﻿1
00:00:47,408 --> 00:00:49,776
سيّدتي؟ -
.(مرحبًا يا (ليزي -

2
00:00:54,115 --> 00:00:59,052
.أخبروني أن أنزل إلى هنا -
هل أنتِ بخير؟ -

3
00:01:00,121 --> 00:01:02,255
.جيّد

4
00:01:04,926 --> 00:01:07,477
.(أردت رؤيتكِ لأنّي سأخرج مع (ريك

5
00:01:10,982 --> 00:01:14,651
هل تظنّي أنّ (داريل) قد مات؟ -
.كلّا -

6
00:01:14,652 --> 00:01:18,739
،اضطرّ للذهاب بعيدًا ليحضر الدواء
.سيستغرق الأمر بعض الوقت

7
00:01:22,977 --> 00:01:24,911
لقد فقدنا كلّ الطعام
...(في جناح الزنزانات (د

8
00:01:24,912 --> 00:01:28,582
لذا سنذهب للبحث عن المزيد
.وأيّ شيء آخر نجده

9
00:01:33,487 --> 00:01:37,758
.لم يمت أحد بعد -
حتى الآن؟ -

10
00:01:37,759 --> 00:01:42,328
أعتقد أنّ الكثير من الناس سيلقون
.حتفهم، هذا ما يحدث دائمًا

11
00:01:42,329 --> 00:01:46,383
...يحزنني الأمر، لكن
.يتسنى لهم العودة مجدّدًا

12
00:01:46,384 --> 00:01:51,722
ليزي)، عندما يعودون)
.لا يكون... الناس على سجيتهم

13
00:01:51,723 --> 00:01:55,642
.أجل، لكنهم شيئًا
.إنّهم أشخاص

14
00:01:58,696 --> 00:02:03,316
أنا صغيرةٌ الآن
لو لم أمُت، سأكبر

15
00:02:03,317 --> 00:02:08,038
سأكون أنا، لكن سأكون
.مختلفة. هكذا هو الأمر

16
00:02:23,871 --> 00:02:28,475
جميعنا نتغيّر، لا يبقى أحد
.على هيئتة التي يولد بها

17
00:02:28,476 --> 00:02:30,343
...ليزي)، الأمر أكثر تعقيدًا)

18
00:02:30,344 --> 00:02:36,049
.قلتِ أنّي ضعيفة. لستُ كذلك
.أنا قويّة، لذا أخبركِ ما أظنّ

19
00:02:46,060 --> 00:02:48,195
أتذكرين ما أخبرتكِ أن
تفعلينه عند وجود خطر؟

20
00:02:48,196 --> 00:02:52,565
.أركض بأقصى سرعة -
.أركضِ حتى تصبحين آمنة -

21
00:02:56,287 --> 00:03:01,407
وإن كانت حياتكِ أو حياة أختكِ
.على المحك، لا تخافي من القتل

22
00:03:01,408 --> 00:03:04,878
أتفهمين؟ -
.أجل -

23
00:03:07,515 --> 00:03:12,018
.(أنتِ قويّة يا (ليزي
.سوف تعيشي

24
00:03:13,471 --> 00:03:19,142
...أنتِ وأختكِ، وأنا
.سوف ننجو، أعرف ذلك

25
00:03:20,645 --> 00:03:22,779
أين سكينكِ؟

26
00:03:24,782 --> 00:03:28,652
ضعي قميصكِ خلفه حتى
.تتمكني من إمساكه بسرعة

27
00:03:28,653 --> 00:03:30,153
.حسنٌ يا أمّي
.أقصد يا سيّدتي

28
00:03:30,154 --> 00:03:35,492
."لا تناديني بـ "أمّي -
.لم أقصد ذلك -

29
00:03:37,111 --> 00:03:41,715
.لا تفعلي فحسب -
.حسنٌ -

30
00:03:44,785 --> 00:03:50,056
ما الخطب؟ -
.لستُ خائفةٌ من القتل -

31
00:03:50,057 --> 00:03:54,477
.أنا خائفة فحسب -
.لا يمكنكِ أن تكوني خائفة -

32
00:03:55,897 --> 00:04:04,905
كيف؟ -
.قاومي خوفكِ، ولا تيئسِ -

33
00:04:06,607 --> 00:04:18,218
.وذات يومٍ، سوف تتغيري
.جميعنا تغيّرنا

34
00:04:37,291 --> 00:04:37,494
<font color="#008080">S</font>uliman.k .... تعديل

35
00:04:37,495 --> 00:04:37,698
<font color="#008080">Su</font>liman.k .... تعديل

36
00:04:37,699 --> 00:04:37,902
<font color="#008080">Sul</font>iman.k .... تعديل

37
00:04:37,903 --> 00:04:38,106
<font color="#008080">Suli</font>man.k .... تعديل

38
00:04:38,107 --> 00:04:38,310
<font color="#008080">Sulim</font>an.k .... تعديل

39
00:04:38,311 --> 00:04:38,514
<font color="#008080">Sulima</font>n.k .... تعديل

40
00:04:38,515 --> 00:04:38,718
<font color="#008080">Suliman</font>.k .... تعديل

