﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:02,870
أهنالك ما تريد أخباري به؟ -
بشأن ماذا؟ -

2
00:00:03,816 --> 00:00:05,750
علي أن أعرف أن جهتكَ تحت السيطرة

3
00:00:06,193 --> 00:00:09,050
أنا أتحدث مع صديقٍ لي وحسب -
هل أنتهينا من هذه المحاظرة؟ -

4
00:00:09,697 --> 00:00:12,300
هنالك جلسة إستماع الشهر المقبل
وبعدها سيقرر القاضي

5
00:00:13,451 --> 00:00:15,150
لا أريد القيام بكل هذا لوحدي

6
00:00:16,704 --> 00:00:18,010
فيل)، فلتكن الزبون)

7
00:00:18,539 --> 00:00:20,770
أجل، يا سيدة
(أسمي (جورج ميولر

8
00:00:20,958 --> 00:00:23,390
.. إذا كنت تضاجع كما تبيع
إذا سيكون عليك بيع

9
00:00:30,259 --> 00:00:34,820
سأذهب وأستلقي في الشاحنة -
فلتعطي (شورلتزي) البيرة أولاً -

10
00:00:35,765 --> 00:00:38,120
لمن هذه الشاحنة؟ -
من أنتَ بحق الجحيم؟ -

11
00:00:39,518 --> 00:00:39,990
ميولر؟

12
00:00:40,102 --> 00:00:43,370
مالذي تريدني أن أفعله؟-
(لن يضرنا إن أخبر (أوبانين -

13
00:00:48,110 --> 00:00:51,550
إن وقعتوا هذه الإستمارات، فسأخذ بعين الإعتبار
أن هذا الإتفاق قد تم

14
00:00:51,864 --> 00:00:53,720
و ماهذه؟ -
وثائق تأمين على الحياة -

15
00:00:53,991 --> 00:00:57,760
نص مليون على حياة كل واحد منكم -
إنها تأكيد على أنكم ستختاروني -

16
00:00:57,828 --> 00:01:02,270
السيد (وايت) سيأتي إليكِ هذا المساء
وسيكون هنالك زائرٌ آخر

17
00:01:02,875 --> 00:01:04,770
مامقدار مادفعه لك حتى تغدر بي ؟

18
00:01:13,052 --> 00:01:13,820
تنفس

19
00:01:19,620 --> 00:02:50,430
{\c&HECA556&} MomiStar - OnlyMe {\c}
www.WesternScreen.com

20
00:02:57,119 --> 00:02:59,453
تباً

21
00:03:01,957 --> 00:03:03,925
حسناً، هل تم إصلاحه؟

22
00:03:04,026 --> 00:03:06,393
لا، لم يتم إصلاحه

23
00:03:06,494 --> 00:03:07,895
الصامولة منسلخة

24
00:03:07,996 --> 00:03:10,764
أحتاج للماء لأعد طعاماً للطفل

25
00:03:12,366 --> 00:03:13,767
أنا أنزف، عزيزتي

26
00:03:28,348 --> 00:03:31,050
أتستطيعن جعله يتوقف عن البكاء؟

27
00:03:31,151 --> 00:03:32,684
إنه جائع

28
00:03:32,786 --> 00:03:35,654
حسناً إذن، إذهبي للحمام
وأستخدمي الماء الموجود هناك

29
00:03:35,756 --> 00:03:38,624
الحمام للإستحمام
والمطبخ للطبخ

30
00:03:38,725 --> 00:03:40,860
أهنالك فرقٌ منطقي بينهم؟

31
00:03:40,961 --> 00:03:43,494
متى ستصلح الأنبوب؟

32
00:03:43,595 --> 00:03:44,896
... شركة سيرز روبوك

33
00:03:44,997 --> 00:03:46,831
شركة سيرز روبوك لاتعيش في هذا المنزل

34
00:03:46,932 --> 00:03:48,332
أنا أعيش في هذا المنزل

35
00:03:48,433 --> 00:03:51,669
منذ عدة أشهر
و لا شيء يتناسب معاً

36
00:03:54,106 --> 00:03:55,774
علي أن أستعد للعمل

37
00:03:55,875 --> 00:03:59,342
الورود، اليس كذلك؟

38
00:03:59,443 --> 00:04:02,345
(العمل المهم لـ السيد (أوبانين

39
00:04:02,446 --> 00:04:03,847
أذلك ما تظنين أني أفعله؟

40
00:04:03,948 --> 00:04:07,317
أجل، أنت الرجل الشديد
الذي يحضر المال

41
00:04:07,418 --> 00:04:12,656
السيد (أوبانين) يعطيكَ ألف دولار
حتى تأذي الناس

42
00:04:17,227 --> 00:04:18,460
وماذا إن كان كذلك؟

43
00:04:18,561 --> 00:04:21,630
فعندها سيكون هنالك ماء في المطبخ

44
00:04:46,055 --> 00:04:49,023
الم تعتبرها أن (بيرنسلي) كان يتصرف من نفسه؟

45
00:04:50,325 --> 00:04:52,559
(لقد كان (نارسيس
أنا متأكد من ذلك

46
00:04:52,660 --> 00:04:54,228
أذلك ما تقوله الفتاة؟

47
00:04:55,797 --> 00:04:57,198
أنا أسألكَ إن كنت تستطيع إثباته

48
00:04:57,299 --> 00:04:59,066
(هذه ليست محكمة القانون، (ناكي

49
00:04:59,167 --> 00:05:02,069
هذا لا يغير حقيقة أنكَ تسألني
أن أصرح بحكم إعدام

50
00:05:02,170 --> 00:05:04,204
لم أكن أسأل

51
00:05:04,305 --> 00:05:06,505
دعنا نوضح شيئاً هنا

52
00:05:06,606 --> 00:05:10,143
إن تحركتَ ضد (نارسيس) فأنتَ تخاطر
بخسارة كل ما تملكه

53
00:05:10,244 --> 00:05:11,911
هو لم يأتي لسرقة ماهو لك

54
00:05:12,012 --> 00:05:13,579
هذا لأني أهتم بشؤني وحسب

55
00:05:13,680 --> 00:05:15,748
مالذي يعنيه هذا؟ -
أسمع -

56
00:05:15,850 --> 00:05:19,585
... لنحضره إلى هنا ونجلس معه -
مالذي يعنيه هذا؟ -

57
00:05:19,686 --> 00:05:22,788
يعني عندما أباشر بعملٍ
فأني أهتم به

58
00:05:22,889 --> 00:05:24,857
بالعمل وحسب

59
00:05:24,958 --> 00:05:27,192
ليست فتاة بصوتٍ عذب

60
00:05:27,293 --> 00:05:30,596
وليس فخري، شؤني وحسب

61
00:05:39,171 --> 00:05:41,406
سمعت الكثير بصيغة "نحن" السنة الماضية

62
00:05:43,275 --> 00:05:45,810
عندما كنتَ في مشكلة

63
00:05:45,911 --> 00:05:47,412
والأن كل رجلٍ لنفسه

64
00:05:47,513 --> 00:05:52,349
ما رأيكَ بناديكَ اللعين
على الممر الخشبي؟ ...

65
00:05:53,852 --> 00:05:56,754
ألديكَ أي فكرة عن الأمور
التي تحملتها؟

66
00:05:56,855 --> 00:06:00,223
الخدمات التي كان علي فعلها
الناس الذي كان علي تملقهم لأجعل هذا يحدث؟

67
00:06:00,324 --> 00:06:04,194
لقد شكرتكَ مسبقاً عندما أنقذتك

68
00:06:04,295 --> 00:06:07,063
وهذا المكان يرد الدين

69
00:06:15,972 --> 00:06:19,475
لديكَ عائلة، يا (تشاكي)، وأبناء

70
00:06:19,576 --> 00:06:22,077
زوجة تحبك، وأبنة على وشك الزواج

71
00:06:22,178 --> 00:06:24,746
مالذي سنفعله مع (نارسيس)؟

72
00:06:26,382 --> 00:06:32,053
دعني أتحدث معه، وأتحسس الأمر
قبل أن تفعل أي شيء

73
00:06:35,425 --> 00:06:37,726
سأعطيكَ لحظة لفعل ذلك

74
00:06:37,827 --> 00:06:39,327
لحظة وحسب

75
00:06:50,705 --> 00:06:52,473
بالطبع كانوا جن

76
00:06:52,574 --> 00:06:56,242
لقد أخذوا ذلك الفتى
وعندما قاوم الإغتصاب، ذلك كان كل شي

77
00:06:56,343 --> 00:06:58,745
ليوبولد)، ربما، لكن ليس الأخر)

