﻿1
00:00:47,000 --> 00:00:49,370
سيّدتي؟ -
.(مرحبًا يا (ليزي -

2
00:00:53,710 --> 00:00:58,650
.أخبروني أن أنزل إلى هنا -
هل أنتِ بخير؟ -

3
00:00:59,720 --> 00:01:01,850
.جيّد

4
00:01:04,520 --> 00:01:07,070
.(أردت رؤيتكِ لأنّي سأخرج مع (ريك

5
00:01:10,580 --> 00:01:14,250
هل تظنّي أنّ (داريل) قد مات؟ -
.كلّا -

6
00:01:14,250 --> 00:01:18,330
،اضطرّ للذهاب بعيدًا ليحضر الدواء
.سيستغرق الأمر بعض الوقت

7
00:01:22,570 --> 00:01:24,510
لقد فقدنا كلّ الطعام
...(في جناح الزنزانات (د

8
00:01:24,510 --> 00:01:28,180
لذا سنذهب للبحث عن المزيد
.وأيّ شيء آخر نجده

9
00:01:33,080 --> 00:01:37,350
.لم يمت أحد بعد -
حتى الآن؟ -

10
00:01:37,350 --> 00:01:41,920
أعتقد أنّ الكثير من الناس سيلقون
.حتفهم، هذا ما يحدث دائمًا

11
00:01:41,920 --> 00:01:45,980
...يحزنني الأمر، لكن
.يتسنى لهم العودة مجدّدًا

12
00:01:45,980 --> 00:01:51,320
ليزي)، عندما يعودون)
.لا يكون... الناس على سجيتهم

13
00:01:51,320 --> 00:01:55,240
.أجل، لكنهم شيئًا
.إنّهم أشخاص

14
00:01:58,290 --> 00:02:02,910
أنا صغيرةٌ الآن
لو لم أمُت، سأكبر

15
00:02:02,910 --> 00:02:07,630
سأكون أنا، لكن سأكون
.مختلفة. هكذا هو الأمر

16
00:02:23,470 --> 00:02:28,070
جميعنا نتغيّر، لا يبقى أحد
.على هيئتة التي يولد بها

17
00:02:28,070 --> 00:02:29,940
...ليزي)، الأمر أكثر تعقيدًا)

18
00:02:29,940 --> 00:02:35,640
.قلتِ أنّي ضعيفة. لستُ كذلك
.أنا قويّة، لذا أخبركِ ما أظنّ

19
00:02:45,660 --> 00:02:47,790
أتذكرين ما أخبرتكِ أن
تفعلينه عند وجود خطر؟

20
00:02:47,790 --> 00:02:52,160
.أركض بأقصى سرعة -
.أركضِ حتى تصبحين آمنة -

21
00:02:55,880 --> 00:03:01,000
وإن كانت حياتكِ أو حياة أختكِ
.على المحك، لا تخافي من القتل

22
00:03:01,000 --> 00:03:04,470
أتفهمين؟ -
.أجل -

23
00:03:07,110 --> 00:03:11,610
.(أنتِ قويّة يا (ليزي
.سوف تعيشي

24
00:03:13,070 --> 00:03:18,740
...أنتِ وأختكِ، وأنا
.سوف ننجو، أعرف ذلك

25
00:03:20,240 --> 00:03:22,370
أين سكينكِ؟

26
00:03:24,380 --> 00:03:28,250
ضعي قميصكِ خلفه حتى
.تتمكني من إمساكه بسرعة

27
00:03:28,250 --> 00:03:29,750
.حسنٌ يا أمّي
.أقصد يا سيّدتي

28
00:03:29,750 --> 00:03:35,090
."لا تناديني بـ "أمّي -
.لم أقصد ذلك -

29
00:03:36,710 --> 00:03:41,310
.لا تفعلي فحسب -
.حسنٌ -

30
00:03:44,380 --> 00:03:49,650
ما الخطب؟ -
.لستُ خائفةٌ من القتل -

31
00:03:49,650 --> 00:03:54,070
.أنا خائفة فحسب -
.لا يمكنكِ أن تكوني خائفة -

32
00:03:55,490 --> 00:04:04,500
كيف؟ -
.قاومي خوفكِ، ولا تيئسِ -

33
00:04:06,200 --> 00:04:17,810
.وذات يومٍ، سوف تتغيري
.جميعنا تغيّرنا

34
00:05:02,110 --> 00:05:07,370
<b>
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـرابـعـة )) - (( لا مبالاة ))"

Khalid199 تعديل التوقيت

ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||</b>

35
00:05:14,110 --> 00:05:18,060
هذا نهير(تيرنر)، لذا يجب أن تكون
.بارنسفيل) على بعد بضعة أميال)

36
00:05:18,070 --> 00:05:20,780
يبدو أنّها أكبر فرصنا
.في إيجاد سيارة جديدة

37
00:05:20,790 --> 00:05:27,770
.تاي)، هيّا لنذهب)

