1
00:00:00,084 --> 00:00:01,785
سابقا في
House Of Cards

2
00:00:01,813 --> 00:00:06,037
صور من النوع الذي
لا أود أن يراه أبي

3
00:00:06,157 --> 00:00:08,421
تلك المراسلة
ومافائدتنا منها

4
00:00:08,449 --> 00:00:11,533
صوت لنا عندما نكون بحاجته
وكانت مفيدة جدا الى الآن

5
00:00:11,572 --> 00:00:13,825
يبدو أنها حصلت على
الجانب الأفضل من الإتفاق

6
00:00:13,853 --> 00:00:15,731
- (بيتر روسو )
- إنه ثمل

7
00:00:15,750 --> 00:00:18,526
علينا تحويله إلى مكسب
وليس إلى مسؤولية

8
00:00:19,016 --> 00:00:23,684
نتكلم عن 12 ألف وظيفة هنا
نحن من ضمنا لك الفوز بالانتخابات منذ البداية

9
00:00:24,948 --> 00:00:27,406
لقد جعلتهم يبقوك
ضمن القائمة

10
00:00:27,446 --> 00:00:31,540
أنا الشخص الوحيد الذي آمن بك
بيتر
الأمر بيدك الآن

11
00:00:31,587 --> 00:00:34,226
إما أن تؤكد لي أن هذا التعديل سيلغى

12
00:00:34,241 --> 00:00:36,903
وإلا فإنني سأخرج من هذا الباب
وسأصب جام غضبي عليك

13
00:00:36,933 --> 00:00:39,729
ولا أستطيع أن أحتمل أن يتلقى عملي
هذه الضربات بالنيابة عنك

14
00:00:39,761 --> 00:00:41,473
هذا أكثر من مجرد إزعاج

15
00:00:41,488 --> 00:00:43,723
أخبرني الآن هل
سيبقى هذا التعديل أم سيزال

16
00:00:43,768 --> 00:00:46,430
عليك أن لا تبدأ حربا
تعلم أنك ستخسرها

17
00:00:46,550 --> 00:00:48,927
سنضرب عن العمل غدا
عند منتصف الليل

18
00:00:47,800 --> 00:00:51,120
<b>ترجمة مشتركة
تم تعديل التوقيت بواسطة
KDK3MA@Gmail.com</b>

19
00:00:52,120 --> 00:00:54,280
نكاد أن نِتم شهراً كاملاً
.مع هذا الإضراب

20
00:00:54,280 --> 00:00:55,880
وهناكَ ملايين الأطفال عالقين بمنازلهم
دونَ أن يذهبوا إلى مدارسهم

21
00:00:55,880 --> 00:00:58,000
هل تلوم البيت الأبيض أم الكونغرس؟

22
00:00:58,000 --> 00:00:59,920
.أنا شخصياً لا أتعاطف مع المُعلمين إلا قليلاً

23
00:00:59,920 --> 00:01:02,440
مضى علينا ثلاثة أسابيع
. في هذا الإضراب

24
00:01:02,440 --> 00:01:03,880
ذلكَ يكلف البلد بلايين الدولارات

25
00:01:03,880 --> 00:01:05,240
...وبدلأ مِن تقديم حلول

26
00:01:05,240 --> 00:01:06,840
هنالكَ فارق كبير

27
00:01:06,840 --> 00:01:08,680
بينَ أن تتخذ موقف وأن تجلس على يديك

28
00:01:08,680 --> 00:01:10,360
...لا أعلم هل أدعو هذا جبناً أم ماذا

29
00:01:10,360 --> 00:01:12,240
إنَّهُ برنامجه، والمشكلة

30
00:01:12,240 --> 00:01:14,640
أنّهُ سرق صوت أفكارٍ مُحافظة

31
00:01:14,640 --> 00:01:18,480
الشيء الوحيد الذكي الذي فعله هو أنَّهُ
أخذ برنامجه من برنامج الجمهوريين

32
00:01:18,480 --> 00:01:20,440
.(أعترف بذلك، (ليندا
.لقد أفلت مني الأمر

33
00:01:20,440 --> 00:01:23,240
.لكن لا نستطيع إرجاع الوقت
يجب أن نثبت على موقفنا

34
00:01:23,240 --> 00:01:25,560
بينما تستمر تقديرات
تأييدنا بالإنخفاض؟

35
00:01:25,560 --> 00:01:28,840
سبينيلا وأنا عملنا سوية لسنوات
.على عشرات القوانين المتعلقة بالعمال

36
00:01:28,840 --> 00:01:30,880
.ظننت أنه سيكون منطقياً -
.كنتَ مخطئاً بشأن ذلك -

37
00:01:30,880 --> 00:01:32,680
حسناً، لم أظن أنه سيُجن
بما يكفي لينظم إضراباً

38
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
ولم أظن أن الإضراب
.سيستمر كل هذه  الفترة

39
00:01:34,320 --> 00:01:35,960
إذاً، فقد أخطئت مرتين
.بشأن هذا الأمر

40
00:01:35,960 --> 00:01:37,480
لماذا عليّ أن أثق أنك
مصيب بشأن الثبات؟

41
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
لقد هددنا بالمساومات التجميعية

42
00:01:39,240 --> 00:01:41,480
كي نحصل على مقاييس الأداء
.وتمويل المدارس الأهلية

43
00:01:41,480 --> 00:01:43,600
.هذه هي الصفقة التي صنعناها
.لقد اتخذنا ذلك الموقف

44
00:01:43,600 --> 00:01:45,880
وإذا تنازلنا الآن، سنخسرها كلها

45
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
لن يكون هنالك إصلاح
سيكون مجرد قانون فارغ

46
00:01:47,800 --> 00:01:51,680
أتفهم استراتيجيتك، فرانك
.لكننا سنحاول احتواء الأضرار الآن

47
00:01:51,680 --> 00:01:53,520
.لا نستطيع إغلاق جرحٍ بفتح جرحٍ آخر

48
00:01:53,520 --> 00:01:55,240
لكن نحن الديموقراطيون

49
00:01:55,240 --> 00:01:56,960
نحن من يُفترض بنا أن
ندافع عن المعلمين

50
00:01:56,960 --> 00:01:58,360
لا يمكنك أن تحظي بذلك
من كلا الطريقين، ليندا

51
00:01:58,360 --> 00:02:00,160
لا يمكنك أن تحصلي على
الإصلاح الذي تريدينه

52
00:02:00,160 --> 00:02:02,400
وتبقي المعلمين سعداء
.في الوقت نفسه

53
00:02:02,400 --> 00:02:03,520
.لقد علمتِ هذا منذ بدأنا

54
00:02:03,520 --> 00:02:04,840
حسناً، إذاً إذا كان
،علينا أن نختار

55
00:02:04,840 --> 00:02:06,720
سنختار أن نُبقي
.المعلمين سعداء

56
00:02:06,720 --> 00:02:08,760
هذا خطأ، ليندا
.لقد تخطيت نقطة اللاعودة

57
00:02:08,760 --> 00:02:10,920
سأخبرك بالتالي، الرئيس يريد
أن يغير القانون

58
00:02:10,920 --> 00:02:13,080
كان علينا أن نُتمه من ثلاثة
.أسابيع مضت. لم نفعل

59
00:02:13,080 --> 00:02:14,360
.لذلك عليك أن تُتمه الآن

60
00:02:14,360 --> 00:02:16,320
أمهليني مزيداً من الوقت
ليندا، رجاءً

61
00:02:16,320 --> 00:02:19,680
إذا استطعت إنهاء هذا الإضراب
،وضمان كل ما نريده في القانون

62
00:02:19,680 --> 00:02:21,920
هل نحن متفقان أن هذا
أفضل من التراجع؟

63
00:02:21,920 --> 00:02:23,400
بالطبع، إذا كان بوسعنا
..أن نعول على ذلك

64
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
إذاً اتكلي عليّ
.لأسبوع واحد آخر فقط

65
00:02:25,200 --> 00:02:27,600
إن لم ينتهي الإضراب حينها
.فسأغير القانون

66
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
.فرانك -
.لا، أسبوع واحد  -
.هذا كل ما أحتاجه

67
00:02:33,720 --> 00:02:36,080
هذا أسوأ وضع يمكن
.أن أكون فيه

68
00:02:36,120 --> 00:02:38,880
إذا غيرتُ القانون سيظل
الرئيس يراني كفاشل

69
00:02:38,920 --> 00:02:41,880
،إذا لم ينتهي الإضراب في غضون أسبوع
. سأكون قد حجرت نفسي إلى زاوية

70
00:02:41,920 --> 00:02:45,240
النصر الكامل وحده ما
.سيعيدني إلى فضيلته

71
00:02:45,280 --> 00:02:46,840
البديل هو المنفى

72
00:02:46,880 --> 00:02:48,880
ما يعني أن الأشهر الخمسة
.الماضية ضاعت هباءً

73
00:02:48,880 --> 00:02:51,760
لا يمكنني احتمال
.التراجع إلى المربع الأول

74
00:04:27,400 --> 00:04:29,040
تحتاجينني، سيدتي؟

75
00:04:29,040 --> 00:04:32,040
لا، كنت أتساءل فقط إن
كنت تريد كوباً من القهوة

76
00:04:32,040 --> 00:04:33,520
.لقد أعددت غلاية جديدة للتو

77
00:04:33,520 --> 00:04:36,200
أنا على ما يرام، سيدتي، لكن -
.شكراً
هل أنت متأكد؟ -

78
00:04:36,200 --> 00:04:38,640
.نوبتي ستنتهي خلال ساعتين
.سأكون على ما يرام

79
00:04:38,640 --> 00:04:40,320
لا، تعال
امدد قدميك

80
00:04:40,320 --> 00:04:42,200
لن أقبل بـ لا كجواب

81
00:04:46,200 --> 00:04:49,240
ماذا كان عملك قبل
أن تلتحق بمفرزة القيادة؟

82
00:04:49,240 --> 00:04:51,000
كنت شرطياً هنا في العاصمة

83
00:04:51,000 --> 00:04:53,240
قبل ذلك، كنت في قوات البحرية
سيدتي

84
00:04:53,240 --> 00:04:56,200
.شكراً لكِ -
خدمتَ في ما وراء البحار؟ -

85
00:04:56,200 --> 00:04:59,440
فعلت. سيدتي
في البحرين، ثم أفغانستان

86
00:04:59,440 --> 00:05:02,480
خدمت معظم جولتي الثانية
في وادي كورانجال

87
00:05:04,960 --> 00:05:07,480
تريدين أن تعلمي
إذا كنت قد قتلت أحداً؟

88
00:05:07,480 --> 00:05:09,760
أظنني أعرف الإجابة

89
00:05:09,760 --> 00:05:13,160
.لدي اجتماع عشاء مع بيرتش -
.لقد دعوته لشرب القهوة -

90
00:05:13,160 --> 00:05:16,240
حسناً، إشربها بسرعة
..سنغادر خلال خمس

91
00:05:16,240 --> 00:05:19,640
انزلا للأسفل! ابقيا
بعيداً عن النوافذ

92
00:05:30,000 --> 00:05:31,960
!توقف

93
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
سيكون لديك ستة من أفضل رجالي
.ليحموك على مدار الساعة

94
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
أظن أنني  مستغرب لمَ
لم يكن لدينا على الأقل

