1
00:01:45,500 --> 00:01:46,200
أبي

2
00:01:47,662 --> 00:01:49,262
أنت تمشي مجدداً

3
00:01:49,016 --> 00:01:50,616
الفضل يعود لأختك

4
00:01:51,094 --> 00:01:54,094
أنا لست في حالة مناسبة للقتال
و لكني قد أستطيع المساعدة بشيء ما

5
00:01:54,405 --> 00:01:57,205
كل شيء يجري بهدوء و حتى الكسوف لم يبدأ بعد

6
00:01:57,245 --> 00:02:03,445
لنأمل أن يبقى الحظ إلى جانبنا
كتارا, تبدين مشوشة, هل هناك خطب ما ؟

7
00:02:04,060 --> 00:02:06,960
نعم...هل هذا...هل هذا آنـج ؟

8
00:02:08,230 --> 00:02:09,230
ماذا ؟

9
00:02:11,243 --> 00:02:16,743
أرجوك قل لي أنك هنا الآن لأنه اتضح أن
زعيم النار جبان و لا تحتاج إلى الكسوف للإطاحة به

10
00:02:17,046 --> 00:02:22,446
لم يكن في قصره, لا أحد هناك
القصر كله كان مهجوراً

11
00:02:23,658 --> 00:02:24,658
لقد كانوا يعلموا

12
00:02:24,997 --> 00:02:25,997
لقد انتهى الأمر

13
00:02:26,002 --> 00:02:31,702
ربما زعيم النار قد إلى جزيرة صغيرة بعيدة
يكون آمناً بها خلال الكسوف

14
00:02:32,495 --> 00:02:36,995
لا, غرائزي تقول لي أنه لا يمكن أن
يرحل بعيداً, لا بد أن لديه مخبأ سري

15
00:02:37,139 --> 00:02:42,139
في مكان ما ليكون آمناً خلال الحصار
و لكن قريب كفاية ليقود أمته

16
00:02:41,556 --> 00:02:46,056
إذا كان المخبأ سري و تحت الأرض
فأنا الفتاة التي ستجده لكم

17
00:02:46,522 --> 00:02:48,222
الميكانيكي أعطاني أداة التوقيت هذه

18
00:02:48,432 --> 00:02:52,732
يبدو أنه ما يزال لدينا عشر دقائق حتى الكسوف الكامل
عشر دقائق لإيجاد زعيم النار

19
00:02:53,341 --> 00:02:54,841
لازلنا نستطيع فعلها, بإمكاننا الإنتصار اليوم 

20
00:02:56,772 --> 00:02:59,672
انتظر, إذا كانوا يعلمون بقدومنا, لربما يكون فخاً

21
00:03:00,047 --> 00:03:03,747
ربما يجب أن نستغل الوقت المتبقي
لنا لنخرج من هنا جميعاً سالمين

22
00:03:04,427 --> 00:03:08,127
كل من أتى إلى هنا كان مستعداً للمخاطرة
بكل شيء لإنجاح هذه المهمة 

23
00:03:08,552 --> 00:03:09,852
و هم يعلمون ما هو على المحك

24
00:03:10,307 --> 00:03:15,307
إذا كانت هناك فرصة و أمل
أعتقد أنهم سيريدون من آنـج الذهاب

25
00:03:15,955 --> 00:03:16,455
ما رأيك ؟

26
00:03:16,466 --> 00:03:21,166
أنت الذي يجب أن يواجه زعيم النار
مهما كان قرارك فأنا معك

27
00:03:24,122 --> 00:03:25,122
يجب أن أحاول

28
00:03:32,184 --> 00:03:33,584
أتشعرين بشيء هنا في الأسفل ؟

29
00:03:34,238 --> 00:03:38,138
نعم, هناك ممرات طبيعة تمر من داخل البركان

30
00:03:38,375 --> 00:03:40,975
هل هناك شيء آخر ؟ هل هناك بناء في مكان ما ؟

31
00:03:43,235 --> 00:03:47,735
هناك شيء كبير و ذو كثافة عالية مصنوع 
من المعدن عميقاً في قلب البركان