78
00:06:58,846 --> 00:07:01,614
ماذا عن رسالة الفدية؟ -
أسمع، إنهم يهود -

79
00:07:01,715 --> 00:07:03,556
لن يقوموا بشيء بدون مال

80
00:07:04,752 --> 00:07:06,152
ألفين ومائتين دولار

81
00:07:06,253 --> 00:07:08,187
(خذ الشاحنة، وأنزل الخمر عند (بولسن

82
00:07:09,389 --> 00:07:10,790
وما فائدة طرزان هنا؟

83
00:07:10,891 --> 00:07:12,658
لدي عمل مستعجل على أكليل الزهور

84
00:07:25,271 --> 00:07:26,972
تلكَ الشاحنة

85
00:07:28,540 --> 00:07:31,175
أحياناً أتساءل إن كانت مجرد سوء حظ

86
00:07:31,276 --> 00:07:35,145
المعذرة؟ -
التي كان فيها (ستو) عندما وجدناه -

87
00:07:36,147 --> 00:07:37,648
أجل

88
00:07:39,417 --> 00:07:41,619
لقد أطلقوا عليه 23 طلقة

89
00:07:41,720 --> 00:07:43,220
أتصدق ذلك؟

90
00:07:43,321 --> 00:07:45,689
ذلك أمر مؤسف

91
00:07:45,790 --> 00:07:47,323
مؤسف؟

92
00:07:47,424 --> 00:07:48,992
ذلك الرجل كان لديه زوجة وأبن

93
00:07:49,093 --> 00:07:52,195
حسناً، ربما ليس لديه أبن
لكن مع ذلك

94
00:07:52,296 --> 00:07:54,330
قتل وحشي لعين

95
00:07:56,300 --> 00:07:58,401
سأخذ الأطفال لرؤية عرض (بستر كيتون) الجديد

96
00:07:58,503 --> 00:08:00,936
(ذلك كان اليوم الذي أختفيتَ فيه مع  ال (كابون

97
00:08:01,037 --> 00:08:04,139
ماذا؟ -
(اليوم الذي قتل فيه (ستوي -

98
00:08:06,009 --> 00:08:08,477
أنا ... أنا لا أعرف أي شيء
بشأن ذلك، سيدي

99
00:08:09,980 --> 00:08:11,413
تشعر بالذنب، (ميولر)؟

100
00:08:11,515 --> 00:08:12,948
سيدي؟

101
00:08:13,950 --> 00:08:16,183
لم أقل أنكَ فعلتها

102
00:08:16,284 --> 00:08:18,019
كنت فقط أوضح بعض الحقائق

103
00:08:18,120 --> 00:08:22,490
نبرة صوتك تكون إتهامية أحياناً

104
00:08:27,763 --> 00:08:29,731
جنوب رايسين، 201

105
00:08:29,832 --> 00:08:31,798
الشقة 12

106
00:08:56,590 --> 00:09:03,195
"سيداتي وسادتي مرحباً بكم في
الممر الخشبي الأسطوري لـ أطلانتك سيتي"

107
00:09:09,702 --> 00:09:11,436
"هنالك رجل يبيع أيس كريم "إيسكمو باي

108
00:09:11,537 --> 00:09:14,205
أشعة الشمس هي كل ما أحتاجه الأن

109
00:09:18,243 --> 00:09:21,211
قبلتي الأولى كانت تحت هذا الممر الخشبي

110
00:09:21,312 --> 00:09:22,947
أعلي أن أغار؟

111
00:09:23,048 --> 00:09:28,619
كان صبي نمش الوجه من فيليدالفيا
في إجازة مع والديه

112
00:09:28,720 --> 00:09:31,188
بعت له ثلاثة من سجائر لاكي
مقابل قرش

113
00:09:31,289 --> 00:09:34,324
ولقد دخنها كلها قبل أن
تأتيه الجرأة ليتكي علي

114
00:09:36,359 --> 00:09:39,896
لقد نحتنا أسمائنا في مكانٍ ما
تحت هذا المكان

115
00:09:39,997 --> 00:09:42,999
لم تعودي لتنظري إليها؟

116
00:09:43,100 --> 00:09:45,501
لقد كان ذلك منذ فترة طويلة -
أخبريني بأسمه على الأقل -

117
00:09:45,603 --> 00:09:47,937
سأمسحه وأضع أسمي مكانه

118
00:09:50,140 --> 00:09:52,975
(أسمه كان (جايمس

119
00:09:53,076 --> 00:09:55,844
وجهكِ يحمر -
حقاً؟ -

120
00:09:55,945 --> 00:09:57,613
ربما بسبب الشمس

121
00:09:59,749 --> 00:10:02,884
كانا متفقين أن نتقابل في الليلة
قبل الليلة التي سيغادر فيها

122
00:10:02,986 --> 00:10:05,153
في مكاننا السري

123
00:10:05,254 --> 00:10:06,722
مالذي حدث؟

124
00:10:06,823 --> 00:10:10,658
"اليوم التالي كان يوم "إفتتاح البحر

125
00:10:10,759 --> 00:10:13,928
لقد كان حفلاً سخيفاً للسياح

126
00:10:14,029 --> 00:10:16,631
لقد حشرت نفسي في مقدمة الحشد

127
00:10:16,732 --> 00:10:20,635
وتم إختياري لأكون من مرافقات الملك نيبتون

128
00:10:20,736 --> 00:10:22,903
أستطيع تخيلكِ تقومينَ بذلك

129
00:10:23,005 --> 00:10:25,471
شريف البلدة أتى إلي

130
00:10:25,572 --> 00:10:28,141
ظننت أني قمت بخطأ ما

131
00:10:28,242 --> 00:10:29,943
لم أعرف ماذا

132
00:10:30,044 --> 00:10:32,078
إذن، هل أخذكِ للسجن؟

133
00:10:32,179 --> 00:10:34,713
لقد أخذني لرجل

134
00:10:36,683 --> 00:10:39,317
لأقوى رجل في المدينة

135
00:10:39,418 --> 00:10:41,186
يالها من حكاية

136
00:10:41,287 --> 00:10:42,788
بإستثناء أنها حقيقية

137
00:10:44,991 --> 00:10:47,826
العميد، هذا ما كانوا يسمونه

138
00:10:51,664 --> 00:10:54,132
لقد دنسني تلكَ الليلة

139
00:10:59,038 --> 00:11:03,908
لقد كان قبل ستة أسابيع
من عيد ميلادي الثالث عشر

140
00:11:06,210 --> 00:11:07,878
جيليان)، أنا آسف)

141
00:11:07,979 --> 00:11:09,479
.. إن كنتِ لا تريدينَ الإكمال

142
00:11:09,580 --> 00:11:11,682
أريدكَ أن تعرف

143
00:11:13,818 --> 00:11:16,887
بعد تسعة شهور، لقد رزقت بمولود

144
00:11:18,122 --> 00:11:20,223
(لقد سميت ذلك الطفل (جايمس

145
00:11:20,324 --> 00:11:23,759
أعفى شيء أستطيع تذكره

146
00:11:26,863 --> 00:11:28,564
.. أنا وأياه

147
00:11:31,134 --> 00:11:33,268
لا أعرف كيفَ أستطيع قولها

148
00:11:33,369 --> 00:11:35,637
فقط دعي الكلمات تخرج وحسب

149
00:11:36,739 --> 00:11:38,773
عشنا لأجل بعضنا

150
00:11:41,443 --> 00:11:43,344
طفلة وطفل

151
00:11:43,445 --> 00:11:44,979
أينَ هو الأن

152
00:11:45,081 --> 00:11:50,318
لقد تجند، وحارب في فرنسا
بشجاعة

153
00:11:52,287 --> 00:11:54,188
لم ينجوا من هناك؟

154
00:11:55,924 --> 00:11:57,424
لقد نجى وعاد

155
00:12:00,729 --> 00:12:04,331
لقد عانى ليجد مكانه هنا

156
00:12:10,938 --> 00:12:13,272
... لقد مات جراء جرعة زائدة على الهيروين

157
00:12:22,315 --> 00:12:23,850
و هكذا وجدتيه؟

158
00:12:31,157 --> 00:12:34,425
أظن أني سآخذ ذاك الآيس كريم بعد كل شيء

159
00:12:49,707 --> 00:12:52,209
هل تم إستخدامه من قبل؟

160
00:12:53,444 --> 00:12:56,947
إنه إحتفالي، على حسب علمي

161
00:12:57,048 --> 00:13:00,350
(لكن هنالك مرة أولى لكل شيء، سيد (مادن

162
00:13:00,451 --> 00:13:03,453
يسعدني أنكَ متحرر الفكر

163
00:13:05,189 --> 00:13:08,625
(لقد تحدثت لــ (روثستين
فهو لا يستطيع مساعدتك

164
00:13:08,726 --> 00:13:10,294
هل المال ليسَ كافياً؟

165
00:13:10,395 --> 00:13:13,163
لقد كشف، وهو خارج تجارة الهيروين

166
00:13:13,264 --> 00:13:14,764
ماسريا) أخرجه)

167
00:13:14,864 --> 00:13:18,601
لقد كنت أعرف أنهم كانوا شركاءاً
في هذا العمل

168
00:13:18,702 --> 00:13:22,638
حتى (لويس) و (كلارك) إنفصلوا
عن شراكتهم بالنهاية
[مستكشفون أمريكيون]

169
00:13:25,342 --> 00:13:26,975
إنه صديقٌ لكَ أيضاً، أليس كذلك؟

170
00:13:27,076 --> 00:13:28,477
ماسريا)؟ بالطبع)