38
00:05:36,470 --> 00:05:40,590
.(تاي)
!(تاي)

39
00:05:42,290 --> 00:05:44,220
ثمّة بلدة على بعد
.بضعة أميال جنوبًا

40
00:05:44,230 --> 00:05:55,640
لقد ضيعنا ليلة كاملة، على الأرجح
.أنّ أختي والجميع قد ماتوا

41
00:05:55,640 --> 00:06:01,740
.حسنٌ، هذا يساعدكَ على مواصلة المضيّ -
.كلّا، لا يساعد -

42
00:06:26,270 --> 00:06:32,970
.أتدري أنّ (ماجي) أرادت المجيء -
.لابد أن يبقى أحدهم، لمراقبة الأوضاع -

43
00:06:33,980 --> 00:06:36,310
.تقصد شخصٌ تثق به

44
00:06:42,530 --> 00:06:48,150
،كانوا سيغرقون في دمائهم
.كانوا يعانون، أنا عجلت الأمر

45
00:06:52,360 --> 00:06:56,160
،كنا بحاجة للتخلص من الجثث
.لإيقاف انتشار العدوى

46
00:06:56,160 --> 00:06:59,800
،كانوا المرضى الوحيدين
.كانوا يشكلون تهديدًا

47
00:07:01,970 --> 00:07:03,890
.كنت أحاول إنقاذ الأرواح

48
00:07:03,890 --> 00:07:06,590
،اضطررت للمحاولة
.كان على أحد أن يحاول

49
00:07:10,590 --> 00:07:12,930
.ربّما

50
00:07:29,360 --> 00:07:31,830

".اليشب : نوعٌ من الحجارة الثمينة"
أهذا يشب؟ -
.أجل -

51
00:07:31,830 --> 00:07:34,170
.لونه جميل، يبهج عينيكَ

52
00:07:37,760 --> 00:07:41,170
(عندما  ذهبت السيّدة (ريتشاردز
.لجناح الزنازين (أ)، كنّا مغادرين

53
00:07:41,180 --> 00:07:46,780
.طلبت مني أن أبحث عنه
.سأستخدمه من أجل قلم زوجها

54
00:07:46,780 --> 00:07:50,020
أتعرفهم جميعًا هناك؟

55
00:07:50,020 --> 00:07:54,850
،إذا بقيتِ في مكان واحد بضع ساعات
.ستشعرين بالدهشة مما تدركينه

56
00:08:29,760 --> 00:08:32,140
أتظنهم سيعودون؟

57
00:08:32,140 --> 00:08:38,350
.الزجاج الأمامي نظيف، تمّ مسحه
.لابد أنّها هنا منذ يوم أو اثنان

58
00:08:38,350 --> 00:08:41,470
.أتقصد (داريل) والآخرين
هذا مقصدكَ، صحيح؟

59
00:08:41,470 --> 00:08:43,020
في حال لم يعودوا؟

60
00:08:44,160 --> 00:08:47,340
.حتى يعودوا، هذا مقصدي

61
00:08:47,340 --> 00:08:50,010
،خزانات أدوية
...معدات للإسعافات الأولية

62
00:08:50,010 --> 00:08:51,640
.(أيّ شيء قد يساعد (هِرشل

63
00:08:51,650 --> 00:08:57,750
.نحضر مرادنا ونخرج
.وأيّ شيء يمكننا أكله، نأخذه

64
00:09:23,110 --> 00:09:27,980
أترى شيء؟ -
.لستُ أدري، ربّما -

65
00:09:43,250 --> 00:09:45,420
.علينا البحث على بطارية جديدة

66
00:09:53,090 --> 00:09:55,140
.ثمّة بعض الرفاق بالداخل

67
00:09:56,180 --> 00:09:58,310
.هيّا

68
00:09:59,310 --> 00:10:02,550
.لنخلي المكان، لنرى كم سيارة لدينا

69
00:10:12,090 --> 00:10:15,600
تمهل يا رجل، لا نعرف
.ما الذي نتعامل معه

70
00:11:06,450 --> 00:11:07,960
!(تيريس)

71
00:11:09,470 --> 00:11:10,970
!(تاي)

72
00:11:10,970 --> 00:11:12,890
.تاي)، اتركه)

73
00:11:32,340 --> 00:11:35,070
لماذا لم تتركه بحقّ الجحيم؟

74
00:12:38,890 --> 00:12:39,970
!(كارول)

75
00:13:09,720 --> 00:13:15,590
.اهدأ، نحن بخير -
.لدينا فاكهة -

76
00:13:15,590 --> 00:13:18,390
.أجل، لدينا مشمش و خوخ

77
00:13:18,400 --> 00:13:20,210
.تفضل، إلتقط

78
00:13:23,900 --> 00:13:26,570
.أو لا تفعل

79
00:13:36,640 --> 00:13:39,300
كيف أصبت بهذه؟ -
.من الدفيئة في الركن -

80
00:13:39,300 --> 00:13:41,190
.كنّا نبحث عن مكان للبقاء به

81
00:13:41,190 --> 00:13:44,240
سطحها مكسور الآن، ومياة الأمطار
.تدخلها، لذا فهي مليئة بالفاكهة

