﻿1
00:00:05,650 --> 00:00:08,414
يا رجل أين (إريك) بحق الجحيم ؟

2
00:00:08,486 --> 00:00:11,580
(يجب أن أخرج من هنا قبل أن تجدني (جاكي -
ماذا فعلت الآن ؟ -

3
00:00:11,656 --> 00:00:15,752
إنها غاضبة لاني لم أقل
أحبك" بعد الغداء"

4
00:00:15,827 --> 00:00:18,455
أقولها طوال اليوم بعد حصة الرياضة
" (أحبك (جاكي "

5
00:00:18,530 --> 00:00:20,521
بعد حصة الرياضيات
" (أحبك (جاكي "

6
00:00:20,598 --> 00:00:23,431
"(بعد أن أقول "أحبك (جاكي
"(أقول "أحبك (جاكي

7
00:00:23,501 --> 00:00:26,129
الأمر يثير اشمئزازي

8
00:00:26,204 --> 00:00:30,197
أنظر إلى ذلك ، نوافذ مغطاة

9
00:00:31,643 --> 00:00:36,307
خسارة لا بد وأن أحدهم ترك
غذاءه الساخن في السيارة

10
00:00:37,682 --> 00:00:41,083
لا يا أحمق أشخاص بالداخل
 يقومون بالمغازلة صاح

11
00:00:43,354 --> 00:00:47,313
(باتي) -
هايد) ؟ مرحبا ، كيف حالك) -

12
00:00:47,392 --> 00:00:49,451
ممتاز

13
00:00:51,730 --> 00:00:54,460
حسنا ..أجل .. أراك لاحقا

14
00:00:56,367 --> 00:01:00,235
ألم تخرج مع هذه الفتاة ؟ -
لا أعتقد ذلك -

15
00:01:00,305 --> 00:01:03,604
أجل إنها الفتاة التي قابلتك
 في ذلك الموعد الأعمى

16
00:01:03,675 --> 00:01:08,374
كيلسو) من يهتم ؟)
لنرى من الفاشل الذي صار معها

17
00:01:08,446 --> 00:01:10,380
أجل

18
00:01:14,185 --> 00:01:17,348
مرحبا

19
00:01:17,422 --> 00:01:19,788
تهكم

20
00:01:19,858 --> 00:01:23,089
صاح هذا تهكم

21
00:01:23,114 --> 00:01:25,634
<font color="#808000">عرض السبعينات ذاك</font>
<font color="#ff8080">الموســـ2ـــم الحلقـــ18ـــة</font>
<font color="#00ff00">بعنوان : ليلة (كيتي) و (إريك) خارجا</font>

22
00:01:26,587 --> 00:01:28,578
♪ نتجول خارجا ♪

23
00:01:30,413 --> 00:01:32,548
♪ في ضواحي الشارع ♪

24
00:01:34,049 --> 00:01:36,849
♪ الشيء القديم نفسه ♪

25
00:01:37,449 --> 00:01:40,349
♪ الذي فعلناه الأسبوع الماضي ♪

26
00:01:41,049 --> 00:01:44,549
♪ لا شيء لـــــفعله ♪

27
00:01:45,249 --> 00:01:48,249
♪ سوى الحديث معك ♪

28
00:01:48,479 --> 00:01:51,579
♪ كلنا بخير ، كلنا بخير ♪

29
00:01:52,413 --> 00:01:55,348
♪ مرحبا ويسكونسن ♪

30
00:02:03,301 --> 00:02:06,236
إريك) عزيزي كنت) 
أفكر ربما ليلة غد

31
00:02:06,304 --> 00:02:09,296
يمكننا الذهاب للتسوق
نحن الإثنان فقط

32
00:02:10,975 --> 00:02:12,499
لمـــا ؟

33
00:02:13,978 --> 00:02:18,074
لأنك تحتاج إلى حذاء وبعض
الملابس الداخلية الجديدة

34
00:02:18,149 --> 00:02:21,915
كيتي) اشترينا له حذاء)
العام الماضي

35
00:02:21,986 --> 00:02:25,285
أجل وأستطيع شراء
ملابسي الداخلية بنفسي

36
00:02:25,356 --> 00:02:28,325
لا لا يمكنك

37
00:02:28,393 --> 00:02:33,057
في المرة الأخيرة إشتريتهم ضيقين للغاية
و أنا أرغب في أحفاد