171
00:13:28,578 --> 00:13:35,082
لكنه ليس متقبل للبيع لــ السمر
(مثل (روثستين

172
00:13:37,152 --> 00:13:43,057
اليهود، مثل الليبيون
عليهم أن يكونوا متقبلين لأي شيء كي ينجوا

173
00:13:43,158 --> 00:13:47,761
أريد أن أقابل السيد (ماسريا) رغم ذلك

174
00:13:48,864 --> 00:13:51,165
"فلتأتي إلى نادي "كوتن

175
00:13:51,266 --> 00:13:54,235
وسنرى ما يجري

176
00:14:19,893 --> 00:14:22,461
أهذا لي؟

177
00:14:24,530 --> 00:14:26,665
... إنها

178
00:14:26,766 --> 00:14:28,334
(للسيد (دوب

179
00:14:28,434 --> 00:14:30,069
(دوب)

180
00:14:30,170 --> 00:14:32,571
(دين أ"و" بانين)

181
00:14:34,240 --> 00:14:35,740
أجلس

182
00:14:37,343 --> 00:14:40,144
... ليس لدي الوقت لــ -
فلتجلس وحسب -

183
00:14:47,086 --> 00:14:49,387
(أخبرنا كل ما تعرفه عن (أوبانين

184
00:14:49,488 --> 00:14:52,089
روتينه المعروف -
متى يستيقظ، متى يأكل وجباته -

185
00:14:52,190 --> 00:14:54,524
كم عدد المرات التي يتبرز فيها

186
00:14:54,625 --> 00:14:57,194
... أنا لا علم لي بشأن

187
00:14:57,295 --> 00:15:01,164
لقد سألناكَ عمَ تعرفه
وليس عن مالا تعرفه

188
00:15:04,168 --> 00:15:07,436
أضربني مجدداً
وستندم على ذلك

189
00:15:09,373 --> 00:15:11,807
أسمعت ذلك؟

190
00:15:11,909 --> 00:15:13,142
فلتوقف هراء التهديد

191
00:15:13,243 --> 00:15:14,804
أنا لم أتي إلى هنا لكي أضرب

192
00:15:14,811 --> 00:15:17,846
من تظن نفسك؟

193
00:15:17,948 --> 00:15:21,117
الرجل الذي وقف بجانب أخاك
"في "ويسترن إليكتريك

194
00:15:21,218 --> 00:15:22,984
وأنتَ لازلتَ تتنفس

195
00:15:23,085 --> 00:15:25,453
وأنتَ كذلك -
سأهشم وجهه اللعين -

196
00:15:25,554 --> 00:15:28,890
عندها لن تجدوا الطريقة الأفضل
(لقتل (أوبانين

197
00:15:28,991 --> 00:15:31,226
هذا ما تريدونه، أليس كذلك؟

198
00:15:33,362 --> 00:15:35,596
ذلك القرار عائدٌ لي

199
00:15:35,697 --> 00:15:38,065
فرانك) كان ضده)

200
00:15:38,166 --> 00:15:39,967
فرانك) مات)

201
00:15:40,068 --> 00:15:42,436
وذلك الأيرلندي لا يزال حي

202
00:15:42,537 --> 00:15:45,406
وأنا لا أثق بكَ

203
00:15:48,209 --> 00:15:50,110
ألف دولار

204
00:15:50,211 --> 00:15:51,812
أحصل على ذلك سبعة أيامٍ في الأسبوع

205
00:15:51,913 --> 00:15:54,214
ليس لكَ، بل لي -
لماذا؟ -

206
00:15:54,316 --> 00:15:57,751
حتى أذهب للعمل غداً
(وأفجر رأس (أوبانين

207
00:15:59,320 --> 00:16:01,054
لمَ سأجعلكَ تفعل ذلك؟

208
00:16:03,157 --> 00:16:05,759
لأنه يظن أني جبان

209
00:16:05,860 --> 00:16:07,761
ألستَ كذلك؟

210
00:16:09,764 --> 00:16:11,497
(فلتسأل (فرانك

211
00:16:19,405 --> 00:16:21,807
العدد النهائي 161 شخص

212
00:16:21,908 --> 00:16:24,209
الأعداد الفردية تجلب الحظ السيء

213
00:16:24,310 --> 00:16:27,278
أعلينا أن نقلل من الدعوات؟

214
00:16:28,614 --> 00:16:31,449
حافتها حادة

215
00:16:31,550 --> 00:16:33,384
لم يكن عليكَ أن تتعب نفسك

216
00:16:35,554 --> 00:16:37,555
تريدين أن يكون كل شيء أنيق

217
00:16:37,656 --> 00:16:40,191
متأكدة أن آل (كرافورد) سيقدرون ذلك

218
00:16:42,194 --> 00:16:45,496
أهنالك شيء تريد أن تقوله لهم؟

219
00:16:45,597 --> 00:16:47,598
بشأن ماذا؟

220
00:16:47,699 --> 00:16:49,633
بشأن مظهرك

221
00:16:50,802 --> 00:16:55,238
لقد كان يحرك كل الخشب في المستودع
وسقط عليه رف

222
00:16:55,339 --> 00:16:57,173
ذلك صحيح

223
00:16:57,274 --> 00:16:59,074
أيما تقوله

224
00:17:00,143 --> 00:17:01,711
مالذي لديكِ هناك، يا فتاتي؟

225
00:17:01,812 --> 00:17:03,646
قائمة الضيوف

226
00:17:03,747 --> 00:17:05,481
أمي قلقة بشأن الأرقام الفردية

227
00:17:05,582 --> 00:17:07,750
جالبة للحظ السيء

228
00:17:09,520 --> 00:17:11,587
هل السيد (برنسلي) موجودٌ هناك؟

229
00:17:11,688 --> 00:17:13,623
لقد قلتَ أنكَ تريد حضوره

230
00:17:15,558 --> 00:17:17,792
حسناً، فلتحذفيه

231
00:17:17,894 --> 00:17:19,895
فذلك سيحل المشكلة

232
00:17:43,484 --> 00:17:44,985
سيدي؟

233
00:17:46,354 --> 00:17:48,655
(سيد (روثستين

234
00:17:49,957 --> 00:17:52,058
هل ستحتاج للسيارة؟

235
00:17:54,061 --> 00:17:56,863
لا، ليس في هذه الأمسية

236
00:18:01,702 --> 00:18:03,101
أتشعر بأنكَ بخير؟

237
00:18:03,202 --> 00:18:05,737
أنا بخير، شكراً لك

238
00:18:07,306 --> 00:18:09,307
هل السيدة (روثستين) مستيقظه؟

239
00:18:09,408 --> 00:18:11,743
لا، سيدي
لقد ذهبت للنوم مبكراً

240
00:18:15,715 --> 00:18:18,216
أأستطيع أن أسألكَ سؤالاً، (بيتر)؟

241
00:18:19,350 --> 00:18:20,851
بالطبع، سيدي

242
00:18:23,021 --> 00:18:24,822
لمَ لا تقامر؟

243
00:18:26,625 --> 00:18:28,726
لأنني لا أمتلك الشجاعة لذلك

244
00:18:32,831 --> 00:18:36,399
"في المرة الأولى التي لعبت فيها "كرابس
ربحت 32 دولار

245
00:18:38,268 --> 00:18:39,803
لقد كنت في التاسعة وقتها

246
00:18:39,904 --> 00:18:42,405
فتى محظوظ -
أجل -

247
00:18:42,506 --> 00:18:45,374
أو على الأقل، كنت أظن ذلك

248
00:19:03,960 --> 00:19:05,360
أريد أن أتحدث معك

249
00:19:05,461 --> 00:19:07,428
هذا سبب وجودي هنا

250
00:19:23,077 --> 00:19:25,812
(قد تكون هنالك مشكلة مع (تشاكي

251
00:19:25,913 --> 00:19:27,147
أي مشكلة؟

252
00:19:27,248 --> 00:19:30,917
(لقد قضى على رجله (برنسلي

253
00:19:31,019 --> 00:19:32,585
وماسبب؟

254
00:19:32,687 --> 00:19:34,287
لقد فقد السيطرة عليه

255
00:19:36,624 --> 00:19:38,391
حسناً، خلاصٌ جيد

256
00:19:38,492 --> 00:19:40,026
مشكلة مع المحرض

257
00:19:41,028 --> 00:19:42,962
يضع (نارسيس) وراء ذلك

258
00:19:43,063 --> 00:19:45,164
ويريد أن يرد الصاع

259
00:19:46,633 --> 00:19:48,634
كيفَ لي أن أوفق على ذلك؟

260
00:19:50,837 --> 00:19:52,237
وما شأننا بذلك؟

261
00:19:52,338 --> 00:19:55,573
(نارسيس) لديه علاقة عملية مع (أوني مادن)

262
00:19:55,675 --> 00:19:57,075
ولا أعرف من أيضاً

263
00:19:57,176 --> 00:19:59,443
و (مادن) يساعد شخصاً يعرف الأنجيل؟

264
00:19:59,545 --> 00:20:01,579
أذلك شخص علينا أن نحارشه؟

265
00:20:03,382 --> 00:20:06,350
لقد حذرته مره
وكنت واضحاً جداً معه

266
00:20:06,451 --> 00:20:11,021
والأن يأتيني بهذا
ودائماً يذكرني بأني مدينٌ له

267
00:20:11,122 --> 00:20:14,391
لقد رددت الدين، أليس كذلك؟

268
00:20:14,492 --> 00:20:20,164
أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا
لكنني لا أدخله بمشاكلي

