1
00:00:27,437 --> 00:00:29,005
!بدّل

2
00:00:36,346 --> 00:00:37,780
!بدّل

3
00:00:43,720 --> 00:00:44,954
!بدّل

4
00:00:48,859 --> 00:00:49,892
!(كريكسوس)

5
00:00:51,194 --> 00:00:53,629
ألم تسمع تعليماتي؟

6
00:00:53,697 --> 00:00:57,967
،(أعتذر يا (دوكتوري
لم أقصد أن أخيف الأرنب

7
00:00:59,636 --> 00:01:02,805
مباريات السيد القاضي تقترب

8
00:01:02,873 --> 00:01:06,142
،استمعوا جيداً لتعليماتي

9
00:01:06,209 --> 00:01:10,146
،وكل رجل يتم اختياره
سوف يجد النصر في الحلبة

10
00:01:13,150 --> 00:01:15,384
ربما ليس كل الرجال

11
00:01:15,452 --> 00:01:19,280
،(بييتروس)
احفظ الماء لرجال يستحقون

12
00:01:29,166 --> 00:01:32,535
،أمطري! بحق (جوبيتر) اللعين
!هلا أمطرتي بحق الجحيم

13
00:01:35,439 --> 00:01:38,341
ماذا تفعل؟ -
أصلي -

14
00:01:38,408 --> 00:01:39,942
<i>بالتجديف
- التجديف: الهرطقة في الدين -</i>

15
00:01:40,010 --> 00:01:43,512
الاثنان ليسا منفصلين في هذه الأوقات العصيبة

16
00:01:43,580 --> 00:01:48,117
..ربما ستتسع الفجوة بينهما -
مزيد من الدائنين؟ -

17
00:01:48,185 --> 00:01:50,419
..شئ أكثر بهجة، رسالة استلمتها مؤخرا

18
00:01:55,125 --> 00:01:56,459
! (من القاضي (كالافيوس

19
00:01:59,229 --> 00:02:02,231
سيأتي إلى هنا شخصياً
!ليختار الرجال للمباريات

20
00:02:02,299 --> 00:02:04,600
مباريات لاسترضاء الآلهة
!ووضع حد للجفاف

21
00:02:04,668 --> 00:02:05,968
"إنها أضخم المباريات منذ أيام "هرقل

22
00:02:06,036 --> 00:02:07,837
!أفضل 100 رجل في الحلبة

23
00:02:07,904 --> 00:02:09,071
ولكن لماذا يأتي بنفسه؟
..إلا إذا

24
00:02:11,141 --> 00:02:15,845
"البرايموس" -
..إذا كنا سنشارك بالحدث الرئيسي في هذه الألعاب -

25
00:02:15,912 --> 00:02:17,079
سيصل في غضون ساعة

26
00:02:19,282 --> 00:02:22,151
،جهزوا الطعام
واجمعوا كل الماء الذي لدينا

27
00:02:22,219 --> 00:02:23,219
..كوينتس), رداؤك)

28
00:02:23,286 --> 00:02:26,055
آه، هذا لا شئ -
أحضري الطبيب -

29
00:02:26,123 --> 00:02:32,661
..(لوكريشيا) -
يجب أن أحدث القاضي بهذا الشأن -

30
00:02:32,729 --> 00:02:36,165
،هؤلاء الرجال حاولوا قتل رجل شريف -
في مكان غير شريف -

31
00:02:36,233 --> 00:02:38,834
،لا، لن نقلق القاضي بهذه الأشياء

32
00:02:38,902 --> 00:02:40,302
ليس و"البرايموس" في الميزان

33
00:02:42,639 --> 00:02:45,941
سوف أتابع المسألة بنفسي

34
00:02:50,580 --> 00:02:53,682
،هذه كانت العلامة على أحد العبيد
(الذين حاولوا قتل (باتياتوس

35
00:02:57,988 --> 00:02:59,755
العلامة غير معروفة لدي

36
00:02:59,823 --> 00:03:00,756
..ربما نظرة أكثر تفحصا

37
00:03:04,428 --> 00:03:07,296
،تفاصيل صنعة كهذه
لا يجب ألا ينظر إليها على عجل

38
00:03:10,934 --> 00:03:15,137
ربما أكون شاهدت علامة مماثلة

39
00:03:17,107 --> 00:03:20,142
إذن، ما رأيك؟

40
00:03:20,210 --> 00:03:23,012
أنت تزينهم وكأنك إله

41
00:03:23,080 --> 00:03:26,715
..أريد أن أخرجه منهم
..وأدخله عميقاً في

42
00:03:27,818 --> 00:03:29,351
أعتذر

43
00:03:29,419 --> 00:03:31,220
القاضي (كالافيوس) وصل

44
00:03:31,288 --> 00:03:34,423
،ثروتنا سترتفع
مثل قضيبك

45
00:03:34,491 --> 00:03:38,494
..ابقي رطبة وسأمطر حالاً

46
00:03:42,833 --> 00:03:44,166
(سعادة (القاضي

47
00:03:44,234 --> 00:03:49,105
..شرفتنا
!بحضورك

48
00:03:49,172 --> 00:03:52,908
باتياتوس) الطيب)
كنت أخبر (سولونيوس) كيف عرفت والدك

49
00:03:52,976 --> 00:03:55,010
لقد كان روماني حقيقي

50
00:03:55,078 --> 00:03:59,548
،رجل عظيم
ليس لديه مثيل يتابع مسيرته

51
00:03:59,616 --> 00:04:03,352
سأحاول أن أملأ رغباتك كما كان سيفعل -
إلى الأعمال إذن -

52
00:04:05,255 --> 00:04:09,091
،كما تعلم جيداً
القحط جفف المدينة إلى حدّ الجنون

53
00:04:09,159 --> 00:04:14,296
،لقد جربنا كل شئ لنغري السماء حتى تبكي
حتى وصلنا للتجديف

54
00:04:14,364 --> 00:04:16,665
،مئات من الماشية ضحينا بها
ومع ذلك لم تمطر أي نقطة

55
00:04:16,733 --> 00:04:18,067
لأن الآلهة لا تريد دماء الماشية

56
00:04:18,135 --> 00:04:19,502
! بل تريد دماء الرجال

57
00:04:19,569 --> 00:04:22,938
،سولونيوس) كان لطيفاً كفاية)
ليساعد في تنظيم المباريات

58
00:04:23,006 --> 00:04:24,673
حتى نسترضي شهيتهم

59
00:04:24,741 --> 00:04:28,544
،ستكون المباريات بلا أجل محدد
.بدون انسحاب. بدون اظهار الرحمة

60
00:04:28,612 --> 00:04:33,048
فقط أفضل المجالدين
سوف يتم دعوتهم للمشاركة

61
00:04:33,116 --> 00:04:35,084
(فقط الأفضل موجودون بمنزل (باتياتوس

62
00:04:37,254 --> 00:04:38,587
تعال، وتفحص ما لدي

63
00:04:45,996 --> 00:04:50,699
،مجموعة مثير للاعجاب
تنافس بضائع (سولونيوس) بنفسه

64
00:04:50,767 --> 00:04:54,103
"ومع ذلك لا زال لدي "البرايموس -
نصفه -

65
00:04:54,171 --> 00:04:56,105
خصمك لا زال سيتم اختياره

66
00:04:56,173 --> 00:04:59,542
،إذا كنت ترغب باسترضاء الآلهة
فلا بد أن يكون لديك واحد مثله على الرمال