82
00:13:44,240 --> 00:13:46,910
كنّا هناك منذ يوم
.وظهر آكلي اللحوم

83
00:13:46,910 --> 00:13:50,810
.مفسدو البهجة يا سيّدتي
.يفسدونها في العالم كلّه

84
00:13:50,820 --> 00:13:53,750
،إعتقدتُ أنّ الجميع حمقى
.قبل حدوث كلّ هذا

85
00:13:53,750 --> 00:13:58,660
.الآن أحبّ الناس، أقصد الأحياء

86
00:13:58,660 --> 00:13:59,990
كيف أصبت بهذه؟

87
00:13:59,990 --> 00:14:04,090
،عندما كانو قادمين من الباب
.تعثرت خارجًا من الجانب الآخر

88
00:14:04,100 --> 00:14:08,630
سحبت الزجاج منها، لكن
.كتفي مازال يؤلمني بشدة

89
00:14:08,630 --> 00:14:14,100
.لقد تخلخل -
أيمكنكِ علاجه؟ -

90
00:14:14,110 --> 00:14:15,890
.استلقي على ظهرك

91
00:14:21,850 --> 00:14:27,520
.حسنٌ، تحرك إلى حافة الطاولة
...اعقد ذراعكَ

92
00:14:27,520 --> 00:14:32,190
.أمسك هذه الحقيبة، اصمد

93
00:14:32,190 --> 00:14:34,830
.اصمد -
.كلّا، هذا مؤلم -

94
00:14:34,830 --> 00:14:37,740
.اصمد -
.ليس بوسعي ذلك -

95
00:14:37,750 --> 00:14:39,380
.اصمد

96
00:14:50,510 --> 00:14:52,060
.انهض

97
00:14:54,880 --> 00:14:59,900
...هل تمّ -
.أجل -

98
00:14:59,900 --> 00:15:03,050
.ستظلّ ملتهبة لبضعة أيام

99
00:15:03,050 --> 00:15:05,410
،بعد ما حدث في الدفيئة
جئتم إلى هنا؟

100
00:15:05,410 --> 00:15:07,660
.أجل. ظننا أنّ المكان آمن

101
00:15:07,660 --> 00:15:11,280
،لم نلاحظ الميتة ذات المنامة
.لذا ذهبنا إلى الحمام

102
00:15:11,280 --> 00:15:15,230
منذ متى وأنتم هنا حتى ظهورنا؟ -
.حوالي يومان -

103
00:15:15,230 --> 00:15:19,370
.لقد كانت سائرة واحده، ولديكم بنادق -
.لدينا حوالي 12 رصاصة -

104
00:15:19,370 --> 00:15:22,710
عادة ما نطلق 5 أو 6
.رصاصات لإسقاط أحدهم

105
00:15:22,710 --> 00:15:24,210
.لكنكم تملكون سكاكين

106
00:15:24,210 --> 00:15:27,540
لماذا؟ لنطعنهم في الرأس؟ -
.أجل -

107
00:15:27,550 --> 00:15:32,750
،لقد انفصلنا عن طاقمنا منذ حوالي اسبوع
.كنا نحاول العيش بأمان بما أنّنا اثنان فحسب

108
00:15:32,750 --> 00:15:34,890
.عليّ فعل ذلك بقدمي هذه -
.أجل -

109
00:15:34,890 --> 00:15:40,140
كنّا في مركز للاجئين وشب حريق
.وكان الناس يدوسون عليّ

110
00:15:40,140 --> 00:15:43,610
.حمقى -
.سام) أنقذني) -

111
00:15:43,610 --> 00:15:44,860
.لم نكن نعرف بعضنا قبلها

112
00:15:44,860 --> 00:15:47,780
،لم تشفى جيّدًا
.لكنها شفيت

113
00:15:47,780 --> 00:15:52,150
،وأحببنا بعض
.لقد استحق الأمر العناء

114
00:15:52,150 --> 00:15:55,290
ما هي وجهتكم المقبلة؟ -
.نحن نواصل المضي فحسب -