95
00:05:46,320 --> 00:05:48,320
واحدٌ من أفضل رجالك
.يحمينا الآن

96
00:05:48,320 --> 00:05:49,960
.سيتم تأديبه، سيدي

97
00:05:49,960 --> 00:05:52,200
لقد أطلق النار
.في حي رئاسي

98
00:05:52,200 --> 00:05:54,360
.أريد أن يتم فصله -
،سيكون هناك تحقيق كامل -

99
00:05:54,360 --> 00:05:56,040
.وسنتخذ الإجراء اللازم

100
00:05:56,040 --> 00:05:58,560
.ستيف لم يكن ليسمح بحدوث هذا

101
00:05:58,560 --> 00:06:02,040
هل هو أفضل الآن؟ لأني سأشعر
بأمان أكثر لو كان معنا

102
00:06:02,040 --> 00:06:04,680
.لسوء الحظ، لن يعود
.سيدي

103
00:06:04,680 --> 00:06:07,680
ظننت أن ما لديه مجرد
.إلتهاب في المرارة

104
00:06:07,680 --> 00:06:09,760
.لديه، لكنهم اكتشفوا المزيد

105
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
.سرطان بنكرياس،  من الدرجة الرابعة

106
00:06:12,040 --> 00:06:13,680
.رباه -
.يا إلهي، هذا  مُريع -

107
00:06:13,680 --> 00:06:15,120
كم لديه من الوقت؟

108
00:06:15,120 --> 00:06:16,920
.ليس كثيراً. أسابيع قليلة

109
00:06:16,920 --> 00:06:18,840
على الأقل هذا ما
.أخبرتني به زوجته

110
00:06:18,840 --> 00:06:21,440
.علينا أن نزوره
أيمكنك أن تعرف لنا أين هو؟

111
00:06:21,440 --> 00:06:23,120
بالطبع. سأحرص على
. إبلاغك بمكانه في الحال

112
00:06:23,120 --> 00:06:24,680
.شكراً لك، أيها القائد -
.شكراً لك -

113
00:06:24,680 --> 00:06:27,280
على الرحب والسعة
.تصبحون على خير

114
00:06:27,280 --> 00:06:30,120
.عند الباب الأمامي -
.حاضر، سيدي -

115
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
سلاحك

116
00:06:36,200 --> 00:06:37,280
شارتك أيضاً

117
00:06:37,280 --> 00:06:39,440
هل أنا موقوف عن العمل، سيدي؟

118
00:06:39,440 --> 00:06:42,680
،كان لديك مشتبه به على قدميه
وأطلقت النار من سلاحك؟

119
00:06:42,680 --> 00:06:44,560
سيدي، أدرك ذلك -
هل تعلم كيف ينعكس ذلك عليّ؟ -

120
00:06:44,560 --> 00:06:46,800
أن يكون واحد من رجالنا
متهوراً إلى هذا الحد؟

121
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
وليس فقط أنك  قد أخليتَ
موقعك لشرب القهوة

122
00:06:49,600 --> 00:06:52,320
كان من الممكن أن تقتل
.أحد المارة أيضاً

123
00:06:52,320 --> 00:06:54,360
تلك الرصاصة وجدت
في واجهة منزل أحدهم

124
00:06:54,360 --> 00:06:56,480
ماذا لو أنها وصلت
إلى داخل المنزل؟

125
00:06:57,680 --> 00:06:59,600
.شارتك، ميتشم

126
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
سببان، والذان هما
فعلاً ذات السبب

127
00:07:06,640 --> 00:07:08,520
لقد سمئتُ من العمل
لصالح أناس آخرين

128
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
وكنت أعلم أن بوسعي  أداء
.عمل أفضل من رؤوسائي

129
00:07:10,920 --> 00:07:12,880
ظلوا يحاولون كَبتي
.وإغلاق الطريق أمامي

130
00:07:12,880 --> 00:07:14,480
لذا قلت:تباً لذلك
سأعملها على طريقتي

131
00:07:14,480 --> 00:07:17,280
عندها استقلتِ ؟ -
.ليس كما فعلتِ أنت -

132
00:07:17,280 --> 00:07:20,360
لقد استعبدت طويلاً حتى تمكنت
.من جمع المال للبدء بـ سلوغ لاين

133
00:07:20,360 --> 00:07:23,800
وحينما يصبح سلوغ لاين
كبيراً كفاية، ما الخطة؟

134
00:07:23,800 --> 00:07:25,480
هل ستبعينها كما
فعلت أريانا؟

135
00:07:25,480 --> 00:07:27,040
مُحتمل. ومن يدري عندها؟

136
00:07:27,040 --> 00:07:29,840
.ما ستكون المغامرة التالية
.ربما شانغهاي

137
00:07:29,840 --> 00:07:32,040
إذاً عليّ ألا أتوقع
أن أحظى بوظيفة لعامين؟

138
00:07:33,640 --> 00:07:36,240
هل تريدين أصلاً أن تكوني
في وظيفة لأكثر من عامين؟

139
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
ماذا عنك؟
ما خطتك الكبيرة؟

140
00:07:39,760 --> 00:07:42,320
.لا أعلم بعد

141
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
هيا، سلوغ لاين مجرد
.موطئ قدم بالنسبة لك

142
00:07:47,280 --> 00:07:50,920
أتعلمين ماذا؟ عليّ أن أجيب -
.على هذا
.اذهبي. أنهي أمرك -

143
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
مرحباً. لديك إثبات أن
سبينيلا خلف ما حدث؟

144
00:07:52,960 --> 00:07:55,120
:اكتبي التالي في سياق الخبر
بعد ثلاثة أسابيع من اضراب المعلمين

145
00:07:55,120 --> 00:07:57,440
عند منزل فرانسيس أنديروود
..الذي ألقى بالتهمة على

146
00:07:57,440 --> 00:08:01,400
تم. الآن انشري ذلك قبل أن
.يقوم أحد جيراني بالإتصال بصحفي آخر

147
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
متى سأراك لاحقاً؟ -
.أبقيني بعيداً عن الواجهة. لستُ مصدرك -

148
00:08:04,800 --> 00:08:05,880
لا يمكنك التحدث الآن؟

149
00:08:05,880 --> 00:08:07,000
لا -
متى؟ -

150
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
.قريباً، في الوقت المناسب

151
00:08:08,560 --> 00:08:11,680
ما رأيك بـ "كتب مدرسية أكثر
"طوب  أقل

152
00:08:11,680 --> 00:08:14,560
لا، إنها واسعة جداً
.نريد  شعاراً ملفتاً أكثر

153
00:08:14,560 --> 00:08:18,600
شيء محدد، شيء يشير
.بالإصبع إلى سبينلا مباشرة

154
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
.سيُنكر أي تورط له -
.طبعاً سيفعل -

155
00:08:20,640 --> 00:08:23,320
إذاً ما الذي سنجنيه من هذا؟ -
.سنقول أنه لا يمكنه ضبط جنوده -

156
00:08:23,320 --> 00:08:26,320
.لا دليل يشير إلى أن الفاعل أستاذ -
من  يمكن أن يكون سواه؟ -

157
00:08:26,320 --> 00:08:28,880
سيُلقي بالملامة على الإضراب
. على الكونغرس مجدداً

158
00:08:28,880 --> 00:08:31,440
لا، نريد شيئاً واضحاً
شيء نظيف

159
00:08:31,440 --> 00:08:33,960
.شيء يثبت في رأسك

160
00:08:33,960 --> 00:08:36,120
المعلمون يحتاجون لدرس"
"في كبح الجماح

161
00:08:36,120 --> 00:08:39,240
.لا، أنت لا تنصت لي
.الناس يحبون المعلمين

162
00:08:39,240 --> 00:08:41,760
لا. نريد شيئاً يُصور
. سبينلا على أنه الشرير

163
00:08:41,760 --> 00:08:44,920
..افتقاده للسيطرة، عدم قابليته -
."عمالة غير منضبطة" -

164
00:08:47,640 --> 00:08:50,520
،إنها عمالة غير منضبطة
.الأمر واضح وبسيط

165
00:08:50,520 --> 00:08:51,960
عندما يكون لدينا مُعلمين غاضبين

166
00:08:51,960 --> 00:08:54,080
يلقون الطوب على
نوافذ أعضاء الكونغرس

167
00:08:54,080 --> 00:08:55,880
.عليكم أن تلوموا قيادة النقابة

168
00:08:55,880 --> 00:08:59,000
.سنزيد قوة الحماية لكامل القيادة

169
00:08:59,000 --> 00:09:01,720
وأحث مارتي سبينلا بشدة

170
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
.أن يضبط جماعته

171
00:09:03,240 --> 00:09:05,960
لقد بدأ هذا  يبدو
.كعمالة غير منضطبة

172
00:09:05,960 --> 00:09:08,400
هل تظن حقاً أن مارتي سبينلا
هو المُلام؟

173
00:09:08,400 --> 00:09:11,080
سواءً كان السيد سبينلا
خلف ما حدث، أم لا

174
00:09:11,080 --> 00:09:12,800
لعله يريد أن يخفض
حدة خطابه

175
00:09:12,800 --> 00:09:16,320
قبل أن تتحول العمالة غير
.المنضبطة إلى جريمة منظمة

176
00:09:16,320 --> 00:09:19,720
.ليس بوسع أحد أن يثبت شيئاً
.لذا سيكون هذا هو ردنا المفحم

177
00:09:19,720 --> 00:09:22,600
.حسناً، اظهر على التلفاز وقل هذا
.أنكَ تُدين العنف بأي شكل كان

178
00:09:22,600 --> 00:09:24,400
الكونغرس من يجب أن
.يتحمل المسؤولية

179
00:09:24,400 --> 00:09:26,640
لا أريد أن أنزل إلى
.مستوى فرانك

180
00:09:26,640 --> 00:09:29,520
.علينا أن ننهي مسألة الطوب هذه
.إنها تُشتت الناس عن المشكلة

181
00:09:29,520 --> 00:09:32,520
هي مُحقة. ستأخذ دورتها
.ومن ثم ستختفي

182
00:09:32,520 --> 00:09:34,800
.لا، هذه القصة ستجذب الإنتباه

183
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
.دعماً للإضراب أن نتراجع

184
00:09:36,400 --> 00:09:38,520
كذلك حال تقديرات
.الرضا عن  الرئيس

185
00:09:38,520 --> 00:09:40,680
لكنه سيظل جالساً في المكتب البيضاوي
. لثلاثة سنوات أخرى أياً كان الحال

186
00:09:40,680 --> 00:09:42,240
.لا يمكننا أن نحتمل لثلاثة أسابيع أخرى

187
00:09:42,240 --> 00:09:43,600
عندما قلتُ للنقابات أن تُضرِب

188
00:09:43,600 --> 00:09:45,320
.قلت لهم أن يستعدوا  لعملية طويلة

189
00:09:45,320 --> 00:09:47,640
حسناً؟ إذا جفت مواردهم
.سنواصل نحن

190
00:09:47,640 --> 00:09:50,920
سنجد حلاً. لن أغض الطرف
.عن أمر كهذا

191
00:09:50,920 --> 00:09:53,520
حسناً. لكن إذا خسرنا
معركة العلاقات العامة

192
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
.لن يفيدنا أيٌ من ذلك

193
00:09:55,320 --> 00:09:57,360
فرانك يريدنا أن نكون
.في وضع دفاعي

194
00:09:57,360 --> 00:09:59,320
.أظن أنه هذه القصة ستحترق سريعاً

195
00:09:59,320 --> 00:10:01,360
.إذا كنت مخطئاً، سنعيد تقييم وضعنا

196
00:10:01,360 --> 00:10:05,960
لكني أريد إعطاءها
يوم أو اثنين بدايةً، حسناً؟

197
00:10:35,160 --> 00:10:36,880
أهلاً، آدم

198
00:10:36,920 --> 00:10:39,920
هل أنتِ بخير؟
.لقد شاهدت الأخبار

199
00:10:39,960 --> 00:10:41,400
.نعم، أنا بخير

200
00:10:41,440 --> 00:10:42,800
لا بد أن ذلك
..يفقد الأعصاب

201
00:10:42,840 --> 00:10:44,840
.أن ترُمى طوبة عبر النافذة

202
00:10:44,880 --> 00:10:47,080
لقد فعلت، بعض الشيء

203
00:10:48,240 --> 00:10:50,120
إذاً هل ستبقين في المنزل؟

204
00:10:50,160 --> 00:10:54,080
حظينا بعناصر
..حماية زيادة الآن، لذا

205
00:10:54,120 --> 00:10:57,080
حسناً، لقد جعلني هذا أفكر بك

206
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
.لذا حسبت أن عليّ أن أطمئن