38
00:02:35,266 --> 00:02:38,633
أجل حسنا
يجب علي .... وداعا

39
00:02:41,673 --> 00:02:44,642
تعلم ، كان يحب الذهاب للتسوق معي

40
00:02:44,709 --> 00:02:48,145
إسمعي (كيتي) عمره 16 -
سبعة عشر -

41
00:02:48,213 --> 00:02:52,081
مهما يكن العبرة أنه لما
يصل الفتيان لذلك العمر

42
00:02:52,150 --> 00:02:54,914
لا يرغبون في إمضاء
الوقت مع أمهاتهم

43
00:02:54,986 --> 00:02:57,921
وإن فعلوا فإنهم غريبوا الأطوار

44
00:02:57,989 --> 00:03:00,082
الأمر ليس جللا

45
00:03:00,158 --> 00:03:03,025
إنه أمر جلل بالنسبة لي
(ريد فورمن)

46
00:03:03,094 --> 00:03:05,494
إنه أمر جلل

47
00:03:09,901 --> 00:03:11,994
حسنا

48
00:03:12,070 --> 00:03:17,406
فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان
يرغب في قضاء بعض الوقت معي

49
00:03:17,475 --> 00:03:21,536
أجبريه على ذلك
لا يهم ما يريد

50
00:03:21,613 --> 00:03:25,515
طالما أننا ننفق عليه
فإننا نملكه

51
00:03:28,000 --> 00:03:31,500
! فاز) لديه خليلة)
فازنا) الصغير)

52
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
أنت تمزحين ؟

53
00:03:34,292 --> 00:03:36,590
أعني جيد

54
00:03:36,661 --> 00:03:39,721
رباه ، كان واقعا في حبي تماما
وكان الأمر يصبح محرجا

55
00:03:40,999 --> 00:03:43,092
صحيح

56
00:03:43,167 --> 00:03:47,536
على كل حال يارفاق كيف تعلمون 
لما تحتاجون لملابس داخلية جديدة ؟

57
00:03:50,642 --> 00:03:54,009
إن كنت تسأل
فأنت تحتاج ملابس داخلية

58
00:03:56,481 --> 00:03:58,506
جيد
الرفاق هنا

59
00:03:58,583 --> 00:04:02,019
أريدكم أن تقابلوا
(خليلتي (باتي

60
00:04:03,955 --> 00:04:07,550
هذا (إريك) ، (إريك) هذه خليلتي

61
00:04:09,494 --> 00:04:13,863
هذه (دونا) ، (دونا) هذه خليلتي

62
00:04:13,932 --> 00:04:16,366
إذن أنتم يا رفاق مجرد أصدقاء ؟ -
 ... (لا (دونا -

63
00:04:16,434 --> 00:04:18,493
فاز) أنا أمزح)
أنا أمزح

64
00:04:18,569 --> 00:04:20,503
(كيف حالك (باتي -
جيدة -

65
00:04:20,571 --> 00:04:25,235
عليّ أن أكون صريحا معكم يا رفاق لتونا
كنت أنا و (باتي) بالخارج نتبادل القبل

66
00:04:25,310 --> 00:04:28,507
لأن (باتي) خليلتي

67
00:04:29,881 --> 00:04:33,408
(مرحبا ، أنا (جاكي) متأكدة أن (فاز
أخبرك بكل شيء عني

68
00:04:33,484 --> 00:04:36,044
لا لا لم يذكر إسمك مطلقا

69
00:04:36,120 --> 00:04:40,352
ماذا ؟ مهما يكن

70
00:04:41,993 --> 00:04:44,962
حسنا أليس هذا مدعاة للسرور ؟

71
00:04:45,029 --> 00:04:47,395
باتي) إجلسي)

72
00:04:49,467 --> 00:04:52,959
فاز) إنها جميلة)
 أثرتَ إعجابي

73
00:04:53,037 --> 00:04:56,700
جاكي) أنا مشغول قليلا الآن)
مفهوم ؟ شكرا لك

74
00:05:02,013 --> 00:05:05,210
هايد) ما قصة (فاز) وتلك الفتاة ؟)

75
00:05:05,283 --> 00:05:08,116
أخرجت معها حقا ؟ -
أجل ، ليس بالأمر الجلل -

76
00:05:08,186 --> 00:05:11,019
وكانت سيئة على كل حال
يمكنه الحصول عليها

77
00:05:11,089 --> 00:05:13,284
إذن (فاز) لديه خليلة ؟

78
00:05:13,358 --> 00:05:15,292
مازلت ، أعني
ماذا عن ذلك ؟

79
00:05:15,360 --> 00:05:17,294
فاز) يسرق فتاة منك ؟)