32
00:03:47,996 --> 00:03:49,396
يبدو كمخبأ سري بالنسبة لي

33
00:03:54,314 --> 00:03:55,814
ابقوم بأمان هنا, سنعود قريباً

34
00:03:59,177 --> 00:04:00,377
من هنا, ذلك الطريق يقود إلى نهاية مميتة

35
00:04:00,484 --> 00:04:01,984
ماذا كنا سنفعل من دونك ؟

36
00:04:02,332 --> 00:04:03,932
تموتون و تحترقون في الحمم الحارة

37
00:04:03,941 --> 00:04:05,341
نعم, بالتأكيد

38
00:04:09,503 --> 00:04:12,303
هذا الممر يستمر إلى الجانب الآخر
و هو يقود إلى المخبأ السري

39
00:04:12,388 --> 00:04:14,588
حسناً, يجب أن نكون سريعين و لكن حذرين

40
00:04:16,525 --> 00:04:17,725
كيف كان هذا الحذر ؟

41
00:04:18,172 --> 00:04:21,372
لقد كنت مخطئاً, يجب أن نكون
سريعين حذرين و محظوظين

42
00:04:28,275 --> 00:04:30,975
لا يوجد ممر, إنه نهر من الحمم

43
00:04:32,147 --> 00:04:34,347
اصعدوا و تمسكوا بي بقوة

44
00:04:49,244 --> 00:04:50,744
يا له من باب

45
00:04:55,296 --> 00:04:56,296
لا توجد مشكلة

46
00:05:06,762 --> 00:05:09,362
أنا سعيد جداً لاننا أضفناك إلى المجموعة

47
00:05:33,152 --> 00:05:37,152
تراجعوا, الجميع يجب أن يتحرك 
إلى المواقع الدفاعية الثانوية, تراجعوا

48
00:05:40,480 --> 00:05:42,580
الكسوف على بعد دقائق

49
00:05:43,048 --> 00:05:45,948
يجب أن نصل إلى التلة حينما يبدأ

50
00:05:45,960 --> 00:05:49,460
و نؤمن القصر كله عندما ينتهي

51
00:05:53,167 --> 00:05:54,967
نستطيع الإنتظار هنا لو أحببت

52
00:05:54,974 --> 00:05:58,474
لا, أريد التقدم مع الباقين

53
00:06:09,135 --> 00:06:13,535
إن حجرة زعيم النار أسفل الرواق
ثم تصعدون السلم, لا يمكنكم أن تضيعوها

54
00:06:14,319 --> 00:06:15,319
شكراً

55
00:06:26,320 --> 00:06:29,120
لدينا ثلاثين ثانية حتى الكسوف الكلي

56
00:06:34,871 --> 00:06:37,771
أنا مستعد, أنا مستعد لمواجهة زعيم النار

57
00:06:42,430 --> 00:06:45,530
إذاً, أنت حي بعد كل هذا

58
00:06:46,991 --> 00:06:48,991
كان لدي حدس بأنك ستنجو

59
00:06:49,000 --> 00:06:52,700
الأمر لا يهم, فأنا كنت أعلم عن الغزو منذ شهور

60
00:06:58,337 --> 00:07:00,537
أنا مستعد لمواجهتك

61
00:07:04,490 --> 00:07:07,490
أمير زوكو, ماذا تفعل هنا ؟

62
00:07:20,299 --> 00:07:24,299
الكسوف يبدأ الآن
ضعوا نظارات الكسوف

63
00:07:37,262 --> 00:07:39,462
لماذا أنت هنا ؟

64
00:07:39,872 --> 00:07:41,172
أنا هنا لأقول الحقيقة

65
00:07:41,380 --> 00:07:46,480
تقول الحقيقة في منتصف الكسوف
لابد ان هذا مثير

66
00:07:52,314 --> 00:07:56,814
أولاً في با سينغ ساي كانت أزولا
هي من أطاحت بالأفاتار و ليس أنا

67
00:07:58,014 --> 00:07:59,814
لماذا هي قد تكذب بهذا الشأن ؟

68
00:08:00,293 --> 00:08:02,493
لأن الأفاتار لم يمت, لقد نجا

69
00:08:03,448 --> 00:08:04,448
ماذا ؟

70
00:08:04,871 --> 00:08:08,871
في الحقيقة غالباً هو من يقود الهجوم
و قد يكون في طريقه إلى هنا الآن

71
00:08:09,282 --> 00:08:12,382
اخرج, أغرب عن وجهي
إن كنت تعلم ما هو الأفضل لك

72
00:08:12,488 --> 00:08:15,888
هذا أمر آخر
أنا لن أتلقى الأوامر منك بعد الآن

73
00:08:16,432 --> 00:08:22,032
ستطيعني و إلا سيكون نفسك المتحدي
هذا هو آخر نفس لك

