1
00:00:00,480 --> 00:00:01,940
سابقا في "The mentalist"

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,620
نحتاج ان نجد كيرا

3
00:00:03,620 --> 00:00:04,780
هي إما تعمل لدى ريد جون

4
00:00:04,780 --> 00:00:06,790
او ستصبح ضحيته القادمة

5
00:00:18,990 --> 00:00:20,320
جاين, ماذا قالت؟

6
00:00:20,320 --> 00:00:23,670
لقد قالت ان ريد جون لديه وشم
 فيه كتفه الايسر

7
00:00:23,670 --> 00:00:24,940
ثلاث نقاط

8
00:00:25,480 --> 00:00:26,300
هذا هو نفوذي

9
00:00:53,501 --> 00:01:16,700
اتمنى ان تنال الترجمة اعجابكم
@HessaSJ

10
00:01:40,750 --> 00:01:42,790
جاين
اهلا, ليزبن

11
00:01:42,820 --> 00:01:45,500
جاين, لا تفعل هذا, ليس بدوني

12
00:01:45,720 --> 00:01:46,910
اسمعي, انا اسف

13
00:01:47,050 --> 00:01:49,610
جاين, انا اترجاك
انت في خطر!

14
00:01:49,790 --> 00:01:52,650
كل شي سيكون بخير
سأكون بخير

15
00:01:52,650 --> 00:01:54,370
لا, لن تكون
انت تفعل هذا

16
00:01:54,380 --> 00:01:55,990
وترمي حياتك بعيدا

17
00:01:56,800 --> 00:01:57,760
باي, ليزبن

18
00:01:58,140 --> 00:02:00,110
جاين, لا!

19
00:03:11,550 --> 00:03:12,600
وشم؟

20
00:03:12,600 --> 00:03:13,420
نعم

21
00:03:13,430 --> 00:03:15,740
هذا ما سنستخدمه لنتعرف
على ريد جون؟

22
00:03:15,740 --> 00:03:17,270
نعم
هذا عظيم

23
00:03:17,270 --> 00:03:19,360
اذا كل ما نحتاجه ان نتفقد كل المشتبهين

24
00:03:19,360 --> 00:03:21,590
واحدا تلو الاخر حتى نجد
من لديه الوشم

25
00:03:21,590 --> 00:03:22,540
لا

26
00:03:23,470 --> 00:03:24,350
لما لا؟

27
00:03:25,820 --> 00:03:28,580
ريد جون لا يعلم اني اعلم
بشأن الوشم

28
00:03:29,110 --> 00:03:30,030
حسنا

29
00:03:30,330 --> 00:03:31,770
اذا اذا بدأنا لتفقد المشتبهين

30
00:03:31,770 --> 00:03:33,770
من المحتمل جدا ان ريد جون سيعرف

31
00:03:33,770 --> 00:03:36,240
ويختفي قبل ان نحصل على فرصه للأمساك به

32
00:03:36,240 --> 00:03:37,450
بالضبط

33
00:03:37,510 --> 00:03:38,820
اذا ماذا تريد ان تفعل؟

34
00:03:39,630 --> 00:03:41,430
جمع المشتبهين الخمسة جميعا

35
00:03:41,430 --> 00:03:42,620
كلهم, نفس الوقت, نفس المكان

36
00:03:42,620 --> 00:03:44,430
عندها نبحث عن الوشم

37
00:03:45,160 --> 00:03:46,310
وكيف سنفعل هذا؟

38
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
سنطلب منهم

39
00:03:48,490 --> 00:03:49,880
وهل تعتقد انهم سيوافقون؟

40
00:03:51,160 --> 00:03:53,250
لم اخطط ان اعطيهم خيار

41
00:03:54,100 --> 00:03:56,120
مع ذلك, هناك مشكلة

42
00:03:56,120 --> 00:03:57,920
بريت ستايلز, مطلوب من الاف بي اي

43
00:03:57,920 --> 00:03:58,970
لأتصاله بجريمتي قتل

44
00:03:58,970 --> 00:04:01,370
نعم, القضايا المجمدة منذ فوق ال 20 سنة

45
00:04:01,380 --> 00:04:02,080
انت تمزح

46
00:04:02,080 --> 00:04:03,200
بعد كل هذا الوقت

47
00:04:03,200 --> 00:04:04,730
الاف بي اي تتحرك الآن

48
00:04:04,730 --> 00:04:06,140
حسنا, هم ربما لديهم ادلة جديدة

49
00:04:06,140 --> 00:04:08,570
الطب الشرعي, شاهد
حسنا, اين ستايلز

50
00:04:08,580 --> 00:04:10,030
حسنا, هذا هو الأمر, لا احد يعلم

51
00:04:10,030 --> 00:04:13,110
حتى الاف بي اي لا تعلم,
ستايلز اختفي منذ اسابيع

52
00:04:13,600 --> 00:04:14,560
سنجده

53
00:04:15,090 --> 00:04:15,980
كيف؟

54
00:04:16,790 --> 00:04:18,490
لا اعلم, لكننا سنجده

55
00:04:18,670 --> 00:04:19,700
يجب علينا

56
00:04:21,970 --> 00:04:23,380
انا على وفاق مع خطتك

57
00:04:23,380 --> 00:04:24,190
جيد

58
00:04:24,730 --> 00:04:25,960
بشرط واحد

59
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
اريد ان اكون هناك عندما تكشف ريد جون