115
00:15:55,290 --> 00:15:58,630
لم ننتظر في أي مكان
.حتى تسوء الأمور به

116
00:15:58,630 --> 00:16:00,910
.لقد أصبح الجرح قديمًا

117
00:16:00,910 --> 00:16:03,460
.يبدو أنّكم بخير يا رفاق
ما هي خطتكم؟

118
00:16:03,460 --> 00:16:07,830
آكلي اللحوم)؟)
.(نحن نسميهم (السائرون

119
00:16:11,810 --> 00:16:14,290
كم قتلت منهم؟

120
00:16:26,150 --> 00:16:28,160
.هيّا

121
00:16:35,450 --> 00:16:37,580
!ها نحن أولّاء

122
00:16:51,880 --> 00:16:54,660
.الخلايا تبدو جافة جدًّا

123
00:16:54,670 --> 00:16:56,670
القليل من الماء المقطر
.سينظف هذه في الحال

124
00:17:03,840 --> 00:17:08,900
.كان عليكَ تركه -
وما شأنكِ أنتِ؟ -

125
00:17:08,900 --> 00:17:11,110
أأنتِ الخبيرة؟ -
.كلّا -

126
00:17:11,120 --> 00:17:15,690
.أنا لا أريد أن أراك ميتٌ فحسب
أهذا ما تحاول فعله؟

127
00:17:16,900 --> 00:17:19,520
أتدري حتى ما الذي تحاول فعله؟

128
00:17:20,580 --> 00:17:25,460
،أعلم أنّكَ غاضبٌ
.ولديكَ الحق لتكون كذلك

129
00:17:26,910 --> 00:17:33,540
.لكن الغضب يجعلك غبي
.والغباء يقتلك

130
00:17:33,540 --> 00:17:38,640
ألا تزالِ غاضبةٌ من (الحاكم)؟
وما فعله؟

131
00:17:38,640 --> 00:17:43,900
،لو كان هنا الآن
.كنت سأقتله

132
00:17:43,900 --> 00:17:46,100
.لأنّه هكذا يجب أن يكون الأمر

133
00:17:48,020 --> 00:17:54,690
.لكني لستُ غاضبةٌ
.كنت غاضبة

134
00:17:54,690 --> 00:18:08,260
إذن لماذا تخرجين دائمًا للبحث عنه؟ -
.لستُ أدري -

135
00:18:20,080 --> 00:18:22,090
.هذا قيء

136
00:18:23,600 --> 00:18:28,640
هؤلاء الحمقى في مزارع
،الكروم، قتلوا أنقسهم

137
00:18:28,640 --> 00:18:32,860
...متشابكي الأيدي
.(على غرار (كومبايا

138
00:18:32,860 --> 00:18:34,950
أرادو أن يموتوا سويًا
.كما عاشوا سويًا

139
00:18:34,950 --> 00:18:39,600
أهذا يجعلهم حمقى؟ -
.أجل، لو أنّهم قد تمكنوا النجاة -

140
00:18:39,600 --> 00:18:43,940
.الجميع ينجوا لوقتٍ معين

141
00:18:43,940 --> 00:18:49,300
الناس الآن كالدومينو، كلّ ما فعلوه
.من أجل ألا يراهم أحد يسقطون

142
00:18:50,580 --> 00:18:52,080
.صحيح

143
00:18:57,050 --> 00:18:58,390
.هيّا

144
00:19:42,670 --> 00:19:46,000
.أخذنا كلّ ما نريد من هنا
.ينبغي علينا المضي

145
00:19:46,000 --> 00:19:48,220
إذن، هل نجحنا في إختباركَ؟

146
00:19:54,680 --> 00:19:57,310
نحن في سجن على
.بعد ثمانية أميال شمالًا

147
00:19:57,320 --> 00:20:00,950
لو عدتم معنا، لا يمكننا
.أن نضمن سلامتكما

148
00:20:00,950 --> 00:20:05,490
ثمّة مرض، إنفلوانزا
.إنّها معديه

149
00:20:05,490 --> 00:20:07,020
.لقد فقدنا الكثير

150
00:20:07,020 --> 00:20:08,880
.وأطفال أيضًا -
أطفالكِ؟ -

151
00:20:09,880 --> 00:20:11,660
.كلّا حمدًا للرب

152
00:20:12,880 --> 00:20:14,970
.لكن أحد فتياتِ أصيب بالمرض

153
00:20:14,970 --> 00:20:18,080
.آسفة -
.إنّها قوية، ستشفى -

154
00:20:19,390 --> 00:20:21,370
ثمّة سياج وجدران؟

155
00:20:21,370 --> 00:20:24,040
.نحن معكم -
.أجل، كلّ ما تريدون منا فعله -

156
00:20:24,040 --> 00:20:26,310
.في الوقت الحالي، إبقيا هنا

157
00:20:26,310 --> 00:20:28,850
.سنعود لكما قبل حلول الظلام

158
00:20:28,850 --> 00:20:31,210
أو بوسعكم مساعدتنا في
.البحث في باقي الحيّ

159
00:20:31,640 --> 00:20:35,180
بوسعنا فعلها، سأتفقّد البيت الزجاجيّ
.وأرى إن كان آمنًا وأحضر بعض الثمار

160
00:20:35,220 --> 00:20:40,340
.وأنا بوسعي تفتيش بعض البيوت -
...عرضكما لطيف، لكن منكبك بالكاد -