74
00:08:22,936 --> 00:08:27,336
فكر مجدداً
أنا سأتكلم و أنت ستستمع لي

75
00:08:30,391 --> 00:08:32,391
أين هو ؟ أين زعيم النار ؟

76
00:08:33,352 --> 00:08:37,052
أنت تعني أني لست جديرة كفاية لك ؟
أنت تجرح مشاعري

77
00:08:37,878 --> 00:08:40,578
توقفي عن إضاعة وقتنا و أعطنا المعلومات

78
00:08:40,760 --> 00:08:43,660
أنتِ بدون قوى الآن
لذا لستِ في موقف يخولك الرفض

79
00:08:43,895 --> 00:08:47,195
و قولي الحقيقة, لأني سأستطيع كشفك إن كنت تكذبين

80
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
هل أنتِ متأكدة ؟ أنا كاذبة ماهرة

81
00:08:51,246 --> 00:08:55,946
طولي 400 قدم و أنا دب بنفسجي
و قروني وردية و أجنحتي فضية

82
00:08:58,013 --> 00:08:59,713
حسناً, أنتِ ماهرة, اعترف بهذا

83
00:09:02,258 --> 00:09:04,958
و لكنك يجب أن تفكري في قول الحقيقة لنا و حسب

84
00:09:12,632 --> 00:09:16,132
عندما غادرت با سينغ ساي
جلبت معي بعض التذكارات

85
00:09:18,429 --> 00:09:19,629
عملاء الداي لي

86
00:09:34,211 --> 00:09:35,711
أمنوا المحيط

87
00:09:35,805 --> 00:09:38,705
يجب أن نؤمن القصر قبل أن ينتهي الكسوف

88
00:09:39,182 --> 00:09:42,582
و إلا سنكون نقاتل من أجل حياتنا

89
00:09:47,744 --> 00:09:51,044
توقفوا, إستسلموا بهدوء و لن نؤذيكم

90
00:09:51,160 --> 00:09:52,760
لن نستسلم أبداً

91
00:09:58,153 --> 00:09:59,553
حسناً, نحن نستسلم

92
00:10:02,092 --> 00:10:06,612
ذاك هو قصر عشيرة النار, لقد وصلنا له

93
00:10:06,623 --> 00:10:08,463
الأمر لم ينتهي بعد

94
00:10:11,503 --> 00:10:15,503
لمدة طويلة كل ما أردته هو حبك لي و أن تتقبلني

95
00:10:15,647 --> 00:10:20,147
لقد فكرت ان ما أردته كان شرفي
و لكن حقيقة الأمر إني كنت أحاول إرضاءك

96
00:10:20,839 --> 00:10:25,339
أنت أبي الذي نفاني فقط لأني تكلمت في غير دوري

97
00:10:25,379 --> 00:10:28,179
أبي الذي تحداني

98
00:10:28,219 --> 00:10:30,819
طفل عمره ثلاثة عشر عاماً في نزال أجني كاي

99
00:10:30,284 --> 00:10:33,284
كيف يمكنك أن ترضى أن تنازل طفلاً ؟

100
00:10:33,862 --> 00:10:35,262
لقد كان الأمر لأعلمك الإحترام

101
00:10:35,610 --> 00:10:37,610
لقد كان الأمر قاسياً و خاطئاً

102
00:10:37,671 --> 00:10:39,371
إذاً فأنت لم تتعلم أي شيء

103
00:10:39,675 --> 00:10:44,175
لا, لقد تعلمت كل شيء
واضطررت إلى أن أتعلمه بنفسي

104
00:10:44,928 --> 00:10:48,928
ترعرت في مكان كنا نعتقد فيه 
ان عشيرة النار هي أعظم أمة في التاريخ

105
00:10:49,236 --> 00:10:53,536
و بطريقة ما كانت الحرب هي طريقتنا
لمشاركة عظمتنا مع باقي العالم

106
00:10:54,384 --> 00:10:59,584
يا لها من كذبة ماهرة
الناس في العالم كانوا مرعوبين من عشيرة النار

107
00:11:00,222 --> 00:11:06,422
هم لا يرون عظمتنا و لكنهم يكرهونناو نحن 
نستحق ذلك, لقد أنشأنا عصراً من الخوف في العالم

108
00:11:06,750 --> 00:11:14,050
و إن كنا لا نريد للعالم أن يدمر نفسه
يجب أن نستبدله ببعض من السلام و الطيبة