60
00:04:31,710 --> 00:04:32,580
حسنا

61
00:04:33,120 --> 00:04:34,030
بجدية

62
00:04:34,760 --> 00:04:36,830
قلت حسنا
نعم, لكن لا تقصدها

63
00:04:36,830 --> 00:04:38,880
هل انا كذلك؟ كيف تستطيعين القول؟

64
00:04:39,070 --> 00:04:40,670
هذا غير قابل للتفاوض جاين

65
00:04:40,670 --> 00:04:42,310
اوافق 100%

66
00:04:47,960 --> 00:04:50,200
اعتقد اني وضحت نفسي, ايها العملاء

67
00:04:50,540 --> 00:04:53,290
ليس لدي معرفة بمكان ستايلز

68
00:04:53,290 --> 00:04:54,490
نعم

69
00:04:54,490 --> 00:04:56,640
ولقد اوضحنا اننا لا نصدق ذلك

70
00:04:56,650 --> 00:04:58,370
ستايلز يترك لك المسؤولية على الرؤية

71
00:04:58,370 --> 00:05:00,140
لكن يخفي عنك مكان اختباؤه؟

72
00:05:00,140 --> 00:05:01,290
ليس منطقيا

73
00:05:01,400 --> 00:05:03,440
ستايلز كان وسيبقى دائما

74
00:05:03,470 --> 00:05:05,860
يضع احتياجات الطائفة قبل احتياجاته

75
00:05:05,860 --> 00:05:07,400
هذا الوقت ليس مختلف

76
00:05:07,590 --> 00:05:09,790
لا يريدني ان اعلم لأنه يريد حمايتي

77
00:05:09,790 --> 00:05:11,520
ولانه لا يريد ان يوجد

78
00:05:12,140 --> 00:05:15,050
اشك ان بريت ستايلز قلق من ان يوجد

79
00:05:15,310 --> 00:05:16,690
تبدو واثقا

80
00:05:17,700 --> 00:05:18,960
سمه ايمان

81
00:05:20,020 --> 00:05:22,450
سترى, وقت ستايلز

82
00:05:22,520 --> 00:05:25,900
ب...واقعيتنا المحدودة

83
00:05:26,480 --> 00:05:27,220
بينما نتكلم

84
00:05:27,220 --> 00:05:29,020
هو يعد عقله وجسده

85
00:05:29,020 --> 00:05:32,960
للرحيل من حدود عالمنا المادي

86
00:05:33,260 --> 00:05:34,610
هو يحتضر؟

87
00:05:37,330 --> 00:05:39,060
هذا ساذج جدا

88
00:05:39,060 --> 00:05:41,340
طريقة جاهلة جدا من النظر اليها

89
00:05:41,840 --> 00:05:44,120
بريت ستايلز لا يحتضر

90
00:05:44,130 --> 00:05:45,350
بريت ستايلز لا يستطيع ان يموت

91
00:05:45,360 --> 00:05:47,840
هو يشيد نفسه لخطة اخرى

92
00:05:47,900 --> 00:05:52,000
رجل هين واحد مثلنا يستطيع ان يجاهد للوصول

93
00:05:55,620 --> 00:05:58,650
وواحد منا من الواضح انه لا يستطيع فهم

94
00:06:15,880 --> 00:06:17,470
قهوه بالكريم والسكر

95
00:06:17,470 --> 00:06:18,540
شكرا, روسيل

96
00:06:19,110 --> 00:06:20,650
الطب الشرعي هنا عندما تستعدون

97
00:06:21,190 --> 00:06:22,340
ارسلهم هنا

98
00:06:23,540 --> 00:06:25,220
احضر هويته من اجلي, هلا فعلت؟

99
00:06:25,230 --> 00:06:26,730
انت تعرفني حول المرتفعات

100
00:06:27,340 --> 00:06:28,180
طبعا

101
00:06:28,950 --> 00:06:31,220
اوه, هناك احد يريد رؤيتك

102
00:06:36,960 --> 00:06:37,800
شكرا

103
00:06:42,810 --> 00:06:45,570
كان هناك تقدم حول تحقيق ريد جون

104
00:06:46,100 --> 00:06:47,680
لدي بعض المعلومات الجديدة

105
00:06:47,790 --> 00:06:50,070
بعض المعلومات المهمه

106
00:06:51,080 --> 00:06:52,460
حسنا, ماهي؟

107
00:06:52,840 --> 00:06:54,340
لا, لا ليس بعد

108
00:06:55,980 --> 00:06:57,060
لست واثقا بمن استطيع ان اثق به

109
00:06:57,060 --> 00:06:58,910
انا حتى لا اعرف ان كنت استطيع ان اثق بك

110
00:06:59,640 --> 00:07:02,280
ريد جون لديه بعض الحلفاء الاقوياء

111
00:07:03,360 --> 00:07:05,350
باتريك, هيا

112
00:07:09,250 --> 00:07:11,850
حسنا, لكن ليس هنا

113
00:07:12,120 --> 00:07:14,560
قابلني الساعه 8 ليلة الخميس

114
00:07:15,050 --> 00:07:16,350
الخميس؟لماذا؟

115
00:07:16,350 --> 00:07:18,980
احتاج بعض الوقت لأجد مكان آمن للمقابلة

116
00:07:20,470 --> 00:07:22,580
حسنا, اين

117
00:07:22,580 --> 00:07:24,200
سأخبرك بنفس اليوم

118
00:07:24,740 --> 00:07:25,880
هذا جنون

119
00:07:25,890 --> 00:07:28,120
لقد اخطأت بالاستخفاف بريد جون

120
00:07:28,120 --> 00:07:29,260
عدة مرات من الآن

121
00:07:29,260 --> 00:07:31,020
لا اريد ان افعل هذا الخطأ مره اخرى

122
00:07:31,020 --> 00:07:34,320
ان كنت تريد المعلومات, فهذا تحت شروطي

123
00:07:36,110 --> 00:07:36,990
حسنا

124
00:07:38,190 --> 00:07:39,260
ليلة الخميس

125
00:08:17,030 --> 00:08:18,700
هذا الشريف ماكاليستر

126
00:08:19,980 --> 00:08:22,380
شريف؟باتريك جاين

127
00:08:23,700 --> 00:08:25,590
اهلا باتريك, كيف هي الأمور؟

128
00:08:26,130 --> 00:08:28,340
جيده, جيده

129
00:08:28,830 --> 00:08:32,020
اتصل لأن لدي سؤال
اسأل

130
00:08:32,990 --> 00:08:34,590
الشهر الماضي, عندما كنت بنابا

131
00:08:34,600 --> 00:08:36,450
انت قلت انك تحت تصرفي

132
00:08:37,020 --> 00:08:38,450
نعم, اتذكر

133
00:08:39,030 --> 00:08:40,530
هل تقصد ما قلت؟

134
00:08:41,030 --> 00:08:43,190
احب ان افكر اني رجل عالمي

135
00:08:43,260 --> 00:08:44,840
لا اشك بذلك

136
00:08:45,460 --> 00:08:47,470