41
00:04:38,719 --> 00:04:38,922
<font color="#008080">Suliman.</font>k .... تعديل

42
00:04:38,923 --> 00:04:39,126
<font color="#008080">Suliman.k</font> .... تعديل

43
00:04:39,127 --> 00:04:39,330
<font color="#008080">Suliman.k </font>.... تعديل

44
00:04:39,331 --> 00:04:39,534
<font color="#008080">Suliman.k .</font>... تعديل

45
00:04:39,535 --> 00:04:39,738
<font color="#008080">Suliman.k ..</font>.. تعديل

46
00:04:39,739 --> 00:04:39,942
<font color="#008080">Suliman.k ...</font>. تعديل

47
00:04:39,943 --> 00:04:40,146
<font color="#008080">Suliman.k ....</font> تعديل

48
00:04:40,147 --> 00:04:40,350
<font color="#008080">Suliman.k .... </font>تعديل

49
00:04:40,351 --> 00:04:40,554
<font color="#008080">Suliman.k .... ت</font>عديل

50
00:04:40,555 --> 00:04:40,758
<font color="#008080">Suliman.k .... تع</font>ديل

51
00:04:40,759 --> 00:04:40,962
<font color="#008080">Suliman.k .... تعد</font>يل

52
00:04:40,963 --> 00:04:41,166
<font color="#008080">Suliman.k .... تعدي</font>ل

53
00:04:41,167 --> 00:04:41,371
<font color="#008080">Suliman.k .... تعديل</font>

54
00:04:46,875 --> 00:04:49,158
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـرابـعـة )) - (( لا مبالاة ))"

55
00:04:49,599 --> 00:04:54,271
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

56
00:05:14,516 --> 00:05:18,469
هذا نهير(تيرنر)، لذا يجب أن تكون
.بارنسفيل) على بعد بضعة أميال)

57
00:05:18,470 --> 00:05:21,189
يبدو أنّها أكبر فرصنا
.في إيجاد سيارة جديدة

58
00:05:21,190 --> 00:05:28,179
.تاي)، هيّا لنذهب)

59
00:05:36,872 --> 00:05:40,992
.(تاي)
!(تاي)

60
00:05:42,695 --> 00:05:44,629
ثمّة بلدة على بعد
.بضعة أميال جنوبًا

61
00:05:44,630 --> 00:05:56,040
لقد ضيعنا ليلة كاملة، على الأرجح
.أنّ أختي والجميع قد ماتوا

62
00:05:56,041 --> 00:06:02,146
.حسنٌ، هذا يساعدكَ على مواصلة المضيّ -
.كلّا، لا يساعد -

63
00:06:26,672 --> 00:06:33,378
.أتدري أنّ (ماجي) أرادت المجيء -
.لابد أن يبقى أحدهم، لمراقبة الأوضاع -

64
00:06:34,380 --> 00:06:36,714
.تقصد شخصٌ تثق به

65
00:06:42,938 --> 00:06:48,559
،كانوا سيغرقون في دمائهم
.كانوا يعانون، أنا عجلت الأمر

66
00:06:52,764 --> 00:06:56,567
،كنا بحاجة للتخلص من الجثث
.لإيقاف انتشار العدوى

67
00:06:56,568 --> 00:07:00,204
،كانوا المرضى الوحيدين
.كانوا يشكلون تهديدًا

68
00:07:02,374 --> 00:07:04,292
.كنت أحاول إنقاذ الأرواح

69
00:07:04,293 --> 00:07:06,994
،اضطررت للمحاولة
.كان على أحد أن يحاول

70
00:07:10,999 --> 00:07:13,334
.ربّما

71
00:07:29,768 --> 00:07:32,236
أهذا يشب؟ -
.أجل -

72
00:07:29,768 --> 00:07:32,236
{\pos(270,120)}
".اليشب : نوعٌ من الحجارة الثمينة"

73
00:07:32,237 --> 00:07:34,572
.لونه جميل، يبهج عينيكَ

74
00:07:38,160 --> 00:07:41,579
(عندما  ذهبت السيّدة (ريتشاردز
.لجناح الزنازين (أ)، كنّا مغادرين

75
00:07:41,580 --> 00:07:47,185
.طلبت مني أن أبحث عنه
.سأستخدمه من أجل قلم زوجها

76
00:07:47,186 --> 00:07:50,421
أتعرفهم جميعًا هناك؟

77
00:07:50,422 --> 00:07:55,259
،إذا بقيتِ في مكان واحد بضع ساعات
.ستشعرين بالدهشة مما تدركينه

78
00:08:30,162 --> 00:08:32,547
أتظنهم سيعودون؟

79
00:08:32,548 --> 00:08:38,753
.الزجاج الأمامي نظيف، تمّ مسحه
.لابد أنّها هنا منذ يوم أو اثنان