109
00:11:14,803 --> 00:11:19,803
لقد غيرك عمك, أليس كذلك ؟

110
00:11:21,255 --> 00:11:22,955
أجل, لقد فعل

111
00:12:47,311 --> 00:12:49,811
لا أستطيع التغلب عليها, إنها سريعة جداً

112
00:13:04,877 --> 00:13:07,677
انتظروا, آنـج و توف توقفوا عن الهجوم

113
00:13:08,314 --> 00:13:11,114
ألا ترون ما تحاول فعله ؟ 
إنها تتلاعب بنا و حسب

114
00:13:11,221 --> 00:13:12,821
هي حتى لا تحاول الفور بهذا القتال

115
00:13:12,905 --> 00:13:15,105
هذا ليس صحيحاً, انا أبذل قصار جهدي

116
00:13:15,537 --> 00:13:18,137
أنتِ تحاولين إبقائنا هنا و تضيعين كل وقتنا

117
00:13:18,166 --> 00:13:21,966
حقاً, أعتقد أن صديقك قال هذا قبل قليل أيتها الذكية

118
00:13:22,066 --> 00:13:25,866
و بما أنكِ لا تستطيعين الرؤية فيجب 
أن أقول لكِ أني أحرك عيني

119
00:13:25,978 --> 00:13:27,578
سأدحرج رأسك كله

120
00:13:28,131 --> 00:13:29,431
إنها تحاول أن تثيرك مجدداً

121
00:13:29,831 --> 00:13:32,231
حسناً, و ماذا يجب أن نفعل ؟ فقط نتجاهلها ؟

122
00:13:32,903 --> 00:13:34,203
ليس لدينا خيار

123
00:13:34,224 --> 00:13:37,724
يجب أن نخرج من هنا و نجد
زعيم النار بطريقتنا الخاصة

124
00:13:38,471 --> 00:13:40,471
إنه فخ, لا تقولوا أني لم أحذركم

125
00:13:41,534 --> 00:13:42,534
تجاهلوها

126
00:13:43,154 --> 00:13:48,754
إسمك ساكا, أليس كذلك ؟ 
سجينتي المفضلة إعتادت ذكر إسمك طوال الوقت

127
00:13:49,641 --> 00:13:52,241
كانت مقتنعة أنك ستأتي و تنقذها

128
00:13:52,330 --> 00:13:55,630
و بالطبع أنت لم تأتي أبداً, و فقدت الأمل فيك

129
00:13:59,569 --> 00:14:00,569
تعال و نل مصيرك

130
00:14:07,266 --> 00:14:09,566
أين هي سوكي ؟

131
00:14:11,752 --> 00:14:15,052
بعد أن أغادر من هنا اليوم
سأذهب و أحرر عمي أرو من سجنه

132
00:14:15,684 --> 00:14:19,684
و سأتوسل إليه من أجل المغفرة
هو من كان كالاب الحقيقي بالنسبة لي

133
00:14:20,184 --> 00:14:25,584
هذا جميل جداً, ربما يستطيع 
تعليمك طرقه في الشاي و الفشل

134
00:14:25,878 --> 00:14:28,978
و لكنني توصلت إلى قرار مهم

135
00:14:30,058 --> 00:14:33,558
أنا سأنضم إلى الأفاتار و سأساعده في التغلب عليك

136
00:14:33,922 --> 00:14:39,522
بما أنك قد إنقلبت و أصبحت خائناً 
و تريد رحيلي, لماذا الإنتظار ؟

137
00:14:40,026 --> 00:14:44,626
أنا بدون قوى و أنت لديك سيفيك
لماذا لا تفعلها الآن ؟

138
00:14:44,966 --> 00:14:49,566
لأنني أعرف مصيري
و هزيمتك هو مصير الأفاتار

139
00:14:49,584 --> 00:14:52,584
وداعاً

140
00:14:53,487 --> 00:14:57,587
جبان, أنت تعتقد إنك شجاع كفاية لتواجهني
و لكنك تستطيع فعل ذلك فقط خلال الكسوف

141
00:14:57,784 --> 00:15:02,084
لو كانت لديك شجاعة حقيقية
لكنت بقيت هنا حتى تخرج الشمس

142
00:15:02,777 --> 00:15:06,177
ألا تريد أن تعرف ما حصل لأمك ؟

143
00:15:16,970 --> 00:15:18,470
ماذا حصل في تلك الليلة ؟

144
00:15:18,946 --> 00:15:26,246
أبي زعيم النار أزولان قد أمرني بأن
أفعل شيء غير متوقع لك, إبني الوحيد