67
00:04:59,609 --> 00:05:02,077
! كريكسوس) بطل كابوا)

68
00:05:02,145 --> 00:05:05,014
(على استعداد ليقاتل أي رجل يعرضه (سولونيوس

69
00:05:05,081 --> 00:05:06,549
! ممتاز

70
00:05:06,616 --> 00:05:09,752
! ستكون بالفعل مباراة بين أساطير

71
00:05:11,454 --> 00:05:13,088
أساطير؟

72
00:05:13,156 --> 00:05:14,390
آه، هل نسيت أن أذكر؟

73
00:05:15,659 --> 00:05:19,028
"سولونيوس) جهز (هرقل) لأجل "البرايموس)

74
00:05:19,095 --> 00:05:20,162
هرقل)؟)

75
00:05:20,230 --> 00:05:23,999
،تمكنت من اقناعه بالقدوم لمدينتا الطيبة
بثمن كبير

76
00:05:24,067 --> 00:05:25,801
مع شكرنا

77
00:05:25,869 --> 00:05:29,305
،إذا لم تعطينا الآلهة المطر بعد تكريم كهذا
فنحن ملعونين بالتأكيد

78
00:05:29,372 --> 00:05:31,173
أخشى أن تكون الألهة مستاءة

79
00:05:31,241 --> 00:05:32,908
المباراة غير متوازنة

80
00:05:32,976 --> 00:05:36,579
رجل واحد فقط واجه (هرقل) وعاش

81
00:05:38,048 --> 00:05:41,584
ماذا لو ضممت إلى (كريكسوس) رجلك (سبارتاكوس)؟

82
00:05:41,651 --> 00:05:43,686
،موته كان محدداً في الإعدام

83
00:05:43,753 --> 00:05:49,758
،ومع ذلك رفض أن يتقبله
وكلفني أربع رجال بسبب تحديه

84
00:05:49,826 --> 00:05:52,828
(ديونك معروفة جيداً يا (باتياتوس

85
00:05:52,896 --> 00:05:56,232
،حتى لو خسرت الرجال
فنقود المباراة كافية لإبعاد الدائنين

86
00:05:56,299 --> 00:05:58,734
للوقت الراهن

87
00:05:58,802 --> 00:06:01,403
بالطبع ما لم تكن كنت تفضل
،أن تكون خارج هذه المباريات

88
00:06:01,471 --> 00:06:02,805
،أو أي مباريات أخرى تتبعها
..والتي

89
00:06:02,872 --> 00:06:04,740
لا. سوف أعد رجالي للمهمة

90
00:06:13,550 --> 00:06:15,384
! أيها الجبابرة

91
00:06:15,452 --> 00:06:17,019
! توقفوا واسمعوا الأخبار العظيمة

92
00:06:19,823 --> 00:06:22,858
القاضي (تايتوس كالافيوس) دعا أفضل رجالنا

93
00:06:22,926 --> 00:06:26,128
"للقتال في "البرايموس

94
00:06:26,196 --> 00:06:28,297
!(كريكسوس)
!تقدم للأمام

95
00:06:31,935 --> 00:06:33,569
!(سبارتاكوس)
!تقدم للأمام

96
00:06:39,509 --> 00:06:42,444
..تم اختياركما لتقاتلا معاً

97
00:06:42,512 --> 00:06:45,447
،(ضد (هرقل
!"المعروف بـ"ظل الموت

98
00:06:57,694 --> 00:06:58,894
!اللعنة! تباً! تباً

99
00:07:11,508 --> 00:07:13,042
أعتقد أنكما ستشكلان ثنائياً جيداً

100
00:07:16,012 --> 00:07:18,814
،أنا أفضل أن أقاتل بدونه -
وتموت بدونه -

101
00:07:20,784 --> 00:07:21,850
(هذا الـ(هرقل

102
00:07:23,653 --> 00:07:25,354
الأسطورة لا يمكن أن تكون صحيحة

103
00:07:25,422 --> 00:07:28,691
،لقد حارب آلاف المرات بالحلبة
.لم يسقط أبداً

104
00:07:30,927 --> 00:07:32,628
أخشى أنك كنت أكثر أمناً في الحظيرة

105
00:07:33,730 --> 00:07:35,564
،إذا كنا سنفوز

106
00:07:35,632 --> 00:07:38,734
كم ستكون الغنيمة؟

107
00:07:38,802 --> 00:07:41,937
!كبيرة بما يكفي لانتزاع عشر زوجات من سوريا

108
00:07:50,280 --> 00:07:51,246
لقد أرسلتهم لموت محتم

109
00:07:51,314 --> 00:07:52,815
دعني أقاتل بدلاً عنهما

110
00:07:52,882 --> 00:07:53,916
هذا اقتراح ممتاز

111
00:07:53,983 --> 00:07:55,317
أنا مدين لـ(هرقل) بقدر من الألم

112
00:07:55,385 --> 00:07:56,819
!أنت لم تُطلب

113
00:07:56,886 --> 00:08:01,590
(أنظر، لا أحد ينسى كم قاتلت بشجاعة ضد (هرقل -
ومع ذلك بدون انتصار -

114
00:08:01,658 --> 00:08:03,592
أنت الرجل الوحيد الذي
واجهه في الحلبة وعاش واقفاً

115
00:08:03,660 --> 00:08:05,127
هذا بحد ذاته انتصار

116
00:08:07,097 --> 00:08:10,099
لتكن غايتك تدريب
كريكسوس) و(سبارتاكوس) لأجل المباراة)

117
00:08:10,166 --> 00:08:14,002
أخشى أنه لا يوجد تدريب يكفي لانقاذهم
"من قبضة "الظل

118
00:08:14,070 --> 00:08:15,704
إذن جهزهم ليموتوا موتاً عظيماً

119
00:08:23,079 --> 00:08:25,280
،(العلامة تعود إلى (ريموس
تاجر عبيد

120
00:08:25,348 --> 00:08:27,282
يتاجر ببضاعته في الشمال من المدينة

121
00:08:27,350 --> 00:08:28,684
ريموس)؟)
الاسم غير معروف لدي

122
00:08:28,752 --> 00:08:30,085
.ولا حتى أنا

123
00:08:30,153 --> 00:08:35,557
..ولكن إن كنت سأشتري عبداً لغايات دنيئة -
(فذلك سيكون من خارج (كابوا -

124
00:08:35,625 --> 00:08:37,993
لتجنب أن أُكتشف ببساطة

125
00:08:38,061 --> 00:08:42,030
،اعثر على (ريموس) وأحضره
أريد أن أجري معه محادثة