80
00:08:38,754 --> 00:08:41,872
.أتقصد (داريل) والآخرين
هذا مقصدكَ، صحيح؟

81
00:08:41,873 --> 00:08:43,424
في حال لم يعودوا؟

82
00:08:44,560 --> 00:08:47,745
.حتى يعودوا، هذا مقصدي

83
00:08:47,746 --> 00:08:50,414
،خزانات أدوية
...معدات للإسعافات الأولية

84
00:08:50,415 --> 00:08:52,049
.(أيّ شيء قد يساعد (هِرشل

85
00:08:52,050 --> 00:08:58,156
.نحضر مرادنا ونخرج
.وأيّ شيء يمكننا أكله، نأخذه

86
00:09:23,515 --> 00:09:28,386
أترى شيء؟ -
.لستُ أدري، ربّما -

87
00:09:43,652 --> 00:09:45,820
.علينا البحث على بطارية جديدة

88
00:09:53,495 --> 00:09:55,546
.ثمّة بعض الرفاق بالداخل

89
00:09:56,582 --> 00:09:58,716
.هيّا

90
00:09:59,718 --> 00:10:02,954
.لنخلي المكان، لنرى كم سيارة لدينا

91
00:10:12,497 --> 00:10:16,000
تمهل يا رجل، لا نعرف
.ما الذي نتعامل معه

92
00:11:06,852 --> 00:11:08,369
!(تيريس)

93
00:11:09,871 --> 00:11:11,372
!(تاي)

94
00:11:11,373 --> 00:11:13,291
.تاي)، اتركه)

95
00:11:32,744 --> 00:11:35,479
لماذا لم تتركه بحقّ الجحيم؟

96
00:12:39,294 --> 00:12:40,378
!(كارول)

97
00:13:10,125 --> 00:13:15,996
.اهدأ، نحن بخير -
.لدينا فاكهة -

98
00:13:15,997 --> 00:13:18,799
.أجل، لدينا مشمش و خوخ

99
00:13:18,800 --> 00:13:20,617
.تفضل، إلتقط

100
00:13:24,306 --> 00:13:26,974
.أو لا تفعل

101
00:13:36,100 --> 00:13:38,767
كيف أصبت بهذه؟ -
.من الدفيئة في الركن -

102
00:13:38,768 --> 00:13:40,653
.كنّا نبحث عن مكان للبقاء به

103
00:13:40,654 --> 00:13:43,706
سطحها مكسور الآن، ومياة الأمطار
.تدخلها، لذا فهي مليئة بالفاكهة

104
00:13:43,707 --> 00:13:46,375
كنّا هناك منذ يوم
.وظهر آكلي اللحوم

105
00:13:46,376 --> 00:13:50,279
.مفسدو البهجة يا سيّدتي
.يفسدونها في العالم كلّه

106
00:13:50,280 --> 00:13:53,215
،إعتقدتُ أنّ الجميع حمقى
.قبل حدوث كلّ هذا

107
00:13:53,216 --> 00:13:58,120
.الآن أحبّ الناس، أقصد الأحياء

108
00:13:58,121 --> 00:13:59,455
كيف أصبت بهذه؟

109
00:13:59,456 --> 00:14:03,559
،عندما كانو قادمين من الباب
.تعثرت خارجًا من الجانب الآخر

110
00:14:03,560 --> 00:14:08,097
سحبت الزجاج منها، لكن
.كتفي مازال يؤلمني بشدة

111
00:14:08,098 --> 00:14:13,569
.لقد تخلخل -
أيمكنكِ علاجه؟ -

112
00:14:13,570 --> 00:14:15,354
.استلقي على ظهرك

113
00:14:21,311 --> 00:14:26,982
.حسنٌ، تحرك إلى حافة الطاولة
...اعقد ذراعكَ

114
00:14:26,983 --> 00:14:31,654
.أمسك هذه الحقيبة، اصمد

115
00:14:31,655 --> 00:14:34,290
.اصمد -
.كلّا، هذا مؤلم -

116
00:14:34,291 --> 00:14:37,209
.اصمد -
.ليس بوسعي ذلك -

117
00:14:37,210 --> 00:14:38,844
.اصمد

118
00:14:49,973 --> 00:14:51,524
.انهض

119
00:14:54,344 --> 00:14:59,365
...هل تمّ -
.أجل -

120
00:14:59,366 --> 00:15:02,518
.ستظلّ ملتهبة لبضعة أيام

121
00:15:02,519 --> 00:15:04,870
،بعد ما حدث في الدفيئة
جئتم إلى هنا؟

122
00:15:04,871 --> 00:15:07,123
.أجل. ظننا أنّ المكان آمن

123
00:15:07,124 --> 00:15:10,743
،لم نلاحظ الميتة ذات المنامة
.لذا ذهبنا إلى الحمام

124
00:15:10,744 --> 00:15:14,697
منذ متى وأنتم هنا حتى ظهورنا؟ -
.حوالي يومان -

125
00:15:14,698 --> 00:15:18,834
.لقد كانت سائرة واحده، ولديكم بنادق -
.لدينا حوالي 12 رصاصة -

126
00:15:18,835 --> 00:15:22,171
عادة ما نطلق 5 أو 6
.رصاصات لإسقاط أحدهم

127
00:15:22,172 --> 00:15:23,672
.لكنكم تملكون سكاكين

128
00:15:23,673 --> 00:15:27,009
لماذا؟ لنطعنهم في الرأس؟ -
.أجل -

129
00:15:27,010 --> 00:15:32,214
،لقد انفصلنا عن طاقمنا منذ حوالي اسبوع
.كنا نحاول العيش بأمان بما أنّنا اثنان فحسب