لكن استطيع ان اعتمد عليك للمساعدة؟

137
00:08:47,920 --> 00:08:49,110
هل استطيع الاعتماد عليك؟

138
00:08:50,000 --> 00:08:50,950
طبعا

139
00:08:51,610 --> 00:08:55,070
يوم الخميس الساعة 8 أريد مساعدتك

140
00:08:55,640 --> 00:08:56,950
حسنا, لك هذا

141
00:08:57,840 --> 00:08:58,830
شكرا لك

142
00:08:59,290 --> 00:09:01,650
سأخبرك المكان بنفس ذلك اليوم

143
00:09:02,550 --> 00:09:03,460
باتريك؟

144
00:09:04,110 --> 00:09:04,950
حقا؟

145
00:09:05,690 --> 00:09:07,730
هذا بشأن ريد جون, اليس كذلك؟

146
00:09:10,030 --> 00:09:10,990
ليلة الخميس

147
00:09:25,610 --> 00:09:27,040
انهم جاهزون لك, سيدي

148
00:09:27,700 --> 00:09:29,040
شكرا لك, ايفلين

149
00:09:30,280 --> 00:09:31,740
ايضا, هذا جاء لك

150
00:11:30,510 --> 00:11:32,010
انت هنا الليلة

151
00:11:32,010 --> 00:11:34,330
لتشهد صعودي

152
00:11:35,340 --> 00:11:37,740
صعودي من هذا العالم

153
00:11:38,510 --> 00:11:40,680
للعالم الخلفي

154
00:11:42,250 --> 00:11:44,770
لا تحزنوا علي, اطفالي

155
00:11:46,090 --> 00:11:48,770
لهذا انه ليس عبور

156
00:11:49,890 --> 00:11:51,670
لكنه رحيل

157
00:11:53,730 --> 00:11:55,120
وانا اعد

158
00:11:56,830 --> 00:11:59,080
انا.... س...

159
00:11:59,300 --> 00:12:01,700
اعود!

160
00:12:21,390 --> 00:12:23,980
اسمعني, دون, انت ليس لديك عشيقة,

161
00:12:23,980 --> 00:12:26,620
انت لديك احمق حاقد على
وشك ان يدمر حياتك

162
00:12:27,110 --> 00:12:28,570
نعم, حسنا, انه محظوظ جدا بالنسبة لك

163
00:12:28,570 --> 00:12:30,810
عملي هو اصلاح المشاكل,
اذا هذا ما ستفعله

164
00:12:30,840 --> 00:12:32,470
ستكتب لها شيك

165
00:12:32,850 --> 00:12:34,610
وسيكون شيك كبير جدا

166
00:12:34,610 --> 00:12:36,970
وبعدهها ستصلي لهذه المشكله ان تذهب

167
00:12:38,770 --> 00:12:40,380
ان لم تذهب, لا تقلق دون

168
00:12:40,490 --> 00:12:42,060
هناك العديد من الطرق لإبقاء مرأة صامتة, حسنا؟

169
00:12:43,550 --> 00:12:45,090
يجب علي ان اذهب, حسنا

170
00:12:54,860 --> 00:12:55,890
انت متأخر

171
00:12:56,080 --> 00:12:57,540
من الجيد رؤيتك ايضا تريزا

172
00:12:57,800 --> 00:13:00,670
اعذرني, هلا جلبت لي قهوه, سوداء من فضلك

173
00:13:00,670 --> 00:13:01,660
شكرا

174
00:13:02,430 --> 00:13:04,320
اذا لما انا هنا الساعة 8؟

175
00:13:04,940 --> 00:13:07,340
احتاج مساعدة في تحقيق

176
00:13:07,990 --> 00:13:09,230
اي تحقيق

177
00:13:09,490 --> 00:13:10,630
ذلك ليس بمهم

178
00:13:10,630 --> 00:13:12,640
حقا؟انه مهم اذا كنتي
تريدين مساعدتي

179
00:13:14,350 --> 00:13:15,620
لا استطيع اخبارك

180
00:13:15,690 --> 00:13:17,570
هيا, تريزا اعلم انك افضل من ذلك

181
00:13:17,570 --> 00:13:18,670
ماذا, انت وجاين لديكما شيء يحدث

182
00:13:18,680 --> 00:13:20,140
مع قضية ريد جون؟

183
00:13:21,930 --> 00:13:22,840
ربما

184
00:13:23,070 --> 00:13:24,690
"ربما" حسنا نعم

185
00:13:25,970 --> 00:13:28,020
ماذا مع كل هذا التكتم؟

186
00:13:28,790 --> 00:13:30,950
بجدية, لماذا انتي دائما تقاوميني؟

187
00:13:30,950 --> 00:13:32,570
انتي لا تعتقدين اني ريد جون, اليس كذلك؟

188
00:13:35,650 --> 00:13:36,690
انت تفعلين, اليس كذلك؟

189
00:13:39,410 --> 00:13:40,440
سأخبرك ماذا

190
00:13:40,680 --> 00:13:42,400
تريدين ان تستجوبيني, اعتقليني

191
00:13:42,400 --> 00:13:43,970
والا, اتركيني خارج الموضوع

192
00:13:43,970 --> 00:13:44,890
اجلس

193
00:13:45,590 --> 00:13:46,460
اجلس

194
00:13:51,860 --> 00:13:54,530
ان كانت الاسئلة لا تجدي لن اسأل

195
00:13:54,680 --> 00:13:56,300
انت لست مع CBI بعد الآن

196
00:13:56,310 --> 00:13:59,130
انت لا تحصل على نفس الحماية التي يحصل عليه منفذو القانون

197
00:13:59,130 --> 00:14:01,290
ماذا؟ هل تهدديني
لا لكن جاين يهددك

198
00:14:01,590 --> 00:14:03,440
يريد ان يراك ليلة الغد

199
00:14:07,110 --> 00:14:09,710
ان لم تظهر سيفترض انك ريد جون

200
00:14:10,010 --> 00:14:12,770
و يا راي, هو سيسعى خلفك

201
00:14:13,620 --> 00:14:14,760
لابد انك تمزحين معي

202
00:14:16,280 --> 00:14:18,790
انت تعرف جاين, انت تعلم ماذا حدث له

203
00:14:18,790 --> 00:14:20,840
انت تعلم ماذا فعل ريد جون له

204
00:14:22,000 --> 00:14:24,290
ان كنت بمكانك, لن اختبره

205
00:14:24,750 --> 00:14:26,170
انا لست خائف من ريد جون

206
00:14:26,270 --> 00:14:28,290
حسنا, مالمشكلة مع الظهور اذا؟

207
00:14:31,300 --> 00:14:33,860
ان فعلت ذلك, هل ستتركين انتي وجاين

208
00:14:33,860 --> 00:14:35,780
كل هراء انني ريد جون؟

209
00:14:35,780 --> 00:14:37,590
لمرة واحدة وللأبد

210
00:14:40,010 --> 00:14:40,880
مالوقت؟

211
00:14:41,620 --> 00:14:42,610
08:00.