161
00:20:40,370 --> 00:20:42,790
،طالما لن أحمّله بوزن زائد
.فلا بأس عليّ

162
00:20:42,830 --> 00:20:45,140
.وأنا ما زال بوسعي التحرُّك سريعًا -
...أنا فقط أستبعد -

163
00:20:45,180 --> 00:20:53,000
لن نجازف، سننظر، إن كان الأمر آمنًا
.سننفذ، وإن كان خطرًا سننسحب

164
00:20:53,630 --> 00:20:58,110
،أنت أيضًا لا تبدو بخير حال
أأنت أيمن أم أعسر؟

165
00:20:59,540 --> 00:21:02,490
،سنغطّي مساحة أكبر
.ويفضّل أن نسرع بالعودة

166
00:21:03,190 --> 00:21:05,820
،لا يمكنك حمل مسؤوليّتنا
.الأمر لا يسري هكذا

167
00:21:05,850 --> 00:21:08,250
.أرجوك، إنّنا نودّ المساعدة

168
00:21:17,960 --> 00:21:23,840
،أطلقا النار وسنعود مسرعين
.سنلتقي هنا خلال ساعتين

169
00:21:29,950 --> 00:21:32,120
.ستحتاج هذه

170
00:21:36,150 --> 00:21:39,270
لم تخبرنا عن المجموعة
.التي كنت برفقتها قبلًا

171
00:21:40,380 --> 00:21:42,320
أيّهما؟

172
00:21:47,580 --> 00:21:52,460
،حين وجدتني على ذاك الطريق
.كدت أتوقّف عن السير

173
00:21:52,950 --> 00:21:54,630
لماذا؟

174
00:21:54,730 --> 00:22:00,530
،لأنّي سئمت كوني شاهدًا
.تكرر الأمر مع مجموعتين

175
00:22:02,550 --> 00:22:04,720
.كنت آخر من يظلّ حيًّا

176
00:22:05,550 --> 00:22:10,520
وكأنّه يُفترض أن أشهد حدوث
.ذلك مرارًا وتكرارًا، وكأنّها لعنة

177
00:22:14,610 --> 00:22:18,550
لكن حين تكون في الخارج
...بمفردك مع الصمت

178
00:22:21,030 --> 00:22:24,810
اعتدت احتساء قنّينة أيّ شيء
.ليتسنّى لي النوم ليلًا

179
00:22:25,370 --> 00:22:28,920
ظننت العيش في سجن
.مع أناس سيكون أسهل

180
00:22:30,380 --> 00:22:33,190
.أمضيت لتلك البقعة الواسعة من أجلي

181
00:22:33,220 --> 00:22:38,460
.يجب أن تظلّ مشغولًا -
.لا، فعلت ذلك حتّى أنال قنّينة -

182
00:22:39,780 --> 00:22:41,360
.قنّينة من أيّ شيء

183
00:22:41,390 --> 00:22:45,930
،التقطها وحملتها في يدي
.لكنّي أنزلتها

184
00:22:45,970 --> 00:22:49,150
.أنزلتها بشدّة حتّى أوقعت الرفّ

185
00:22:49,190 --> 00:22:52,800
،هذا ما جلب السائرين
.(وهذا ما قتل (زاك

186
00:22:58,380 --> 00:23:00,020
.ذلك هراء

187
00:23:04,840 --> 00:23:06,860
لمَ لا تدلف وتحاول تشغيل المحرّك؟

188
00:23:06,900 --> 00:23:10,940
،ثمّة سلكان، أحمر وأخضر
.هيّا، إنّه ليس علم صواريخ

189
00:23:17,150 --> 00:23:19,820
.اضغط على دوّاسة الوقود

190
00:23:39,760 --> 00:23:43,670
،ساشا) وإيّاي حددنا تلك النقطة)
.هو من أخذك معنا

191
00:23:43,700 --> 00:23:46,090
كان من المُحال أن يتوقّع
.أيّ أحدٍ حدوث ما حدث

192
00:23:47,080 --> 00:23:51,230
،لن تبقى بمفردك بعد الآن
.هيّا بنا

193
00:24:06,730 --> 00:24:09,330
جميعها منتهية الصلاحية
.منذ عام على الأقلّ

194
00:24:09,330 --> 00:24:12,980
يفضّل أن نأخذها وندع
.لـ (هارشِل) تحديد ما نحتاج

195
00:24:16,840 --> 00:24:21,020
أظننت ذلك صائبًا؟
أخذ الشاب والفتاة معنا؟

196
00:24:21,060 --> 00:24:26,160
.أظنّه كان تصرّفًا إنسانيًّا -
أظننتِه تصرّفًا صائبًا؟ -

197
00:24:30,230 --> 00:24:32,160
.انظر إلينا

198
00:24:32,400 --> 00:24:36,850
نفتّش الأدراج بحثًا عن بضع
...قطرات تعالج السعال

199
00:24:36,890 --> 00:24:38,660
وبعض المطهرّات
...التي قد تصنع فرقًا

200
00:24:38,660 --> 00:24:42,030
بين الموت والحياة
.خلال بضعة ساعات

201
00:24:43,060 --> 00:24:47,680
إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على
.النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم

202
00:24:47,710 --> 00:24:50,900
وماذا لو لم يفعلا؟ -
.لنأمل أن يفعلا -

203
00:24:52,340 --> 00:24:54,410
.أجل

204
00:24:57,510 --> 00:24:59,290
...(ريك)

205
00:25:01,760 --> 00:25:06,050
قتلت اثنين
.ولم تنبس بكلمة حيال ذلك

206
00:25:07,720 --> 00:25:12,920
ماذا تريدينني أن أقول؟ -
.لا يهم قولك، بل مواجهتك للحقيقة -

207
00:25:13,520 --> 00:25:17,330
،دومًا ما نتعرّض لذلك، مرارًا وتكرارًا
.فنواجه الحقيقة حتّى تستمرّ حياتنا

208
00:25:17,360 --> 00:25:19,480
.حتّى تستمرّ حياتنا -
.أجل -

209
00:25:19,480 --> 00:25:23,770
،هذا يكون المغزى دومًا
.(يمكنك أن تكون مزارعًا يا (ريك

210
00:25:23,810 --> 00:25:26,410
.لكن لا يمكنك أن تكون مزارعًا فقط

211
00:25:34,660 --> 00:25:40,350
،إنّك قائد بارع
.وأفضل مما توسّمت فيك

212
00:25:42,140 --> 00:25:46,220
.لم أقتل اثنين من قومنا -
.قتلتَ واحدًا -

213
00:25:48,810 --> 00:25:53,570
.كان سيقتلني -
.وهما كذلك -

214
00:25:53,570 --> 00:25:57,300
.كانا سيقتلانا جميعًا -
.لستِ موقنة من ذلك -

215
00:26:00,970 --> 00:26:03,110
إن ظننت ذلك سينقذ
...(جوديث) و(كارل)

216
00:26:03,110 --> 00:26:08,100
أكنت ستفعلها أم كنت ستعود لجمع
المحاصيل وتأمل أن يكونا بخير؟

217
00:26:09,570 --> 00:26:11,850
لستَ مضطرًّا لاستحسان
.(ما فعلتُ يا (ريك

218
00:26:11,850 --> 00:26:15,680
.أنا لا أستحسنه، وإنّما أتقبّله

219
00:26:29,160 --> 00:26:32,940
،يبدو أنّنا نقترب
.المبنى الذي ننشده بالأمام

220
00:26:42,200 --> 00:26:43,810
.هيّا، هيّا

221
00:26:43,820 --> 00:26:45,620
.تحرّكوا، تحرّكوا

222
00:26:46,820 --> 00:26:49,400
.حسنٌ، دعونا ننتهي سريعًا

223
00:26:50,910 --> 00:26:52,860
.ها أنتذا

224
00:27:03,050 --> 00:27:05,220
.هيّا

225
00:27:21,650 --> 00:27:26,190
.لنتفقّد البيوت في الجانب الآخر -
.لحظة -

226
00:27:30,860 --> 00:27:35,350
كيف رددتِ منكبه؟
أتعلمتِ ذلك من (هِرشل)؟

227
00:27:35,940 --> 00:27:37,750
.بل من شبكة المعلومات

228
00:27:37,750 --> 00:27:42,300
هذا أهون من إخبار ممرّضة طوارئ
.أنّي سقطت عن الدرج للمرّة الثالثة

229
00:27:42,870 --> 00:27:44,840
.آسف

230
00:27:44,840 --> 00:27:48,210
لا تأسف، عالجت ما
.يحتاج لمعالجة فحسب

231
00:27:51,300 --> 00:27:54,920
بالواقع أقنعت
.نفسي أنّي سعيدة معه

232
00:27:54,920 --> 00:27:59,650
وذلك لم يكُن صعبًا باعتبار أنّ فكرتي
.عن السعادة هي ألّا أكون وحيدة

233
00:28:01,100 --> 00:28:03,380
.وعيش حياة لائقة

234
00:28:03,410 --> 00:28:05,620
.كان بديعًا أيّان شاء ذلك

235
00:28:05,650 --> 00:28:10,400
خاصّة تلك الصبيحات التي كان
.يعود فيها مترنّحًا من شدّة الثمالة

236
00:28:13,910 --> 00:28:15,300
.غباء

237
00:28:16,540 --> 00:28:18,110
.غباء

238
00:28:19,460 --> 00:28:24,650
،لم أعلم أنّي قد أكون قويّة
.لم أعلم أن بوسعي ذلك

239
00:28:25,480 --> 00:28:28,120
.كنت قويّة بالفعل

240
00:28:30,340 --> 00:28:33,470
لمَ لا تقولي اسمها؟

241
00:28:36,140 --> 00:28:41,300
،(لقد ماتت يا (ريك
.صوفي) ماتت)