130
00:15:32,215 --> 00:15:34,350
.عليّ فعل ذلك بقدمي هذه -
.أجل -

131
00:15:34,351 --> 00:15:39,605
كنّا في مركز للاجئين وشب حريق
.وكان الناس يدوسون عليّ

132
00:15:39,606 --> 00:15:43,075
.حمقى -
.سام) أنقذني) -

133
00:15:43,076 --> 00:15:44,326
.لم نكن نعرف بعضنا قبلها

134
00:15:44,327 --> 00:15:47,246
،لم تشفى جيّدًا
.لكنها شفيت

135
00:15:47,247 --> 00:15:51,617
،وأحببنا بعض
.لقد استحق الأمر العناء

136
00:15:51,618 --> 00:15:54,754
ما هي وجهتكم المقبلة؟ -
.نحن نواصل المضي فحسب -

137
00:15:54,755 --> 00:15:58,090
لم ننتظر في أي مكان
.حتى تسوء الأمور به

138
00:15:58,091 --> 00:16:00,376
.لقد أصبح الجرح قديمًا

139
00:16:00,377 --> 00:16:02,928
.يبدو أنّكم بخير يا رفاق
ما هي خطتكم؟

140
00:16:02,929 --> 00:16:07,299
آكلي اللحوم)؟)
.(نحن نسميهم (السائرون

141
00:16:11,271 --> 00:16:13,755
كم قتلت منهم؟

142
00:16:25,619 --> 00:16:27,620
.هيّا

143
00:16:34,911 --> 00:16:37,046
!ها نحن أولّاء

144
00:16:51,344 --> 00:16:54,129
.الخلايا تبدو جافة جدًّا

145
00:16:54,130 --> 00:16:56,131
القليل من الماء المقطر
.سينظف هذه في الحال

146
00:17:03,306 --> 00:17:08,360
.كان عليكَ تركه -
وما شأنكِ أنتِ؟ -

147
00:17:08,361 --> 00:17:10,579
أأنتِ الخبيرة؟ -
.كلّا -

148
00:17:10,580 --> 00:17:15,150
.أنا لا أريد أن أراك ميتٌ فحسب
أهذا ما تحاول فعله؟

149
00:17:16,369 --> 00:17:18,987
أتدري حتى ما الذي تحاول فعله؟

150
00:17:20,040 --> 00:17:24,927
،أعلم أنّكَ غاضبٌ
.ولديكَ الحق لتكون كذلك

151
00:17:26,379 --> 00:17:33,001
.لكن الغضب يجعلك غبي
.والغباء يقتلك

152
00:17:33,002 --> 00:17:38,107
ألا تزالِ غاضبةٌ من (الحاكم)؟
وما فعله؟

153
00:17:38,108 --> 00:17:43,362
،لو كان هنا الآن
.كنت سأقتله

154
00:17:43,363 --> 00:17:45,564
.لأنّه هكذا يجب أن يكون الأمر

155
00:17:47,484 --> 00:17:54,156
.لكني لستُ غاضبةٌ
.كنت غاضبة

156
00:17:54,157 --> 00:18:07,720
إذن لماذا تخرجين دائمًا للبحث عنه؟ -
.لستُ أدري -

157
00:18:19,549 --> 00:18:21,550
.هذا قيء

158
00:18:23,069 --> 00:18:28,107
هؤلاء الحمقى في مزارع
،الكروم، قتلوا أنقسهم

159
00:18:28,108 --> 00:18:32,328
...متشابكي الأيدي
.(على غرار (كومبايا

160
00:18:32,329 --> 00:18:34,413
أرادو أن يموتوا سويًا
.كما عاشوا سويًا

161
00:18:34,414 --> 00:18:39,067
أهذا يجعلهم حمقى؟ -
.أجل، لو أنّهم قد تمكنوا النجاة -

162
00:18:39,068 --> 00:18:43,405
.الجميع ينجوا لوقتٍ معين

163
00:18:43,406 --> 00:18:48,761
الناس الآن كالدومينو، كلّ ما فعلوه
.من أجل ألا يراهم أحد يسقطون