126
00:08:42,098 --> 00:08:43,165
(حسناً يا (مولاي

127
00:08:50,740 --> 00:08:52,174
مـاء

128
00:08:58,648 --> 00:08:59,681
(من (مولاتي

129
00:08:59,749 --> 00:09:01,350
لتساعدك في تدريبك

130
00:09:11,561 --> 00:09:12,728
انتظري لحظة

131
00:09:17,033 --> 00:09:18,133
لأي غاية؟

132
00:09:20,537 --> 00:09:21,937
لدي واحدة بالفعل

133
00:09:25,208 --> 00:09:26,442
يجب ألا تنظر إلي بتلك الطريقة

134
00:09:28,511 --> 00:09:32,314
حاولت بكل قوتي ألا أفعل

135
00:09:32,382 --> 00:09:33,415
لكني ضعيف

136
00:09:40,356 --> 00:09:45,160
نم إذن
واستعد قوتك

137
00:09:55,405 --> 00:09:56,672
أنا لا أبحث عن الخصام

138
00:09:56,739 --> 00:09:58,941
تواجدك هنا يدل على خلاف ذلك

139
00:09:59,008 --> 00:10:00,576
توجد بيننا اختلافات

140
00:10:00,643 --> 00:10:01,677
وأنا مدين بالجزء الخاص بي منها

141
00:10:01,744 --> 00:10:03,178
..(ومع ذلك إذا أردنا هزيمة (هرقل

142
00:10:03,246 --> 00:10:04,780
أردنا؟

143
00:10:04,848 --> 00:10:07,583
لن يكون شئ كهذا في الحلبة

144
00:10:07,650 --> 00:10:12,187
هل تصدق أنك تستطيع ذبح العملاق؟

145
00:10:12,255 --> 00:10:13,388
لوحدك؟

146
00:10:13,456 --> 00:10:15,257
كما كنت أفعل دائماً

147
00:10:15,325 --> 00:10:16,592
هذه المرة لن تكون

148
00:10:16,659 --> 00:10:20,829
،(عندما يسقط (هرقل
المجد سيكون لي

149
00:10:20,897 --> 00:10:22,598
،وإذا لم نتفق على أرضية مشتركة

150
00:10:24,868 --> 00:10:26,835
فالموت المشترك سيكون مصيرنا

151
00:10:41,117 --> 00:10:43,886
(وكأنهما يملكان فرصة أمام (هرقل

152
00:10:43,953 --> 00:10:45,921
ربما تفضلهما الآلهة

153
00:10:45,989 --> 00:10:49,892
نعم، وربما تنبت لي أجنحة
وأرفرف بعيداً

154
00:10:49,959 --> 00:10:52,494
الاحتمالات رست على -الآلاف إلى واحد- ضدهم

155
00:10:52,562 --> 00:10:55,197
(لم يفز أي أحد راهن ضد (كريكسوس

156
00:10:56,366 --> 00:10:58,734
وأريد أن أراهن لأجل انتصارهم

157
00:11:00,837 --> 00:11:03,839
،رهان أحمق
سأسجله بكل سعادة

158
00:11:08,778 --> 00:11:09,745
أنت ترحل بدون أي كلمة

159
00:11:09,812 --> 00:11:10,946
لا توجد لدي لأقولها

160
00:11:11,014 --> 00:11:15,183
،كل مرة تخطو خارج هذه الجدران
..أخشى مما يمكن أن يحدث

161
00:11:15,251 --> 00:11:16,985
!أمسك نفسك وكن رجلاً

162
00:11:20,490 --> 00:11:22,858
(أنا أفعل ما يتجوب علي يا (بييتروس

163
00:11:22,926 --> 00:11:23,792
سأعود قريباً

164
00:11:39,142 --> 00:11:40,509
! (بييتروس)

165
00:11:40,577 --> 00:11:42,611
! الأسلحة

166
00:11:51,854 --> 00:11:52,988
إليثيا)؟)

167
00:11:53,056 --> 00:11:54,856
لقد قدمت بناء على دعوتي

168
00:11:54,924 --> 00:11:57,593
الآن ليس وقت الترفيه
!عن تلك العاهرة المدللة

169
00:11:57,660 --> 00:11:59,494
والدها (ألبينيوس) يمسك بأذن القاضي

170
00:11:59,562 --> 00:12:00,729
،إذا أراد أن يسمعه كلاماً

171
00:12:00,797 --> 00:12:02,931
"فلربما يستبدل (كريكسوس) في "البرايموس

172
00:12:02,999 --> 00:12:05,367
يمكن أن يسمعه آلاف الكلمات دون نتيجة

173
00:12:05,435 --> 00:12:08,870
سولونيوس) تلاعب بك) -
!بمساعدة القاضي -

174
00:12:08,938 --> 00:12:12,374
وإذا رفضت، سرعان ما سنجد أنفسنا
مستبعدين من الحلبة

175
00:12:12,442 --> 00:12:13,542
وإذا فشل (كريكسوس)؟

176
00:12:13,610 --> 00:12:15,110
من سيكون بطلنا؟

177
00:12:15,178 --> 00:12:17,379
ومن الذي سيترقب الجمهور رؤيته
من منزل (باتياتوس)؟

178
00:12:17,447 --> 00:12:19,481
،(ليس (سبارتاكوس
ذلك الشئ من الحظيرة

179
00:12:22,552 --> 00:12:24,953
وصلت ضيفتكِ
لا تفتحي الموضوع معها

180
00:12:27,256 --> 00:12:28,290
(إليثيا)

181
00:12:28,358 --> 00:12:30,926
شرفتنا بحضورك

182
00:12:30,994 --> 00:12:33,295
أريد مبادلة الشرف بالماء

183
00:12:36,666 --> 00:12:39,534
الحرارة شئ مقيت يطبق على الحنجرة

184
00:12:39,602 --> 00:12:42,137
حسناً، دعينا نخمد ذلك العطش

185
00:12:42,205 --> 00:12:43,605
يجب أن أدير أعمال المباريات

186
00:12:43,673 --> 00:12:45,207
أترككِ بأيد محبة

187
00:12:47,276 --> 00:12:49,411
هل هذا صحيح إذن؟ -
ماذا؟ -

188
00:12:49,479 --> 00:12:52,748
كريكسوس) و(سبارتاكوس) سيواجهان "ظل الموت"؟)