207
00:11:00,680 --> 00:11:02,600
.أقدر هذا

208
00:11:02,600 --> 00:11:06,520
لم نتحدث بعد، أليس كذلك؟

209
00:11:06,520 --> 00:11:08,600
.لا حاجة لذلك -
.أظن أن علينا أن نتحدث -

210
00:11:08,600 --> 00:11:10,360
.إليكِ كيف أرى الأمر

211
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
.طلبتِ مني أن آتي، وفعلت

212
00:11:13,360 --> 00:11:17,600
كلانا لديه أفكار عما يمكن
.أن يعنيه ذلك

213
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
.ربما أفكار متشابهة جداً

214
00:11:20,600 --> 00:11:22,640
.لكنك من ثمَّ غيرتِ رأيك

215
00:11:22,640 --> 00:11:24,800
.فليكن

216
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
ليس هناك سبب

217
00:11:26,200 --> 00:11:30,040
يمنعنا من أن نبقى
.على تواصل، أو نبقى أصدقاء

218
00:11:30,040 --> 00:11:32,520
.دعنا لا نخدع أنفسنا، آدم

219
00:11:32,520 --> 00:11:33,960
.إذاً لن أتصل مجدداً

220
00:11:33,960 --> 00:11:36,040
تمّ -
لم أقل هذا -

221
00:11:36,040 --> 00:11:38,080
ماذا تقولين؟

222
00:11:39,520 --> 00:11:44,040
.اتصلت فقط لأني أهتم بأمرك

223
00:11:44,040 --> 00:11:45,440
.لا خطة لدي

224
00:11:45,440 --> 00:11:47,760
إذا كنت تريدين التحدث
.مجدداً، اتصلي بي

225
00:11:47,760 --> 00:11:50,360
.إذا لم تريدي، أتفهم
.ِهذا يعود إليك

226
00:11:50,360 --> 00:11:51,960
تظن أني أتصرف بلا عقلانية؟

227
00:11:51,960 --> 00:11:55,000
،أظنك تفعلين أياً ما تريدين فعله

228
00:11:55,000 --> 00:11:57,280
.ولن أُساءل في ذلك

229
00:11:57,280 --> 00:11:59,200
.كان لطيفاً منك أن تتصل

230
00:11:59,200 --> 00:12:01,600
اسمعي، على الأرجح أنك
.تريدين العودة للعمل

231
00:12:01,600 --> 00:12:05,120
.أعلم أن عليّ ذلك
.يجب أن أذهب

232
00:12:05,120 --> 00:12:06,400
.نعم. حسناً

233
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
اعتني بنفسك -
حسناً -

234
00:12:20,320 --> 00:12:24,880
فرانك، لديك دقيقة؟ -
سأراكما في الداخل -

235
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
،أريد أن أصبح حاكم ولاية
.وأريد مساعدتك

236
00:12:30,000 --> 00:12:32,760
هل لا زلت على القائمة القصيرة؟ -
لا زلت -

237
00:12:32,760 --> 00:12:36,720
.لم أشرب لأكثر من شهر
.أنا نظيف

238
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
لأنني طلبت أم لأن
هذا ما تريده؟

239
00:12:39,240 --> 00:12:41,240
لأنه حان الوقت لأتحمل
.المسؤولية عن نفسي

240
00:12:41,240 --> 00:12:44,520
تحمل المسؤولية شيء،
وهو  شيء رائع

241
00:12:44,520 --> 00:12:47,080
لكن الترشح لحاكم ولاية كبيرة
.شيء مختلف تماماً

242
00:12:47,080 --> 00:12:48,440
.دعني أخبركَ شيئاً، فرانك

243
00:12:48,440 --> 00:12:49,960
لقد انتخبت إلى الكونغرس

244
00:12:49,960 --> 00:12:52,120
.لأنني اغتنمت الفرصة

245
00:12:52,120 --> 00:12:55,520
.أنتَ أبقيتني على تلك القائمة
.وسأغتنم تلك الفرصة

246
00:12:55,520 --> 00:12:58,560
.إذا ساعدتني، سأعطيكَ كل ما لدي

247
00:12:58,560 --> 00:13:00,520
حسناً، هذا كل ما كنت
.أنتظر سماعه

248
00:13:00,520 --> 00:13:02,840
.حسناً
.أقول لك

249
00:13:02,840 --> 00:13:04,360
، سأقوم ببعض الإتصالات
.مراجعة الأمر مع بعض الناس

250
00:13:04,360 --> 00:13:05,920
،أمهلني بضعة أيام
.وسأعود إليك

251
00:13:05,920 --> 00:13:07,440
بالطبع  -
و، بيتر -

252
00:13:08,720 --> 00:13:10,760
أشعر أني قابلت
الشخص الحقيقي فيك

253
00:13:10,760 --> 00:13:13,200
.للمرة الأولى الآن

254
00:13:36,240 --> 00:13:38,680
.جانيت

255
00:13:39,640 --> 00:13:42,120
هل أتيت في وقتٍ سيء؟ -
لا  -

256
00:13:42,120 --> 00:13:43,480
.لا، على الإطلاق

257
00:13:43,480 --> 00:13:45,560
أنا آسفة. لم أعلم
.أنك قادمة

258
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
.هنا، خذي مقعدي

259
00:13:47,280 --> 00:13:49,960
.لا، أنا بخير -
سآخذ هذه -

260
00:13:49,960 --> 00:13:51,600
شكراً لك

261
00:13:52,920 --> 00:13:56,080
أهلاً ستيف -
مرحباً -

262
00:13:56,080 --> 00:13:59,440
هذه قد تستفيد  من
.بعض الماء. سأعود حالاً

263
00:14:01,560 --> 00:14:04,960
فرانسيس وأنا كنا
.مُستائَين للغاية عندما سمعنا

264
00:14:04,960 --> 00:14:07,480
.أنا آسفة لأني لم آتي في وقت أبكر

265
00:14:07,480 --> 00:14:09,720
.لم أرد أن يعلم كثير من الناس

266
00:14:09,720 --> 00:14:11,680
نعم

267
00:14:11,680 --> 00:14:13,440
فرانسيس تمنى لو بوسعه القدوم

268
00:14:13,440 --> 00:14:16,120
يريدك أن تعلم أنه يصلي لأجلك

269
00:14:16,120 --> 00:14:20,120
لم يستطع القدوم، ها؟ -
لا، هنالك إضراب كبير للمعلمين -
،جاري الآن

270
00:14:20,120 --> 00:14:23,440
.وهو عالق في مكتبه منذ أسابيع

271
00:14:23,440 --> 00:14:25,400
.فهمت
.لقد شاهدته على الأخبار

272
00:14:25,400 --> 00:14:29,040
الطوبة -
صحيح -

273
00:14:29,040 --> 00:14:33,880
أخبرت فرانسيس أن ذلك ربما
ما كان ليحدث لو كنتَ هناك

274
00:14:33,880 --> 00:14:37,720
.لا، على الأرجح لم يكن

275
00:14:41,680 --> 00:14:45,440
لم أره من قبل يُصلي

276
00:14:45,440 --> 00:14:47,720
ليس طيلة السنوات الثمانِ

277
00:14:49,400 --> 00:14:52,960
.أنتِ قلتِ أنه يُصلي لأجلي

278
00:14:56,320 --> 00:14:58,480
لقد رأيتنا في الكنيسة

279
00:14:58,480 --> 00:15:00,160
..نعم، لكن

280
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
.لم أكن في الداخل مطلقاً

281
00:15:05,800 --> 00:15:07,160
.إنهنّ رائعات

282
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
سيدة أندروود، شكراً
.جزيلاً لك

283
00:15:09,160 --> 00:15:11,280
أرجوكِ، نادني كلير

284
00:15:11,280 --> 00:15:13,520
أعلم أنك لديك أمور عليك عملها -
بالطبع -

285
00:15:13,520 --> 00:15:17,200
إذا احتجت لأي شيء على الإطلاق
.اتصل بي، لديك رقمي

286
00:15:17,200 --> 00:15:21,080
أي شيء على الإطلاق
.ِوآسفة على مباغتك

287
00:15:21,080 --> 00:15:23,760
.لا، لطفٌ منك أن جئتي

288
00:15:23,760 --> 00:15:26,600
شكراً لكِ. أعلم أن
.ستيف قد قدرّ هذا

289
00:15:28,280 --> 00:15:30,040
.تحقق من هذه

290
00:15:35,360 --> 00:15:36,960
.إنها اسفنجة

291
00:15:36,960 --> 00:15:40,160
كم لديك منها؟ -
مائتان، لكن بوسعي جلب المزيد -

292
00:15:40,160 --> 00:15:41,800
.أحضر المزيد

293
00:15:48,480 --> 00:15:50,760
!ارمها

294
00:15:50,760 --> 00:15:54,400
عليك أن تمنح المعلمين
الإحترام الذي يستحقونه

295
00:16:09,240 --> 00:16:11,880
لا يمكنك أن  تدير ظهرك لهذا، مارتي

296
00:16:11,880 --> 00:16:14,400
.علينا أن نواجه الأمر وجهاً لوجه -
.هم تحرشوا بنا -

297
00:16:14,400 --> 00:16:16,640
.كانوا يرمون اسفنج
.ورجالنا كانوا يردون باللكمات

298
00:16:16,640 --> 00:16:18,160
سنخرج من هذا على أننا
.الرجال السيئين هنا

299
00:16:18,160 --> 00:16:21,160
.حسناً، حسناً
.فهمت، فهمت

300
00:16:21,160 --> 00:16:23,440
.لكني سأكون حاذقاً بشأن هذا

301
00:16:23,440 --> 00:16:26,320
أريد أن أقوم بشيء حاسم
يُنهي هذه القصة

302
00:16:26,320 --> 00:16:28,320
.ويُعيدنا إلى الرسالة -
CNN -

303
00:16:28,320 --> 00:16:30,560
وجهاً لوجه، أنت
.وأنديروود

304
00:16:30,560 --> 00:16:31,840
.الثامنة مساءً، الليلة

305
00:16:31,840 --> 00:16:33,560
.فرانك متميز في المناظرات

306
00:16:33,560 --> 00:16:36,240
.اذهب بشدة ضده
.أثر قصة الطوبة أمام وجهه

307
00:16:36,240 --> 00:16:40,000
نهاية القصة -
أنديروود يقول أنه موافق  -
إذا وافقت

308
00:16:40,000 --> 00:16:42,840
حسناً، لكني أريد أن أكون
مستعداً أكثر ما يمكن، حسناً؟