80
00:05:17,362 --> 00:05:19,728
لم أتوقع أن يأتي ذلك اليوم

81
00:05:19,797 --> 00:05:24,564
إذن كيف هي ؟ -
(إنها جد متواضعة ، أعني هي تواعد (فاز -

82
00:05:24,635 --> 00:05:30,096
إريك) أمك سألتك سؤالا)
 حول الفتى الأجنبي

83
00:05:35,813 --> 00:05:39,909
ماذا ...ماذا ؟ -
لا لا تلقي بالا للأمر -

84
00:05:39,984 --> 00:05:45,422
حسنا لقد قررت (إريك) ، ستقضي
 بعض الوقت مع والدتك

85
00:05:45,490 --> 00:05:48,220
ماذا فعلت ؟

86
00:05:48,292 --> 00:05:50,692
ريد) لا تجعل الأمر يبدو كعقاب)

87
00:05:50,762 --> 00:05:54,095
إنه كذلك -
! (ريد) -

88
00:05:54,165 --> 00:05:58,898
يمكنك النظر إليها كما تشاء
لكنها تستحصل ، تبا

89
00:05:58,970 --> 00:06:01,837
مهلا ، مهلا أهذا بسبب أني لم
أرد الذهاب للتسوق مع أمي ؟

90
00:06:01,906 --> 00:06:06,707
لم ترد الذهاب للتسوق مع أمك ؟

91
00:06:06,778 --> 00:06:09,713
صاح ، أنا أقول لك
لو كانت عند أم

92
00:06:09,781 --> 00:06:12,716
كنت لأذهب معها للتسوق كل يوم

93
00:06:12,784 --> 00:06:16,151
لأنه لا أحد يحبك مثل أمك

94
00:06:17,455 --> 00:06:19,446
هذا صحيح

95
00:06:21,059 --> 00:06:23,789
إريك) عزيزي لا يتوجب)
علينا الذهاب للتسوق

96
00:06:23,861 --> 00:06:27,024
يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم
سيكون الأمر كموعد صغير

97
00:06:27,098 --> 00:06:32,263
لا ، لا التسوق عظيم ، تعلمين
أحتاج بعض الملابس الداخلية لذا

98
00:06:32,336 --> 00:06:34,566
أعتقد أن الموعد فكرة عظيمة

99
00:06:34,639 --> 00:06:38,234
(يا رفاق يجب أن تذهبا لرؤية فلم (آني هول
(أعتقد أنك ستحبينه سيدة (فورمن

100
00:06:38,309 --> 00:06:42,245
أرأيت ؟ (ستيفن) يساعد -
(شكرا لك (ستيفن -

101
00:06:42,313 --> 00:06:44,907
(الآن (آني هول
أريد مشاهذة ذلك الفلم

102
00:06:44,982 --> 00:06:47,143
إريك) يموت شوقا لرؤية ذلك الفلم) -
... لكني لا -

103
00:06:47,218 --> 00:06:50,381
فقط يموت شوقا

104
00:06:55,193 --> 00:07:00,756
أعتقد أن (فاز) أثّر فيّ بكل تلك القصائد
التي تركها في خزنتي

105
00:07:00,832 --> 00:07:03,460
هذا رومنسي للغاية

106
00:07:03,534 --> 00:07:05,161
ألا يكتب لك (كيلسو) قصائد ؟

107
00:07:05,236 --> 00:07:08,467
لا ، لكنه ليس أجنبيا

108
00:07:08,539 --> 00:07:12,999
أيمكننا الحديث عن شيء مهم مثل
داني أوزمند) ؟)

109
00:07:15,680 --> 00:07:20,674
يا رفاق فرقة (إيغل) ستغني في حفلة
الروك الخاصة بـ (دون كيرشنر) الليلة

110
00:07:20,751 --> 00:07:24,278
(صاح سأفوت سماع فرقة (إيغل
لأنه يجب علي ... يجب