269
00:20:20,264 --> 00:20:23,834
... إن كان لا يستطيع إدارة جهته

270
00:20:25,503 --> 00:20:26,736
الإجابة لا

271
00:20:26,837 --> 00:20:29,172
يجب أن تكون لا

272
00:20:33,443 --> 00:20:34,776
وما يوجد أيضاً؟

273
00:20:36,479 --> 00:20:39,648
مالذي يجري غير ذلك؟

274
00:20:39,749 --> 00:20:41,983
أهنالك شيء علي أن أعرفه؟

275
00:20:47,990 --> 00:20:49,624
هل (ويلي) على ما يرام؟

276
00:20:51,026 --> 00:20:52,360
أجل

277
00:20:54,563 --> 00:20:55,896
أجل، بخير

278
00:20:57,633 --> 00:20:59,634
الجميع سعيد لعودته للمنزل

279
00:21:14,849 --> 00:21:16,617
هل إتصلت بشركة سيرز روبوك؟

280
00:21:16,718 --> 00:21:18,752
تستطيعينَ طرق أولاً، عزيزتي

281
00:21:18,853 --> 00:21:21,454
على الباب الغير موجود هنا بعد؟

282
00:21:21,555 --> 00:21:24,490
الستائر كانت مغلقة
الا تعرفين ما يعنيه ذلك؟

283
00:21:24,591 --> 00:21:28,561
مالذي كنتَ تفعله؟ -
أرتدي ملابسي -

284
00:21:28,662 --> 00:21:30,463
لقد رأيتُ ذلك مراتٍ عديدة

285
00:21:30,564 --> 00:21:32,298
هل أردتِ شيئاً؟

286
00:21:32,399 --> 00:21:34,099
سألتُ إن كنت إتصلت بهم

287
00:21:35,469 --> 00:21:38,670
أجل، لقد تحدثت للسيد (روبوك) نفسه

288
00:21:38,771 --> 00:21:43,841
لقد إعتذر بشدة وأخبرني
أنه سيرسل مجموعة من أفضل رجالة بالحال

289
00:21:43,942 --> 00:21:47,512
حتى يصلحوا الوضع
ليرضينا تماماً

290
00:21:47,613 --> 00:21:50,448
حقاً؟ أهذا صحيح؟

291
00:21:50,549 --> 00:21:53,151
لا، هذه سخرية

292
00:21:56,854 --> 00:22:00,691
لقد كنتُ يتيمة بعمرٍ صغير

293
00:22:00,792 --> 00:22:05,529
و ما تعلمته، كان علي أن أتعلمه بنفسي

294
00:22:05,630 --> 00:22:09,365
تزوجت بسنٍ صغير

295
00:22:09,466 --> 00:22:10,966
صغيرة جداً

296
00:22:11,067 --> 00:22:15,137
ولقد عشت حياةً بريئة

297
00:22:15,238 --> 00:22:17,640
أتساءل إن عاشها أحد غيري

298
00:22:19,576 --> 00:22:22,712
لقد أدرت ظهري على أمورٍ كثيرة

299
00:22:22,813 --> 00:22:24,847
بغضبٍ

300
00:22:24,948 --> 00:22:26,748
وحسد

301
00:22:34,490 --> 00:22:36,057
وخوف

302
00:22:37,226 --> 00:22:39,928
لكن الحنان يقوينا

303
00:22:41,130 --> 00:22:43,364
ننمو عليه

304
00:22:43,465 --> 00:22:45,733
وعلينا أن نعطيه لأخرون

305
00:22:46,868 --> 00:22:48,869
وإلا كيفَ لنا أن نعيش؟

306
00:22:51,473 --> 00:22:54,608
وهذا كل ما لدي لأعرضه لحفيدي

307
00:22:55,744 --> 00:22:58,311
أظن أن ذلك كل ما يهم

308
00:23:01,549 --> 00:23:04,016
جلالة القاضي، أتستطيع أن تتحدث موكلتي؟

309
00:23:04,117 --> 00:23:05,985
إبدأي

310
00:23:10,958 --> 00:23:12,659
.. جلالة القاضي

311
00:23:12,760 --> 00:23:14,926
عندما يتحدث (تومي) عن المنزل

312
00:23:15,027 --> 00:23:17,463
فهو يفكر بمنزلنا

313
00:23:17,564 --> 00:23:22,033
عندما يذهب للنوم
نحن من نغطيه

314
00:23:22,134 --> 00:23:28,874
عندما يستيقظ من كوابيسه
وهو بالفعل يستيقظ، جلالة القاضي

315
00:23:28,975 --> 00:23:32,710
نحن من نخبره أن الأمور ستكون على ما يرام

316
00:23:34,312 --> 00:23:36,180
و هو يصدقنا

317
00:23:38,984 --> 00:23:41,652
جلالة القاضي، السيدة (دارمدي) هي
.. الجدة

318
00:23:41,754 --> 00:23:44,188
(لا أحد يخالف ذلك، سيد (فيري

319
00:23:44,289 --> 00:23:47,156
أنسه (ساقورسكي)، وفقاً لـ ملاحظات
(القاضي (فاريك

320
00:23:47,258 --> 00:23:50,093
أنتي موظفة في سوق "بلات"؟

321
00:23:50,194 --> 00:23:51,327
أجل، جلالة القاضي

322
00:23:51,429 --> 00:23:53,530
براتب 12 دولار في الأسبوع؟ -
ذلك صحيح -

323
00:23:53,631 --> 00:23:55,499
وغير متزوجة

324
00:23:55,600 --> 00:23:57,066
المعذرة؟

325
00:23:57,167 --> 00:23:58,535
أنتِ غير متزوجة

326
00:24:00,237 --> 00:24:02,337
.. حسناً، من الواضح

327
00:24:03,907 --> 00:24:04,874
أجل

328
00:24:04,974 --> 00:24:06,809
و يا سيد (ساقورسكي)، مالذي تفعله؟

329
00:24:08,578 --> 00:24:10,245
راتب تقاعد الجنود، سيدي

330
00:24:10,346 --> 00:24:12,247
أتستطيع أن تتحدث بشكلٍ أوضح؟

331
00:24:12,348 --> 00:24:14,650
راتب تقاعد الجنود، سيدي

332
00:24:14,751 --> 00:24:16,619
براتب 37 دولار

333
00:24:16,720 --> 00:24:19,020
أجل، 37.28

334
00:24:19,121 --> 00:24:21,022
خمسة وثمانون دولاراً بالشهر بينكم

335
00:24:22,425 --> 00:24:25,460
85.28

336
00:24:28,564 --> 00:24:32,066
كما أمل أن محاميكم نصحوكم

337
00:24:32,167 --> 00:24:34,200
في قضايا كهذه

338
00:24:34,302 --> 00:24:39,306
القانون يفترض أن لمصحلة الطفل
أن يبقى في رعاية أقارب له

339
00:24:39,407 --> 00:24:43,270
(سأراجع كل ملاحظات القاضي (فاريك
مع ملاحظاتي

340
00:24:44,310 --> 00:24:45,913
وسأتخذ قراراً خلال شهر

341
00:25:19,411 --> 00:25:20,979
(ميولر)

342
00:25:24,415 --> 00:25:25,916
مالذي أخبرتكَ به؟

343
00:25:28,119 --> 00:25:31,622
(فيل)، السيد (قولفر)
(رالف)

344
00:25:31,723 --> 00:25:33,090
أيها اللعين -
لا، يا سادة، رجاءاً -

345
00:25:33,191 --> 00:25:35,311
هذا ليسَ وقتاً جيداً -
ليس وقتاً جيداً لماذا؟ -

346
00:25:35,393 --> 00:25:37,994
أنتَ مستاء

347
00:25:38,095 --> 00:25:39,529
لقد أخذت شهرين لتشفى

348
00:25:39,630 --> 00:25:40,864
زوجته بكت بسبب ذلك

349
00:25:40,965 --> 00:25:42,799
لم أستطع البيع لأشهر

350
00:25:42,900 --> 00:25:44,701
... أنا

351
00:25:44,802 --> 00:25:47,203
لستَ شخصاً قوياً الأن
أليس كذلك، (ميولر)؟

352
00:25:49,239 --> 00:25:50,874
سيد (قولفر)، فلتفعل شيئاً

353
00:25:50,975 --> 00:25:54,143
(لقد تسببت بذلك، (جورج -
أعتذر، أنا آسف -

354
00:25:54,244 --> 00:25:56,078
إن أستطعنا .... لا

355
00:25:58,281 --> 00:25:59,982
يكفي
هذا يكفي

356
00:26:00,083 --> 00:26:02,284
لا يعجبكَ ذلك؟ -
لقد حذرتكَ بأن تتوقف -

357
00:26:02,319 --> 00:26:05,287
أتسمع ذلك (فيل)؟
لقد حذرنا

358
00:26:05,389 --> 00:26:07,156
(إهدأ، (مويلر

359
00:26:07,257 --> 00:26:08,724
(فلتهدأ، يا (جورج

360
00:26:08,825 --> 00:26:10,225
(فلتكن منطقي يا (جورج

361
00:26:10,326 --> 00:26:11,826
فلتسترخي

362
00:26:11,927 --> 00:26:13,794
أنا مسترخي

363
00:26:13,896 --> 00:26:14,962
!لا

364
00:26:24,840 --> 00:26:28,042
ميكي دويل) يسوى نصف مليون دولار؟)