309
00:16:42,840 --> 00:16:44,120
،أريد أن أجرب أسئلة

310
00:16:44,120 --> 00:16:46,640
أنت ذو الرأي المعتدل
وأنتِ مثلي دور أندروود

311
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
.ارتدي هذه

312
00:16:52,080 --> 00:16:54,160
.ثم تعال إلى هنا
.سأضع بعض البودرة على وجهك

313
00:16:54,160 --> 00:16:56,120
حسناً، أحدهم في الإستديو
.بوسعه فعل ذلك

314
00:16:56,120 --> 00:16:59,400
.نعم، وهم دائماً يبالغون في ذلك
.سأفعلها أنا

315
00:16:59,400 --> 00:17:02,080
تبرّج الحرب

316
00:17:02,080 --> 00:17:04,200
إلى أي درجة سيكون دموياً بظنك؟

317
00:17:04,200 --> 00:17:08,440
أظنني سوف أكون قادراً
.على أن أعدمه بسهولة

318
00:17:08,440 --> 00:17:10,800
تذكرين بيتر روسو؟

319
00:17:10,800 --> 00:17:13,440
.إنه يبلي بلاءً حسناً
.لم يشرب الخمر منذة شهر

320
00:17:13,440 --> 00:17:15,400
.خيرٌ له. أعجبني

321
00:17:15,400 --> 00:17:17,440
جيد، لأنه قد يستفيد
.من مساعدتك

322
00:17:17,440 --> 00:17:19,400
كيف؟ -
سنرشحه لمنصب الحاكم -

323
00:17:19,400 --> 00:17:21,680
طموح -

324
00:17:21,680 --> 00:17:23,920
يريد خلق وظائف
.في مقاطعته

325
00:17:23,920 --> 00:17:25,720
.إنها على نهر ديلاوير

326
00:17:25,720 --> 00:17:28,200
ظننت أن بوسعنا وضع
قانون معاً

327
00:17:28,200 --> 00:17:30,240
شيء ما مع عواقب
.اقتصادية

328
00:17:30,240 --> 00:17:32,080
ألهذا علاقة بإغلاق حوض
بناء السفن؟

329
00:17:32,080 --> 00:17:35,440
نحتاج أن يدعم بُناء
.السفن حملته

330
00:17:35,440 --> 00:17:36,600
أتظنين أنك قادرة على

331
00:17:36,600 --> 00:17:38,560
إعداد قانون
بإمكانه هو أن يرعاه؟

332
00:17:38,560 --> 00:17:41,720
أنا حقيقةً أحاول أن أركز
.على المشاريع الدولية، فرانسيس

333
00:17:41,720 --> 00:17:43,240
.لا التشريعات المحلية

334
00:17:43,240 --> 00:17:45,800
أتفهم، لكني حقاً يمكن
.أن أستفيد من مساعدتك، كلير

335
00:17:45,800 --> 00:17:48,280
هل لا زالت كاثرين دورانت
مَدينةٌ لنا؟

336
00:17:48,280 --> 00:17:49,800
عندما تجعلين أحد ما
وزيراً للخارجية

337
00:17:49,800 --> 00:17:51,280
.سيَدينُون لكِ مدى الحياة

338
00:17:51,280 --> 00:17:52,720
نحن نعاني في تخليص
فلاتر المياه

339
00:17:52,720 --> 00:17:54,200
.من الجمارك السودانية

340
00:17:54,200 --> 00:17:56,360
سأتصل  بها من السيارة -
لا بأس بالغد -

341
00:17:56,360 --> 00:17:59,000
سأنهي الأمر على كل حال -
أعلم -

342
00:17:59,000 --> 00:18:00,720
أنا جاهز للمعركة

343
00:18:00,720 --> 00:18:01,920
هل ستأتين للمشاهدة؟

344
00:18:01,920 --> 00:18:04,760
لا، اذهب أنت -
هيا -

345
00:18:04,760 --> 00:18:06,680
شاهديني وأنا أضع المسمار
.الأخير في نُعش سبينيلا

346
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
سيكون ممتعاً

347
00:18:12,520 --> 00:18:14,880
مارتي

348
00:18:14,880 --> 00:18:17,040
فرانك

349
00:18:21,520 --> 00:18:23,600
.هيا يا جماعة
.خذوا أماكنكم

350
00:18:26,480 --> 00:18:28,560
عضو الكونغرس، هل تود
الإجابة على ذلك؟

351
00:18:28,560 --> 00:18:33,080
نعم، أود ذلك . ملياري دولار من
.أموال دافعي الضرائب تم إهدارها

352
00:18:33,080 --> 00:18:35,160
والكونغرس يجب أن يكون
.خجولاً من نفسه على ذلك، فرانك

353
00:18:35,160 --> 00:18:38,560
ماذا؟ هل أجبر الكونغرس
المعلمين على البدء بالإضراب؟

354
00:18:38,560 --> 00:18:39,840
لا، لم نفعل -
حقاً، فرانك؟ -

355
00:18:39,880 --> 00:18:42,080
عندما تهدد قدرة المعلمين

356
00:18:42,080 --> 00:18:43,440
،على المفاوضة كنقابة

357
00:18:43,440 --> 00:18:45,400
،عندما تهدد حماية وظائفهم

358
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
،فإنك تهدد معاشهم

359
00:18:46,920 --> 00:18:48,880
.بالطبع قد أجبرتهم على الإضراب

360
00:18:48,880 --> 00:18:51,880
وهل أجبرناهم أيضاً على البدءً
برمي  الطوب على منازل الناس؟

361
00:18:51,880 --> 00:18:53,440
أنا سعيد حقاً أنك
،جئت على ذكر ذلك

362
00:18:53,440 --> 00:18:56,200
لأنه كما تعلم ليس
هنالك أيُّ إثبات

363
00:18:56,240 --> 00:18:58,600
أن تلك الحادثة لها أيَّ
.علاقة بهذا الإضراب

364
00:18:58,640 --> 00:19:01,080
وأريد أن أنتهز هذه
الفرصة لأقول علانية

365
00:19:01,080 --> 00:19:02,600
أننا نُدين بشكل قاطع

366
00:19:02,600 --> 00:19:04,920
أيَّ استخدام للعنف بأي
.شكل كان، أو التهديد

367
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
ما تقوله أساساً

368
00:19:06,360 --> 00:19:08,720
أنه لا يمكنك السيطرة
.على جماعتك

369
00:19:08,720 --> 00:19:11,080
ليس هذا ما أقوله -
بل هذا هذا ما تقوله. إنكم غير منضطبين -

370
00:19:11,080 --> 00:19:15,720
عمالة غير منضبطة -
لا تزال تهذي بتلك الجملة كما تشاء

371
00:19:15,720 --> 00:19:18,400
لكن أتعلم ما أود منك أن
تفعله، فرانك؟ أود أن تعود

372
00:19:18,400 --> 00:19:20,840
إلى القضية الهامة هنا
.إلى تعليم أطفالنا

373
00:19:20,840 --> 00:19:23,440
وحقيقة أن الكونغرس لم
.يرتقي إلى إلتزامته

374
00:19:23,440 --> 00:19:24,840
حسناً، أتعلم ما أوده منك؟

375
00:19:24,840 --> 00:19:26,600
ماذا؟

376
00:19:26,600 --> 00:19:28,480
اعتذار

377
00:19:28,480 --> 00:19:31,600
.إن لم يكن، فليكن لزوجتي

378
00:19:31,600 --> 00:19:34,280
عندما أتت تلك الطوبة
.عبر نافذتنا، كان مرعباً

379
00:19:34,280 --> 00:19:36,640
.إنها تقف هناك

380
00:19:36,640 --> 00:19:38,280
<i>كلاير؟ -
نريد الكاميرا الثانية على الزوجة</i>

381
00:19:38,280 --> 00:19:40,640
الآن، لمَ لا تنظر في عينيها

382
00:19:40,640 --> 00:19:44,720
وتقول لها أن جماعتك لا
.علاقة لهم بتلك الطوبة

383
00:19:44,720 --> 00:19:47,400
هل أنت جاد؟ -
نعم -

384
00:19:49,680 --> 00:19:51,640
حسناً

385
00:19:54,240 --> 00:19:58,000
سيدة أنديروود، كلاير

386
00:19:58,000 --> 00:20:00,080
بإخلاص أنا آسف

387
00:20:00,080 --> 00:20:03,880
أنك مررتِ بتلك
.المحنة، صدقاً

388
00:20:03,880 --> 00:20:06,680
ويشعرني بالاشمئزاز  حقيقةً

389
00:20:06,680 --> 00:20:09,760
أن أحداً ما قد جعلك تشعرين
.بعدم الأمان في منزلك

390
00:20:09,760 --> 00:20:13,080
وأعطيكِ كلمتي أنه
على حسب علمي

391
00:20:13,080 --> 00:20:16,320
لم يكن لأيِّ من جماعتي
.علاقة بما حصل

392
00:20:16,320 --> 00:20:19,000
لكن، لكن أتعرفين ما يشمئزني أكثر؟

393
00:20:19,000 --> 00:20:21,280
أن زوجك يستغلك الآن

394
00:20:21,280 --> 00:20:24,440
كدعم في قناة وطنية
.كي يحاول الفوز بالمناظرة

395
00:20:24,440 --> 00:20:28,040
لذا أظن أنك من تدين
.لزوجتك باعتذار، فرانك

396
00:20:28,040 --> 00:20:29,360
وعندما تنتهي من الإعتذار

397
00:20:29,360 --> 00:20:31,240
هلّا عدنا رجاء إلى المشكلة هنا

398
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
تعليم أطفالنا؟

399
00:20:32,480 --> 00:20:33,920
لا، لقد فهمت الأمر خطأً، مارتي

400
00:20:33,920 --> 00:20:36,960
ليس هنالك "أنت" و"أنا" في التعليم

401
00:20:36,960 --> 00:20:39,320
حسناً، أقصد، نعم،
هناك الحرفين

402
00:20:39,320 --> 00:20:41,480
"U" و "I"
في كلمة التعليم

403
00:20:41,480 --> 00:20:44,280
ولكن التعليم مع حرف "إي" كبيرة

404
00:20:45,360 --> 00:20:48,440
.أنت تعرف عمّاذا أتحدث

405
00:20:48,440 --> 00:20:50,560
.لا أظنني أعرف

406
00:20:50,560 --> 00:20:53,400
بلى، أنت تعرف، مارتي

407
00:20:53,400 --> 00:20:57,200
تعليم .."U" و "I"

408
00:20:57,200 --> 00:21:00,160
إذاً، ماذا، هل سنضيّع بقية
..المناظرة في تسمية كل الحروف الصوتية في

409
00:21:00,160 --> 00:21:01,680
أنا سعيد بلعب
لعبة الحروف الصوتية

410
00:21:01,680 --> 00:21:03,040
هل تريد لعب لعبة
الحروف الصوتية معي؟

411
00:21:03,040 --> 00:21:07,320
<i>.حسناً
(I) (O) تظن (U)
أنتَ تظن أني مَدين</i>