145
00:15:26,694 --> 00:15:33,394
و قد كنت سأنفذ أوامره و لكن أمك إكتشفت
الأمر و أقسمت على حمايتك بأي ثمن

146
00:15:33,745 --> 00:15:37,445
لقد علمت إني كنت أريد العرش لذا تقدمت بخطة

147
00:15:37,479 --> 00:15:43,579
خطة من خلالها سأصبح زعيم النار و حياتك ستبقى

148
00:15:44,301 --> 00:15:47,601
أين سوكي ؟ أجيبيني ؟

149
00:15:48,286 --> 00:15:49,786
ساكا هي لن تتكلم

150
00:15:51,702 --> 00:15:53,502
أين تخفينها ؟

151
00:15:53,770 --> 00:15:58,370
أمك قامت بشيء شرير و خائن في تلك الليلة

152
00:15:58,450 --> 00:16:04,450
لقد علمت العواقب و تقبلتها, و لخيانتها قمت بنفيها

153
00:16:04,691 --> 00:16:05,691
إذاً فهي على قيد الحياة

154
00:16:06,500 --> 00:16:17,000
ربما...الآن قد عرفت ان النفي عقوبة رحيمة
للخيانة لذا فإن عقوبتك ستكون أقسى بكثير

155
00:16:38,843 --> 00:16:41,843
يبدو أن تسخير النار قد عاد

156
00:16:50,733 --> 00:16:56,733
 في نهاية الرواق ستجدون سلم سري على يساركم
  أبي هناك, أنا متأكدة أنه سيكون سعيداً لرؤيتك الآن


157
00:16:57,629 --> 00:17:00,629
لقد وقعت في فخها, لقد أضعت وقتنا كله

158
00:17:00,736 --> 00:17:05,836
إنه ليس خطائك ساكا
أزولا كانت مستعدة لنا و قد خططت لكل خطوة

159
00:17:06,873 --> 00:17:08,473
و الآن قد تأخرنا كثيراً

160
00:17:08,774 --> 00:17:14,274
ربما لم نتأخر بعد, الكسوف قد انتهي و لكني
أستطيع مواجهة زعيم النار بكل الأحوال

161
00:17:14,707 --> 00:17:16,607
لا, لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة

162
00:17:16,884 --> 00:17:20,484
و لكني مستعد, لقد أتيت إلى هنا
لهدف و الجميع يعتمد علي

163
00:17:21,509 --> 00:17:23,609
زعيم النار يعرف أننا قادمون بهذا الوقت

164
00:17:23,652 --> 00:17:26,652
و قد إعتقدنا ان عامل المفاجئة معنا
و لكن هذا ليس صحيح

165
00:17:26,744 --> 00:17:30,344
هذا ليس يومنا
ما يجب علينا فعله الآن هو مساعدة أصدقائنا

166
00:17:30,919 --> 00:17:32,419
أعتقد انكم على حق يا رفاق

167
00:17:32,574 --> 00:17:35,174
ستحصل على فرصة أخرى
 أعلم أنك ستحصل عليها

168
00:17:40,638 --> 00:17:43,638
ماذا يجب أن نفعل الآن هاكودا ؟
ألم يكن من المفروض أن يحصل شيء الآن ؟

169
00:17:43,803 --> 00:17:45,103
لا أعلم

170
00:17:45,186 --> 00:17:50,386
و لكن الآن و قد انتهى الكسوف
أعتقد اننا سنرى مُسخري النار بأية لحظة

171
00:17:58,767 --> 00:18:02,767
إختراعي الخاص, هذا مريع

172
00:18:14,682 --> 00:18:15,682
لقد عادوا

173
00:18:30,228 --> 00:18:34,028
لقد كان فخاً
أزولا عرفت أننا قادمون و خططت لكل خطوة

174
00:18:35,476 --> 00:18:37,176
يجب أن نصل إلى الشاطئ بأقصى سرعة

175
00:18:37,248 --> 00:18:39,948
إذا استطعنا أن نصل إلى الغواصات, قد نخرج سالمين

176
00:18:39,996 --> 00:18:46,996
لديهم قوة الهواء و كذلك أنا
سأفعل كل شيء لأبطئهم