365
00:26:28,143 --> 00:26:30,110
حسناً، ليس وهو حي

366
00:26:32,280 --> 00:26:35,282
"شركة روثمير للتأمين"

367
00:26:35,383 --> 00:26:37,784
إحدى شركاتي التابعة

368
00:26:37,885 --> 00:26:39,553
هذا ما فهمته

369
00:26:45,426 --> 00:26:47,760
إذن، مالذي تنتظره؟
فلتقتله

370
00:26:49,563 --> 00:26:54,333
على الأقل، أردت أن أجاملك
لأحصل على أذنك

371
00:26:54,435 --> 00:26:56,569
هل لي حصة من ذلك؟

372
00:26:56,670 --> 00:26:58,003
هذا تصرف قاسي

373
00:26:58,104 --> 00:27:00,872
أنه معتوه أريد التخلص منه

374
00:27:02,241 --> 00:27:07,412
(كنتُ على إنطباع أن السيد (دويل
جزءٌ لا يتجزأ من منظمتك

375
00:27:07,513 --> 00:27:09,681
ليس جزء يسوى نصف مليون

376
00:27:12,351 --> 00:27:14,751
قدم لي عرضاً -
كي لا تقتله؟ -

377
00:27:14,852 --> 00:27:16,520
مارأيكَ بقرشٍ واحد؟

378
00:27:17,956 --> 00:27:23,860
تستطيع شراء التأمين مني
والذي ستجعلكَ المستفيد

379
00:27:28,933 --> 00:27:30,833
مشاكل مالية، (آرنولد)؟

380
00:27:32,903 --> 00:27:35,838
التقلب المعتاد في سوق الأسهم

381
00:27:35,939 --> 00:27:38,508
لكنه منخفص أكثر هذه المره

382
00:27:39,943 --> 00:27:43,613
يبدو أني ضحية لوكيل بلا ذمة

383
00:27:43,714 --> 00:27:46,815
فلتخطط للإنتقام إذن -
ذلك يتطلب المال -

384
00:27:46,916 --> 00:27:53,088
أموالي ... تتضاءل بالوقت الحالي

385
00:27:56,892 --> 00:27:58,260
عشرة سنت على الدولار

386
00:27:58,361 --> 00:28:01,296
عشرون -
(هذا يساوي 100 ألف، (آرنولد -

387
00:28:01,390 --> 00:28:03,130
أجل، إنّه كذلك

388
00:28:10,700 --> 00:28:16,710
قد يكون هذا أفضل استثمار قمت به ، أعرف الكثير من
الأشخاص الذين سيقتلون (ميكي)، من دون مقابل

389
00:28:21,810 --> 00:28:23,950
رائع، ولكن ضعيها مقلوبة

390
00:28:31,490 --> 00:28:33,560
ما رأيك ؟ -
لا بأس -

391
00:28:40,700 --> 00:28:42,600
أتريدين تفحص ما خلف أذنيّ ؟

392
00:28:42,700 --> 00:28:45,430
أنا متأكد أنّك قد قمت بتنظيفها جيداً

393
00:28:45,530 --> 00:28:48,300
ربما قد يكون هنالك بعض الشظايا

394
00:28:51,170 --> 00:28:53,240
سأقوم بفتحه

395
00:28:53,340 --> 00:28:55,040
كلانا سنذهب

396
00:28:58,550 --> 00:29:01,080
مالذي يجري بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم -

397
00:29:01,180 --> 00:29:03,420
لا أعتقد أنّني قد أوّد أن أعلم

398
00:29:03,520 --> 00:29:05,120
أنا أريد معرفة مايجري

399
00:29:11,020 --> 00:29:13,160
لم نأتِ قبل الموعد، صحيح ؟ -
أوه، كلاّ -

400
00:29:14,760 --> 00:29:17,430
لقد أمسكته، لقد أمسكته

401
00:29:18,800 --> 00:29:21,100
منذ عودتك إلى المنزل

402
00:29:23,740 --> 00:29:25,700
أتعتقدين أنّني السبب في ذلك ؟

403
00:29:25,800 --> 00:29:27,510
كلاّ

404
00:29:27,610 --> 00:29:31,280
ولكن لسببٍ ما، وجودك يجعل الأمر أسهل

405
00:29:31,380 --> 00:29:34,580
..هذا مايريده و

406
00:29:34,680 --> 00:29:36,610
لا أعرف كيف قمتِ بإيقافه

407
00:29:39,650 --> 00:29:41,380
مالذي تتحدثون عنه ؟

408
00:29:42,550 --> 00:29:43,950
ماذا تعنين ؟

409
00:29:44,050 --> 00:29:46,890
يمكنني سماع همسكم بالأسفل
عند الساعة 3 فجراً

410
00:29:48,090 --> 00:29:49,890
مالذي تتحدثون بشأنه ؟

411
00:29:51,430 --> 00:29:55,360
الأمور التي قاسيناها في الحياة

412
00:29:56,900 --> 00:29:58,830
ذلك يساعده

413
00:29:58,940 --> 00:30:01,340
وعنكِ

414
00:30:01,440 --> 00:30:03,910
إنّه قلقٌ عليكِ

415
00:30:04,010 --> 00:30:06,340
نتحدث حيال ذلك

416
00:30:11,410 --> 00:30:14,450
لماذا هو قلقٌ بشأني ؟

417
00:30:19,120 --> 00:30:22,590
أنت لا تجيد حفظ الأسرار

418
00:30:25,260 --> 00:30:28,330
لقد ظننت أنّني بارعٌ في ذلك

419
00:30:31,930 --> 00:30:33,830
من الشراب ؟

420
00:30:34,940 --> 00:30:36,840
يجب أن تسمعي ذلك منه

421
00:30:36,940 --> 00:30:39,840
لن يخبرني بتاتاً

422
00:30:39,940 --> 00:30:43,610
سيخبركِ في الوقت المناسب

423
00:30:51,550 --> 00:30:54,350
إذن، يتوقع منك أن تعتني بنا ؟

424
00:30:55,860 --> 00:30:58,560
نحن نتحدث وحسب ، هذا كلّ مافي الأمر

425
00:30:59,760 --> 00:31:02,730
لديّ وظيفة، كما تعلم

426
00:31:02,830 --> 00:31:06,060
إحدى الفتيات، قد بدأت قبلي بشهرين

427
00:31:06,170 --> 00:31:08,370
قد قاموا بترقيتها ..

428
00:31:08,470 --> 00:31:11,040
ماذا ؟ -
أصبحت مديرة طابق -

429
00:31:11,140 --> 00:31:13,070
تحصل على 15 دولار في الشهر

430
00:31:13,170 --> 00:31:16,010
يمكنكِ فعل ذلك

431
00:31:16,110 --> 00:31:18,580
أعلم ذلك

432
00:31:18,680 --> 00:31:20,510
ولن تكوني بحاجتي ..

433
00:31:21,910 --> 00:31:23,850
ألم تسمع القاضي ؟

434
00:31:26,080 --> 00:31:29,690
سيكون من الأفضل لو كنت متزوجة

435
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
ممّن ؟

436
00:31:34,060 --> 00:31:36,390
قد تكون الشخص المناسب لذلك

437
00:31:43,530 --> 00:31:48,270
إذا لم تنبس بكلمة، سيكون الوضع محرجاً جداً

438
00:31:49,870 --> 00:31:52,540
كلاّ، لم .. لم

439
00:31:55,850 --> 00:31:57,180
أجل

440
00:32:00,080 --> 00:32:01,820
أقبل بذلك

441
00:32:14,430 --> 00:32:17,030
سيد (بيرنسلي)، لم يأتِ أبداً

442
00:32:18,700 --> 00:32:19,670
كلاّ،يادكتور

443
00:32:19,770 --> 00:32:23,770
طوال ليلة العشّاق

444
00:32:27,170 --> 00:32:29,410
لم أستطع أن أجبره على البقاء

445
00:32:29,510 --> 00:32:32,610
بدأ يشعر بالقلق -
حيال ماذا ؟ -

446
00:32:32,710 --> 00:32:36,380
زوجته، فقد تشكّ بالأمر

447
00:32:39,850 --> 00:32:41,390
فعلاً ؟

448
00:32:42,860 --> 00:32:47,260
فتاته الكبرى مقبلةٌ على الزواج
ذلك مهمٌ بالنسبة له

449
00:32:48,460 --> 00:32:50,930
أهذا مايحدثكِ عنه ؟

450
00:32:51,030 --> 00:32:53,230
أدعه يتحدث معي فيما يشاء

451
00:32:53,330 --> 00:32:55,570
أنتِ تستمعين، وهو يتحدث

452
00:32:55,670 --> 00:32:57,770
والليل يمضي

453
00:32:57,870 --> 00:33:00,200
لم أستطع أن أبقيه

454
00:33:00,310 --> 00:33:03,110
ولم تقابليه من حينها ؟

455
00:33:09,420 --> 00:33:13,750
أنتِ تعلمين أنّ أمنيتي ألا
تتورطين في هذه الأمور

456
00:33:13,850 --> 00:33:17,650
أن أبقيكِ بعيدةً عن ذلك

457
00:33:17,760 --> 00:33:24,490
فوق الطين الذي مشيت عليه
هنا في بابلون

458
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
حيث تمّ تغريبنا ..