412
00:21:07,320 --> 00:21:11,640
<i>اعتذار (A) (U)
لكَ باعتذار </i>

413
00:21:11,640 --> 00:21:13,200
.لكن لا، لا، لا

414
00:21:13,200 --> 00:21:17,040
<i>(U) (O) (I)
أنت من يَدين لي</i>

415
00:21:17,040 --> 00:21:20,720
.مثير
"Education"لقد تركت حرف "الإي" لـ

416
00:21:20,720 --> 00:21:22,200
لذا دعنا -
..تَغوُّط -

417
00:21:22,200 --> 00:21:25,040
.تثقيف
أنا آسف

418
00:21:28,840 --> 00:21:30,920
تحب شارع سمسم كثيراً؟

419
00:21:30,920 --> 00:21:32,800
لمَ لا تعطي الأطفال الأموال
التي يستحقونها؟

420
00:21:32,800 --> 00:21:36,240
..ما أحاول قوله بشأن التعليم

421
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
،حسناً

422
00:21:38,600 --> 00:21:40,520
أحسب أن المدارس
.لا تزال مفتوحة

423
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
.أحسب أنك "لقنتني درساً" هناك، مارتي

424
00:21:42,360 --> 00:21:44,600
.دعنا نتابع
.رجاءً

425
00:21:44,600 --> 00:21:47,320
،لندع الهزل جانباً
هناك قضايا أكثر أهمية هنا

426
00:21:51,560 --> 00:21:55,240
لم يكن لدي نية
.لإقحامكِ في الأمر

427
00:21:55,240 --> 00:21:57,880
.لم يكن جزءً من خطتي
.كنت لأخبركِ إن كان الأمر كذلك

428
00:21:57,880 --> 00:21:59,360
.أعلم

429
00:21:59,360 --> 00:22:01,880
الفكرة ضربتني في وقتها
.وماشيتها

430
00:22:05,960 --> 00:22:08,200
.لا أمانع أن ترتجل

431
00:22:08,200 --> 00:22:11,520
أنا فقط كنت آمل
.أن تقدمها بشكل أفضل

432
00:22:29,160 --> 00:22:32,360
عضو الكونغرس فرانك أنديروود
!قال أنه، أقتبس عنه:لقنتني درساً

433
00:22:32,360 --> 00:22:35,800
عبر المتحدث باسم
الاتحاد الفيدرالي للمعلمين، مارتين سبينلا

434
00:22:35,800 --> 00:22:37,720
خلال مناظرة الليلة الماضية
.على هذه الشبكة

435
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
خلال الساعات الأربع والعشرين الماضية

436
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
إعادة تلك الحماقة

437
00:22:40,880 --> 00:22:43,320
عرضت بلا توقف في برامج
.الأخبار، والانترنت

438
00:22:43,320 --> 00:22:45,760
مقطع في اليوتيوب ضُبط
على وقع موسيقى الميتاليك

439
00:22:45,760 --> 00:22:47,840
سجلت أكثر
.من 300 ألف مشاهدة

440
00:22:47,840 --> 00:22:49,920
.وولّدت عشرات السخريات

441
00:22:56,320 --> 00:22:57,960
.لقد كان ذلك أخرقاً

442
00:22:57,960 --> 00:23:00,360
مثلما كان نقل سجن لي هارفي
.أوزولد من قبل

443
00:23:00,360 --> 00:23:02,280
بماذا كان يُفكر؟

444
00:23:10,800 --> 00:23:12,960
.أمهلني ثانية فقط

445
00:23:17,240 --> 00:23:21,200
هنالك مطعم وجبات سريعة
.في آخر الشارع

446
00:23:28,240 --> 00:23:29,880
.باتي، شكراً لقدومك

447
00:23:29,880 --> 00:23:31,160
.اجلسي
تريدين بعض القهوة؟

448
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
.لا، شكراً
.أنا جيدة

449
00:23:33,000 --> 00:23:34,520
هل شاهدتَ بيل ماهر
الليلة الماضية؟

450
00:23:34,520 --> 00:23:35,840
.لا، لم أفعل

451
00:23:35,840 --> 00:23:37,240
كان عن ذلك الموقف
في CNN

452
00:23:37,240 --> 00:23:38,840
.عليّ أن أقرّ، فرانك
.لقد كان مضحكاً نوعاً ما

453
00:23:38,840 --> 00:23:41,000
حسناً، سيتوجب عليّ
.أن أشاهد إعادة

454
00:23:41,000 --> 00:23:43,400
كيف أمورك؟ هل أنت على ما
يرام مع الإضراب؟

455
00:23:43,400 --> 00:23:44,880
.لنتكلم عن بنسلفانيا

456
00:23:44,880 --> 00:23:47,080
.لديّ مرشحك

457
00:23:47,080 --> 00:23:49,400
.بيتر روسو
.نائب المقاطعة الأولى

458
00:23:49,400 --> 00:23:50,720
.لقد شطبناه من القائمة

459
00:23:50,720 --> 00:23:52,160
.أعلم، إنه خطأ

460
00:23:52,160 --> 00:23:54,080
.هو شاب، وسيم، وبارع

461
00:23:54,080 --> 00:23:56,280
.لا أحد يعرفه خارج فيلادلفيا

462
00:23:56,280 --> 00:23:58,160
.ليس هنالك قاعدة تبرعات
.لا بنية تحتية

463
00:23:58,160 --> 00:24:00,280
إبدأي بتمويلي من
اللجنة القومية للحزب

464
00:24:00,280 --> 00:24:02,160
وسأجمع لك جيشاً
.حول هذا الشاب

465
00:24:02,160 --> 00:24:06,720
.سأشرف بنفسي على حملته

466
00:24:06,720 --> 00:24:08,320
أهذا أفضل ما بوسعنا فعله؟

467
00:24:08,320 --> 00:24:13,280
وما الذي قد يكون أفضل من سجل
أبيض في الأيادي المناسبة؟

468
00:24:13,280 --> 00:24:14,520
.إد، عليكَ أن تذهب

469
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
،عضو الكونغرس
هل لديك دقيقة؟

470
00:24:16,520 --> 00:24:17,680
.شكراً لك، باتي

471
00:24:17,680 --> 00:24:19,880
دعه يتصل بي -
سأفعل -

472
00:24:19,880 --> 00:24:21,240
.إد؟ رجاءً

473
00:24:21,240 --> 00:24:23,000
ما الذي يجري؟ -
إني أهتم بالأمر -

474
00:24:23,000 --> 00:24:24,560
.ثانية واحدة، سيدي
.أرجوك

475
00:24:24,560 --> 00:24:26,880
حسناً، أنهه سريعاً
.ميتشم

476
00:24:26,880 --> 00:24:28,480
ليس من السهل عليّ
،أن أطلب منك هذا

477
00:24:28,480 --> 00:24:30,440
لكني كنت أتساءل ما إذا
كان بإمكانك أن تقول كلمة جيدة

478
00:24:30,440 --> 00:24:31,920
.عني عند رئيسي

479
00:24:31,920 --> 00:24:33,200
كلمة جيدة؟

480
00:24:33,200 --> 00:24:35,640
.سيقومون بإقالتي، سيدي

481
00:24:35,640 --> 00:24:37,200
.لقد أخطأت
.إني مدرك لذلك تماماً

482
00:24:37,200 --> 00:24:39,640
لكن وظيفتي تعني
،لي كل شيء

483
00:24:39,640 --> 00:24:42,760
وأنا أعلم أن كلمة جيدة
..منك من الممكن

484
00:24:42,760 --> 00:24:44,840
انظر، ليس لديّ شيءٌ
.ضدك شخصياً، ميتشم

485
00:24:44,840 --> 00:24:46,560
لكن لا يمكنني التورط
.في مثل هذه الشؤون

486
00:24:46,560 --> 00:24:47,840
.هنالك بروتوكلات وقواعد

487
00:24:47,840 --> 00:24:50,040
.سيدي، أرجوك
..إذا تحدثت إلى كارديف

488
00:24:50,040 --> 00:24:51,760
.ليس هناك ما يسعني فعله

489
00:24:51,760 --> 00:24:53,200
إذا كان هنالك شخص
،قادر أن يقنع القائد

490
00:24:53,200 --> 00:24:55,320
.سيكون أنت، عضو الكونغرس

491
00:24:55,320 --> 00:24:58,240
أنا آسف، أتمنى
.لك كل التوفيق.ميتشم

492
00:24:58,240 --> 00:25:00,120
.دوغ

493
00:25:02,760 --> 00:25:04,080
ماذا قال بارني هول؟

494
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
.أننا سنكون أول من يعلم

495
00:25:05,400 --> 00:25:06,840
لا أستطيع أن أصدق
أنه لم يكن هنالك

496
00:25:06,840 --> 00:25:07,800
.اتصال نجدة واحد

497
00:25:07,800 --> 00:25:09,160
.هنالك الكثير

498
00:25:09,160 --> 00:25:11,240
.إنما ليس النوع الذي نريده

499
00:25:11,240 --> 00:25:12,880
.لدينا ذلك الفتى في أتلانتا

500
00:25:12,880 --> 00:25:15,080
.لا، يجب أن يكون  هنا
.لا أستطيع أن أتمَّ على الهاتف

501
00:25:15,080 --> 00:25:16,280
.يبدو ذلك انتهازياً للغاية

502
00:25:16,280 --> 00:25:17,600
.ربما لو وسعنا الأمر قليلاً

503
00:25:17,600 --> 00:25:19,160
لا، لا نستطيع أن نُخفض
.من معاييرنا

504
00:25:19,160 --> 00:25:21,520
.علينا فقط أن نكون صبورين

505
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
..قاعدة جديدة
الآن، وقد انتهت تلك المناظرة

506
00:25:23,280 --> 00:25:25,960
فرانك أندروود يجب أن
.يخبرنا ماذا كان ذلك

507
00:25:25,960 --> 00:25:28,120
،جدياً، عضو الكونغرس
هل كانت مزحة؟

508
00:25:28,120 --> 00:25:30,280
لم أرى شيئاً مثل ذلك

509
00:25:30,280 --> 00:25:31,800
..منذ

510
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
عليّ أن أعود كل ذلك
.الوقت إلى ليلة حفلتي الراقصة

511
00:25:38,440 --> 00:25:40,680
هلّا حللنا ذلك الإضراب رجاءً؟

512
00:25:40,680 --> 00:25:42,640
الأساتذة باتوا خارج
،فصولهم منذ وقت طويل

513
00:25:42,640 --> 00:25:44,960
طلاب المدارس المتوسطة بدأوا
.بممارسة الجنس مع بعضهم البعض

514
00:25:46,760 --> 00:25:48,520
.يكفي

515
00:25:48,520 --> 00:25:50,440
لا أعلم لماذا قبلت
.بالمناظرة من المقام الأول

516
00:25:53,880 --> 00:25:57,560
.أنا أحبكُ، فرانسيس

517
00:25:57,560 --> 00:25:59,760
.أعلم

518
00:25:59,760 --> 00:26:03,200
علينا أن نقولها لبعضنا
.في أحايين أكثر

519
00:26:06,840 --> 00:26:08,840
.أحتاج أن أُصفي ذهني

520
00:26:41,800 --> 00:26:44,200
.شمال، وشرق المطار..