242
00:28:43,850 --> 00:28:46,320
.وكأنّه عرض جانبيّ لشخص آخر

243
00:28:53,080 --> 00:28:57,020
ما زلت أستيقظ بعض الصبيحات
.متوقّعًا (لوري) معي

244
00:28:58,480 --> 00:29:04,880
تذكّرني بإقلال (كارل) بعد المدرسة
.أو تخبرني بأنّ الفطور جاهز

245
00:29:07,890 --> 00:29:14,420
كانت تعدّ لنا كلّ يوم أحدٍ
.تلك الشطائر المحلّاة السيّئة

246
00:29:15,670 --> 00:29:19,270
مسكوة بالطحين
.الذي لم يُخلط جيّدًا

247
00:29:19,270 --> 00:29:23,410
المغزى أنّها علمت
.بأنّ الشطائر كانت سيّئة

248
00:29:24,730 --> 00:29:26,780
لمَ واصلت إعدادهم؟

249
00:29:28,380 --> 00:29:34,500
أرادتنا أن نكون تلك الأسرة التي يتناول
.أفرادها الشطار المحلّاة يوم الأحد سويًّا

250
00:30:17,630 --> 00:30:22,380
،يجب أن نعود
.ربّما (سام) ينتظرنا

251
00:30:31,280 --> 00:30:35,750
أحضروا أيّ شيء منتهي
."بـ "سيلن أو سِن أو س.ي.ن

252
00:30:35,750 --> 00:30:39,590
سنذيب الحبوب في محلول مائيّ
.ونضخّهم إلى مجرى الدم

253
00:30:39,630 --> 00:30:42,820
الجرعة ستحتاج للدقّة
.في ظلّ الوقت الذي خسرناه

254
00:30:47,300 --> 00:30:50,700
كيف أبليتما؟ -
.جمعنا حقائب وأنابيب ومشابك وموصلات -

255
00:30:50,730 --> 00:30:53,070
.كل شيء على القائمة -
ماذا عنكما؟ -

256
00:30:53,650 --> 00:30:56,970
.أجل، جمعنا كلّ شيء -
.أجل، إنّنا على ما يرام -

257
00:30:57,670 --> 00:30:59,360
.حسنًا، لنذهب

258
00:31:28,050 --> 00:31:29,900
.للأمام

259
00:31:46,440 --> 00:31:50,270
.الباب عالق -
.انتظر -

260
00:32:04,310 --> 00:32:05,520
.هناك

261
00:32:30,980 --> 00:32:33,480
كم عددهم؟ -
.لا يمكنني إحصائهم -

262
00:32:36,240 --> 00:32:40,610
.بوسعنا قتلهم الآن -
.لا، إنّهم مصابون كالذين في السجن -

263
00:32:40,640 --> 00:32:44,950
إن أطلقنا النار عليهم فسنُلطّخ بدمائهم
.ونشمّها، لم نأتِ لهنا حتّى نمرض

264
00:32:44,980 --> 00:32:47,420
ما أدرانا أنّ الذين هناك
ليسوا مختلفين؟

265
00:32:47,460 --> 00:32:49,790
.لا ندري -
.حسنٌ، هذا سيمنعهم لبعض الوقت -

266
00:32:58,790 --> 00:33:00,640
مستعد؟ -
!نفّذ -

267
00:33:11,570 --> 00:33:13,110
.هيّا

268
00:33:35,600 --> 00:33:41,680
.انتظرنا طويلًا -
.سنمهله بضع دقائق -

269
00:33:45,220 --> 00:33:50,110
.لعله بخير، لعلّه فعلًا بخير

270
00:33:53,620 --> 00:34:00,370
،لكن لا يهم، لأنّه ليس هنا
.وإنّنا مضطرّان للرحيل

271
00:34:10,500 --> 00:34:13,980
.كانت ساعة جميلة

272
00:34:32,600 --> 00:34:35,520
.تراجعوا -
.ليس أمامنا مخرج -

273
00:34:35,520 --> 00:34:37,560
.إذن نصنع مخرجًا

274
00:34:39,660 --> 00:34:41,230
!انخفضوا

275
00:34:44,730 --> 00:34:47,090
!هيّا، تحرّكوا -
.اقفزوا للممشى بالأسفل -

276
00:34:47,130 --> 00:34:49,370
!إنّهم هنا -
.هيّا بنا، تحرّكوا، تحرّكوا -

277
00:35:07,860 --> 00:35:12,850
.بوب)، اتركها، اتركها يا رجل)