164
00:18:50,046 --> 00:18:51,547
.صحيح

165
00:18:56,519 --> 00:18:57,853
.هيّا

166
00:19:42,131 --> 00:19:45,467
.أخذنا كلّ ما نريد من هنا
.ينبغي علينا المضي

167
00:19:45,468 --> 00:19:47,686
إذن، هل نجحنا في إختباركَ؟

168
00:19:54,143 --> 00:19:56,779
نحن في سجن على
.بعد ثمانية أميال شمالًا

169
00:19:56,780 --> 00:20:00,416
لو عدتم معنا، لا يمكننا
.أن نضمن سلامتكما

170
00:20:00,417 --> 00:20:04,953
ثمّة مرض، إنفلوانزا
.إنّها معديه

171
00:20:04,954 --> 00:20:06,488
.لقد فقدنا الكثير

172
00:20:06,489 --> 00:20:08,340
.وأطفال أيضًا -
أطفالكِ؟ -

173
00:20:09,342 --> 00:20:11,126
.كلّا حمدًا للرب

174
00:20:12,345 --> 00:20:14,430
.لكن أحد فتياتِ أصيب بالمرض

175
00:20:14,431 --> 00:20:17,549
.آسفة -
.إنّها قوية، ستشفى -

176
00:20:18,852 --> 00:20:20,836
ثمّة سياج وجدران؟

177
00:20:20,837 --> 00:20:23,505
.نحن معكم -
.أجل، كلّ ما تريدون منا فعله -

178
00:20:23,506 --> 00:20:25,774
.في الوقت الحالي، إبقيا هنا

179
00:20:25,775 --> 00:20:28,310
.سنعود لكما قبل حلول الظلام

180
00:20:28,311 --> 00:20:30,679
أو بوسعكم مساعدتنا في
.البحث في باقي الحيّ

181
00:20:31,107 --> 00:20:34,645
بوسعنا فعلها، سأتفقّد البيت الزجاجيّ
.وأرى إن كان آمنًا وأحضر بعض الثمار

182
00:20:34,680 --> 00:20:39,801
.وأنا بوسعي تفتيش بعض البيوت -
...عرضكما لطيف، لكن منكبك بالكاد -

183
00:20:39,836 --> 00:20:42,259
،طالما لن أحمّله بوزن زائد
.فلا بأس عليّ

184
00:20:42,294 --> 00:20:44,607
.وأنا ما زال بوسعي التحرُّك سريعًا -
...أنا فقط أستبعد -

185
00:20:44,642 --> 00:20:52,468
لن نجازف، سننظر، إن كان الأمر آمنًا
.سننفذ، وإن كان خطرًا سننسحب

186
00:20:53,096 --> 00:20:57,575
،أنت أيضًا لا تبدو بخير حال
أأنت أيمن أم أعسر؟

187
00:20:59,007 --> 00:21:01,952
،سنغطّي مساحة أكبر
.ويفضّل أن نسرع بالعودة

188
00:21:02,656 --> 00:21:05,280
،لا يمكنك حمل مسؤوليّتنا
.الأمر لا يسري هكذا

189
00:21:05,315 --> 00:21:07,716
.أرجوك، إنّنا نودّ المساعدة

190
00:21:17,427 --> 00:21:23,309
،أطلقا النار وسنعود مسرعين
.سنلتقي هنا خلال ساعتين

191
00:21:29,415 --> 00:21:31,587
.ستحتاج هذه

192
00:21:35,611 --> 00:21:38,737
لم تخبرنا عن المجموعة
.التي كنت برفقتها قبلًا

193
00:21:39,849 --> 00:21:41,784
أيّهما؟

194
00:21:47,040 --> 00:21:51,920
،حين وجدتني على ذاك الطريق
.كدت أتوقّف عن السير

195
00:21:52,412 --> 00:21:54,091
لماذا؟

196
00:21:54,197 --> 00:21:59,996
،لأنّي سئمت كوني شاهدًا
.تكرر الأمر مع مجموعتين

197
00:22:02,019 --> 00:22:04,189
.كنت آخر من يظلّ حيًّا

198
00:22:05,017 --> 00:22:09,985
وكأنّه يُفترض أن أشهد حدوث
.ذلك مرارًا وتكرارًا، وكأنّها لعنة

199
00:22:14,075 --> 00:22:18,018
لكن حين تكون في الخارج
...بمفردك مع الصمت

200
00:22:20,491 --> 00:22:24,275
اعتدت احتساء قنّينة أيّ شيء
.ليتسنّى لي النوم ليلًا

201
00:22:24,833 --> 00:22:28,384
ظننت العيش في سجن
.مع أناس سيكون أسهل

202
00:22:29,840 --> 00:22:32,652
.أمضيت لتلك البقعة الواسعة من أجلي

203
00:22:32,687 --> 00:22:37,929
.يجب أن تظلّ مشغولًا -
.لا، فعلت ذلك حتّى أنال قنّينة -

204
00:22:39,249 --> 00:22:40,821
.قنّينة من أيّ شيء

205
00:22:40,856 --> 00:22:45,397
،التقطها وحملتها في يدي
.لكنّي أنزلتها

206
00:22:45,432 --> 00:22:48,619
.أنزلتها بشدّة حتّى أوقعت الرفّ

207
00:22:48,654 --> 00:22:52,267
،هذا ما جلب السائرين
.(وهذا ما قتل (زاك

208
00:22:57,846 --> 00:22:59,485
.ذلك هراء

209
00:23:04,304 --> 00:23:06,328
لمَ لا تدلف وتحاول تشغيل المحرّك؟

210
00:23:06,363 --> 00:23:10,409
،ثمّة سلكان، أحمر وأخضر
.هيّا، إنّه ليس علم صواريخ

211
00:23:16,613 --> 00:23:19,281
.اضغط على دوّاسة الوقود

212
00:23:39,223 --> 00:23:43,136
،ساشا) وإيّاي حددنا تلك النقطة)
.هو من أخذك معنا

213
00:23:43,164 --> 00:23:45,557
كان من المُحال أن يتوقّع
.أيّ أحدٍ حدوث ما حدث

214
00:23:46,548 --> 00:23:50,690
،لن تبقى بمفردك بعد الآن
.هيّا بنا

215
00:24:07,691 --> 00:24:10,293
جميعها منتهية الصلاحية
.منذ عام على الأقلّ

216
00:24:10,294 --> 00:24:13,942
يفضّل أن نأخذها وندع
.لـ (هارشِل) تحديد ما نحتاج