521
00:26:44,200 --> 00:26:46,760
سأحتاج لذلك في الوقت
.المناسب لأجل الإجتماع

522
00:26:46,800 --> 00:26:48,760
.بيتر، لنتحدث

523
00:26:54,240 --> 00:26:57,080
إذاً، تكلمت مع
باتريشا وايتاكر

524
00:26:57,120 --> 00:26:58,600
.هي معنا

525
00:26:58,640 --> 00:27:00,320
ستحصل على أربعة ملايين
كتمويل لبداية الحملة

526
00:27:00,320 --> 00:27:01,600
.من اللجنة القومية للحزب الديموقراطي

527
00:27:01,640 --> 00:27:03,760
.سأختار الفريق
.وستُعلن عن ترشحك في أغسطس

528
00:27:03,760 --> 00:27:06,080
.لكن الحملة تبدأ اليوم

529
00:27:06,080 --> 00:27:07,360
هل أنت جاهز؟

530
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
لقد قمت بوضع برنامج
.انتخابي من الآن

531
00:27:09,360 --> 00:27:11,120
،معظمها خطوط عامة
.لكن بإمكاننا أن نصقلها

532
00:27:11,120 --> 00:27:13,160
جيد. أول شيء نحتاج
أن نعالجه

533
00:27:13,160 --> 00:27:14,520
.هو رزانتك

534
00:27:14,520 --> 00:27:16,040
.لن تحتاج أن تقلق بشأن هذا

535
00:27:16,040 --> 00:27:17,400
هل كنت تذهب إلى اللقاءات؟

536
00:27:17,400 --> 00:27:19,640
تقصد لقاءات مدمني
الكحول المجهولي الهوية؟

537
00:27:19,640 --> 00:27:21,920
نعم -
إنها حقيقةً لا تستهويني -

538
00:27:21,920 --> 00:27:24,640
إذا كنت تريد مساعدتي

539
00:27:24,640 --> 00:27:28,680
فإن ذهابك إلى هذه اللقاءات
.هو مطلبي الوحيد

540
00:27:28,680 --> 00:27:30,320
أعلم أن لدي مشكلة، فرانك

541
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
أتقبل هذا

542
00:27:31,560 --> 00:27:33,240
ولقد تحملت المسؤولية عن ذلك

543
00:27:33,240 --> 00:27:35,720
لكني لا أظن أن هذه
.اللقاءات ضرورية

544
00:27:35,720 --> 00:27:38,120
لا يمكنك أن تحتمل التوتر
.في فترة نقاهتك، بيتر

545
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
الحملة ستكون أقسى شيء

546
00:27:39,760 --> 00:27:41,040
.تعرضت له في حياتك

547
00:27:41,040 --> 00:27:42,640
.أدرك هذا
.وأنا متجهز لذلك

548
00:27:42,640 --> 00:27:45,440
تظن أنك كذلك، لكن
.لا يمكننا أن نغامر

549
00:27:45,440 --> 00:27:47,760
.الحزب يستثمر فيك

550
00:27:47,760 --> 00:27:51,400
يجب أن أتأكد أنك
.ستستثمر في نفسك

551
00:27:54,640 --> 00:27:57,600
.حسناً
.سأفعل أياً ما يجب عليه فعله

552
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
.جيد
.ستبدأ غداً صباحاً

553
00:27:58,840 --> 00:28:01,160
دوغ سيأخذك -
ستامبر؟ -

554
00:28:01,160 --> 00:28:02,480
.مضت عليه 14 سنة وهو رزين

555
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
دوغ لديه مشكلة في الشرب؟

556
00:28:03,880 --> 00:28:06,680
.كان، ليس الآن
.سيكون كَفيلك

557
00:28:06,680 --> 00:28:08,600
خلال هذا الوقت، أريدك أن
.تلتقي مع زوجتي، كلاير

558
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
إنها تدير مبادرة
.الماء النظيف

559
00:28:10,080 --> 00:28:11,480
،إنها تترقب قدومك

560
00:28:11,480 --> 00:28:13,320
لذا أخلي جدولك واذهب
.إلى هناك حالاً

561
00:28:13,320 --> 00:28:15,360
فرانك

562
00:28:16,520 --> 00:28:18,360
شكراً لك

563
00:28:18,360 --> 00:28:20,560
لإيمانك بي

564
00:28:20,560 --> 00:28:23,280
ستكون مرشحاً رائعاً، بيتر

565
00:28:28,600 --> 00:28:32,320
إغلاق حوض السفن حرر
قرابة 1.100 آكر من الأراضي الفيدرالية

566
00:28:32,320 --> 00:28:35,960
هدفنا أن  نمرر مرسوماً
لإقامة حوض مائي لنهر ديلاوار

567
00:28:35,960 --> 00:28:38,840
نحن نطور الأراضي بوسائل
محافظة على البيئة

568
00:28:38,840 --> 00:28:40,040
.ونخلق وظائف خلال هذه العملية

569
00:28:40,040 --> 00:28:41,920
كم عدد الوظائف؟
بالآلاف

570
00:28:41,920 --> 00:28:44,720
نطمح أن نصل
إلى حد 200 مليون

571
00:28:44,720 --> 00:28:46,040
لدينا الكثير من العمل يجب إنجازه

572
00:28:46,040 --> 00:28:48,280
نعم، لكن يمكنك أن تبدأ
مع عضو الكونغرس

573
00:28:48,280 --> 00:28:50,040
الذي تقع مقاطعته  ضمن
.الحوض المائي الذي نريده

574
00:28:50,040 --> 00:28:51,600
هل لديكِ مسودة للقانون
بوسعكِ عرضها عليّ؟

575
00:28:51,600 --> 00:28:53,760
لم نتولى أية تشريعات
.بيئية من قبل

576
00:28:57,120 --> 00:28:59,440
سنقوم بكتابة المسودة بالتشاور
.مع موظفينك

577
00:28:59,440 --> 00:29:01,120
جيليان ستكون الشخص المكلف
.من طرفنا

578
00:29:01,120 --> 00:29:02,720
.ليس لدي أية خبرة في وضع القوانين

579
00:29:02,720 --> 00:29:03,800
سأساعدك -
متى سنبدأ؟ -

580
00:29:03,800 --> 00:29:05,160
.لقد بدأنا للتو

581
00:29:05,160 --> 00:29:06,880
هلّا قدمتيه إلى فريق الأبحاث؟

582
00:29:06,880 --> 00:29:10,400
سأكون معكم في غضون ثوان -
بالتأكيد -

583
00:29:16,680 --> 00:29:18,120
سيدي الرئيس؟

584
00:29:18,120 --> 00:29:19,320
أريده أن ينتهي

585
00:29:19,320 --> 00:29:20,560
.بأسرع ما يمكن

586
00:29:20,560 --> 00:29:21,760
.أنجز القانون، فرانك

587
00:29:21,760 --> 00:29:23,040
.إفعل ما تراه لازماً لإنهاء الأمر

588
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
سيدي الرئيس
إذا استسلمنا الآن

589
00:29:24,480 --> 00:29:26,320
الجمهور لن يُقيد لك إنجازه كإنتصار

590
00:29:26,320 --> 00:29:28,200
ليس حتى انتصاراً أجوف
..سيعتبرونها

591
00:29:28,200 --> 00:29:29,360
.هزيمةً كبيرة

592
00:29:29,360 --> 00:29:30,840
.حسناً، هذا بسببك، فرانك

593
00:29:30,840 --> 00:29:33,160
لقد سمحت لهذه الحالة
.أن تنحدر إلى ما هي عليه الآن

594
00:29:33,160 --> 00:29:34,560
لقد أصبحت للتو المُلام

595
00:29:34,560 --> 00:29:36,680
على أكبر إضراب للمعلمين
.في التاريخ الأمريكي

596
00:29:36,680 --> 00:29:38,240
لقد أبقي نفسي عرضة
للمساءلة والتفسير، وأنا أجر

597
00:29:38,240 --> 00:29:39,880
.الأمر شهور وشهور

598
00:29:39,880 --> 00:29:42,200
سيدي الرئيس، علينا أن
.ننهي هذا الإضراب وفق شروطك

599
00:29:42,200 --> 00:29:43,440
.لا على شروط أي أحد آخر

600
00:29:43,440 --> 00:29:47,600
كيف؟ بمناظرة مارتي
سبينلا على السي إن إن؟

601
00:29:47,600 --> 00:29:51,120
سيدي، لقد وضعت ثقتك
.بي حتى الآن

602
00:29:51,120 --> 00:29:52,880
.أود أن أطلب أن تستمر في ذلك

603
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
أياً كان ما تفعله، فرانك
.لن ينفع

604
00:29:55,000 --> 00:29:56,240
.لذا سأتدخل

605
00:29:56,240 --> 00:29:57,720
.أنجز القانون
.كما قالت ليندا

606
00:29:57,720 --> 00:29:59,800
لا

607
00:30:01,400 --> 00:30:06,240
أنا آسف سيدي الرئيس
.لكني لن أفعل ذلك

608
00:30:06,240 --> 00:30:09,400
أستدعُ الكبرياء يشوش
على قرارك، فرانك؟

609
00:30:09,400 --> 00:30:10,600
مع كامل الإحترام، سيدي

610
00:30:10,600 --> 00:30:13,040
إنك من تسمحُ للخوف
.بأن يشوش على قرارك

611
00:30:13,040 --> 00:30:15,120
ليس من السهل أن تقول لا

612
00:30:15,120 --> 00:30:17,000
.للرجل الأكثر قوة في العالم الحر

613
00:30:17,000 --> 00:30:19,960
لكن أحياناً السبيل الوحيد
كي تكسب احترام من يعلوك منزلة

614
00:30:19,960 --> 00:30:21,320
.هو أن تتحداه

615
00:30:25,960 --> 00:30:27,680
ماذا لدينا على الجدول، ليندا؟

616
00:30:27,680 --> 00:30:29,320
..لقاؤك مع الـ

617
00:30:29,320 --> 00:30:30,600
.شكراً لك، سيدي الرئيس

618
00:30:30,600 --> 00:30:32,080
لديكِ بياني الموجز؟ -
ها هو هنا -

619
00:30:32,080 --> 00:30:33,680
جيد
.لنراه عن قرب

620
00:30:35,880 --> 00:30:38,200
أهلاً
كيف سار الأمر مع بيتر؟

621
00:30:38,200 --> 00:30:39,960
بشكل جيد

622
00:30:39,960 --> 00:30:41,160
هل كان ثابت العزم؟

623
00:30:41,160 --> 00:30:42,400
.بكل معنى الكلمة

624
00:30:42,400 --> 00:30:43,760
شكراً لك

625
00:30:43,760 --> 00:30:45,440
لقد أزحت عبئاً ثقيلاً
.عن كاهلي

626
00:30:45,440 --> 00:30:46,520
.تبدو مُتعبا

627
00:30:46,520 --> 00:30:48,400
.مُتعب، ونافد الصبر

628
00:30:48,400 --> 00:30:49,840
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

629
00:30:49,840 --> 00:30:52,080
.لا شيء
.هذا متركٌ للقدر

630
00:30:52,080 --> 00:30:55,160
لا أحب عندما نترك الأمور للقدر

631
00:30:55,160 --> 00:30:56,920
ولا أنا

632
00:30:56,920 --> 00:31:00,280
هل يعني هذا أنني سأحظى
بكامل السرير لنفسي الليلة؟

633
00:31:00,280 --> 00:31:02,080
.على الأرجح

634
00:31:02,080 --> 00:31:03,680
ألا يستطيع دوغ أن
يحرس القلعة؟

635
00:31:03,680 --> 00:31:06,320
حسناً، يستطيع
لكني  لن أنام حينها من القلق

636
00:31:06,320 --> 00:31:08,760
،إذا لم أكن سأنام
فربما لن أنام هنا أيضاً

637
00:31:08,760 --> 00:31:10,720
حسناً، سأتركُ قارع الجرس متاحاً

638
00:31:10,720 --> 00:31:12,880
.اتصل بي إذا أردت صحبة

639
00:31:12,880 --> 00:31:15,720
.سأفعل
.تصبحين على خير

640
00:31:15,720 --> 00:31:20,080
.تصبحين على خير

641
00:31:20,080 --> 00:31:22,080
عليكَ أن تذهب للبيت
سأتابع الأمر من هنا

642
00:31:22,080 --> 00:31:24,560
.اليقظة
.جيدة للروح

643
00:31:29,560 --> 00:31:31,280
ماذا هنالك؟

644
00:31:31,280 --> 00:31:33,600
.سلوك مُخل بالنظام

645
00:31:37,360 --> 00:31:39,560
هل تؤمن بـ الكارما؟

646
00:31:39,560 --> 00:31:41,240
طبعاً لا

647
00:31:41,240 --> 00:31:43,640
حسناً، أنا أؤمن

648
00:31:43,640 --> 00:31:45,320
على الأقل الليلة

649
00:31:45,320 --> 00:31:47,000
اتصل بالقائد كارديف

650
00:31:47,000 --> 00:31:48,720
دعنا نقمّ بشيء ما
.بشأن ميتشم

651
00:31:48,720 --> 00:31:49,800
ماذا؟.