212
00:14:44,360 --> 00:14:45,350
لم انتهي

213
00:14:47,810 --> 00:14:50,350
هناك شي واحد احتاجه

214
00:14:50,350 --> 00:14:51,540
ان تقتلني هنا

215
00:14:53,650 --> 00:14:55,530
ستايلز؟
نعم؟

216
00:14:55,540 --> 00:14:57,310
اين هو؟
 لا استطيع ان اساعدك

217
00:14:57,380 --> 00:14:58,340
هيا, راي

218
00:14:58,340 --> 00:15:01,070
انت كنت مع الرؤية لسنين

219
00:15:02,640 --> 00:15:05,120
لا اريد ان اعتقله, اريد فقط ان اكلمه

220
00:15:07,020 --> 00:15:09,240
عندما تفعل هذا, سأدين لك

221
00:15:09,390 --> 00:15:11,390
وبتخصص عملك

222
00:15:11,390 --> 00:15:12,780
عاجلا ام آجلا ستحتاج لمعروف

223
00:15:15,960 --> 00:15:18,080
اذا راي هافنر اخبرني ان ستايلز يستخدم

224
00:15:18,080 --> 00:15:20,940
طائرة خاصه للتنقل في البلاد دون ان يكشف

225
00:15:20,940 --> 00:15:23,380
تنتمي لرجل اسمه رايان باركز

226
00:15:24,110 --> 00:15:25,770
باركز, سأتفقده

227
00:15:26,110 --> 00:15:27,440
هل ظهر جاين بعد؟

228
00:15:27,450 --> 00:15:29,140
لا, لم اسمع منه

229
00:15:53,960 --> 00:15:55,030
سيد لآموت

230
00:15:56,000 --> 00:15:57,810
نعم؟هل استطيع مساعدتك؟

231
00:15:57,950 --> 00:15:59,760
العملاء تشو و ريغسبي من CBI

232
00:15:59,760 --> 00:16:01,680
لقد كنا نتسائل اذا كنت تستطيع ان تجيب على بعض الاسئلة لنا

233
00:16:01,680 --> 00:16:02,730
بالتأكيد

234
00:16:02,740 --> 00:16:04,460
 G6 هبطت هنا الليلة الماضية

235
00:16:04,460 --> 00:16:06,580
رقم تتبعها M550MT.

236
00:16:06,580 --> 00:16:08,030
لقد تحركت حول الساعة 11

237
00:16:08,030 --> 00:16:09,640
اتذكر, ماذا عنها؟

238
00:16:09,640 --> 00:16:10,850
هل  تعلم من كان على تلك الطائرة؟

239
00:16:10,850 --> 00:16:12,930
لا, الطائرات الخاصة لا تتطلب

240
00:16:12,930 --> 00:16:14,660
توفير كشوف المسافرين

241
00:16:14,660 --> 00:16:16,770
هل ربما رأيت اي شخص نزل من تلك الطائرة؟

242
00:16:16,770 --> 00:16:18,310
لا, اسف

243
00:16:18,500 --> 00:16:21,040
لكن, من كان هو كانت لديه سيارة خدمة تلتقطه

244
00:16:21,040 --> 00:16:22,380
ربما يستطيعون مساعدتك

245
00:16:22,380 --> 00:16:24,070
لا يبدوا ان لديك رقم سيارة الخدمة, بأي فرصة؟

246
00:16:25,070 --> 00:16:25,970
نعم, لدي

247
00:16:27,930 --> 00:16:29,460
اذا ماذا حدث مع سيارة الخدمة

248
00:16:29,460 --> 00:16:31,310
حسنا, لقد قالوا رجل ذو شعر فضي

249
00:16:31,310 --> 00:16:33,450
مع لهجة بريطانية من المطار الليلة الماضية

250
00:16:33,670 --> 00:16:35,200
ستايلز
نعتقد ذلك

251
00:16:35,200 --> 00:16:36,060
حسنا, اين ذهب؟

252
00:16:36,060 --> 00:16:38,100
العنوان كان للقنصلية الإكوادورية

253
00:16:38,100 --> 00:16:39,200
بسان فرانسيسكو

254
00:16:39,200 --> 00:16:41,330
عمل جيد, انتما الاثنان اذهبا وتفقدا ذلك

255
00:16:42,410 --> 00:16:44,850
تعلم ماذا؟فان بيلت لما لا تذهبين لوحدك؟

256
00:16:44,860 --> 00:16:45,720
ستايلز يحبك

257
00:16:45,720 --> 00:16:47,330
ربما نستطيع ان نستخدم ذلك لمصلحتنا

258
00:16:49,870 --> 00:16:51,440
هل هناك مشكلة؟

259
00:16:51,640 --> 00:16:53,020
لا
لا

260
00:16:56,260 --> 00:16:57,630
سأكون بخير
اعلم ذلك

261
00:16:58,090 --> 00:16:59,390
انه عملي
اعلم ذلك

262
00:17:01,410 --> 00:17:02,290
احبك

263
00:17:03,680 --> 00:17:04,530
اعلم

264
00:17:19,590 --> 00:17:20,380
اهلا, ليزبن

265
00:17:20,380 --> 00:17:21,400
اين انت؟

266
00:17:21,400 --> 00:17:23,090
فقط ادير بعض المهمات

267
00:17:23,280 --> 00:17:24,180
كل شيء بخير؟

268
00:17:24,180 --> 00:17:26,070
نعم, بخير كالمطر, ما اخبارك؟

269
00:17:26,180 --> 00:17:27,370
هافنر دخل

270
00:17:27,820 --> 00:17:29,550
جيد, ماذا عن ستايلز

271
00:17:29,550 --> 00:17:31,200
فان بيلت ربما لديها معلومه عن موقعه

272
00:17:31,200 --> 00:17:32,840
هي تتفقدها

273
00:17:32,840 --> 00:17:35,750
هذا يترك لنا مشتبه واحد
بريد جون تبقى لنتكلم معه