177
00:18:49,927 --> 00:18:52,227
آبا, أنا و أنت نستطيع المساعدة أيضاً

178
00:18:54,959 --> 00:18:57,359
الجميع لنعد إلى الغواصات

179
00:19:27,164 --> 00:19:29,764
لا نستطيع منعهم جميعاً, هناك الكثير منهم

180
00:19:30,699 --> 00:19:31,699
لننضم إلى الآخرين

181
00:19:44,534 --> 00:19:45,534
عمي

182
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
أين هو عمي ؟

183
00:19:52,366 --> 00:19:55,666
لقد رحل, لقد هرب بنفسه من هنا

184
00:19:55,704 --> 00:19:59,604
أنا لم أرى شيئاً كهذا
لقد كان كجيش مكون من شخص واحد

185
00:20:07,399 --> 00:20:10,399
لنحاول أن نجد ملجأ, أعتقد أننا سنرى بعض القنابل

186
00:20:30,006 --> 00:20:32,006
لماذا لا يستديرون ليهاجمونا مجدداً ؟

187
00:20:33,451 --> 00:20:37,351
إنهم متجهون نحو الشاطئ
سيدمرون الغواصات

188
00:20:37,925 --> 00:20:39,025
كيف سنتمكن من الهرب ؟

189
00:20:39,067 --> 00:20:40,067
لن نهرب

190
00:20:41,394 --> 00:20:46,094
إذاً فخيارنا الوحيد هو أن نبقى و نقاتل
لدينا الأفاتار و لذلك لازلنا نستطيع الفوز

191
00:20:46,874 --> 00:20:50,774
أجل, بوجود الأفاتار يمكننا الفوز في يوم آخر

192
00:20:50,811 --> 00:20:54,611
أنتم الأطفال يجب أن تغادروا
يجب أن تهربوا جميعاً على متن آبا

193
00:20:54,725 --> 00:20:58,725
ماذا ؟ لا نستطيع ترككم ورائنا
نحن لن نترك أي أحد ورائنا

194
00:20:59,285 --> 00:21:01,685
أنتم فرصتنا الوحيدة على المدى البعيد

195
00:21:01,702 --> 00:21:04,502
أنت و ساكا يجب أن تذهبوا مع آنج إلى مكان آمن

196
00:21:04,611 --> 00:21:06,611
هذه هي الطريقة الوحيدة ليبقى الأمل حياً

197
00:21:06,688 --> 00:21:09,388
الشباب من مجموعتنا سيرافقوكم

198
00:21:09,537 --> 00:21:12,137
و الكبار سيبقون هنا و نستسلم

199
00:21:12,173 --> 00:21:15,673
سنكون سجناء و لكننا أحياء من هذه المعركة

200
00:21:16,405 --> 00:21:19,805
لدي خبرة مع سجون عشيرة النار

201
00:21:19,838 --> 00:21:22,338
لن يكون الأمر سهلاً و لكننا سنتحمله

202
00:21:22,423 --> 00:21:23,423
لقد وصلوا إلى الشاطئ

203
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
وداعاً بني

204
00:22:06,002 --> 00:22:08,502
وداعاً أبي, أنا فخور بك حقاً

205
00:22:13,227 --> 00:22:14,227
سأفتقدك يا بيبس كويك

206
00:22:14,799 --> 00:22:15,799
كن حذراً الديوك

207
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
سأعود من أجلك أبي

208
00:22:19,851 --> 00:22:22,351
إذا لم نهرب قبل ذلك

209
00:22:25,628 --> 00:22:29,028
لقد خسرنا اليوم و لكننا لم نكن بهذا القرب من قبل

210
00:22:29,049 --> 00:22:32,449
لقد تذوقنا النصر و ذلك يحسب كشيء جيد

211
00:22:32,732 --> 00:22:33,732
سنفتقدك أبي

212
00:22:35,966 --> 00:22:39,566
وداعاً أبي, لن نفترق طويلاً هذه المرة, أعدك بذلك

213
00:22:50,759 --> 00:22:56,359
شكراً لكم جميعاً لأنكم كنتم شجعان و أقوياء
و سأعوضكم عما حصل اليوم

214
00:23:13,804 --> 00:23:15,004
أيجب أن نتبعهم أيتها الأميرة ؟

215
00:23:15,110 --> 00:23:19,110
لا, إنهم سريعون جداً
لا يهم الأمر فهم سيعودون

216
00:23:23,000 --> 00:23:27,500
أعلم المكان المناسب لنا لنذهب و نكون 
بأمان فيه هذه الفترة, معبد الهواء الغربي