189
00:12:52,815 --> 00:12:53,749
نعم سيفعلان

190
00:12:54,984 --> 00:12:57,352
بالتأكيد الدماء ستتدفق ذلك اليوم

191
00:12:57,420 --> 00:13:00,555
أتشوق لرؤيتها تصب من الثراسي

192
00:13:14,537 --> 00:13:16,872
هاجما وكأنكما رجل واحد

193
00:13:16,939 --> 00:13:22,477
..هرقل) ليس مجرد جسد)
ليس مجرد دماء وعظام

194
00:13:22,545 --> 00:13:25,814
إنه الظل الذي يسبق الموت

195
00:13:25,882 --> 00:13:29,184
..اسمحا له أن يسقط كلاكما على حدة

196
00:13:29,252 --> 00:13:31,620
وستكونان ميتان

197
00:13:31,688 --> 00:13:33,155
،والآن قفا

198
00:13:33,222 --> 00:13:35,390
! وتقدما نحوي كأنكما واحد

199
00:13:38,027 --> 00:13:39,995
!ابتعد، أيها اللعين

200
00:13:40,063 --> 00:13:41,563
! الميزة كانت لي

201
00:13:56,713 --> 00:13:58,680
،(كيف يتحرك (كريكسوس

202
00:14:01,350 --> 00:14:02,718
..كيف تعانق عضلاته الشمس

203
00:14:07,156 --> 00:14:08,857
بالفعل بطل كابوا

204
00:14:10,660 --> 00:14:11,960
فريد من نوعه

205
00:14:15,031 --> 00:14:17,499
أنتما تتحركان وتتعثران مثل الحمقى

206
00:14:17,567 --> 00:14:19,101
"ستواجهان (هرقل) في "البرايموس

207
00:14:22,238 --> 00:14:23,972
!أثبتا أنكما تستحقان

208
00:14:42,492 --> 00:14:43,592
مثيران للشفقة

209
00:14:45,928 --> 00:14:47,195
أتوق لنظرة أقرب

210
00:14:49,966 --> 00:14:51,600
هل يمكننا أن ننزل عندهم؟

211
00:14:55,872 --> 00:14:57,139
زوجي لن يسمح بذلك أبداً

212
00:14:58,474 --> 00:15:02,077
أحشاء اللودس ليست مكاناً
لابنة سيناتور

213
00:15:02,145 --> 00:15:05,247
،نظرة خاصة إذن
بداخل القصر؟

214
00:15:05,314 --> 00:15:09,484
سأدفع ثمنها بالطبع

215
00:15:09,552 --> 00:15:12,888
إنه معروف بين الأصدقاء

216
00:15:12,955 --> 00:15:15,624
يجب أن تتركيني أرده إذن

217
00:15:15,691 --> 00:15:20,095
،لقد فكرت بمشكلتك
واكتشفت حلاً

218
00:15:20,163 --> 00:15:21,329
مشكلة..؟

219
00:15:23,399 --> 00:15:25,767
الأطفال

220
00:15:25,835 --> 00:15:27,035
أجل

221
00:15:27,103 --> 00:15:30,071
،سمعت عن امرأة
(كاهنة للإله (جونو

222
00:15:30,139 --> 00:15:33,141
لديها هبة بهدايا خاصة للخصوبة

223
00:15:33,209 --> 00:15:35,443
الكثير من النساء الراقيات تحدثوا عنها

224
00:15:35,511 --> 00:15:39,247
..(سرفيليا)، (كورنيليا)، (ليلى)

225
00:15:39,315 --> 00:15:40,382
زوجة (أوفيديوس)؟

226
00:15:40,449 --> 00:15:41,750
أتعرفيها؟

227
00:15:41,818 --> 00:15:43,952
.بشكل عابر
لديها طفل صغير

228
00:15:44,020 --> 00:15:48,323
،ولم تكن لتنجب
لو لم تلمسها المرأة التي أتحدث عنها

229
00:15:48,391 --> 00:15:50,992
هل تسمحي لي أن أرتب ذلك لكِ؟

230
00:15:51,060 --> 00:15:53,261
كهدية من أجل حسن ضيافتك

231
00:15:59,869 --> 00:16:01,703
نحن أصدقاء أليس كذلك؟

232
00:16:01,771 --> 00:16:02,971
أفضل الأصدقاء

233
00:16:08,845 --> 00:16:11,112
،(كيف سنتخطى (هرقل

234
00:16:11,180 --> 00:16:12,547
ونحن غير قادران على التفوق على (دوكتوري)؟

235
00:16:13,916 --> 00:16:15,350
،كنت قادراً على التفوق عليه عدة مرات

236
00:16:15,418 --> 00:16:17,219
لو لم تكن تحت أقدامه

237
00:16:17,286 --> 00:16:20,055
(سأكون بجوارك في هذا القتال يا (كريكسوس

238
00:16:20,122 --> 00:16:22,324
،فقط لأنك تقف بجانبي
مع سيف ودرع

239
00:16:22,391 --> 00:16:24,860
فلا تخطئ وتظن نفسك مجالداً

240
00:16:24,927 --> 00:16:28,129
،أنا أقاتل لتشريف جدران هذا المكان
بينما تقاتل أنت لمغادرته

241
00:16:28,197 --> 00:16:30,999
.. أنت تقاتل

242
00:16:31,067 --> 00:16:35,036
،لأنك عبد
مثلي

243
00:16:35,104 --> 00:16:37,606
.لا
لست مثلك

244
00:16:37,673 --> 00:16:41,176
،أنا تقبلت مكاني هنا
ورضيت به

245
00:16:41,244 --> 00:16:42,344
..أما أنت

246
00:16:42,411 --> 00:16:45,080
،فلا زلت تحلم بالحياة خارج الحلبة

247
00:16:45,147 --> 00:16:46,982
حيث توجد زوجتك التي سمعنا عنها

248
00:16:47,049 --> 00:16:48,950
ولا تزال تسكن بجانبك

249
00:16:49,018 --> 00:16:51,353
(وهذا كل ما في الأمر يا (سبارتاكوس

250
00:16:51,420 --> 00:16:54,923
حلم سرعان ما ستستيقظ منه يوماً لترى الحقيقة

251
00:16:57,493 --> 00:17:00,528
أنت لن تغادر هذا المكان أبداً

252
00:17:00,596 --> 00:17:03,632
،وزوجتك إن لم تكن ماتت

253
00:17:03,699 --> 00:17:06,601
سيكون قد ضاجعها 100 روماني حتى الجنون

254
00:17:30,026 --> 00:17:32,160
نظفوا أنفسكم

255
00:17:32,228 --> 00:17:36,131
مولاتي) تطلب تواجد.. كليكما)