652
00:31:49,800 --> 00:31:51,600
أعد له وظيفته

653
00:31:51,600 --> 00:31:52,680
لقد أطلق النار من سلاحه

654
00:31:52,680 --> 00:31:54,320
لقد بالغ في ردة فعله

655
00:31:54,320 --> 00:31:56,000
كارديف
على الهاتف، الآن

656
00:32:02,120 --> 00:32:04,120
نانسي، صليني
بالقائد كارديف، رجاءً

657
00:32:04,120 --> 00:32:07,960
ربما بوسعنا عمل شيء
مُنتج آخر بينما ننتظر

658
00:32:07,960 --> 00:32:09,480
سيتطلب قدراً بسيطاً مني

659
00:32:09,480 --> 00:32:11,120
.وسوف يعني ذلك له كل العالم

660
00:32:11,120 --> 00:32:13,440
إنه استثمار رخيص للغاية

661
00:32:13,440 --> 00:32:14,560
أهلاً، سيدي
معك دوغ ستامبر

662
00:32:14,560 --> 00:32:16,520
فرانسيس أندروود يريدك

663
00:32:16,520 --> 00:32:20,280
لقد وضعته على الهاتف

664
00:32:20,280 --> 00:32:23,240
كابتن، أعلم أن الوقت متأخر

665
00:32:23,240 --> 00:32:26,400
لكني أريد التحدث إليك
.بشأن إدوارد ميتشم

666
00:32:33,400 --> 00:32:35,920
صباح الخير يا سادة

667
00:32:41,560 --> 00:32:45,840
شكراً لك

668
00:32:45,840 --> 00:32:48,840
هل أنت جائع؟

669
00:33:03,440 --> 00:33:05,040
هل واجهتك أية متاعب
وأنت تحاول الدخول؟

670
00:33:05,040 --> 00:33:07,160
لا، لقد جعلوني أضعها
داخل جهاز الأشعة لمرتين

671
00:33:07,160 --> 00:33:09,920
.لذا آمل أنها  لم تُطبخ زيادة عن اللزوم

672
00:33:09,920 --> 00:33:12,720
.فرانك، أنت دوماً تدفع أكثر من اللازم
هذا كثيرٌ جداً

673
00:33:12,720 --> 00:33:14,480
.لقاء الازعاج

674
00:33:14,480 --> 00:33:18,400
أتعلم، عشرون عاماً وأنت
تأتي لمطعمي المتواضع

675
00:33:18,400 --> 00:33:20,320
.هذه أول مرة آتي إليك

676
00:33:20,320 --> 00:33:22,600
ما رأيك؟

677
00:33:22,600 --> 00:33:23,640
.قد أعتاد على الأمر

678
00:33:23,640 --> 00:33:25,200
.حسناً، مرحباً بك في أي وقت

679
00:33:25,200 --> 00:33:26,440
شكراً لك، فريدي

680
00:33:26,440 --> 00:33:28,520
دوماً، فرانك

681
00:33:28,520 --> 00:33:31,600
..لدي حالة
446، الشارع الثالث

682
00:33:31,600 --> 00:33:33,280
هذه حالة إطلاق نار من سيارة

683
00:33:33,280 --> 00:33:36,040
أحضر التفاصيل

684
00:33:49,840 --> 00:33:52,200
سيدي، أريد شكرك لتحدثك
مع القائد

685
00:33:52,200 --> 00:33:53,480
أخبرني أنك اتصلت به

686
00:33:53,480 --> 00:33:56,360
ولا أستطيع أن أخبرك
كم أنا مُمتن لك

687
00:33:56,360 --> 00:33:59,480
أريدك أن تستمع عن قرب

688
00:33:59,480 --> 00:34:01,200
لما سأقوله الآن

689
00:34:01,200 --> 00:34:05,480
من هذه اللحظة وصاعداً
أنت صخرة

690
00:34:05,480 --> 00:34:09,400
لن تمتص شيئاً
لن تقول شيئاً

691
00:34:09,400 --> 00:34:12,400
.ولن يكسرك شيء

692
00:34:12,400 --> 00:34:14,800
هل هذا واضح؟ -
نعم، سيدي -

693
00:34:14,800 --> 00:34:16,880
أهلاً بك من جديد

694
00:34:53,160 --> 00:34:54,360
ستيف؟

695
00:34:54,360 --> 00:34:57,200
سأترككما لوحدكما

696
00:34:57,240 --> 00:35:00,480
أين؟
أين جانيت؟

697
00:35:00,480 --> 00:35:03,560
لقد كانت هنا كل يوم، في
الأسابيع القليلة الأخيرة

698
00:35:03,600 --> 00:35:06,440
قلت لها أن تذهب للمنزل
وترتاح قليلاً

699
00:35:06,480 --> 00:35:07,800
حسناً، هل كل شيء على ما يرام؟

700
00:35:07,800 --> 00:35:09,720
رسالتك قالت أن الأمر مهم

701
00:35:09,720 --> 00:35:12,920
لا أعلم كيف أصوغ الأمر

702
00:35:12,920 --> 00:35:16,360
..الأمر أنني

703
00:35:16,360 --> 00:35:18,320
كنت أفكر

704
00:35:18,320 --> 00:35:22,280
كثيراً

705
00:35:22,280 --> 00:35:24,320
بشأن حياتي

706
00:35:24,320 --> 00:35:27,440
بشأن الأمور التي لم أفعلها

707
00:35:27,440 --> 00:35:30,680
الأمور التي لم أقلها

708
00:35:30,680 --> 00:35:35,400
أنا أكره زوجك

709
00:35:39,640 --> 00:35:42,800
الكثير من الناس يكرهونه

710
00:35:42,800 --> 00:35:50,240
خلال السنوات الثمان الماضية
كنت أحميه

711
00:35:50,240 --> 00:35:54,840
لكن لم أكن أحميه هو فقط

712
00:35:54,840 --> 00:35:57,360
وكلما رأيتكِ

713
00:35:57,360 --> 00:35:59,640
كلما سمعتُ صوتكِ

714
00:35:59,640 --> 00:36:02,200
كل ما كنت أفكر في نفسي كان

715
00:36:02,200 --> 00:36:06,640
"رباه، ما الذي لم أقدمه لك"

716
00:36:06,640 --> 00:36:12,600
بوسعي إخبارك كم مرة فكرت بشأن ذلك

717
00:36:20,760 --> 00:36:24,040
هل تعلم ماذا قال لي
فرانسيس عندما عرض عليّ الزواج؟

718
00:36:24,040 --> 00:36:26,280
أتذكر كلماته بدقة

719
00:36:26,280 --> 00:36:30,840
لقد قال:" كلير إذا كان كل
ما تريدين هو السعادة

720
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
.قولي لا

721
00:36:32,840 --> 00:36:36,000
أنا لن أعطيكِ زوجاً من الأطفال

722
00:36:36,000 --> 00:36:38,560
و تعدّي الأيام حتى التقاعد

723
00:36:38,560 --> 00:36:41,000
أنا أعدك بالتحرر
من كل ذلك

724
00:36:41,000 --> 00:36:47,200
أنا أعدك أنك
"لن تملّين أبداً

725
00:36:47,200 --> 00:36:49,040
أتعلم، لقد كان الرجل الوحيد

726
00:36:49,040 --> 00:36:50,720
وكان هنالك الكثيرين غيره
قد تقدموا لي بعرض الزواج

727
00:36:50,720 --> 00:36:56,400
.لكنه كان الوحيد الذي فهمني

728
00:36:56,400 --> 00:36:59,080
لم يضعني على قاعدة تمثال

729
00:36:59,080 --> 00:37:03,320
كان يعلم أنني لا أريد
.أن أُعشق أو أُدَلل

730
00:37:03,320 --> 00:37:08,200
لذا فقد أخذ يدي
ووضع خاتماً فيه

731
00:37:08,200 --> 00:37:10,920
لأنه علمَ أنني سأقول نعم

732
00:37:10,920 --> 00:37:15,600
إنه رجل يعرف كيف
.يأخذ ما يُريد

733
00:37:26,160 --> 00:37:28,640
هل كان هذا ما أردته؟

734
00:37:28,640 --> 00:37:30,720
هل أردته على هذه الطريقة؟

735
00:37:30,720 --> 00:37:33,400
.توقفي، توقفي

736
00:37:33,400 --> 00:37:36,880
.رجاءً، رجاءً، توقفي

737
00:37:36,880 --> 00:37:38,960
.لا تفعلي

738
00:37:44,880 --> 00:37:47,320
أنتَ أخبرتني بحقيقتك

739
00:37:47,320 --> 00:37:49,160
.والآن أنت تعرف حقيقتي

740
00:38:24,360 --> 00:38:25,720
.أهلاً، إنني بيتر

741
00:38:25,720 --> 00:38:27,760
لا أتوقع منك أن
تعاودي الإتصال بي

742
00:38:27,760 --> 00:38:33,080
لكني أردت أن أخبرك
أنني توقفت عن الشرب

743
00:38:33,080 --> 00:38:36,120
وأنني ذهبت لأول اجتماع لي
في لقاءات مدمني الكحول المجهولين

744
00:38:36,120 --> 00:38:38,560
من المفترض بي أن أتواصل

745
00:38:38,560 --> 00:38:43,160
وأصلح الأمور مع من آذيتهم

746
00:38:43,160 --> 00:38:45,160
لكني أظن أن السبب الحقيقي
لإتصالي بكِ

747
00:38:45,160 --> 00:38:50,960
أنني أردت أن أقول
أني أحبكِ، وأفتقدكِ

748
00:38:50,960 --> 00:38:53,560
أتمنى أن تكوني بخير

749
00:39:02,040 --> 00:39:03,800
هذا لعب، لا لهو

750
00:39:03,800 --> 00:39:05,960
إذاً لمَ تتجشم العناء
وتحضر إلى هنا؟

751
00:39:05,960 --> 00:39:08,840
كنت آمل أن تفتحي
الباب وأنت عارية

752
00:39:08,840 --> 00:39:10,400
سيكون ذلك لهو

753
00:39:10,400 --> 00:39:12,120
سيكون ذلك عمل، مع مشاهدة

754
00:39:12,120 --> 00:39:13,680
آسفة على خيبة الأمل

755
00:39:13,680 --> 00:39:15,600
كم عدد الأحرف المتاحة في تويتر؟

756
00:39:16,800 --> 00:39:19,640
اكتبي التالي، وأعلميني
أين ستنتهين

757
00:39:19,640 --> 00:39:21,880
،طفل في عمر الثامنة"
من واشنطون العاصمة

758
00:39:21,880 --> 00:39:24,640
قُتل برصاصة طائشة
"خلال إطلاق نار بين عصابات

759
00:39:24,640 --> 00:39:27,720
بقي 61 حرفاً

760
00:39:27,720 --> 00:39:30,840
"كان يجب أن يكون في المدرسة"