111
00:07:29,193 --> 00:07:31,286
أنا مشغول

112
00:07:31,362 --> 00:07:34,058
ألدينا موعد الليلة ؟

113
00:07:34,132 --> 00:07:36,930
لا ، أتمنى لو كان

114
00:07:37,001 --> 00:07:39,162
أنا ذاهب لمشاهدة فيلم

115
00:07:40,671 --> 00:07:43,367
مع أمي

116
00:07:43,441 --> 00:07:47,070
لديه ليلة مميزة مع ماما

117
00:07:47,145 --> 00:07:49,511
ربما تكون محظوظا

118
00:07:55,653 --> 00:07:58,816
و تدفع أمك ثمن مشاهدة الفيلم

119
00:07:58,890 --> 00:08:02,348
إلهي أنتم يا رفاق مرضى

120
00:08:02,426 --> 00:08:06,260
باتي) تعلمين ، يجب حقا أن نذهب)
للمتجر معا كي أستطيع تقديمك

121
00:08:06,330 --> 00:08:09,822
أأنتِ جاهزة عزيزي ؟ -
أعذرني (فاز) ، كنت أتحدث -

122
00:08:09,901 --> 00:08:13,302
أعلم (جاكي) ، أنت دائما تتحدثين

123
00:08:13,371 --> 00:08:15,896
تهكم

124
00:08:20,711 --> 00:08:24,044
آسف أنا فقط يعجبني
التهكم الجيد

125
00:08:24,115 --> 00:08:27,312
إلى أين أنتما ذاهبان يا رفاق ؟

126
00:08:27,385 --> 00:08:29,546
نحن ذاهبون إلى مطعم
" سرطان أحمر "

127
00:08:29,620 --> 00:08:31,850
من أجل عشاء رومنسي
من السرطانات الحمراء

128
00:08:31,923 --> 00:08:34,687
أراكم لاحقا يا رفاق

129
00:08:34,759 --> 00:08:37,922
حسنا ، لا أحبها

130
00:08:37,995 --> 00:08:42,625
لا أرى لما يتوجب علينا أن نكون لطفاء
معها فقط لأنها تواعد واحدا من الشِلة

131
00:08:42,700 --> 00:08:45,464
يزعج الأمرُ الكَبيرَةَ ، أليس كذلك ؟

132
00:08:47,071 --> 00:08:49,938
يتوجب علي الذهاب للعمل

133
00:08:50,007 --> 00:08:53,033
إلهي ألست محقة (دونا) ؟
ألا تكرهينها ؟

134
00:08:53,110 --> 00:08:56,045
(في الحقيقة لا (جاكي
أحببتها نوعا ما

135
00:08:58,716 --> 00:09:01,116
لأي سبب كان هذا ؟

136
00:09:01,185 --> 00:09:04,586
(هذا لأنك لا تكتب لي قصائد (مايكل

137
00:09:07,358 --> 00:09:09,519
(أحبك (جاكي

138
00:09:16,434 --> 00:09:19,892
هلّا أخذت دورك بعد يا صاح ؟ -
لا صاح -

139
00:09:19,971 --> 00:09:25,034
لا أستطيع الإختيار بين
 المدرسة والعمل

140
00:09:25,109 --> 00:09:27,543
لا نستطيع البدء حتى تقرر

141
00:09:27,612 --> 00:09:30,103
لذا اختر أو سأبدأ بالعمل

142
00:09:30,181 --> 00:09:35,118
لا تستعجلني يا صاح القرار سيؤثر
 على كامل بقية حياتي

143
00:09:36,754 --> 00:09:40,190
إذهب للجامعة

144
00:09:40,258 --> 00:09:42,192
حسنا

145
00:09:42,260 --> 00:09:46,196
لكن ماذا لو قام أولائك الطلاب
السيؤون بالسخرية من شعري

146
00:09:46,264 --> 00:09:49,927
و ضربي مثل الفاشيين وما إلى ذلك

147
00:09:50,001 --> 00:09:53,368
حينها إبد بالعمل

148
00:09:53,437 --> 00:09:57,498
لا استطيع ترك أولائك الرجال
 يفلتون بفعلتهم صاح

149
00:09:57,575 --> 00:10:00,669
ليو) يا صاح إنها مجرد لعبة)

150
00:10:00,745 --> 00:10:04,442
أجل الحياة صعبة

151
00:10:15,593 --> 00:10:19,256
الآن أرأيت لم أكن أعلم أنك تحب
الفلفل الأخضر

152
00:10:19,330 --> 00:10:22,094
متى حدث ذلك ؟

153
00:10:22,166 --> 00:10:24,100
خمسة أوت 1972

154
00:10:25,803 --> 00:10:29,967
أعني ...أعني
أتحبين الفلفل الأخضر ؟

155
00:10:30,041 --> 00:10:33,135
لما ؟ ، أجل أحبه كثيرا

156
00:10:35,413 --> 00:10:38,405
إذن كيف حال (دونا) ؟ -
ماذا ؟ لم نفعل شيء بعد ، ماذا ؟ -