278
00:35:13,820 --> 00:35:15,430
.اتركها فحسب

279
00:35:16,570 --> 00:35:18,360
.اترك الحقيبة يا رجل

280
00:35:32,280 --> 00:35:36,370
لا تملك أيّ أدوية في حقيبتك؟
هذه فحسب؟

281
00:35:40,100 --> 00:35:43,150
.حرى أن تواصل مسيرك يومئذٍ

282
00:35:43,390 --> 00:35:44,790
.لا تفعل

283
00:36:03,410 --> 00:36:07,070
،(دعك من الأمر يا (داريل
.الرجل حسم قراره

284
00:36:07,100 --> 00:36:10,520
،لا حيلة بيدك حيال ذلك
.انسَ الأمر فحسب

285
00:36:11,670 --> 00:36:14,620
.لم أرِد إيذاء أحد

286
00:36:16,420 --> 00:36:19,430
.إنّها فقط لحين يعمّ السكون

287
00:36:24,270 --> 00:36:31,910
خذ رشفة واحدة. حين نعطي
.الأدوية لقومنا، سأوسعك ضربًا

288
00:36:32,110 --> 00:36:33,890
أتسمعني؟

289
00:37:03,720 --> 00:37:06,060
.لربّما تسنَّت لهما الحياة

290
00:37:08,630 --> 00:37:14,450
(لربّما تسنَّت الحياة لـ (كارين
.و(ديفيد)، لكنّهما الآن ميّتان

291
00:37:14,930 --> 00:37:18,360
.ذلك لم يكُن قرارك

292
00:37:18,400 --> 00:37:24,100
.حين يعلم (تايريز)، سيقتلك

293
00:37:24,940 --> 00:37:29,300
.كاد يقتلني مرّة بدون سبب -
.(بوسعي تدبُّر أمر (تايريز -

294
00:37:29,340 --> 00:37:33,450
،حين يعلم الآخرين
.فسيرفضون وجودك

295
00:37:33,480 --> 00:37:38,780
،وإن لم يعودوا
...وإن مات الجميع بذاك المرض

296
00:37:38,810 --> 00:37:45,020
(ولم يبقَ سوانا مع (جوديث
...و(كاري)، مع طفليّ

297
00:37:49,400 --> 00:37:54,670
.لن أقبل بوجودك -
.ريك)، هذه أنا) -

298
00:37:56,670 --> 00:38:01,200
لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك
.فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع

299
00:38:01,230 --> 00:38:04,710
.أتّخذ هذا القرار لأجلي

300
00:38:05,330 --> 00:38:09,260
كان بوسعي التظاهر أنّ
.كلّ شيء سيكون على ما يرام

301
00:38:10,740 --> 00:38:12,920
.لكنّي لم أقدر

302
00:38:15,130 --> 00:38:20,490
،أقدمت على فعل شيء
.تحتّم أن أفعل شيئًا

303
00:38:20,520 --> 00:38:23,130
.كلّا، لم يتحتّم

304
00:38:30,980 --> 00:38:33,680
إن ظننت أنّي سأذهب
...(لأيّ مكان بدون (ليز) أو (ميكا

305
00:38:33,680 --> 00:38:37,230
أتريدينهما أن يغادرا معك؟

306
00:38:37,230 --> 00:38:41,220
،ليز) مريضة)
.و(ميكا) عمرها 10 سنوات

307
00:38:41,220 --> 00:38:45,700
.لا يمكنها -
.سنبقيهما بأمان -

308
00:38:51,400 --> 00:38:55,860
لم تعودي المرأة التي تخشى
.كثيرًا العيش وحدها

309
00:38:55,900 --> 00:39:00,670
ستبدأين من جديد وتعثرين على
.أناس آخرين لا يعلمون بما فعلتِ

310
00:39:00,670 --> 00:39:06,150
.ستنجين هنا، ستنجين

311
00:39:09,180 --> 00:39:11,180
.ربّما

312
00:39:18,840 --> 00:39:21,760
،على هذا الطريق كنت أسافر
.الطريق السريع 100

313
00:39:21,760 --> 00:39:24,770
.إذن سنتسغرق 7 ساعات حتّى نصل

314
00:39:24,950 --> 00:39:28,610
.سنحتاج مزيدًا من الوقود -
.لكننا سنصل -

315
00:39:30,770 --> 00:39:33,440
.سنرتاد الطريق 100 -
.سمعت -

316
00:39:45,780 --> 00:39:49,300
.كنت محقًّا بشأن ما قلتَ قبلًا

317
00:39:49,300 --> 00:39:51,920
.عن المطاردة التي ستبيت متعذّرة

318
00:39:54,590 --> 00:39:57,230
.لم أعُد بحاجة للخروج

319
00:39:58,680 --> 00:40:00,400
.جيّد

320
00:40:17,480 --> 00:40:19,330
.خذيه

321
00:40:30,990 --> 00:40:34,130
إيد) أعطانيها)
.في ذكرى زواجنا الأولى

322
00:40:38,750 --> 00:40:40,620
.أرجوك

323
00:40:46,230 --> 00:40:49,850
.حرى أن أتخلّص منها منذ وقت طويل

324
00:42:25,640 --> 00:42:39,120
<b>
ترجمة
|| أحمد ميكانو || © || وائل ممدوح ||

Khalid199 تعديل التوقيت</b>

