية الشهود  في ولاية كاليفورنيا.

588
00:38:08,300 --> 00:38:10,500
انه حمام دم, سول

589
00:38:10,500 --> 00:38:13,600
يجب ان تخرجه من هناك بأسرع مايمكن

590
00:38:13,600 --> 00:38:15,100
واحصلي على سلاح الجريمة
أتفهم ؟

591
00:38:15,100 --> 00:38:17,600
ياللمسيح

592
00:38:17,600 --> 00:38:19,400
هل تفهمين ذلك ؟

593
00:38:19,500 --> 00:38:20,700
نعم, افهم ذلك

594
00:38:20,700 --> 00:38:22,400
اتركو سيارتكم على بعد عدة مباني

595
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
واحضروه الى هنا بسيارته
سنحضر مركبتكم لاحقاً

596
00:38:24,000 --> 00:38:25,200
انتم لم تكونو هناك ابداً

597
00:38:25,200 --> 00:38:26,300
اتبعو التعليمات

598
00:38:26,400 --> 00:38:28,300
ابحثو في كاميرات المراقبة.

599
00:38:28,300 --> 00:38:30,700
هناك طفل هنا
ماذا نفعل مع الطفل ؟

600
00:38:30,700 --> 00:38:32,000
اتركه

601
00:38:32,000 --> 00:38:33,800
ماذا ؟ لانستطيع فعل ذلك

602
00:38:33,800 --> 00:38:35,500
لانستطيع اخذ الطفل

603
00:38:35,600 --> 00:38:36,700
انتم لم تكونو هناك

604
00:38:38,100 --> 00:38:40,100
اللعنة

605
00:38:41,600 --> 00:38:46,300
ستكون بخير
انت بخير, انت بخير

606
00:38:46,300 --> 00:38:50,400
تعال الى هنا..

607
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
تعال الى هنا..