459
00:33:27,700 --> 00:33:29,030
أعرف

460
00:33:31,970 --> 00:33:34,300
الأمور التي أفعلها

461
00:33:34,400 --> 00:33:38,470
ببساطة تقف أمامي .. وأرى نفسي أمام عينيّ

462
00:33:38,580 --> 00:33:40,340
إنّها لا تمثلّك أبداً ..

463
00:33:40,440 --> 00:33:43,950
إذن، لماذا يجب عليّ أن أعاني ؟

464
00:33:44,050 --> 00:33:46,480
..أنت

465
00:33:46,580 --> 00:33:49,780
ستغظى بالمجد ..

466
00:33:53,860 --> 00:33:56,960
لقد أحسنت تدريبكِ

467
00:33:57,060 --> 00:33:59,660
سأبقيه في المرة القادمة

468
00:34:08,470 --> 00:34:16,610
أتذكرين مالذي تعاهدنا عليه لبعضنا
في اليوم الذي غادرنا فيه نيو اورلنز؟

469
00:34:17,950 --> 00:34:20,710
لقد مضت العديد من السنوات

470
00:34:20,810 --> 00:34:23,020
..قعدنا في عربة

471
00:34:23,120 --> 00:34:28,190
تتلائم مع الماشية أكثر من بني البشر ..

472
00:34:28,290 --> 00:34:30,020
..ونذرنا على أن

473
00:34:30,120 --> 00:34:34,860
تقوم بحمايتي ... دائماً

474
00:34:34,960 --> 00:34:38,400
..وأنّكِ ستحظين بالحرية التامة

475
00:34:40,030 --> 00:34:45,000
لمضاجعة أيّ رجل ..

476
00:34:46,510 --> 00:34:48,840
ولكنّ قلبكِ

477
00:34:50,440 --> 00:34:52,440
قلبكِ ..

478
00:34:54,380 --> 00:34:56,050
ملكي

479
00:34:58,580 --> 00:35:00,280
وهو كذلك دائماً

480
00:35:02,120 --> 00:35:04,420
سجادتكِ

481
00:35:04,520 --> 00:35:08,990
حطام الزجاج مازال عالقاً في السجادة

482
00:35:09,090 --> 00:35:13,830
السيد (وايت)، مازال على قيد الحياة .. وأنتِ

483
00:35:13,930 --> 00:35:20,600
لقد حطمتني.. تماماً

484
00:35:35,050 --> 00:35:38,190
أولئك الرجال، هل قاموا بسرقتك ؟

485
00:35:38,290 --> 00:35:39,650
كلاّ، عزيزتي

486
00:35:39,760 --> 00:35:41,320
إذن، لماذا قد حدث ذلك ؟

487
00:35:43,890 --> 00:35:45,630
لقد حاولوا سرقتي

488
00:35:45,730 --> 00:35:47,660
لقد .. هل يهمّ ذلك حقاً ؟

489
00:35:50,800 --> 00:35:53,830
(لقد أخفت (تشستر

490
00:35:53,940 --> 00:35:55,600
لماذا هو مستيقظ ؟

491
00:35:57,000 --> 00:35:59,670
لأنّك قد قمت بإيقاظه ..

492
00:35:59,770 --> 00:36:02,910
أتعلمين، أعتقد أنّ صبري قد نفذ

493
00:36:03,010 --> 00:36:07,810
لقد تحمّلت الكثير من الهراء الذي لن
يكون بمقدور شخص آخر التعايش معه

494
00:36:07,880 --> 00:36:09,880
(ميولر)

495
00:36:12,120 --> 00:36:13,720
..خذيه

496
00:36:13,820 --> 00:36:17,260
إلى أين ؟ -
حيث يمكنكِ أن تبقيه صامتاً -

497
00:36:17,360 --> 00:36:18,860
أتفهمين ؟

498
00:36:22,500 --> 00:36:24,400
ميولر)، افتح الباب)

499
00:36:30,040 --> 00:36:32,800
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
مالذي حدث ؟ -

500
00:36:32,910 --> 00:36:34,910
أسرتي هنا -
تلك مشكلتك -

501
00:36:35,010 --> 00:36:36,670
لقد تعرضت لهجوم على حين غرّة -
ماذا ، من (أوبانين) ؟ -

502
00:36:36,780 --> 00:36:39,080
كلاّ، عن طريق بعض الأشخاص

503
00:36:39,180 --> 00:36:41,880
بعض الهمجيين، لم أستطع رؤيتهم
كانوا يترقبون اللحظة المناسبة

504
00:36:41,980 --> 00:36:44,020
انظر ، ليس من الجيد أن يعلم (أوبانين) بالخطة

505
00:36:44,050 --> 00:36:45,380
أتفهم ما أقوله ؟

506
00:36:45,480 --> 00:36:48,050
كلا .. أجل .. أعني أنّني أفهم

507
00:36:51,760 --> 00:36:53,760
امنحني مهلة هذه الليلة

508
00:36:54,830 --> 00:36:57,130
سأنتظر حتى وقت الإغلاق

509
00:36:57,230 --> 00:37:03,570
إذا أفسدت الأمر مجدداً
تعلم مالذي سيحدث، صحيح ؟

510
00:37:03,670 --> 00:37:05,470
لن أفسد الأمر

511
00:37:05,570 --> 00:37:07,300
أقسم لك

512
00:37:28,890 --> 00:37:31,160
متأسف، هذا الجزء صعب نوعاً ما

513
00:37:31,260 --> 00:37:32,960
يبدو رائعاً بالنسبة لي

514
00:37:42,470 --> 00:37:44,440
إنّه موهوب، أليس كذلك ؟

515
00:37:44,540 --> 00:37:47,310
ثلاث أسابيع من التدريب فقط

516
00:37:47,410 --> 00:37:50,680
في يوم الزفاف، اعتقد أنّنا لن نكون
بحاجة إلى فرقة

517
00:37:51,980 --> 00:37:53,380
بالحديث عن يوم الزفاف

518
00:37:53,480 --> 00:37:55,480
هلاّ ذهبنا لإلقاء نظرة على الجدول ؟

519
00:37:57,420 --> 00:37:59,490
يجب علينا أن نقوم بدعوة القس للمنصة

520
00:38:04,720 --> 00:38:07,430
مرحباً، منزل (وايت)، .. (ميبل) تتحدث

521
00:38:08,860 --> 00:38:10,360
إنّه برفقة ضيوفٍ الآن ..

522
00:38:13,100 --> 00:38:15,100
يسرني أن أنقل له رسالة ..

523
00:38:16,170 --> 00:38:17,940
من على الهاتف ؟

524
00:38:18,040 --> 00:38:21,040
السيد (كوتيس)، عازف البيانو

525
00:38:29,780 --> 00:38:30,950
مرحباً ؟

526
00:38:33,920 --> 00:38:36,850
ابق حيث أنت

527
00:38:36,950 --> 00:38:38,760
أكل شئ على مايرام ؟

528
00:38:38,860 --> 00:38:42,360
هل اتصل من أجلي ؟ -
اعتذاراتي -

529
00:38:42,460 --> 00:38:44,390
يجب عليّ أن أهتمّ ببعض الأمور في النادي

530
00:38:44,490 --> 00:38:46,700
أبتاه

531
00:38:46,800 --> 00:38:49,600
السيدة (كروفورد) قطعت كلّ هذه المسافة
من مدينة نيوتنفيل

532
00:38:49,700 --> 00:38:51,180
ربما السيد (بيرنسلي) بمقدوره أن يتولّى هذا الأمر ؟