157
00:10:38,482 --> 00:10:43,784
إهدأ ، لست هنا لاستجوابك
 (حول حياتك (إريك

158
00:10:43,854 --> 00:10:47,290
لكن تعلم أن الشبان المراهقين
 لديهم مسؤوليات

159
00:10:47,358 --> 00:10:50,122
أمي من فضلك

160
00:11:01,205 --> 00:11:04,072
عزيزي ربما لا تدرك
الأمر الآن

161
00:11:04,141 --> 00:11:08,202
لكني في الحقيقة أسدي لك معروفا كبيرا
بجعلك تقضي بعض الوقت معي

162
00:11:08,279 --> 00:11:12,181
شكرا لك

163
00:11:12,249 --> 00:11:14,183
لا لا لا ، لقد عنيت الأمر

164
00:11:14,251 --> 00:11:17,709
الأطفال الذين يرفضون أمهاتهم
يكبرون لتكون لديهم مشاكل كبيرة

165
00:11:17,788 --> 00:11:20,052
ستكره نفسك

166
00:11:20,124 --> 00:11:23,582
وكل علاقة تربطك بامرأة
ستكون مجرد فوضى

167
00:11:23,661 --> 00:11:27,324
لذا إن لم تقضي بعض الوقت معي الآن
ربما لن تحظى بالجنس أبدا

168
00:11:32,370 --> 00:11:37,535
أنا أستفز ..... قليلا

169
00:11:39,710 --> 00:11:42,304
إسمعي

170
00:11:42,380 --> 00:11:45,577
(أنظري كم (فلورنس) بعيد عن .... (فينيس

171
00:11:45,649 --> 00:11:49,278
.... إريك) عزيزي أنا فقط)

172
00:11:49,353 --> 00:11:53,949
أردت فقط ان أُمضِيَ بعض
الوقت معك خارج المنزل

173
00:11:54,024 --> 00:11:56,492
هذا كل ما في الأمر

174
00:11:56,560 --> 00:12:00,189
لا بأس بالأمر أمي ، في الحقيقة
إنه أمر عظيم

175
00:12:03,968 --> 00:12:08,405
فورمن) بالخارج في موعد مع أمه)

176
00:12:08,472 --> 00:12:11,635
! فورمن) وأمه)
! فورمن) وأمه)

177
00:12:18,447 --> 00:12:21,712
يا إلهي (وودي آلن) ذلك
مريض بالأعصاب

178
00:12:21,783 --> 00:12:26,015
لو كنت أعيش في نيويورك لذهبت للعلاج
 النفسي ، الشوارع قذرة للغاية

179
00:12:26,088 --> 00:12:29,751
ديان كيتون) لا ترتدي حمالة صدر)

180
00:12:29,825 --> 00:12:32,487
حسنا لا تدع أمك تراك تنظر

181
00:12:32,561 --> 00:12:35,997
لكن يجب أن أنظر
أنا أنظر

182
00:12:36,064 --> 00:12:38,589
أنا أنظر ولا أهتم

183
00:12:38,667 --> 00:12:40,760
من فضلك

184
00:12:40,836 --> 00:12:45,603
يتوقع أن تطارحه الغرام وهو
يرتدي تلك الجوارب السوداء ؟