217
00:24:17,801 --> 00:24:21,988
أظننت ذلك صائبًا؟
أخذ الشاب والفتاة معنا؟

218
00:24:22,023 --> 00:24:27,124
.أظنّه كان تصرّفًا إنسانيًّا -
أظننتِه تصرّفًا صائبًا؟ -

219
00:24:31,198 --> 00:24:33,120
.انظر إلينا

220
00:24:33,367 --> 00:24:37,816
نفتّش الأدراج بحثًا عن بضع
...قطرات تعالج السعال

221
00:24:37,851 --> 00:24:39,622
وبعض المطهرّات
...التي قد تصنع فرقًا

222
00:24:39,623 --> 00:24:42,996
بين الموت والحياة
.خلال بضعة ساعات

223
00:24:44,027 --> 00:24:48,643
إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على
.النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم

224
00:24:48,678 --> 00:24:51,867
وماذا لو لم يفعلا؟ -
.لنأمل أن يفعلا -

225
00:24:53,303 --> 00:24:55,371
.أجل

226
00:24:58,475 --> 00:25:00,259
...(ريك)

227
00:25:02,729 --> 00:25:07,016
قتلت اثنين
.ولم تنبس بكلمة حيال ذلك

228
00:25:08,685 --> 00:25:13,889
ماذا تريدينني أن أقول؟ -
.لا يهم قولك، بل مواجهتك للحقيقة -

229
00:25:14,486 --> 00:25:18,290
،دومًا ما نتعرّض لذلك، مرارًا وتكرارًا
.فنواجه الحقيقة حتّى تستمرّ حياتنا

230
00:25:18,325 --> 00:25:20,446
.حتّى تستمرّ حياتنا -
.أجل -

231
00:25:20,447 --> 00:25:24,735
،هذا يكون المغزى دومًا
.(يمكنك أن تكون مزارعًا يا (ريك

232
00:25:24,770 --> 00:25:27,370
.لكن لا يمكنك أن تكون مزارعًا فقط

233
00:25:35,629 --> 00:25:41,312
،إنّك قائد بارع
.وأفضل مما توسّمت فيك

234
00:25:43,103 --> 00:25:47,189
.لم أقتل اثنين من قومنا -
.قتلتَ واحدًا -

235
00:25:49,776 --> 00:25:54,530
.كان سيقتلني -
.وهما كذلك -

236
00:25:54,531 --> 00:25:58,267
.كانا سيقتلانا جميعًا -
.لستِ موقنة من ذلك -

237
00:26:01,938 --> 00:26:04,073
إن ظننت ذلك سينقذ
...(جوديث) و(كارل)

238
00:26:04,074 --> 00:26:09,068
أكنت ستفعلها أم كنت ستعود لجمع
المحاصيل وتأمل أن يكونا بخير؟

239
00:26:10,539 --> 00:26:12,813
لستَ مضطرًّا لاستحسان
.(ما فعلتُ يا (ريك

240
00:26:12,814 --> 00:26:16,645
.أنا لا أستحسنه، وإنّما أتقبّله

241
00:26:29,129 --> 00:26:32,909
،يبدو أنّنا نقترب
.المبنى الذي ننشده بالأمام

242
00:26:42,162 --> 00:26:43,779
.هيّا، هيّا

243
00:26:43,780 --> 00:26:45,581
.تحرّكوا، تحرّكوا

244
00:26:46,783 --> 00:26:49,368
.حسنٌ، دعونا ننتهي سريعًا

245
00:26:50,871 --> 00:26:52,821
.ها أنتذا

246
00:27:03,016 --> 00:27:05,184
.هيّا

247
00:27:21,618 --> 00:27:26,155
.لنتفقّد البيوت في الجانب الآخر -
.لحظة -

248
00:27:30,827 --> 00:27:35,310
كيف رددتِ منكبه؟
أتعلمتِ ذلك من (هِرشل)؟

249
00:27:35,902 --> 00:27:37,717
.بل من شبكة المعلومات

250
00:27:37,718 --> 00:27:42,261
هذا أهون من إخبار ممرّضة طوارئ
.أنّي سقطت عن الدرج للمرّة الثالثة

251
00:27:42,839 --> 00:27:44,807
.آسف

252
00:27:44,808 --> 00:27:48,177
لا تأسف، عالجت ما
.يحتاج لمعالجة فحسب

253
00:27:51,264 --> 00:27:54,883
بالواقع أقنعت
.نفسي أنّي سعيدة معه

254
00:27:54,884 --> 00:27:59,613
وذلك لم يكُن صعبًا باعتبار أنّ فكرتي
.عن السعادة هي ألّا أكون وحيدة

255
00:28:01,061 --> 00:28:03,342
.وعيش حياة لائقة

256
00:28:03,377 --> 00:28:05,581
.كان بديعًا أيّان شاء ذلك

257
00:28:05,616 --> 00:28:10,366
خاصّة تلك الصبيحات التي كان
.يعود فيها مترنّحًا من شدّة الثمالة