533
00:38:51,270 --> 00:38:54,840
أخشى أنّه ليس بمقدوره ذلك
سأعود في أقرب وقت

534
00:38:54,940 --> 00:38:57,670
لتحرص على ترفيه هؤلاء الأشخاص الطيبين، بنيّ

535
00:39:03,980 --> 00:39:06,080
لماذا يتعبون أنفسهم بوضع هذه الساعات ؟

536
00:39:10,490 --> 00:39:12,190
مازال هنالك 10 دقائق متبقية

537
00:39:14,060 --> 00:39:16,820
ذلك سيوضع مباشرةً في صندوق الشكاوى

538
00:39:21,830 --> 00:39:23,230
متأسف، يارفاق

539
00:39:23,330 --> 00:39:25,330
انشغلت لبعض الوقت

540
00:39:37,650 --> 00:39:39,910
هل أنت متأكد حيال هذا الأمر ؟

541
00:39:43,780 --> 00:39:46,650
إنّها مجرد رخصة صيد، صحيح ؟

542
00:40:02,600 --> 00:40:05,070
(لاتفقد أعصابك، سيد (وايت

543
00:40:14,950 --> 00:40:16,950
دعيني ألقِ نظرة عليكِ، يافتاة

544
00:40:19,150 --> 00:40:20,820
لا أستطيع

545
00:40:24,890 --> 00:40:27,190
هيّا

546
00:40:27,290 --> 00:40:29,030
لا عليكِ

547
00:40:39,970 --> 00:40:41,840
هل قام الدكتور بفعل ذلك لكِ ؟

548
00:40:44,910 --> 00:40:47,710
لقد كانت يمين رجل الدين

549
00:40:49,110 --> 00:40:53,650
الدكتور والآنسة (دوتر) لديهم طرائق خاصة

550
00:41:01,390 --> 00:41:03,290
أتعرف كيف تعتني بها ؟

551
00:41:03,390 --> 00:41:06,130
لقد قمت بذلك لوقتِ أطول ممّا أردت

552
00:41:13,000 --> 00:41:15,640
اعتني بها حتى أعود

553
00:41:15,740 --> 00:41:17,240
أجل، سيدي

554
00:41:26,010 --> 00:41:27,510
"رجلٌ زنجي ذهب إلى الكنيسة "

555
00:41:27,610 --> 00:41:30,620
"..بدأ في صلاته وأتاه الوحي "

556
00:41:30,720 --> 00:41:33,620
الآن، بنيّ أعلم بأنّك فضوليٌّ جداً " قال الرب"

557
00:41:33,720 --> 00:41:36,960
"لذا سأسمح لك بأن تسأل 3 أسئلة "

558
00:41:37,060 --> 00:41:39,620
..وقال الزنجي للربّ " يا ربّ

559
00:41:39,730 --> 00:41:42,260
"لماذا بشرتي سوداء ؟ "

560
00:41:42,360 --> 00:41:44,560
..وأجابه البابا " بنيّ

561
00:41:44,660 --> 00:41:47,730
"حتى لا تحرقك شمس أفريقيا الحارقة ..

562
00:41:47,830 --> 00:41:50,330
وعندها قال الزنجي "يا ربّ

563
00:41:50,440 --> 00:41:54,870
"لماذا رأسي مغطى بهذا الشعر المجعد ..؟

564
00:41:54,940 --> 00:41:57,540
..وأجابه الرب بــ

565
00:42:00,880 --> 00:42:03,310
وعندها قال الزنجي ..

566
00:42:03,420 --> 00:42:08,150
إذن، يا ربّ..لماذا أنا
موجودٌ في أطلانتيك سيتي ؟

567
00:42:10,220 --> 00:42:12,350
أوه، أجل الرب يحبّ الأشخاص السمر

568
00:42:12,460 --> 00:42:14,690
سيد (طومسن)، أيمكن أن أجلس بجانبك ؟

569
00:42:19,400 --> 00:42:21,030
لماذا لا تقف ؟

570
00:42:21,130 --> 00:42:22,500
لا أعتقد أنّني مضطرٌّ لذلك

571
00:42:26,370 --> 00:42:27,970
مالذي تفعله، دكتور ؟

572
00:42:28,070 --> 00:42:30,470
استمتع بهذا الكلام البذئ -
أنت تعلم أنّه لايمكنك الجلوس هنا -

573
00:42:30,570 --> 00:42:33,340
ماذا يطلق على المرأة الزنجية التي قد
توفيّ زوجها ؟

574
00:42:33,440 --> 00:42:37,910
أرملة زنجية

575
00:42:38,010 --> 00:42:42,550
في موطني ، ليس هنالك ما يسمّى بالزنوج
(سيد (طومسن ..

576
00:42:42,650 --> 00:42:45,050
وأرفض أن أُعامل كأحدهم

577
00:42:45,150 --> 00:42:47,390
صديقك باتت أيّامه معدودة

578
00:42:47,490 --> 00:42:50,190
"لماذا يرفض الزنوج الذهاب في رحلة بحرية ؟"

579
00:42:50,290 --> 00:42:51,690
أذلك تهديد ؟

580
00:42:51,790 --> 00:42:54,090
بربك، لن نُخدع بتلك مرةً أخرى

581
00:42:57,830 --> 00:42:59,230
إنّها حقيقةٌ محضة

582
00:42:59,330 --> 00:43:04,070
بنو قومه قد فقدوا ثقتهم فيه
ومركزه السياسي بدأ في الإنحسار

583
00:43:04,170 --> 00:43:07,670
أنت من سعى لذلك .. بترويجك الهيروين

584
00:43:07,780 --> 00:43:09,240
قف

585
00:43:09,340 --> 00:43:10,810
(تشاكي) -
قفّ -

586
00:43:10,910 --> 00:43:12,350
ليس هنا، ليس الآن

587
00:43:12,450 --> 00:43:13,880
أبعد يديك عنّي

588
00:43:13,980 --> 00:43:15,410
خالص اعتذاراتي، سيداتي وسادتي

589
00:43:15,520 --> 00:43:17,220
أنا أتحداك في نزال، دكتور -
اهدؤوا يارفاق -

590
00:43:17,320 --> 00:43:19,650
تقوم بضرب امرأة .. دعني أرى مالذي ستفلعه لرجل

591
00:43:19,750 --> 00:43:22,020
سيد (طومسن)، ألا يمكنك السيطرة على صديقك ؟

592
00:43:22,120 --> 00:43:24,490
لا يمكنني الجلوس في هذا النادي حتى

593
00:43:24,590 --> 00:43:27,760
وأنت بالصفّ الأول .. برفقة هذا السادي اللعين ؟

594
00:43:35,970 --> 00:43:38,200
لتفكرّ بالعواقب الوخيمة  التي ستحلّ
بك في الشهر القادم

595
00:43:38,300 --> 00:43:43,070
..إلا إذا ماكنت مستعداً لحربِ
تخوضها لوحدك ..

596
00:44:26,310 --> 00:44:28,050
(ميولر)

597
00:44:28,150 --> 00:44:30,250
سيدي؟

598
00:44:43,700 --> 00:44:47,030
أخبرني بما جرى مجدداً

599
00:44:47,130 --> 00:44:49,600
لقد كنت في طريقي إلى العمل واقترب
منّي مجموعة من الأشخاص

600
00:44:49,700 --> 00:44:51,570
(كلاّ، أعني ليلة مقتل (ستوي

601
00:44:51,670 --> 00:44:53,770
(حينما كنت تمرح مع عائلة (كابون

602
00:44:53,870 --> 00:44:59,810
(لقد أخبرتك، سيد (أوبانين -
أعلم بذلك، ولكنّني لا أصدقك -

603
00:45:00,910 --> 00:45:03,380
ماذا عن الحقيقة، (ميولر) ؟

604
00:45:06,620 --> 00:45:12,460
"المزيد من "أنا آسف" و " لا أعلم
" لا أبحث عن أيّ مشاكل "

605
00:45:12,560 --> 00:45:17,900
وسأفتح لك رأسك .. كالبطيخ

606
00:45:20,600 --> 00:45:24,070
لم أقم بقتل (ستو) بل ( ال كابون) قام بذلك

607
00:45:25,940 --> 00:45:28,440
ولكنّني قمت بقتل أشخاص آخرين

608
00:45:28,540 --> 00:45:32,910
أولئك الثلاثة الذين هاجموني ،الذين تعرف بشأنهم

609
00:45:33,010 --> 00:45:35,550
وشريكي -
ماذا ؟ -

610
00:45:35,650 --> 00:45:38,650
لقد كنت عميل حظرٍ

611
00:45:40,880 --> 00:45:44,050
وقد قمت بإغراقه بيديّ العاريتين

612
00:45:44,160 --> 00:45:47,520
(اسمي ليس (ميولر

613
00:45:47,630 --> 00:45:50,460
زواجي ليس قانونياً

614
00:45:50,560 --> 00:45:52,930
لقد كنت مؤمناً

615
00:45:53,030 --> 00:45:56,770
ولكنّني لم أعد كذلك

616
00:46:00,670 --> 00:46:03,610
تابع عملك ..