274
00:17:35,900 --> 00:17:38,640
نعم, برترام, انا في طريقي لمكتبه

275
00:17:38,640 --> 00:17:40,300
هل تريد مقابلتي هناك؟
حسنا

276
00:17:45,810 --> 00:17:47,690
غرايس فان بيلت

277
00:17:47,700 --> 00:17:50,450
عجبا, كم من الجيد رؤيتك مرة اخرى

278
00:17:53,550 --> 00:17:55,280
حسنا, من فضلك اجلسي

279
00:17:55,290 --> 00:17:57,570
لمن ادين الشرف؟

280
00:17:57,880 --> 00:17:58,760
جاين

281
00:17:59,530 --> 00:18:00,640
يحتاج خدمه

282
00:18:01,800 --> 00:18:03,970
اوه, ذكاء منه أرسالك

283
00:18:04,970 --> 00:18:08,240
اذا بالضبط ماذا استطيع ان افعل لباتريك

284
00:18:08,970 --> 00:18:10,940
هو يريد مقابلتك

285
00:18:10,940 --> 00:18:12,320
ليلة الغد الساعة الثامنة

286
00:18:14,980 --> 00:18:16,950
لقد تغيرت منذ لقائنا الاخير

287
00:18:17,180 --> 00:18:18,130
انت متزوجة

288
00:18:18,900 --> 00:18:19,740
نعم

289
00:18:20,550 --> 00:18:22,830
لا تخبريني انك تزوجتي ذلك الاحمق اللطيف؟

290
00:18:24,390 --> 00:18:27,380
حسنا, تهانينا

291
00:18:27,980 --> 00:18:28,970
نعم, شكرا لك

292
00:18:29,960 --> 00:18:32,400
اذا, هل ستلتقي ب جاين؟

293
00:18:32,660 --> 00:18:34,230
اوه... انتي تعلمين

294
00:18:34,230 --> 00:18:37,210
لا شيء سيرضيني اكثر من اللقاء به

295
00:18:37,210 --> 00:18:39,450
 اعني, حقا, سأحب ذلك

296
00:18:40,510 --> 00:18:42,910
للأسف, بسبب ضروفي

297
00:18:43,140 --> 00:18:44,870
غالبا لن يحدث ذلك

298
00:18:45,810 --> 00:18:47,630
انت تقصد بسبب الاف بي اي

299
00:18:48,860 --> 00:18:50,360
مم, لقد كنتي تفعلين واجبك المنزلي

300
00:18:51,480 --> 00:18:52,920
انهم لا يعلموا اني هنا

301
00:18:53,530 --> 00:18:55,380
مما يعني انهم لا يعلمون انك هنا

302
00:18:55,880 --> 00:18:58,130
لكنهم سيعلمون ان لم توافق على مقابلة جاين

303
00:18:59,130 --> 00:19:01,350
لقد تغيرتي اليس كذلك؟

304
00:19:05,010 --> 00:19:08,630
هل سبق لك ان ذهبي الى اكوادور، بأي فرصة؟

305
00:19:08,730 --> 00:19:09,610
لا

306
00:19:10,500 --> 00:19:14,040
لقد كنت هناك, يا الهي منذ سنين مضت

307
00:19:14,260 --> 00:19:16,070
قمت باعمال تبشيريه

308
00:19:17,080 --> 00:19:18,460
ناس طيبون

309
00:19:20,110 --> 00:19:21,980
لكن كان هناك رجل صغير

310
00:19:22,720 --> 00:19:27,310
لقد كان فقير, طموح بشراسه

311
00:19:27,570 --> 00:19:29,280
لقد رأيت شيئا فيه

312
00:19:29,780 --> 00:19:32,870
لذا قررت ان احاول واساعده

313
00:19:32,870 --> 00:19:34,720
تعلمين, لقد دفعت لمصاريف مدرسته

314
00:19:34,720 --> 00:19:35,380
ذلك النوع من الاشياء

315
00:19:35,380 --> 00:19:38,280
؟لا شيء كثير, لكن لن تعرف ذلك

316
00:19:38,280 --> 00:19:40,790
بعد كل تلك السنين

317
00:19:40,800 --> 00:19:43,510
ذلك نفس الرجل الآن هو وزير الولاية

318
00:19:43,690 --> 00:19:45,200
انا سعيد من اجله

319
00:19:45,540 --> 00:19:50,230
على اي حال, لقد دعاني للبقاء في
 القنصلية الفخمه

320
00:19:50,490 --> 00:19:53,980
ذاك كسرة البلد الاجنبي

321
00:19:53,980 --> 00:19:56,770
أرض أجنبية، والتي، كما تعلم،

322
00:19:57,150 --> 00:20:00,790
 خارج ولايتك القضائية, الاف بي اي

323
00:20:00,800 --> 00:20:03,220
وقوات ال U.S

324
00:20:03,230 --> 00:20:07,170
اذا, سترى, جراسي تهديداتك الفارغة فقط كذلك

325
00:20:07,170 --> 00:20:09,490
حسنا, لقد كان من الجميل جدا رؤيتك مرة اخرى

326
00:20:09,490 --> 00:20:11,810
ارجوك, ابلغ تحياتي للسيد جاين

327
00:20:12,310 --> 00:20:14,520
اغلق الباب بطريقك للخارج

328
00:20:21,190 --> 00:20:22,180
ستكون بخير

329
00:20:22,180 --> 00:20:23,880
شكار, اشعر بتحسن

330
00:20:25,670 --> 00:20:26,550
ادخل

331
00:20:30,410 --> 00:20:32,110
لقد حققنا تقدم, سيدي

332
00:20:33,000 --> 00:20:34,980
في...
في قضية ريد جون

333
00:20:35,870 --> 00:20:37,650
نحن قريبون من التعرف عليه

334
00:20:39,010 --> 00:20:40,860
حسنا, هذه انباء عظيمة

335
00:20:41,360 --> 00:20:42,500
بعد كل هذه السنين
انت...