258
00:28:13,870 --> 00:28:15,262
.غباء

259
00:28:16,506 --> 00:28:18,073
.غباء

260
00:28:19,426 --> 00:28:24,611
،لم أعلم أنّي قد أكون قويّة
.لم أعلم أن بوسعي ذلك

261
00:28:25,449 --> 00:28:28,083
.كنت قويّة بالفعل

262
00:28:30,303 --> 00:28:33,439
لمَ لا تقولي اسمها؟

263
00:28:36,109 --> 00:28:41,262
،(لقد ماتت يا (ريك
.صوفي) ماتت)

264
00:28:43,817 --> 00:28:46,289
.وكأنّه عرض جانبيّ لشخص آخر

265
00:28:53,043 --> 00:28:56,986
ما زلت أستيقظ بعض الصبيحات
.متوقّعًا (لوري) معي

266
00:28:58,448 --> 00:29:04,841
تذكّرني بإقلال (كارل) بعد المدرسة
.أو تخبرني بأنّ الفطور جاهز

267
00:29:07,858 --> 00:29:14,386
كانت تعدّ لنا كلّ يوم أحدٍ
.تلك الشطائر المحلّاة السيّئة

268
00:29:15,632 --> 00:29:19,235
مسكوة بالطحين
.الذي لم يُخلط جيّدًا

269
00:29:19,236 --> 00:29:23,370
المغزى أنّها علمت
.بأنّ الشطائر كانت سيّئة

270
00:29:24,691 --> 00:29:26,742
لمَ واصلت إعدادهم؟

271
00:29:28,345 --> 00:29:34,467
أرادتنا أن نكون تلك الأسرة التي يتناول
.أفرادها الشطار المحلّاة يوم الأحد سويًّا

272
00:30:17,594 --> 00:30:22,341
،يجب أن نعود
.ربّما (سام) ينتظرنا

273
00:30:31,800 --> 00:30:36,270
أحضروا أيّ شيء منتهي
."بـ "سيلن أو سِن أو س.ي.ن

274
00:30:36,271 --> 00:30:40,114
سنذيب الحبوب في محلول مائيّ
.ونضخّهم إلى مجرى الدم

275
00:30:40,149 --> 00:30:43,344
الجرعة ستحتاج للدقّة
.في ظلّ الوقت الذي خسرناه

276
00:30:46,815 --> 00:30:50,217
كيف أبليتما؟ -
.جمعنا حقائب وأنابيب ومشابك وموصلات -

277
00:30:50,252 --> 00:30:52,592
.كل شيء على القائمة -
ماذا عنكما؟ -

278
00:30:53,173 --> 00:30:56,494
.أجل، جمعنا كلّ شيء -
.أجل، إنّنا على ما يرام -

279
00:30:57,192 --> 00:30:58,876
.حسنًا، لنذهب

280
00:31:27,572 --> 00:31:29,421
.للأمام

281
00:31:45,957 --> 00:31:49,785
.الباب عالق -
.انتظر -

282
00:32:03,830 --> 00:32:05,038
.هناك

283
00:32:30,502 --> 00:32:33,000
كم عددهم؟ -
.لا يمكنني إحصائهم -

284
00:32:35,757 --> 00:32:40,127
.بوسعنا قتلهم الآن -
.لا، إنّهم مصابون كالذين في السجن -

285
00:32:40,162 --> 00:32:44,468
إن أطلقنا النار عليهم فسنُلطّخ بدمائهم
.ونشمّها، لم نأتِ لهنا حتّى نمرض

286
00:32:44,503 --> 00:32:46,940
ما أدرانا أنّ الذين هناك
ليسوا مختلفين؟

287
00:32:46,975 --> 00:32:49,308
.لا ندري -
.حسنٌ، هذا سيمنعهم لبعض الوقت -

288
00:32:58,310 --> 00:33:00,155
مستعد؟ -
!نفّذ -

289
00:33:11,093 --> 00:33:12,626
.هيّا

290
00:33:35,117 --> 00:33:41,195
.انتظرنا طويلًا -
.سنمهله بضع دقائق -

291
00:33:44,743 --> 00:33:49,627
.لعله بخير، لعلّه فعلًا بخير

292
00:33:53,135 --> 00:33:59,890
،لكن لا يهم، لأنّه ليس هنا
.وإنّنا مضطرّان للرحيل

293
00:34:10,018 --> 00:34:13,496
.كانت ساعة جميلة

294
00:34:32,123 --> 00:34:35,042
.تراجعوا -
.ليس أمامنا مخرج -

295
00:34:35,043 --> 00:34:37,084
.إذن نصنع مخرجًا

296
00:34:39,181 --> 00:34:40,747
!انخفضوا

297
00:34:44,252 --> 00:34:46,612
!هيّا، تحرّكوا -
.اقفزوا للممشى بالأسفل -

298
00:34:46,647 --> 00:34:48,889
!إنّهم هنا -
.هيّا بنا، تحرّكوا، تحرّكوا -

299
00:35:07,375 --> 00:35:12,374
.بوب)، اتركها، اتركها يا رجل)