761
00:39:34,040 --> 00:39:35,240
بقي 30

762
00:39:35,240 --> 00:39:38,320
"سبينلا هو المُلام؟"

763
00:39:38,320 --> 00:39:39,560
أصبحت 128 حرفاً

764
00:39:39,560 --> 00:39:42,760
"اضغطي على "إرسال

765
00:39:42,760 --> 00:39:44,320
،الآن أعطني اسم الطفل
.التفاصيل

766
00:39:44,320 --> 00:39:47,280
تايلر دايفس، طالب سنة ثالثة
في ابتدائية فيرنون باكر

767
00:39:47,280 --> 00:39:49,320
أصيب خارج منزله جنوب شرق المدينة

768
00:39:49,320 --> 00:39:52,360
.قُبيل ظهر اليوم

769
00:39:52,360 --> 00:39:55,600
.تم الإرسال
إلى أين أنت ذاهب؟

770
00:39:55,600 --> 00:39:57,280
لأقابل الأم -
...لا تريد أن -

771
00:39:57,280 --> 00:40:00,320
.هناك عمل يجب القيام به
.أراكِ لاحقاً الليلة

772
00:40:00,320 --> 00:40:02,880
تايلر لم يفعل شيئاً خاطئاً قط

773
00:40:02,880 --> 00:40:06,400
كان فتى صالحاً

774
00:40:06,400 --> 00:40:10,360
أحبه الجميع

775
00:40:10,360 --> 00:40:12,080
لا بأس

776
00:40:12,080 --> 00:40:14,120
لو كانت مدرسة تايلر مفتوحة

777
00:40:14,120 --> 00:40:16,560
لما كان قد حدث
.هذا القتل اللا معنى له

778
00:40:16,560 --> 00:40:18,640
نحتاج أن نُنهي هذا الإضراب الآن

779
00:40:18,640 --> 00:40:20,680
ونعيد كل أطفالنا إلى المدرسة

780
00:40:20,680 --> 00:40:24,640
حيث ينتمون، قبل أن نخاطر بموت
.طفل  آخر كما حصل اليوم

781
00:40:24,640 --> 00:40:28,120
إذاً، سيد سبينلا، أنا
متوجه لمبنى الكونغرس الآن

782
00:40:28,120 --> 00:40:31,000
وسأبقى هناك حتى تصبح
جاهزاً لمقابلتي، وللتحدث

783
00:40:31,000 --> 00:40:34,320
كي نستطيع إنهاء هذا
.الإضراب اللا مبرر

784
00:40:34,320 --> 00:40:36,320
شكراً لكم جميعاً على قدومكم

785
00:40:36,320 --> 00:40:39,560
لندع إلى الداخل

786
00:40:39,560 --> 00:40:42,400
..سيد سبينلا، سؤال واحد

787
00:40:42,400 --> 00:40:44,680
سيد سبينلا لن يدلي بأي
تعليق الآن

788
00:40:44,680 --> 00:40:47,040
.لا تعليق
.لا تعليق

789
00:40:55,440 --> 00:40:57,680
شكراً لكِ

790
00:41:02,760 --> 00:41:04,920
فرانك

791
00:41:13,720 --> 00:41:16,880
إذاً؟

792
00:41:16,880 --> 00:41:19,080
قلتَ أنك تريد أن نتحدث

793
00:41:21,360 --> 00:41:25,800
قلتَ أنك تريد أن تصل
.إلى تسوية

794
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
لقد كذبت

795
00:41:27,200 --> 00:41:28,960
اعذرني؟

796
00:41:28,960 --> 00:41:34,600
ليس لدي نية لعقد أي تسوية

797
00:41:34,600 --> 00:41:37,960
إذاً لماذا نحن هنا، فرانك؟

798
00:41:46,640 --> 00:41:48,080
ماذا دهاك؟

799
00:41:48,080 --> 00:41:49,360
أتظن أن هذه لعبة؟

800
00:41:49,360 --> 00:41:50,720
لا

801
00:41:50,720 --> 00:41:53,160
هناك أناس حقيقيون
لديهم عائلات كي يُطعمونهم

802
00:41:57,960 --> 00:42:00,400
هلّا توقفت عن ذلك رجاءً؟

803
00:42:00,400 --> 00:42:02,960
أوقف ماذا؟

804
00:42:02,960 --> 00:42:05,560
،خلال خمس ثوان
.سأخرج من هنا

805
00:42:05,560 --> 00:42:10,240
واحد. اثنين. ثلاثة

806
00:42:10,240 --> 00:42:13,440
أربعة -
وداعاً، فرانك -

807
00:42:13,440 --> 00:42:16,600
هل تعلم الفرق بيني وبينك مارتي؟

808
00:42:16,600 --> 00:42:21,040
ما هو؟

809
00:42:21,040 --> 00:42:22,160
أنا كذّاب من رُعاع البِيض

810
00:42:22,160 --> 00:42:23,480
من مدينة رُعاع البِيض

811
00:42:23,480 --> 00:42:25,160
والتي لم يتجشم أحد
عناء حتى التبول عليها

812
00:42:25,160 --> 00:42:26,320
..لكن إليك الفرق

813
00:42:26,320 --> 00:42:27,920
لقد صنعتُ مني نفسي شيئاً

814
00:42:27,920 --> 00:42:30,000
.لدي المفاتيح إلى مجلس الشيوخ
.الناس تحترمني

815
00:42:30,000 --> 00:42:31,600
.لكن أنت، أنت لا زلت لا شيء

816
00:42:31,600 --> 00:42:34,280
أنت مجرد إيطالي مغرور
.في بدلة باهضة الثمن

817
00:42:34,280 --> 00:42:35,840
.تُحرك الحيل لأجل النقابات

818
00:42:35,840 --> 00:42:37,880
لم يعد أحد يحترم
.النقابات بعد، مارتي

819
00:42:37,880 --> 00:42:41,120
.إنهم يحتضرون
.ولا أحد يحترمك

820
00:42:41,120 --> 00:42:43,040
أقصى ما ستستطيع صنعه من نفسك

821
00:42:43,040 --> 00:42:45,200
.أن تنفح في وجوه رجال مثلي

822
00:42:45,200 --> 00:42:47,440
رجال مع قوة حقيقية

823
00:42:47,440 --> 00:42:52,360
نعم، أستطيع أن أشتم
.رائحة القضيب في فمك من هنا

824
00:42:52,360 --> 00:42:54,120
تظن أنك بإمكانك أن تستفزني؟

825
00:42:54,120 --> 00:42:56,480
.أعلمُ أني أستطيع

826
00:42:56,480 --> 00:42:59,880
.قبّل مؤخرتي، فرانك

827
00:42:59,880 --> 00:43:01,400
.لن تحتمل ثمن الخروج من هنا

828
00:43:01,400 --> 00:43:02,880
.راقبني

829
00:43:02,880 --> 00:43:05,320
لدي طفل، محروم، ميت.. في جعبتي

830
00:43:05,320 --> 00:43:06,800
ماذا لديك؟

831
00:43:06,840 --> 00:43:09,800
لدي مليونا معلم
.جديرين بالإحترام

832
00:43:09,840 --> 00:43:12,880
.عادل كفاية
.لكني لدي ما هو أفضل

833
00:43:16,640 --> 00:43:19,920
.تابع
.افتحها

834
00:43:22,920 --> 00:43:24,440
حسناً

835
00:43:24,440 --> 00:43:26,320
سألاعبك في هذه اللعبة

836
00:43:36,520 --> 00:43:40,200
.أنت أحمق

837
00:43:40,200 --> 00:43:42,760
ستامبر رماها

838
00:43:50,240 --> 00:43:51,520
أنت مليءٌ بالهراء

839
00:43:51,520 --> 00:43:53,160
لا، ستامبر
.رمى الطوبة

840
00:43:53,160 --> 00:43:56,360
(وحرصت على أن تقوم (كلير
بإلهاء عنصر الحماية

841
00:43:56,360 --> 00:43:58,840
أتمازحني؟

842
00:43:58,840 --> 00:44:01,160
وتعتقد أنك تريد مني
الاعتذار لزوجتي

843
00:44:01,160 --> 00:44:03,240
أكنتَ لتفعل أمر
بهذه الوضاعة, (فرانك)؟

844
00:44:03,240 --> 00:44:04,680
(لقد رتبت إلقاء الطوبة، (مارتي

845
00:44:04,680 --> 00:44:06,960
كما رتبت لهذا
اللقاء هذا المساء

846
00:44:06,960 --> 00:44:08,240
(إبتعد، (فرانك

847
00:44:08,240 --> 00:44:09,880
لم لا تركع على ركبيتك

848
00:44:09,880 --> 00:44:12,200
حيثُ تنتمي؟ -
(إبتعد، (فرانك -

849
00:44:12,200 --> 00:44:14,400
لأني الشيء والوحيد
الذي ستحصل عليه مني

850
00:44:14,400 --> 00:44:16,080
...سيخرج من -
!إبتعد -

851
00:44:22,400 --> 00:44:25,640
أكل شيء على ما يُرام

852
00:44:25,640 --> 00:44:27,800
!

853
00:44:34,240 --> 00:44:36,720
!أصغ، سأخبرهم بأنك قد تحرشت بي

854
00:44:36,720 --> 00:44:39,120
سأخبرهم بأنك من ألقى بالطوبة

855
00:44:39,120 --> 00:44:40,720
ومن سيصدقك؟

856
00:44:40,720 --> 00:44:43,480
لقد اعتديت لتوك على
,عضو مجلس الشيوخ الأمريكي

857
00:44:43,480 --> 00:44:46,520
وهذِه جناية

858
00:44:46,520 --> 00:44:49,000
ولكنّي لن أوجه
(إتهامات لأحد، (مارتي

859
00:44:49,000 --> 00:44:53,720
لأن الإضراب ينتهي الآن

860
00:45:14,320 --> 00:45:16,400
أتظنها ستترك ندبة؟

861
00:45:16,400 --> 00:45:19,280
جِلْدي سميك

862
00:45:21,520 --> 00:45:25,200
في المرة القادمة التي
,تطلب مني دعوة أحدهم لشرب القهوة

863
00:45:25,200 --> 00:45:28,960
أيمكنك الحرص
على أن لا تظهر أسلحة؟

864
00:45:28,960 --> 00:45:31,360
سأفعل ما بوسعي

865
00:45:31,360 --> 00:45:33,440
شاهدتُ (ستيف) ثانية اليوم

866
00:45:33,440 --> 00:45:34,760
كيف حاله؟

867
00:45:34,760 --> 00:45:36,920
يتألم كثيرًا

868
00:45:36,920 --> 00:45:39,560
أعلي الذهاب لمقابلته؟

869
00:45:39,560 --> 00:45:40,840
لا أظنك بحاجة لذلك

870
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
(زوي بارنز)

871
00:45:47,200 --> 00:45:50,360
,حينما يموت
سندفع لتجهيز جنازته

872
00:45:53,920 --> 00:45:55,400
ألن ترد على هذه المكالمة؟

873
00:45:55,400 --> 00:46:00,480
لا، لقد إنتهيتُ من العمل لهذا اليوم

874
00:46:23,240 --> 00:46:28,840
" ترجمة جماعية على موقع addic7ed.com"
تم تعديل التوقيت بواسطة
KDK3MA@Gmail.com