608
00:38:51,500 --> 00:38:53,500
انت على مايرام

609
00:38:55,900 --> 00:38:57,400
يجب ان نخرج من هنا

610
00:39:21,100 --> 00:39:23,000
دانا لازارو

611
00:39:23,100 --> 00:39:24,300
يبدو جيداً

612
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
هو كذلك, صحيح ؟

613
00:39:27,100 --> 00:39:28,600
سأجيب عن هذا

614
00:39:37,000 --> 00:39:38,700
- مرحبا
- مرحبا

615
00:39:38,700 --> 00:39:40,700
انا صديقة لدانا

616
00:39:40,700 --> 00:39:42,700
انجيلا

617
00:39:42,700 --> 00:39:45,300
انجيلا. هل تريدين الدخول ؟

618
00:39:48,500 --> 00:39:50,600
دانا ؟

619
00:39:53,100 --> 00:39:55,400
هل انت جائعة ؟

620
00:39:55,400 --> 00:39:57,500
انا هنا لاصطحابها, اتعلمين

621
00:39:57,500 --> 00:40:00,000
الى اين ستذهبون ؟

622
00:40:03,500 --> 00:40:06,700
التخييم ؟

623
00:40:06,700 --> 00:40:09,600
لا, امي

624
00:40:11,700 --> 00:40:13,700
انا سانتقل

625
00:40:13,700 --> 00:40:16,300
الى منزل انجيلا

626
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
حسنا, لا
لن تفعلي ذلك

627
00:40:21,200 --> 00:40:24,400
انا حتى لا اعرف انجيلا
لا اقصد الاهانة

628
00:40:24,400 --> 00:40:26,100
ربما يجب ان انتظر بالسيارة

629
00:40:26,200 --> 00:40:27,700
اعتقد ان تلك فكرة جيدة

630
00:40:27,800 --> 00:40:29,700
سأخرج خلال دقيقة

631
00:40:32,900 --> 00:40:35,700
ماذا ؟ هل كنتي ستتسللين الى الخارج ؟

632
00:40:35,800 --> 00:40:37,900
لقد اخبرتك, امي

633
00:40:37,900 --> 00:40:41,200
لا استطيع ان اكون دانا برودي بعد الان

634
00:40:41,300 --> 00:40:43,100
صحيح, ولقد ذهبنا الى المحكمة

635
00:40:43,200 --> 00:40:44,800
وقمنا بتعبئة كل تلك الاوراق

636
00:40:44,800 --> 00:40:47,200
انه ليس فقط حول اسمي

637
00:40:49,100 --> 00:40:51,200
لاتستطيعين ان تغادري فجأة

638
00:40:52,800 --> 00:40:54,100
انه ليس فجأة

639
00:40:54,100 --> 00:40:55,400
بالنسبة لك, ربما

640
00:40:55,500 --> 00:40:57,800
من الواضح انك كنتي تفكرين بذلك

641
00:40:57,900 --> 00:40:59,300
ولكنك لم تحبريني

642
00:40:59,400 --> 00:41:01,100
لقد اخبرت انجيلا
أو اياً كانت

643
00:41:01,100 --> 00:41:02,400
انها صديقتي

644
00:41:02,500 --> 00:41:04,100
لا تضعي اللوم عليها

645
00:41:07,300 --> 00:41:09,500
دانا, نحن حتى لم نتحدث
بخصوص هذا

646
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
ليس هناك فائدة من الحديث عنه

647
00:41:13,700 --> 00:41:15,800
لانه ليس هناك مانتحدث عنه

648
00:41:18,800 --> 00:41:20,700
امي

649
00:41:20,800 --> 00:41:24,500
لا استطيع ان اعيش هذه الحياة بعد الان

650
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
فقط لا استطيع

651
00:41:29,700 --> 00:41:31,800
اعني

652
00:41:31,900 --> 00:41:33,900
لقد كادت تقتلني

653
00:41:38,200 --> 00:41:40,600
يجب ان اغادر

654
00:41:45,400 --> 00:41:48,100
يا الهي

655
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
احبك كثيراً

656
00:42:01,100 --> 00:42:03,000
احبك, ايضاً

657
00:42:18,100 --> 00:42:20,100
سأذهب الان ؟

658
00:42:20,100 --> 00:42:21,600
حسنا ؟

659
00:42:21,600 --> 00:42:23,700
انتظري. انتظري, انتظري

660
00:43:02,500 --> 00:43:04,600
دانا, انتظري

661
00:43:04,600 --> 00:43:07,000
هناك 300$ تبقت هنا

662
00:43:07,000 --> 00:43:08,500
امي, لا

663
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
ارجوك خذيها

664
00:43:10,500 --> 00:43:12,300
يجب ان افعل هذا وحدي

665
00:43:12,400 --> 00:43:14,700
لا تستخدميها
فقط احتقظي بها

666
00:43:25,300 --> 00:43:26,600
مع السلامة

667
00:43:26,700 --> 00:43:28,800
مع السلامة

668
00:44:00,000 --> 00:44:01,900
يبدو انهم سبقونا اليها

669
00:44:02,000 --> 00:44:03,100
احدهم طلب النجدة

670
00:44:03,100 --> 00:44:04,700
قبل ان نصل الى هناك وننظف المكان

671
00:44:04,700 --> 00:44:07,400
هناك قوة من الشرطة منتشرة في ارجاء المكان

672
00:44:07,500 --> 00:44:09,100
تابع التحرك

673
00:44:09,100 --> 00:44:10,500
لا تتوقف

674
00:45:46,600 --> 00:45:48,400
اليدين

675
00:46:14,400 --> 00:46:17,400
هذه فقط البداية

676
00:46:34,000 --> 00:46:35,400
هل انتي بخير ؟

677
00:46:37,800 --> 00:46:40,100
لا اعلم من اكون

678
00:46:47,500 --> 00:46:49,600
هلا بدأنا

679
00:47:04,800 --> 00:47:07,100
ابعد السلاسل

680
00:47:20,500 --> 00:47:21,900
قف

681
00:47:31,300 --> 00:47:32,700
سول

682
00:47:32,700 --> 00:47:35,500
لا تبدو كرجل حصل لتوه

683
00:47:35,600 --> 00:47:37,300
على اكبر مخبر في تاريخه المهني

684
00:47:56,800 --> 00:48:03,200
اتمنى تكونو استمتعتم
معــــــــــــاذ