300
00:35:13,342 --> 00:35:14,948
.اتركها فحسب

301
00:35:16,086 --> 00:35:17,877
.اترك الحقيبة يا رجل

302
00:35:31,799 --> 00:35:35,886
لا تملك أيّ أدوية في حقيبتك؟
هذه فحسب؟

303
00:35:39,617 --> 00:35:42,672
.حرى أن تواصل مسيرك يومئذٍ

304
00:35:42,911 --> 00:35:44,311
.لا تفعل

305
00:36:02,931 --> 00:36:06,586
،(دعك من الأمر يا (داريل
.الرجل حسم قراره

306
00:36:06,621 --> 00:36:10,042
،لا حيلة بيدك حيال ذلك
.انسَ الأمر فحسب

307
00:36:11,189 --> 00:36:14,141
.لم أرِد إيذاء أحد

308
00:36:15,944 --> 00:36:18,946
.إنّها فقط لحين يعمّ السكون

309
00:36:23,787 --> 00:36:31,425
خذ رشفة واحدة. حين نعطي
.الأدوية لقومنا، سأوسعك ضربًا

310
00:36:31,626 --> 00:36:33,410
أتسمعني؟

311
00:37:04,550 --> 00:37:06,884
.لربّما تسنَّت لهما الحياة

312
00:37:09,455 --> 00:37:15,279
(لربّما تسنَّت الحياة لـ (كارين
.و(ديفيد)، لكنّهما الآن ميّتان

313
00:37:15,761 --> 00:37:19,189
.ذلك لم يكُن قرارك

314
00:37:19,224 --> 00:37:24,928
.حين يعلم (تايريز)، سيقتلك

315
00:37:25,771 --> 00:37:30,133
.كاد يقتلني مرّة بدون سبب -
.(بوسعي تدبُّر أمر (تايريز -

316
00:37:30,168 --> 00:37:34,277
،حين يعلم الآخرين
.فسيرفضون وجودك

317
00:37:34,312 --> 00:37:39,608
،وإن لم يعودوا
...وإن مات الجميع بذاك المرض

318
00:37:39,643 --> 00:37:45,848
(ولم يبقَ سوانا مع (جوديث
...و(كاري)، مع طفليّ

319
00:37:50,229 --> 00:37:55,500
.لن أقبل بوجودك -
.ريك)، هذه أنا) -

320
00:37:57,502 --> 00:38:02,025
لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك
.فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع

321
00:38:02,060 --> 00:38:05,543
.أتّخذ هذا القرار لأجلي

322
00:38:06,159 --> 00:38:10,087
كان بوسعي التظاهر أنّ
.كلّ شيء سيكون على ما يرام

323
00:38:11,567 --> 00:38:13,751
.لكنّي لم أقدر

324
00:38:15,954 --> 00:38:21,317
،أقدمت على فعل شيء
.تحتّم أن أفعل شيئًا

325
00:38:21,352 --> 00:38:23,961
.كلّا، لم يتحتّم

326
00:38:31,804 --> 00:38:34,505
إن ظننت أنّي سأذهب
...(لأيّ مكان بدون (ليز) أو (ميكا

327
00:38:34,506 --> 00:38:38,059
أتريدينهما أن يغادرا معك؟

328
00:38:38,060 --> 00:38:42,046
،ليز) مريضة)
.و(ميكا) عمرها 10 سنوات

329
00:38:42,047 --> 00:38:46,525
.لا يمكنها -
.سنبقيهما بأمان -

330
00:38:52,224 --> 00:38:56,692
لم تعودي المرأة التي تخشى
.كثيرًا العيش وحدها

331
00:38:56,727 --> 00:39:01,499
ستبدأين من جديد وتعثرين على
.أناس آخرين لا يعلمون بما فعلتِ

332
00:39:01,500 --> 00:39:06,983
.ستنجين هنا، ستنجين

333
00:39:10,008 --> 00:39:12,009
.ربّما

334
00:39:19,665 --> 00:39:22,586
،على هذا الطريق كنت أسافر
.الطريق السريع 100

335
00:39:22,587 --> 00:39:25,594
.إذن سنتسغرق 7 ساعات حتّى نصل

336
00:39:25,774 --> 00:39:29,443
.سنحتاج مزيدًا من الوقود -
.لكننا سنصل -

337
00:39:31,596 --> 00:39:34,265
.سنرتاد الطريق 100 -
.سمعت -

338
00:39:46,611 --> 00:39:50,131
.كنت محقًّا بشأن ما قلتَ قبلًا

339
00:39:50,132 --> 00:39:52,752
.عن المطاردة التي ستبيت متعذّرة

340
00:39:55,420 --> 00:39:58,056
.لم أعُد بحاجة للخروج

341
00:39:59,508 --> 00:40:01,225
.جيّد

342
00:40:18,310 --> 00:40:20,161
.خذيه

343
00:40:31,823 --> 00:40:34,959
إيد) أعطانيها)
.في ذكرى زواجنا الأولى

344
00:40:39,580 --> 00:40:41,452
.أرجوك

345
00:40:47,055 --> 00:40:50,676
.حرى أن أتخلّص منها منذ وقت طويل

346
00:42:26,464 --> 00:42:39,952
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحمد ميكانو || © || وائل ممدوح ||