256
00:17:49,045 --> 00:17:51,413
هل تعلم من أنا أيها الثراسي؟

257
00:17:56,385 --> 00:17:59,521
تكلم

258
00:17:59,588 --> 00:18:05,460
،لقد رأيتكِ
(مع المندوب (جلابر

259
00:18:05,528 --> 00:18:07,495
أنا زوجته

260
00:18:11,367 --> 00:18:13,635
، إنه في الخارج للأسف

261
00:18:13,703 --> 00:18:17,272
(ولن يتمكن من مشاهدة موتك على يد (هرقل

262
00:18:21,444 --> 00:18:23,044
...ولكن

263
00:18:26,615 --> 00:18:30,185
،سوف أهمس له

264
00:18:30,252 --> 00:18:34,422
،وأعيد تمثيل اللحظة

265
00:18:34,490 --> 00:18:36,891
عندما نكون متلاصقين في فراشنا

266
00:18:43,632 --> 00:18:45,166
عذراً

267
00:18:45,234 --> 00:18:46,534
أريد الثراسي للحظة

268
00:18:47,603 --> 00:18:49,337
اجعلها مدى الحياة

269
00:18:49,405 --> 00:18:50,438
لقد انتهيت منه

270
00:18:51,841 --> 00:18:53,108
إلى مكتبي

271
00:18:56,846 --> 00:18:59,781
!(بطل (كابوا

272
00:18:59,849 --> 00:19:02,217
،شرف نادر أن يكون لك جمهور خاص

273
00:19:02,284 --> 00:19:05,854
وهو شئ أقدره

274
00:19:05,921 --> 00:19:07,455
،بالرغم من أنه

275
00:19:07,523 --> 00:19:13,895
يبدو متوتراً ومشدوداً في مناسبة كهذه

276
00:19:13,963 --> 00:19:15,830
لحائك. اخلعه

277
00:19:26,575 --> 00:19:31,613
بطلكِ يملك خصى كبيرة

278
00:19:31,680 --> 00:19:32,647
سأغادر

279
00:19:54,270 --> 00:19:56,304
...جسده قاسٍ جداً

280
00:20:06,949 --> 00:20:08,216
مثل الرخام

281
00:20:15,357 --> 00:20:19,961
..شأنه شأن أي فحل، لذا

282
00:20:23,065 --> 00:20:24,766
يفضل ألا نحتفظ به

283
00:20:24,834 --> 00:20:28,236
تدريبه يستكمل مع أول ضوء من النهار

284
00:20:28,304 --> 00:20:30,738
هل تظنين أنه سينجو من مواجهة الظل؟

285
00:20:32,808 --> 00:20:36,044
الآلهة وحدها تعرف

286
00:20:36,112 --> 00:20:40,215
سيكون من المؤسف أن نخسر رجلاً شاباً مثله

287
00:20:49,191 --> 00:20:52,627
ربما هناك وسيلة لتجنب مثل هذه المأساة

288
00:20:55,030 --> 00:20:57,832
،إذا جعلتي والدكِ يخاطب القاضي

289
00:20:57,900 --> 00:21:00,435
..ربما -
لأي غاية؟ -

290
00:21:02,104 --> 00:21:04,272
لرؤية (كريكسوس) يستبدل في المباراة

291
00:21:07,376 --> 00:21:09,744
هل هذا ما تريده؟

292
00:21:09,812 --> 00:21:12,447
أتخشى أن تدخل الحلبة مع (هرقل)؟

293
00:21:18,187 --> 00:21:20,221
أنا أتشوق لذلك

294
00:21:23,659 --> 00:21:25,527
كما أتشوق لرؤيته يحدث

295
00:21:30,566 --> 00:21:37,906
،لقد نجوت من انتزاعك من موطنك
(بواسطة المندوب (جلابر

296
00:21:37,973 --> 00:21:40,508
نجوت من الاعدام في الحلبة ضد أربعة مجالدين

297
00:21:40,576 --> 00:21:43,278
ونجوت حتى من جحيم الحظيرة

298
00:21:51,220 --> 00:21:54,088
هل يمكنك أن تنجو من هذا؟

299
00:21:54,156 --> 00:21:56,958
كريكسوس) وأنا نقاتل لغايات متعاكسة)

300
00:21:57,026 --> 00:21:58,860
إذن جد طريقة لتوحيدها

301
00:22:01,030 --> 00:22:04,866
،ربما تكون أنقذت حياتي

302
00:22:03,299 --> 00:22:04,866
لكن حياتك لا تزال تساوي القليل في الحلبة

303
00:22:04,934 --> 00:22:10,538
..لكن أن أخسر (كريكسوس) معك
تلك ستكون خسارة لن يتعافى منها هذا اللودس أبداً

304
00:22:10,606 --> 00:22:14,876
،اهتمامي فقط بزوجتي -
ومصيرها مربوط بهذه الجدران -

305
00:22:14,944 --> 00:22:19,347
،إذا انهارت من حولي
فلن أقدر على مساعدتها وأنا تحت الأنقاض

306
00:22:22,117 --> 00:22:24,252
لن أموت، حتى تصبح بمأمن

307
00:22:24,320 --> 00:22:25,453
حسناً، أثبت ذلك إذن

308
00:22:25,521 --> 00:22:27,355
(قاتل بجانب (كريكسوس) لتتفوقا على (هرقل

309
00:22:27,423 --> 00:22:29,824
وإلا سننتهي جميعاً

310
00:22:30,960 --> 00:22:32,060
نعم؟

311
00:22:37,633 --> 00:22:41,002
باركا) عاد، محملاً بالهدايا)

312
00:22:44,240 --> 00:22:45,573
انقله إلى الثكنات

313
00:22:57,119 --> 00:23:00,521
،عبدان، ممهوران بختم يدك

314
00:23:00,589 --> 00:23:02,457
،وقد حاولا قتلي

315
00:23:02,524 --> 00:23:03,658
من اشتراهما؟

316
00:23:03,726 --> 00:23:05,793
..لا أعرف عماذا تتحدث

317
00:23:05,861 --> 00:23:08,529
..أنا أتحدث عن كوني طعنت

318
00:23:08,597 --> 00:23:14,369
،من الآلهة، من القاضي
!من الحقير الداعر (سولونيوس) ومخططاته الباهرة

319
00:23:14,436 --> 00:23:17,105
! أنا من عائلة فخورة

320
00:23:17,172 --> 00:23:20,908
،عائلة معروفة وعريقة
!أيها القذر اللعين

321
00:23:22,611 --> 00:23:27,148
!أنت بعت الرجلين
..العبدين

322
00:23:27,216 --> 00:23:30,918
،اللذان حاولا قتلي
!حاولا قتلي كأني عاهرة

323
00:23:30,986 --> 00:23:33,721
! لكني لن أموت

324
00:23:49,672 --> 00:23:51,339
(أوفيديوس)

325
00:23:51,407 --> 00:23:52,707
ماذا؟

326
00:23:52,775 --> 00:23:58,446
..(أوفيديوس)
(بعتهما.. إلى (أوفيديوس

327
00:24:02,318 --> 00:24:05,019
هل كان ذلك صعباً جداً؟

328
00:24:05,087 --> 00:24:07,255
أوفيديوس) ابن عم القاضي)

329
00:24:07,323 --> 00:24:10,992
،حتى لو كان ابن عم الإله (جوبيتر) بذاته
!لا يهمني

330
00:24:11,060 --> 00:24:12,727
سأحصل على حقي

331
00:24:15,331 --> 00:24:17,432
أنتما تخزياني

332
00:24:17,499 --> 00:24:19,567
الثراسي يعيق هجومي

333
00:24:19,635 --> 00:24:20,935
أنا أسعى لتعزيزه

334
00:24:21,003 --> 00:24:22,236
لا أبحث عن معاونة

335
00:24:22,304 --> 00:24:27,709
لا. أنت تنتظر أن تنزل الآلهة
وتقاتل بجانبك

336
00:24:27,776 --> 00:24:29,877
وحتى حينها، فالنصر قد لا يتحقق

337
00:24:33,549 --> 00:24:35,850
كلمات، تقع على آذان صماء

338
00:24:40,556 --> 00:24:42,757
...انظرا إلي إذن

339
00:24:52,601 --> 00:24:56,337
،فشلي
هو درسكم

340
00:25:02,845 --> 00:25:04,178
..إصابته الأول

341
00:25:06,448 --> 00:25:09,717
،حدثت عندما ظننت أنه ضعيف

342
00:25:09,785 --> 00:25:12,186
واندفعت بهجومي دون حكمة

343
00:25:15,391 --> 00:25:17,291
..هجومه التالي

344
00:25:17,359 --> 00:25:22,130
،جاء بينما أنا أتراجع
لاستعادة السيطرة

345
00:25:25,334 --> 00:25:27,402
مع ذلك، هذه الجروح هي لا شئ

346
00:25:30,205 --> 00:25:31,939
،مباراة من الدم
لتسلية الجمهور

347
00:25:32,007 --> 00:25:34,409
،وعندما يسأم من اللعب

348
00:25:34,476 --> 00:25:39,213
..سيتحرك ليفصل رأسك

349
00:25:39,281 --> 00:25:40,381
عن عنقك ..