185
00:12:45,674 --> 00:12:50,441
 : ملاحظة لنفسي
إرمي كل الجوارب السوداء

186
00:12:50,512 --> 00:12:54,608
ماجونغ) ؟)
ماهو (ماجونغ) بحق الجحيم ؟

187
00:12:54,683 --> 00:12:58,346
ماجونغ) ؟)
ماهو (ماجونغ) بحق الجحيم ؟

188
00:13:02,023 --> 00:13:05,117
حسنا حبة دواء (آسبرين) بحجم الآجرة

189
00:13:05,193 --> 00:13:07,627
الآن هذا مضحك

190
00:13:07,696 --> 00:13:11,325
أخيرا مشهد من دون جنس

191
00:13:11,399 --> 00:13:14,891
عظيم مخدرات
(شكرا لك (وودي آلن

192
00:13:16,404 --> 00:13:19,931
أعتقد أن الكوكايين غالي

193
00:13:20,008 --> 00:13:23,239
أخيرا أنا أستعيد الإحساس في فكي

194
00:13:23,311 --> 00:13:26,246
لا أفهم هذا ، أعني
كان لتوه في السرير معها و

195
00:13:26,314 --> 00:13:28,578
حسنا ، فهمت

196
00:13:28,650 --> 00:13:31,084
إلهي آمل أن لا تفهم أمي هذا

197
00:13:31,153 --> 00:13:34,452
أتساءل إن فهم (إريك) هذا

198
00:13:34,523 --> 00:13:37,492
لن أشرح الأمر له

199
00:13:44,199 --> 00:13:47,566
(إذن  الآن (باتي) تواعد (فاز
وأنا لا أفهم ذلك

200
00:13:47,636 --> 00:13:52,539
لأنه كان يمكنها الحصول علي
أنا صيد حقيقي ، صاح

201
00:13:54,776 --> 00:13:59,008
حسنا لدي توأم صاح

202
00:13:59,080 --> 00:14:02,948
أنظر إنهما في غاية البهاء

203
00:14:03,018 --> 00:14:05,452
تهانينا

204
00:14:05,520 --> 00:14:07,454
شكرا صاح

205
00:14:07,522 --> 00:14:11,583
لا أريد أن أكون تنافسا أو
أي شيء آخر صاح ، لكن

206
00:14:11,660 --> 00:14:15,096
لدي طفلين و أنت لا تملك أحدا

207
00:14:15,163 --> 00:14:18,064
أنت مجرد سباك وحيد يا رجل

208
00:14:19,634 --> 00:14:23,195
لم تكن سيئة
(للغاية لكنه (فاز

209
00:14:23,271 --> 00:14:25,432
علمته كل شيء يعرفه

210
00:14:25,507 --> 00:14:27,532
الأمر كله عكسي صاح

211
00:14:27,609 --> 00:14:30,737
أعتقد أنه لا يمكنك
التفكير في الأشياء صاح

212
00:14:30,812 --> 00:14:33,747
أجل ربما يجدر أن أكون
(سعيدا من أجل (فاز

213
00:14:33,815 --> 00:14:38,013
أعني هذه المرة الأولى طوال حياته
 التي يحصل فيها على فتاة

214
00:14:38,086 --> 00:14:42,045
كما تعلم منذ فترة
 مضت ، اختر ت بطاقة

215
00:14:42,123 --> 00:14:44,353
وتعرضت لحادث سيارة

216
00:14:44,426 --> 00:14:47,691
وكنت أتحدث عن ذلك صاح

217
00:14:49,965 --> 00:14:53,196
عذرا ، عما كنت تتحدث ؟

218
00:14:55,103 --> 00:14:57,571
ربما يجب أن أعود للعمل

219
00:14:57,639 --> 00:15:01,268
إن عدت للعمل
فأنت مطرود صاح

220
00:15:03,511 --> 00:15:06,309
حصلت على توأم مجددا

221
00:15:09,885 --> 00:15:13,787
(أقري بالأمر فقط يا (دونا
باتي) لا تناسب (فاز) إطلاقا)

222
00:15:13,855 --> 00:15:17,552
جاكي) لم أرك قط من قبل بهذا)
 القدر التام من الشفافية

223
00:15:17,626 --> 00:15:19,992
عما تتحدثين ؟

224
00:15:20,061 --> 00:15:22,723
(إنها سيئة للغاية (دونا

225
00:15:22,797 --> 00:15:25,595
(فلنكرها للأبد (دونا

226
00:15:25,667 --> 00:15:29,603
فلنحلق شعرها ونطردها
 (من المدينة (دونا

227
00:15:29,671 --> 00:15:33,732
ركزي (دونا) نحن نتحدث
بالسوء عن (باتي) تذكري ؟

228
00:15:33,808 --> 00:15:38,711
جاكي) ألم تعتقدي مطلقا ربما)
(أنك تكرهين (باتي) لأنك تحبين (فاز

229
00:15:38,780 --> 00:15:43,979
(إنك في منطقة خطيرة (بينسيوتي

230
00:15:44,052 --> 00:15:48,421
لا ، أعني إنه صحيح أنك تكرهين
أن يتودد (فاز) لفتاة غيرك