336
00:20:42,500 --> 00:20:44,110
انت تعتقد انك وصلت له؟

337
00:20:44,110 --> 00:20:44,990
نعم

338
00:20:47,610 --> 00:20:50,150
سأعلم في الثانية التي يكون لديك فيها شي محدد

339
00:20:50,160 --> 00:20:50,910
ستفعل, سيدي

340
00:20:50,910 --> 00:20:52,530
واريد ان اكون هناك عندما تنهي ذلك

341
00:20:53,060 --> 00:20:54,720
كنت أأمل ان تقول ذلك

342
00:21:28,930 --> 00:21:29,920
نعم, هذا انا

343
00:21:31,570 --> 00:21:34,970
لقد خضت محادثة
شيقة مع باتريك جاين

344
00:21:37,220 --> 00:21:38,220
كيف جرت مع بيرترام؟

345
00:21:38,220 --> 00:21:39,930
انه معنا, ماذا عن ستايلز

346
00:21:39,930 --> 00:21:41,940
ليس جيدا
هل وجدته؟

347
00:21:42,300 --> 00:21:43,090
نعم

348
00:21:43,320 --> 00:21:44,520
اذا مالمشكلة؟

349
00:21:46,140 --> 00:21:48,010
انه في القنصلية الإكوادورية

350
00:21:48,010 --> 00:21:50,180
لطالما هو هناك, لا نستطيع ان نلمسه.

351
00:21:51,790 --> 00:21:52,910
ماذا تريد ان تفعل؟

352
00:21:54,520 --> 00:21:55,670
سأتعامل مع ستايلز

353
00:21:55,680 --> 00:21:57,930
هو لن يرجع معك, لا يجب عليه ذلك

354
00:21:57,960 --> 00:21:59,420
سأقتنع

355
00:22:02,060 --> 00:22:02,970
ماهذا؟

356
00:22:12,920 --> 00:22:13,900
طلقة نارية؟

357
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
متأكد انها كبيرة كفاية

358
00:22:21,950 --> 00:22:23,850
نحتاج ان نتكلم عن ليلة الغد

359
00:22:23,850 --> 00:22:24,790
لقد سبق وقلت لك

360
00:22:24,790 --> 00:22:26,500
فقط اسمعيني, ارجوك

361
00:22:28,530 --> 00:22:29,820
لا تريدني ان اكون هناك؟

362
00:22:30,320 --> 00:22:31,660
لا, لا اريدك

363
00:22:32,360 --> 00:22:34,270
انت لا تريدني هناك لأنك تعتقد

364
00:22:34,270 --> 00:22:36,910
انني سأحاول منعك من قتل ريد جون

365
00:22:37,610 --> 00:22:38,990
اتقولين انك لن تفعلي؟

366
00:22:39,540 --> 00:22:41,670
ما اقوله ان بعض الرجال

367
00:22:41,980 --> 00:22:43,430
رجال مثل ريد جون

368
00:22:43,790 --> 00:22:46,530
لا يستحقون محاكمة, لا يستحقون هيئة محلفين

369
00:22:47,830 --> 00:22:49,840
انهم يستحقون ماهو قادم اليهم

370
00:22:50,890 --> 00:22:52,260
انتظر, دعني افهم هذا

371
00:22:52,260 --> 00:22:55,240
بعد العمل حوالي 20 سنة في تنفيذ القانون

372
00:22:55,240 --> 00:22:57,570
انت فقط, انت تغير رأيك؟

373
00:22:57,850 --> 00:22:59,160
عن ريد جون؟
نعم

374
00:23:01,120 --> 00:23:02,600
انا متفاجئ, ليزبن

375
00:23:04,330 --> 00:23:05,950
ماذا, انت لا تصدقني؟

376
00:23:06,570 --> 00:23:07,670
الجنان, لا

377
00:23:08,440 --> 00:23:09,680
انت اصدق انسان اعرفه

378
00:23:09,680 --> 00:23:12,110
لن تكذب ابدا, ليس بخصوص شيء كهذا

379
00:23:13,320 --> 00:23:14,090
اليس كذلك؟

380
00:23:15,710 --> 00:23:16,650
صحيح

381
00:23:17,210 --> 00:23:18,460
ليلة الغد اذا

382
00:23:19,390 --> 00:23:20,370
ليلة الغد

383
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
باتريك, صبيي العزيز

384
00:23:50,690 --> 00:23:51,770
حسنا, كيف حالك؟

385
00:23:52,680 --> 00:23:54,190
حسنا, انا لست صبيك

386
00:23:54,830 --> 00:23:58,820
ارى ذلك, اذا هذا ليست
 بزيارة اجتماعية اليس كذلك؟