350
00:25:42,818 --> 00:25:48,556
،أنا عشت لأني تحملت أكثر من أي رجل
وقف أمامه

351
00:25:48,624 --> 00:25:50,992
البعض أطلق عليه انتصاراً

352
00:25:52,294 --> 00:25:53,795
لكني لست منهم

353
00:25:57,166 --> 00:26:00,301
،أتخبرنا أن الظل يهاجم
حين تضغط عليه، وحين تبتعد عنه

354
00:26:00,369 --> 00:26:03,037
إذن كيف تمكن هزيمته؟

355
00:26:03,105 --> 00:26:06,207
بتحقيق الاثنين معاً

356
00:26:06,275 --> 00:26:08,943
..اضغطوا
ودافعوا

357
00:26:09,011 --> 00:26:11,479
..شتتوا انتباهه
وهاجموا

358
00:26:11,547 --> 00:26:12,547
قاتلوا كشخص واحد

359
00:26:15,517 --> 00:26:17,251
أو موتا كشخصين

360
00:26:27,763 --> 00:26:31,933
الآن، أروني الطريق إلى الشرف

361
00:26:35,671 --> 00:26:39,106
،المباريات غداً
ولا زال يضغط عليهما

362
00:26:39,174 --> 00:26:40,508
من أجل صالحهم

363
00:26:43,479 --> 00:26:44,479
لدي أعمال في المدينة

364
00:26:45,848 --> 00:26:47,949
سوف تستغرق الليل حتى آخره

365
00:26:49,818 --> 00:26:50,818
(لوكريشيا)

366
00:26:50,886 --> 00:26:51,819
هاه؟

367
00:26:51,887 --> 00:26:52,987
الأعمال

368
00:26:53,055 --> 00:26:56,257
نعم، الأعمال. سمعتك

369
00:26:56,325 --> 00:27:00,161
..إن كنتِ تفضلين سوف أؤخر

370
00:27:00,229 --> 00:27:02,730
لا، لدي التزامات

371
00:27:02,798 --> 00:27:05,366
إليثيا) قادمة مع كاهنتها)

372
00:27:10,706 --> 00:27:14,175
لتمنحنا الآلهة معجزة

373
00:27:14,243 --> 00:27:16,711
إنهم مدينون لنا بشيء ما

374
00:27:37,266 --> 00:27:38,766
سبارتاكوس)، نصيحة لك)

375
00:27:41,036 --> 00:27:42,270
بأي ثمن؟

376
00:27:42,337 --> 00:27:43,538
مجاناً

377
00:27:43,605 --> 00:27:45,840
لا تظن أنك قادر على التوصل
(لتفاهم مع (كريكسوس

378
00:27:47,442 --> 00:27:50,278
وثقت به مرة في الحلبة

379
00:27:50,345 --> 00:27:52,313
..وهذه كانت النتيجة

380
00:27:54,516 --> 00:27:57,184
وربما قام أيضا بقطع خصيتيّ

381
00:28:00,255 --> 00:28:02,223
هل يمكن أن يرفع سيفاً في وجه حليفه؟

382
00:28:02,291 --> 00:28:05,326
وحتى بوجه (باركا), إذا وقف بينه وبين المجد

383
00:28:05,394 --> 00:28:08,396
(الطريقة الوحيدة للنجاة ضد (هرقل

384
00:28:08,463 --> 00:28:12,767
هي أن تعتبر (كريكسوس) عدواً على حد سواء

385
00:28:39,194 --> 00:28:43,397
كم مرة تقومين بالجماع؟

386
00:28:43,465 --> 00:28:44,999
عدة مرات بالأسبوع

387
00:28:45,067 --> 00:28:46,634
وأحيانا أكثر

388
00:28:46,702 --> 00:28:48,869
هل سبق وثبتت بذور الحمل؟

389
00:28:48,937 --> 00:28:49,971
أبداً

390
00:28:53,141 --> 00:28:56,110
هل هناك رجال آخرون، غير زوجكِ؟

391
00:28:59,948 --> 00:29:02,216
وما الذي يهم في هذا؟

392
00:29:02,284 --> 00:29:06,087
حسناً، سوف تعلمنا بالتركيبة المناسبة للعناصر

393
00:29:06,154 --> 00:29:08,689
.الطقوس عادة تكون خاصة
..ربما

394
00:29:08,757 --> 00:29:12,460
أرجوكِ، هل أستطيع البقاء؟

395
00:29:12,527 --> 00:29:16,297
.لم يسبق لي أن حضرت شيئاً كهذا
.إنها مثيرة جداً

396
00:29:20,168 --> 00:29:21,702
رجال آخرون؟

397
00:29:21,770 --> 00:29:27,408
هل كان هنالك آخرون؟ -
نعم -

398
00:29:27,476 --> 00:29:32,179
كم عددهم؟ -
واحد. بشكل متكرر -

399
00:29:32,247 --> 00:29:36,283
،إذن الصعوبة لا تكمن في البذور
بل داخل الحاضنة

400
00:29:40,956 --> 00:29:42,890
أتعنين أن هناك شئ ما بها؟

401
00:29:42,958 --> 00:29:45,893
الآلهة قررت حجب فرحة الأطفال عنكِ

402
00:29:45,961 --> 00:29:48,462
..لكن سوف نتوسل إليهم، حتى يعيدوا النظر

403
00:30:09,284 --> 00:30:10,451
اشربي

404
00:30:18,193 --> 00:30:20,661
الإله (جونو) قام بمباركتكِ

405
00:30:20,729 --> 00:30:23,230
يجب أن تتزاوجي في غضون ساعة

406
00:30:23,298 --> 00:30:24,699
بهذه السرعة؟

407
00:30:24,766 --> 00:30:27,068
قبل أن تنتهي شعلة الحياة

408
00:30:29,337 --> 00:30:30,905
ليكن الحظ الجيد معكِ

409
00:30:40,549 --> 00:30:42,683
فقط ساعة؟

410
00:30:42,751 --> 00:30:46,654
،كان يتوجب عليها أن تخبركِ ذلك قبل أن تبدأ
بالنظر إلى سعرها

411
00:30:46,722 --> 00:30:47,822
الشكر لكِ لترتيب هذا

412
00:30:47,889 --> 00:30:51,025
لا داعي للشكر

413
00:30:51,093 --> 00:30:56,263
سأغادر لأترككِ تكملين الطقوس

414
00:30:56,331 --> 00:31:00,067
،بالرغم من أن حكاية هذا الرجل الآخر

415
00:31:00,135 --> 00:31:04,939
..يجب أن أعرفها عندما يكون الوقت متاحاً

416
00:31:09,077 --> 00:31:12,146
لماذا المشاعل اللعينة غير مضاءة؟

417
00:31:12,214 --> 00:31:13,514
ليلى)؟)

418
00:31:32,901 --> 00:31:36,337
،(أنا مدين لك يا (أوفيديوس
وجئت لأرد الدين

419
00:31:40,909 --> 00:31:45,379
.أرجوك
الطفل لا علاقة له

420
00:31:48,150 --> 00:31:51,886
لا يوجد طفل ليس له علاقة بأفعال والده

421
00:31:51,953 --> 00:31:53,754
ليسوا ملكي

422
00:31:53,822 --> 00:31:56,223
عبدان، مرسلان من (ريموس) لإنهاء حياتي

423
00:31:56,291 --> 00:31:59,560
هل تنكر أنك دفعت له النقود لهذا السبب؟

424
00:31:59,628 --> 00:32:03,597
.أنا استئجرت الرجل، نعم
ولكن ليس لمصلحتي

425
00:32:03,665 --> 00:32:04,799
لمصلحة من؟

426
00:32:09,771 --> 00:32:11,105
لمن؟

427
00:32:12,741 --> 00:32:15,576
،انطق بالاسم
وأقسم بالآلهة أني لن أقتلك

428
00:32:20,148 --> 00:32:22,349
(سولونيوس)