231
00:15:48,490 --> 00:15:52,153
(أنت مجنونة أنا لا أحب (فاز -
أظن أنك تفعلين -

232
00:15:52,227 --> 00:15:54,161
أصمتي

233
00:15:55,630 --> 00:15:58,428
جاكي) أنت تحمرّين خجلا)

234
00:16:01,236 --> 00:16:05,696
سأقر بأن (فاز) سيكون مناسبا
لعلاقة قصيرة

235
00:16:05,774 --> 00:16:09,972
لو كنت في عطلة مع والدي
(في (ميشيغن) أو (كيوبا

236
00:16:11,680 --> 00:16:15,081
أين لا يمكن لأحد اكتشاف الأمر
أبدا ، أبدا ، أبدا

237
00:16:15,150 --> 00:16:18,711
فاز) و (جاكي) جالسين على شجرة)

238
00:16:18,787 --> 00:16:21,881
(سيد و سيدة (فاز

239
00:16:23,391 --> 00:16:25,621
(فاز)

240
00:16:25,694 --> 00:16:28,561
دونا) من فضلك ، من فضلك أصمتي)

241
00:16:28,630 --> 00:16:32,430
جاكي) أنت واقعة في غرامه بالكامل)
أستطيع رؤية ذلك في عينيك

242
00:16:34,469 --> 00:16:36,937
يا إلهي

243
00:16:37,005 --> 00:16:40,304
(يا إلهي أنا أحب (فاز

244
00:16:41,509 --> 00:16:45,878
لا

245
00:16:49,117 --> 00:16:52,211
لا

246
00:16:59,327 --> 00:17:04,196
يا فتى لم يكن ممتعا رؤية كل تلك 
المشاهد الجنسية مع أمك ؟

247
00:17:05,467 --> 00:17:08,903
كانت فاتنة للغاية

248
00:17:08,970 --> 00:17:12,701
أنا سعيد للغاية أننا تمكنا من
الاستمتاع ذلك معا ، حقا أنا كذلك

249
00:17:12,774 --> 00:17:16,369
أعتقد أن النساء في نيويورك
 لا يرتدين حمالات صدر

250
00:17:16,444 --> 00:17:20,073
هذا مقرف

251
00:17:20,148 --> 00:17:23,208
و يجب علينا الرحيل
 إلى هناك حالا

252
00:17:23,284 --> 00:17:28,483
لا أدري ماذا عنك ؟ لكني رأيت
ما يكفي من الحلمات ليوم واحد

253
00:17:28,556 --> 00:17:31,423
أمي -
ماذا ؟ -

254
00:17:31,493 --> 00:17:35,554
لا أريد أبدا أن أسمعك تقولين
حلمات"مفهوم ؟"

255
00:17:35,630 --> 00:17:39,066
لما لا ؟
الرجال لديهم حلمات

256
00:17:40,368 --> 00:17:43,804
أبوك لديه حلمات -
لا ليس لديه -

257
00:17:43,872 --> 00:17:48,400
حسنا

258
00:17:48,476 --> 00:17:51,673
ماذا كان جزءك المفضل من الفيلم ؟

259
00:17:53,548 --> 00:17:56,574
لا أريد إخبارك

260
00:17:56,651 --> 00:17:59,245
هيا بالله عليك

261
00:17:59,320 --> 00:18:04,053
(حسنا حلمات (دايان كيتون

262
00:18:14,436 --> 00:18:16,563
حسنا إدفع لي

263
00:18:16,638 --> 00:18:20,472
ليو) علي مساعدة الزبون)
أعتقد أنه سيغادر

264
00:18:20,542 --> 00:18:24,308
دعه يذهب لا أحتاج
نقود صورة قذرة

265
00:18:25,713 --> 00:18:27,704
أنا طبيب

266
00:18:29,150 --> 00:18:32,881
حسنا صاح ، أتدري
طفح الكيل ، هذه اللعبة انتهت

267
00:18:32,954 --> 00:18:37,084
هذه ليست حياة
هذه حياة

268
00:18:37,158 --> 00:18:41,322
أجل لكن هذه الحياة أفضل
بكثير من هذه الحياة صاح