387
00:23:59,470 --> 00:24:01,590
ستقابلني الليلة الساعة 8

388
00:24:03,480 --> 00:24:05,170
باتريك
لا, استمع لي

389
00:24:06,340 --> 00:24:07,930
ستقابلني الليلة الساعة 8

390
00:24:07,930 --> 00:24:10,080
او سأعود هنا, وعندما اعود

391
00:24:10,210 --> 00:24:13,060
ستريد اكثر من هذه الجدران لتحميك

392
00:24:13,740 --> 00:24:14,660
تهديد؟

393
00:24:15,630 --> 00:24:17,170
هذا ليس من صفاتك

394
00:24:17,170 --> 00:24:18,680
اعني كل كلمة فيه

395
00:24:19,390 --> 00:24:20,220
نعم

396
00:24:21,730 --> 00:24:22,930
اصدق انك ستفعل

397
00:24:25,040 --> 00:24:26,460
لكن كما ترى باتريك

398
00:24:27,780 --> 00:24:30,690
رجل ميت لا يخاف الموت

399
00:24:30,690 --> 00:24:31,750
اوه, رجاء

400
00:24:32,050 --> 00:24:33,860
هذه المهزله ربما تعمل عند توابعك

401
00:24:33,860 --> 00:24:35,250
لكن لا تعمل عندي

402
00:24:36,770 --> 00:24:39,010
انت تفكر بقوة فيني

403
00:24:40,230 --> 00:24:41,510
للأسف

404
00:24:42,490 --> 00:24:43,860
انها ليست مهزله

405
00:24:47,710 --> 00:24:48,900
الى اي مدى وصلت

406
00:24:51,320 --> 00:24:52,670
لقد وصل الى الدم

407
00:24:52,670 --> 00:24:54,870
ليس هناك شي يستطيعون فعله,
 انا لا اعلم

408
00:24:55,240 --> 00:24:56,720
اسبوعين, شهر

409
00:24:58,780 --> 00:24:59,520
كما ترى

410
00:25:02,290 --> 00:25:03,680
انه ليس شخصي

411
00:25:04,370 --> 00:25:05,230
انه فقط

412
00:25:06,330 --> 00:25:08,980
وقتي الآن ثمين جدا

413
00:25:09,940 --> 00:25:11,520
لا زلت احتاجك الليلة

414
00:25:13,430 --> 00:25:14,960
في سبيل الله, لماذا؟

415
00:25:15,450 --> 00:25:17,170
مالشي المهم جدا؟

416
00:25:17,890 --> 00:25:18,780
ريد جون

417
00:25:19,550 --> 00:25:20,420
انا قريب

418
00:25:21,280 --> 00:25:22,770
اقرب مما كنت عليه

419
00:25:28,580 --> 00:25:30,080
ريد جون

420
00:25:32,840 --> 00:25:33,630
انظر

421
00:25:34,040 --> 00:25:35,750
لا شي سيكون ممتع اكثر

422
00:25:35,760 --> 00:25:37,900
من الكون معك هناك الليلة

423
00:25:37,900 --> 00:25:38,680
لكن؟

424
00:25:39,870 --> 00:25:41,730
هناك الكثير لذلك مما تعلمه

425
00:25:41,730 --> 00:25:44,230
هناك...هناك الكثير من الاشياء التي تبقيني هنا

426
00:25:44,230 --> 00:25:45,170
الاف بي اي؟

427
00:25:45,790 --> 00:25:47,460
نعم, في الحقيقة

428
00:25:47,630 --> 00:25:48,980
انت تعلم انهم تتبعون هنا

429
00:25:49,350 --> 00:25:50,390
انهم فقط ينتظروني ان اغادر

430
00:25:50,390 --> 00:25:51,770
حتى يستطيعوا اعتقالي

431
00:25:52,070 --> 00:25:54,060
انظر, انا سأختار ان ابقى هنا

432
00:25:54,060 --> 00:25:55,540
لكن انا محاصر

433
00:25:56,300 --> 00:25:58,650
اذا, الاف بي اي هي الشيء الوحيد الذي يبقيك هنا؟

434
00:26:02,700 --> 00:26:04,860
العيون للأعلى, هناك حركة في المدخل الأمامي

435
00:26:06,780 --> 00:26:08,180
هذه سيارة "الرؤية"

436
00:26:08,180 --> 00:26:09,350
انهم يسللون احد هنا

437
00:26:10,330 --> 00:26:11,250
استعدوا للحركة

438
00:26:12,390 --> 00:26:14,040
اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا!

439
00:26:33,130 --> 00:26:33,900
لا تتحرك
لا تتحرك

440
00:26:33,900 --> 00:26:35,300
يديك في عجلة القيادة

441
00:26:36,260 --> 00:26:37,790
ابق يديك بحيثما استطيع ان اراهما

442
00:26:39,210 --> 00:26:40,160
اهلا يا سادة

443
00:26:40,940 --> 00:26:42,490
هل هناك شيئ استطيع ان اساعدك به؟

444
00:27:15,380 --> 00:27:16,500
ستايلز في الداخل

445
00:27:18,240 --> 00:27:19,190
من الافضل لنا ان نذهب

446
00:27:19,190 --> 00:27:20,950
لدينا قيادة طويلة

447
00:27:26,430 --> 00:27:27,160
خذه

448
00:28:01,570 --> 00:28:03,920
حسنا, شرطة سكرمانتو عليها ان تنتظر

449
00:28:04,330 --> 00:28:06,070
انظر, انا لا اريد ان اسحب رتب

450
00:28:06,070 --> 00:28:07,040
لكن سأفعل

451
00:28:10,530 --> 00:28:12,030
Kevin, I gotta call you back.

452
00:28:21,910 --> 00:28:23,780
I'll be needing a car.

453
00:28:58,240 --> 00:28:59,200
What are we doing?

454
00:29:00,780 --> 00:29:02,230
اريد ان ارى الغروب

455
00:29:35,750 --> 00:29:37,830
هناك شيئ اريد ان اخبرك به ليزبن

456
00:29:40,770 --> 00:29:42,770
شي كان يجب علي ان اقوله منذ زمن

457
00:29:44,710 --> 00:29:47,030
اريد ان اشكرك لكل شي فعلته

458
00:29:47,060 --> 00:29:48,220
تستطيع شكري لاحقا

459
00:29:48,220 --> 00:29:49,260
لا, انا...

460
00:29:50,860 --> 00:29:52,360
احتاج ان اقول هذا الآن

461
00:29:57,750 --> 00:29:58,570
انت لا تملك

462
00:29:59,360 --> 00:30:01,480
اي فكرة كم انت تعني لي

463
00:30:04,060 --> 00:30:05,440
ماذا تعني لي

464
00:30:09,280 --> 00:30:10,130
شكرا لك

465
00:30:27,740 --> 00:30:29,910
كدت انسى, لدي مفآجأة لك

466
00:30:31,280 --> 00:30:32,060
انتظر هنا

467
00:30:45,860 --> 00:30:46,620
جاين؟

468
00:30:47,630 --> 00:30:48,400
جاين!

469
00:34:45,120 --> 00:34:46,430
انت! توقف!

470
00:34:47,690 --> 00:34:48,470
ارجوك

471
00:34:51,910 --> 00:34:53,730
اسمي تريزا ليزبن, انا عميلة

472
00:34:53,730 --> 00:34:55,420
في مكتب تحقيق كالفورنيا

473
00:34:55,420 --> 00:34:56,720
واحتاج ان استعير سيارتك

474
00:34:56,720 --> 00:34:57,780
انها حالة طارئة

475
00:34:57,780 --> 00:34:58,620
ماذا؟ مستحيل

476
00:34:58,620 --> 00:35:00,290
اخرج, الآن, هيا!