429
00:32:22,417 --> 00:32:29,390
،لقد دفع لي ما يوازي دينك
في مقابل أن أرتب لموتك

430
00:32:33,495 --> 00:32:37,064
(أشكر لك صراحتك يا (أوفيديوس

431
00:32:37,132 --> 00:32:40,701
ألن تقتلني إذن؟ -
لا -

432
00:32:43,471 --> 00:32:45,272
عبدي من سيقتلك

433
00:33:03,725 --> 00:33:06,861
أحرق هذا المكان اللعين بكامله

434
00:33:06,928 --> 00:33:10,531
..ولكن أولاً
أجهز على الطفل

435
00:33:19,507 --> 00:33:20,841
لقد كنت محقاً

436
00:33:23,044 --> 00:33:24,612
أنا لا أشرف هذه الجدران

437
00:33:26,648 --> 00:33:28,349
حقيقة تعلمتها جيداً

438
00:33:30,652 --> 00:33:31,986
هل كانت الأمور هكذا معك دوماً؟

439
00:33:35,223 --> 00:33:39,627
،عندما تم جلبك هنا لأول مرة
..ضد إرادتك

440
00:33:39,694 --> 00:33:43,364
..حياتك تمت مقايضتها بقلة من النقود

441
00:33:45,367 --> 00:33:48,302
ليست قليلة

442
00:33:48,370 --> 00:33:49,737
هل تلك قيمتك إذن؟

443
00:33:56,544 --> 00:34:00,581
هل خطر ببالك، لماذا (هرقل) العظيم
سينعم علينا بحضوره؟

444
00:34:02,984 --> 00:34:05,419
وعد بالثراء

445
00:34:07,856 --> 00:34:11,058
الظل كسب آلالاف الثروات

446
00:34:11,126 --> 00:34:15,930
،لم يأتي هنا لأجل المال
بل من أجل المجد

447
00:34:15,997 --> 00:34:17,898
(بمواجهة بطل (كابوا

448
00:34:19,601 --> 00:34:21,035
وحش الغال الذي لم يهزم قط

449
00:34:24,439 --> 00:34:26,540
المجد

450
00:34:26,608 --> 00:34:30,678
،لا يوجد شئ أعظم
من أن تقف منتصراً في ساحة الحلبة

451
00:34:33,648 --> 00:34:38,185
هل هناك غاية أبعد من الدم؟

452
00:34:38,253 --> 00:34:42,623
ألا يوجد حلم خلف هتافات الجمهور؟

453
00:34:42,691 --> 00:34:45,225
ألا يوجد هناك شئ آخر تقاتل من أجله؟

454
00:34:47,595 --> 00:34:50,230
كريكسوس), تم استدعاؤك)

455
00:35:15,457 --> 00:35:16,557
تقدم باتجاه الضوء

456
00:35:20,528 --> 00:35:22,696
(دعني ألقي نظرة على بطل (كابوا

457
00:35:26,334 --> 00:35:29,069
إنك حقاً أعجوبة

458
00:35:29,137 --> 00:35:30,104
(أنتِ أيضاً يا (مولاتي

459
00:35:33,908 --> 00:35:37,911
،ليس لدينا وقت طويل
وأريد أن نستخدمه جيداً

460
00:35:41,349 --> 00:35:43,984
ألا أثير شغفك؟

461
00:35:44,052 --> 00:35:45,319
(نعم يا (مولاتي

462
00:35:51,126 --> 00:35:53,193
قضيبك يخالفك الرأي

463
00:35:53,261 --> 00:35:55,496
(اعذري تشتتي يا (مولاتي

464
00:35:55,563 --> 00:35:56,530
تراودني أفكار عن الغد

465
00:35:59,801 --> 00:36:05,205
،أريده في هذه اللحظة
عميقاً بداخلي

466
00:36:07,675 --> 00:36:10,044
..(لم أواجه قط خصماً مثل (هرقل

467
00:36:11,379 --> 00:36:14,915
..وكذلك هو لم يواجه رجلاً مثلك

468
00:36:20,422 --> 00:36:22,790
(أنا أطلب معروفاً يا (مولاتي

469
00:36:22,857 --> 00:36:24,758
..الحب يجعل الرجل ضعيفاً قبل المواجهة

470
00:36:41,676 --> 00:36:43,777
أريدك أن تكون قوياً

471
00:36:46,381 --> 00:36:51,852
،سنتخلى عن الملذات لليلة واحدة
ونصلي للآلهة أن تهبنا ليالٍ أكثر وأكثر

472
00:37:00,995 --> 00:37:03,397
(مولاتي)

473
00:37:29,824 --> 00:37:32,059
أنت ستموت غداً أليس كذلك؟

474
00:37:34,329 --> 00:37:35,662
فقط الآلهة تعرف المستقبل

475
00:37:38,433 --> 00:37:41,301
لماذا لم تدع (إليثيا) تساعدك؟

476
00:37:41,369 --> 00:37:43,370
..كانت لتحدث والدها

477
00:37:43,438 --> 00:37:45,005
لأجل ماذا؟

478
00:37:47,509 --> 00:37:48,609
الإذلال؟

479
00:37:51,646 --> 00:37:55,082
الشرف والمجد

480
00:37:55,150 --> 00:37:56,517
،ذلك كل ما يهمك
أليس كذلك؟

481
00:38:06,060 --> 00:38:07,594
إطلاقاً

482
00:38:14,769 --> 00:38:16,170
لا تزال أحمقاً

483
00:38:19,440 --> 00:38:21,074
لا أزال

484
00:38:29,784 --> 00:38:31,185
لقد قلتِ إن الحب يستنزف الرجل

485
00:38:33,454 --> 00:38:37,424
يمكن أن يعطيه الأمل
..إذا كان بين الذراعين الصحيحين

486
00:38:56,844 --> 00:39:01,381
احتمالات الرهان لا تفضلك -
نادراً ما تفعل -

487
00:39:04,118 --> 00:39:07,354
سمعت أن (باركا) راهن بكمية كبيرة
،من النقود على فوزكم

488
00:39:07,422 --> 00:39:10,157
،(بالأحرى فوز (كريكسوس
...ولكن لا يزال

489
00:39:10,225 --> 00:39:11,458
وأنت؟

490
00:39:14,762 --> 00:39:20,200
،لو كنت أملك النقود
(لراهنت بها جميعاً مع (باركا