269
00:18:43,665 --> 00:18:46,725
في اللعبة لدي أبناء صاح

270
00:18:46,801 --> 00:18:49,827
في الحياة الحقيقية
الأبناء تفرقوا عني

271
00:18:49,904 --> 00:18:52,805
حقا ؟ صاح -
أجل -

272
00:18:54,976 --> 00:18:57,570
أبواي تفرقا عني

273
00:18:57,645 --> 00:19:00,546
الآن وجدنا بعضنا

274
00:19:00,615 --> 00:19:03,448
أتريد أن تكون أبي ؟

275
00:19:10,692 --> 00:19:12,683
طبعا

276
00:19:12,760 --> 00:19:16,161
حسنا تفضل أدِر ، أبي

277
00:19:21,402 --> 00:19:23,427
حصلت على عشرة

278
00:19:28,209 --> 00:19:31,667
"ربما " مــاجونغ
نوع من الطعام

279
00:19:31,746 --> 00:19:34,271
يمكن أن تكون محقا
قد تكون معكرونة صينية

280
00:19:34,349 --> 00:19:36,544
أجل

281
00:19:36,618 --> 00:19:39,746
أتريدين الذهاب لمشاهدة فيلم "مناوشات
 قريبة" يوما ما ؟

282
00:19:39,821 --> 00:19:42,153
أجل أحب ذلك

283
00:19:42,223 --> 00:19:44,817
جيد جدا
ليلة سعيدة أمي

284
00:19:53,768 --> 00:19:56,896
ماذا فعل ؟

285
00:19:56,971 --> 00:19:59,064
أقسم بأني سأركل مؤخرته

286
00:20:03,144 --> 00:20:08,241
 .... لا إنه كان فقط
كان مدهشا للغاية

287
00:20:11,786 --> 00:20:13,720
حسنا

288
00:20:15,156 --> 00:20:18,057
حسنا

289
00:20:27,268 --> 00:20:29,668
هل هناك خطب ما ؟

290
00:20:29,737 --> 00:20:31,295
لا لما ؟

291
00:20:31,372 --> 00:20:35,433
لا أدري ، أنت فقط تبدين
 مشتتة للغاية

292
00:20:37,512 --> 00:20:40,276
لا أنا بخير -
هل أنت متأكدة ؟ -

293
00:20:40,348 --> 00:20:42,282
أجل

294
00:20:44,185 --> 00:20:48,622
تعلمين ربما السبب أنا لكن 
تبدين فعلا مشتتة للغاية

295
00:20:52,293 --> 00:20:54,727
إريك) هل رأيت كتاب)
 الهندسة خاصتي ؟

296
00:20:54,796 --> 00:20:57,788
لأنه بينما أنتما الإثنان تفعلان ذلك
سأقوم ببعض الواجبات المنزلية

297
00:20:57,865 --> 00:21:00,459
أرأيت هذا ما أسميه تشتت

298
00:21:05,306 --> 00:21:09,402
دونا) حينما نكون نقبل بعضنا)
أنت لا تفكرين في

299
00:21:09,477 --> 00:21:12,105
في الهندسة والدراسة
أأنت تفكرين في ذلك ؟

300
00:21:12,180 --> 00:21:16,276
أبدا ، إلا أن كان لدي
إختبار في اليوم الموالي

301
00:21:18,286 --> 00:21:22,188
أعتقد أنه ألطف شيء في
العالم أن تخرج مع أمك

302
00:21:24,259 --> 00:21:26,193
شكرا لك

303
00:21:28,329 --> 00:21:31,696
إذن هل اشترت لك ماما ملابس داخلية ؟ -
حسنا -

304
00:21:31,766 --> 00:21:34,064
هل اشترت لك ماما ملابس داخلية جديدة ؟ -
ابتعدي عني -

305
00:21:34,135 --> 00:21:36,899
دعني أرى الملابس الداخلية
دعني أرى الملابس الداخلية

306
00:21:38,206 --> 00:21:41,004
بي 3 -
إضرب -

307
00:21:41,075 --> 00:21:44,602
تبا لقد أغرقت سفينتي الحربية

308
00:21:44,679 --> 00:21:47,011
تعلم ، أسطول مُصَان جيدا

309
00:21:47,081 --> 00:21:49,606
هو أساس أي تشكيلة عسكرية

310
00:21:49,684 --> 00:21:51,879
ومع استنزاف ذخيرة سفنك

311
00:21:51,953 --> 00:21:55,889
حتما سيعاني جنودك من
خسائر جانبية كبيرة

312
00:21:58,359 --> 00:22:01,726
أتعلم يا صاح ؟

313
00:22:01,796 --> 00:22:05,095
أعتقد أني ربما كنت في جيش البحرية ؟

314
00:22:05,120 --> 00:22:09,320
<font color="#00ff00">MOMAS  :  ترجمــــة</font>