477
00:35:00,740 --> 00:35:01,390
هيا

478
00:35:01,390 --> 00:35:04,460
هذا فظيع
سأتصل بالشرطة

479
00:35:04,470 --> 00:35:06,080
فكرة جيدة, شكرا

480
00:35:21,170 --> 00:35:23,050
جاين
اهلا ليزبن

481
00:35:23,230 --> 00:35:25,720
جاين لا تفعل هذا, ليس بدوني

482
00:35:25,820 --> 00:35:26,840
اسمعي, انا اسف

483
00:35:27,190 --> 00:35:29,480
جاين اترجاك, انت بخطر

484
00:35:29,860 --> 00:35:30,990
كل شي سيكون بخير

485
00:35:30,990 --> 00:35:32,550
سأكون بخير

486
00:35:32,770 --> 00:35:34,280
لا لن تكون
عند فعلك لهذا

487
00:35:34,280 --> 00:35:35,870
ستكون ترمي حياتك بعيدا

488
00:35:36,860 --> 00:35:37,730
اللى اللقاء ليزبن

489
00:35:37,800 --> 00:35:38,570
جاين

490
00:35:39,150 --> 00:35:39,850
لا

491
00:37:04,280 --> 00:37:06,090
اهلا باتريك

492
00:37:07,260 --> 00:37:08,550
هل انا مبكر؟

493
00:37:09,650 --> 00:37:11,780
لا لا, بالوقت المناسب, اجلس

494
00:37:27,720 --> 00:37:29,630
911 ما هي حالتك الطارئة؟

495
00:37:29,630 --> 00:37:31,000
هذه العميلة تريزا ليزبن

496
00:37:31,000 --> 00:37:32,800
مع مكتب تحقيق كالفورنيا

497
00:37:32,800 --> 00:37:36,810
احتاج ضباط في 1309 شارع سيدار في ماليبو

498
00:37:36,840 --> 00:37:39,370
لدي عميل يحتاج مساعدة طارئة

499
00:37:42,530 --> 00:37:44,660
لقد جلبتكم الخمسة لسبب

500
00:37:44,660 --> 00:37:46,820
بعضكم قد يعرف السبب

501
00:37:47,980 --> 00:37:49,600
وبعضكم خمن

502
00:37:50,990 --> 00:37:52,260
لكن واحد منكم هنا

503
00:37:55,380 --> 00:37:56,370
هو ريد جون

504
00:37:59,070 --> 00:38:00,940
ماذا؟ واحد منا؟

505
00:38:01,680 --> 00:38:04,170
واحد منا هنا هو ريد جون؟

506
00:38:04,660 --> 00:38:06,480
حسنا, هذا مثير حقا

507
00:38:07,130 --> 00:38:08,780
من هو؟
لا اعلم

508
00:38:10,190 --> 00:38:11,380
وهذا ما سنكتشفه

509
00:38:11,380 --> 00:38:13,500
انتظر ان تحاول ان تقول ان واحد
منا في هذه الغرفة

510
00:38:13,500 --> 00:38:14,670
قاتل متسلسل؟

511
00:38:14,670 --> 00:38:16,070
اعلم ذلك
لا, هذا جنوني

512
00:38:16,070 --> 00:38:17,630
استطيع ان اؤكد لك انه ليس كذلك

513
00:38:18,270 --> 00:38:20,630
حسنا, استطيع ان اؤكد لك انني
لن ابقى هنا لهذه التفاهه

514
00:38:26,540 --> 00:38:27,320
اجلس

515
00:38:28,360 --> 00:38:30,350
لا تتحركوا نحو الباب

516
00:38:30,850 --> 00:38:31,910
لا احد سيغادر

517
00:38:33,730 --> 00:38:35,070
خذ الامور بسهوله, باتريك

518
00:38:36,360 --> 00:38:37,680
هل ابدوا بائس؟

519
00:38:41,440 --> 00:38:42,270
لا تفعل

520
00:38:43,680 --> 00:38:44,740
سأطلق عليك

521
00:38:46,490 --> 00:38:48,500
هذا ينطبق على بقيتكم

522
00:38:50,080 --> 00:38:53,420
اخرجوا اسلحتكم ببطئ وضعوهم على الارض

523
00:38:54,190 --> 00:38:55,770
وادفعوهم نحوي

524
00:39:05,290 --> 00:39:06,140
شكرا لك

525
00:39:07,820 --> 00:39:08,660
شكرا لك

526
00:39:12,220 --> 00:39:13,250
حسنا باتريك

527
00:39:13,430 --> 00:39:16,400
هذا...هذا يكفي

528
00:39:16,820 --> 00:39:17,950
لقد طال الامر كثيرا

529
00:39:18,650 --> 00:39:20,130
لا, نحن فقط بدأنا

530
00:39:20,630 --> 00:39:22,730
لقد انتظرت عشر سنين لهذه اللحظة

531
00:39:23,910 --> 00:39:26,230
كل هذا السنين ريد جون كان ذكيا

532
00:39:26,760 --> 00:39:29,620
احدكم كان ذكيا

533
00:39:29,970 --> 00:39:31,680
حذر, لكن ليس هذه المره

534
00:39:31,680 --> 00:39:33,500
هذا الوقت, اخطئت

535
00:39:34,830 --> 00:39:38,060
كيرا تينسلي اخبرتني شي قبل ان تموت

536
00:39:39,770 --> 00:39:42,050
اخبرتني بأن قاتلها "ريد جون"

537
00:39:43,210 --> 00:39:44,420
لديه وشم

538
00:39:46,130 --> 00:39:48,310
ثلاث نقاط على ذراعه اليسار

539
00:39:48,820 --> 00:39:50,070
على الكتف

540
00:39:50,880 --> 00:39:52,070
وانتم جميعا

541
00:39:53,520 --> 00:39:54,760
انت ستريني

542
00:39:57,590 --> 00:39:58,390
الآن

543
00:40:03,100 --> 00:40:04,530
لنذهب
هيا

544
00:40:05,970 --> 00:40:07,860
يكفي
اخلعه

545
00:40:11,330 --> 00:40:12,140
هراء

546
00:40:20,950 --> 00:40:21,910
جيد جدا

547
00:40:41,000 --> 00:40:42,510
انا لست ما تعتقد

548
00:40:43,400 --> 00:40:44,600
انت تفهم بشكل خاطئ
يكفي

549
00:40:45,580 --> 00:40:46,860
انا لست ريد جون

550
00:40:47,820 --> 00:40:49,940
باتريك! انتظر! باتريك!

551
00:40:49,940 --> 00:40:50,990
انظر
هنا

552
00:40:51,510 --> 00:40:52,330
انظر

553
00:41:10,650 --> 00:41:11,690
على قدميك

554
00:41:12,320 --> 00:41:13,470
الى جانب هؤلاء الاثنين

555
00:41:19,210 --> 00:41:20,190
ابقى هناك

556
00:41:21,340 --> 00:41:22,520
حسنا, انتم الثلاثة

557
00:41:23,510 --> 00:41:25,390
قبالة الحائط
الآن

558
00:41:33,310 --> 00:41:34,660
انتظر! لا!

559
00:42:09,620 --> 00:42:10,520
جاين!