491
00:39:21,569 --> 00:39:23,270
أنت عنيد جداً لتموت

492
00:39:27,208 --> 00:39:28,342
لكل رجل نهايته

493
00:39:30,378 --> 00:39:33,013
أصلي للآلهة ألا تكون وصلت لنهايتك

494
00:39:37,752 --> 00:39:43,657
،إذا لم تجبك
أريد أن أطلب منك شيئاً ما

495
00:39:44,859 --> 00:39:46,693
سأفعل كل ما باستطاعتي لإيجادها

496
00:39:52,567 --> 00:39:55,969
.والآن نم
غدا أنت تواجه أسطورة

497
00:39:57,839 --> 00:40:00,240
وربما تصبح أسطورة بنفسك

498
00:40:22,263 --> 00:40:23,397
!هل رأيتِ ذلك؟

499
00:40:23,464 --> 00:40:26,400
!سبتيموس) هو المنتصر، كما قلت)

500
00:40:26,467 --> 00:40:29,303
فالاريوس) دائماً ينزل درعه عندما يهاجم)

501
00:40:29,370 --> 00:40:31,938
هذا عيب في مواجهة الرمح

502
00:40:32,006 --> 00:40:33,473
الفتى لديه عين ثاقبة

503
00:40:33,541 --> 00:40:34,641
تجاه المجالدين، نعم

504
00:40:34,709 --> 00:40:36,376
أما دراسته فشأن آخر

505
00:40:45,753 --> 00:40:48,388
ساعة مجدي مضت منذ زمن بعيد

506
00:40:48,456 --> 00:40:52,025
أما مجدكما فيقف قبالكم

507
00:40:52,093 --> 00:40:53,460
تناسيا الجروح القديمة

508
00:40:55,530 --> 00:40:58,231
واقتلا ذاك اللعين ابن العاهرة

509
00:41:05,206 --> 00:41:07,341
"أخيراً، "البرايموس

510
00:41:07,408 --> 00:41:10,110
لحظة أخرى ويتحول لساني إلى غبار

511
00:41:10,178 --> 00:41:12,646
مـاء

512
00:41:12,714 --> 00:41:13,847
(أعتذر يا (مولاتي

513
00:41:13,915 --> 00:41:16,216
لقد استنفذنا آخر ما لدينا

514
00:41:16,284 --> 00:41:18,785
أرجوكِ، إليكِ بعضاً من حصتي

515
00:41:20,288 --> 00:41:21,588
(أنت حنون جداً يا (سولونيوس

516
00:41:21,656 --> 00:41:24,157
كنتِ ستفعلي المثل لو استطعتِ

517
00:41:24,225 --> 00:41:25,592
لا يهم

518
00:41:25,660 --> 00:41:29,229
قريباً سيشرف (هرقل) الآلهة بالدماء

519
00:41:29,297 --> 00:41:32,132
وهم سينعمون علينا بأمطار لا نهاية لها

520
00:41:32,200 --> 00:41:33,967
أنا أصلي لأجل ذلك

521
00:41:34,035 --> 00:41:36,570
!هذا الجفاف يقود المدينة للجنون

522
00:41:36,637 --> 00:41:41,742
،للأسف وصلنا خبر
أن ابن عمي العزيز (أوفيديوس) قتل في منزله

523
00:41:45,613 --> 00:41:46,546
أوفيديوس)؟)

524
00:41:46,614 --> 00:41:48,515
! لا

525
00:41:48,583 --> 00:41:51,885
لقد ذكرت زوجته الليلة الماضية

526
00:41:51,953 --> 00:41:53,120
ماذا عن ابنه؟

527
00:41:53,187 --> 00:41:55,789
لقد كان يافعاً جداً

528
00:41:55,857 --> 00:41:59,826
،منزلهم تم حرقه
فقط بعض الجثث تمت استعادتها

529
00:41:59,894 --> 00:42:03,263
أخشى أن الابن بقي بين الأنقاض

530
00:42:03,331 --> 00:42:05,699
مأساة

531
00:42:05,767 --> 00:42:08,368
لا يستطيع المرء إلا أن يتساءل
عما يدفع لمثل هذا الفعل

532
00:42:12,907 --> 00:42:16,943
..دعونا نوجه أذهاننا نحو التفكير بالمطر
لتبريد جبين مدينتنا المحموم

533
00:42:20,181 --> 00:42:23,083
! (مواطني (كـابـوا

534
00:42:23,151 --> 00:42:24,618
! (إخوان (رومـا

535
00:42:27,889 --> 00:42:30,023
،باسم أجدادي

536
00:42:30,091 --> 00:42:33,927
،(أنا (تايتوس كالافيوس
،أقدم لكم

537
00:42:33,995 --> 00:42:37,063
! الحدث النهائي

538
00:42:37,131 --> 00:42:41,435
امرأتك، هل هي السبب
الذي يجعلك ترفض أن تموت؟

539
00:42:45,502 --> 00:42:46,740
نعم هي السبب

540
00:42:46,808 --> 00:42:50,042
إذن ربما هناك شئ أبعد من المجد

541
00:42:53,014 --> 00:42:59,453
(من منزل (كوينتس لنتولوس باتياتوس

542
00:42:59,520 --> 00:43:03,423
!(إليكم, (سبارتاكوس
!الثراسي

543
00:43:10,331 --> 00:43:15,769
،جنباً إلى جنب في معركة اليوم
!مع الغاليّ الذي لم يهزم

544
00:43:15,837 --> 00:43:18,205
! (بطل (كـابـوا

545
00:43:19,340 --> 00:43:24,311
!(هوذا (كريكسوس
! المرميدي

546
00:43:28,015 --> 00:43:29,216
! (كريكسوس)

547
00:43:29,283 --> 00:43:30,884
! (كريكسوس)

548
00:43:34,589 --> 00:43:36,323
! (كـابـوا)

549
00:43:40,027 --> 00:43:41,561
هلا بدأنا؟

550
00:43:53,908 --> 00:43:57,844
،معاً يقفان بمواجهة رجل

551
00:43:57,912 --> 00:43:59,646
! لم يسقط قط

552
00:43:59,714 --> 00:44:03,416
! وحش لم يُروَّض قط

553
00:44:03,484 --> 00:44:08,822
! أسطورة لم تُشوَّه قط

554
00:44:08,890 --> 00:44:14,928
،(بفضل (ماركوس ديكيوس سولونيوس

555
00:44:14,996 --> 00:44:21,067
! (إليكم! (هرقل
! "ظل الموت"

556
00:45:24,365 --> 00:45:25,532
! ابدؤوا

557
00:45:43,117 --> 00:45:44,250
! إنهم يسفكون الدماء

558
00:46:41,876 --> 00:46:43,243
!أجل

559
00:46:43,310 --> 00:46:44,577
!أجل

560
00:47:34,061 --> 00:47:36,262
! (كـابـوا)

561
00:48:00,054 --> 00:48:01,421
! (كـابـوا)

562
00:48:01,489 --> 00:48:03,823
!هل أبدأ أنا؟

563
00:48:16,670 --> 00:48:18,238
ابتعد عن طريقي

564
00:48:25,379 --> 00:48:28,047
،أفسح المجال
!وإلا قتلتك بنفسي

565
00:50:02,776 --> 00:50:04,811
! (هرقل)

566
00:51:07,908 --> 00:51:10,043
!اقتل! اقتل! اقتل

567
00:51:18,986 --> 00:51:20,353
! أجل

568
00:52:57,751 --> 00:52:59,485
!! (سـبـار تـا كـوس)

569
00:52:59,553 --> 00:53:04,123
!! (سـبـار تـا كـوس)