617
00:46:20,190 --> 00:46:22,090
أيمكنني خدمتكم يارفاق ؟

618
00:46:22,190 --> 00:46:24,030
أحاول الإختيار

619
00:46:24,130 --> 00:46:28,730
ما رأيك أن أقوم .. ؟ -
مالذي لديكَ ويقول "أنا آسف" أو "لن أفعلها مجدداً"؟ -

620
00:46:28,830 --> 00:46:30,430
هذا شخصٌ بحاجة لبعض الأزهار

621
00:46:30,530 --> 00:46:32,570
الأزهار لعشيقتي

622
00:46:32,670 --> 00:46:34,070
ماذا لديك لزوجتي ؟

623
00:46:35,470 --> 00:46:36,970
يمكنك الحصول على زهر الإقحوان، ياصديقي

624
00:46:37,070 --> 00:46:38,240
ستخرجني من ورطتي ؟

625
00:46:38,340 --> 00:46:40,970
إذا لم تخرجك، سأعيد لك نقودك، اتفقنا ؟

626
00:47:43,830 --> 00:47:46,870
لتحضر مزيداً من الرجال للحراسة -
هل طرأ أمرٌ ما ؟ -

627
00:47:46,970 --> 00:47:48,370
لن يضر بعض الحذر

628
00:47:48,470 --> 00:47:49,970
سأتصل بهم

629
00:47:51,470 --> 00:47:54,540
..واحدٌ في الواجهة والآخر

630
00:47:57,280 --> 00:47:58,980
توقف

631
00:48:05,550 --> 00:48:07,990
مالذي تريده ؟

632
00:48:08,090 --> 00:48:10,420
لقد أتيت لرؤيتك

633
00:48:12,230 --> 00:48:13,760
لماذا ؟

634
00:48:16,700 --> 00:48:18,900
لقد تزوجت هذا اليوم

635
00:48:19,000 --> 00:48:21,430
تهانيناً

636
00:48:22,970 --> 00:48:24,470
شكراً لك

637
00:48:26,370 --> 00:48:28,510
هل أتيت لتخبرني بذلك ؟ -
كلاّ -

638
00:48:28,610 --> 00:48:31,440
أنا بحاجة لعمل

639
00:48:48,260 --> 00:48:49,760
ماذا ؟

640
00:48:52,260 --> 00:48:53,860
من قام ببناء هذا المنزل ؟

641
00:48:55,370 --> 00:48:56,770
الوقت متأخر

642
00:48:56,870 --> 00:48:58,470
من قام ببنائه ؟

643
00:49:06,140 --> 00:49:07,740
أنت

644
00:49:10,750 --> 00:49:12,420
من يقوم بتسديد الفواتير ؟

645
00:49:14,490 --> 00:49:15,990
أنت

646
00:49:17,620 --> 00:49:22,630
من يحمل 1000 دولارٍ، بيده ؟

647
00:49:26,830 --> 00:49:28,900
أنت

648
00:49:33,500 --> 00:49:35,570
من أنا ؟

649
00:49:37,370 --> 00:49:39,970
أنت زوجي

650
00:49:43,450 --> 00:49:45,350
(اسمي هو (نيلسن فان ألدن

651
00:49:56,520 --> 00:49:58,890
اخلعي ثوب نومكِ

652
00:50:30,520 --> 00:50:33,860
أعلم

653
00:50:33,960 --> 00:50:36,260
وأنا أيضاً

654
00:50:36,360 --> 00:50:38,500
لن يستغرق وقتاً طويلاً

655
00:50:40,900 --> 00:50:43,170
أجل، لا عليك سيدي

656
00:50:45,570 --> 00:50:47,970
ساتولى ذلك الأمر في الحال

657
00:50:51,080 --> 00:50:52,310
من المتصل ؟

658
00:50:52,410 --> 00:50:54,480
مجرد عمل

659
00:50:54,580 --> 00:50:58,050
في هذه الساعة المتأخرة ؟ -
إنّهم يعملون لوقتٍ متأخر في ممفيس -

660
00:50:59,450 --> 00:51:00,850
أنتِ على مايرام ؟

661
00:51:00,950 --> 00:51:02,990
في الحقيقة، كلاّ

662
00:51:04,520 --> 00:51:06,460
إنّكِ تصارعين الوقت

663
00:51:08,990 --> 00:51:13,430
(يجب أن أكون قويّة من أجل (تومي

664
00:51:13,530 --> 00:51:15,800
وإذا فقدتيه ..؟

665
00:51:17,730 --> 00:51:20,900
كلاّ، كلاّ

666
00:51:21,000 --> 00:51:24,440
القرار ليس عائداً عليكِ، (جيليان) يجب
أن تكونِ مستعدةً لذلك

667
00:51:27,480 --> 00:51:33,480
ما قمت به لذلك الفتى، لايمكن
أن يضيع هباءً منثوراً

668
00:51:34,880 --> 00:51:39,020
لقد جمع بيننا، ألا يعني ذلك شيئاً ؟

669
00:51:48,230 --> 00:51:51,830
عد إلى منزلك

670
00:51:52,900 --> 00:51:55,600
سأكون على مايرام خلال يومٍ أو يومين

671
00:51:57,770 --> 00:52:00,510
ستكونين على مايرام بوقتٍ أبكر من ذلك

672
00:52:03,110 --> 00:52:07,780
الدكتور.. مافعله لي

673
00:52:09,380 --> 00:52:12,380
كلّ ذلك كان من أجل مصلحتي ..

674
00:52:15,650 --> 00:52:18,720
إنّه يرى أشياءً لايسعنا رؤيتها ..

675
00:52:21,730 --> 00:52:23,560
البصيرة

676
00:52:26,500 --> 00:52:29,870
أعتقد أنّنا لم نذهب إلى نفس الكنيسة

677
00:52:31,470 --> 00:52:34,110
لاتتصرفي بحماقة، يافتاة

678
00:52:34,210 --> 00:52:36,240
أتسمعين؟

679
00:52:36,340 --> 00:52:38,010
لا تقتله

680
00:52:41,350 --> 00:52:43,710
عدني بذلك ..

681
00:52:45,480 --> 00:52:49,090
إذا وعدتكِ بذلك، فعندها أقوم بنقض وعدي الخاص

682
00:52:51,060 --> 00:52:53,620
لا أريد أن أخسرك أيضاً

683
00:52:57,760 --> 00:52:58,900
لا تفعل

684
00:53:03,800 --> 00:53:08,740
أبتاه، إنّه أنا .. أعلم أنّك بالداخل

685
00:53:12,880 --> 00:53:18,580
(ميبل)، هذه هي الآنسة (ميتلند)
مطربةٌ تعمل في النادي

686
00:53:20,250 --> 00:53:21,850
لقد تعرّضت لحادثة، لذلك أتيت لزيارتها

687
00:53:21,950 --> 00:53:23,620
أتيت لفعل ماذا، أبتاه ؟

688
00:53:25,320 --> 00:53:26,990
طفلتي العزيزة، انظري

689
00:53:43,240 --> 00:53:45,510
(وييت)

690
00:53:45,610 --> 00:53:47,140
"(طومسن)"

691
00:53:48,880 --> 00:53:50,840
كيف الحال، (طومسن) ؟

692
00:53:52,780 --> 00:53:54,850
الجو يبدو ضبابياً هنا

693
00:53:54,950 --> 00:53:58,220
هل اتصلت لتتحدث عن الطقس ؟

694
00:53:58,320 --> 00:54:00,320
لقد اتصلت للتحدث وحسب

695
00:54:03,290 --> 00:54:08,490
هبّت عاصفة رعدية هذا المساء
قامت بتلطيف الجو قليلاً

696
00:54:09,500 --> 00:54:11,600
"سيكون الطقس مشمساً وحاراً يوم الغد "

697
00:54:13,800 --> 00:54:15,530
هل يبدو ذلك مثيراً ؟

698
00:54:16,670 --> 00:54:18,500
استمرّي

699
00:54:19,670 --> 00:54:21,940
إنّها ليلة صافية

700
00:54:22,040 --> 00:54:24,410
القمر مكتمل

701
00:54:24,510 --> 00:54:26,710
وأنا نائمةٌ على الشرفة

702
00:54:26,810 --> 00:54:29,180
لستِ نائمةٌ الآن

703
00:54:30,580 --> 00:54:32,350
شخصٌ ما قام بإيقاظي

704
00:54:35,950 --> 00:54:37,450
حان دورك

705
00:54:40,060 --> 00:54:43,560
مالذي يمكن للرجل فعله في فلوريدا ؟

706
00:54:43,660 --> 00:54:46,300
بجانب حرب التماسيح

707
00:54:46,400 --> 00:54:48,560
ألم يعجبك ذلك ؟

708
00:54:48,670 --> 00:54:50,430
لقد ربحت 50 دولاراً

709
00:54:50,530 --> 00:54:52,870
حسنٌ

710
00:54:52,970 --> 00:54:58,770
يمكنه أن يفعل ما يريده.. أو ربما
لا يفعل أيّ شئ

711
00:54:58,870 --> 00:55:01,080
هل ستتحمّلين رجلاً بمثل تلك الحالة ؟

712
00:55:01,180 --> 00:55:03,810
ربما

713
00:55:03,910 --> 00:55:05,510
ليس لوقتِ طويل

714
00:55:07,080 --> 00:55:08,720
يمكنني أن آتي للزيارة

715
00:55:08,820 --> 00:55:10,980
يمكنك ذلك

716
00:55:12,550 --> 00:55:14,090
حتى أتفقد اسثماري ..

717
00:55:14,190 --> 00:55:16,590
العمل هو العمل

718
00:55:20,830 --> 00:55:23,560
يجب أن أدعكِ تعودين للنوم

719
00:55:23,660 --> 00:55:25,770
اتصل بي يوم الغد

720
00:55:27,000 --> 00:55:29,740
ربما في وقتِ أبكر قليلاً، أيضاً

721
00:55:29,840 --> 00:55:31,900
قد أفعل ذلك

722
00:55:33,310 --> 00:55:35,910
انتبه من أن تضيع في الضباب

723
00:55:58,700 --> 00:56:04,430
{\c&HECA556&} MomiStar - OnlyMe {\c}
www.WesternScreen.com

