﻿1
00:00:21,540 --> 00:00:22,640
<i>أياً كان السبب ، يجب أن تأتي </i>.

2
00:00:22,640 --> 00:00:24,480
<i>هل تعلم من هو الممثل بارك ؟</i>

3
00:00:24,480 --> 00:00:26,310
<i>مالذي علي فعله ؟</i>

4
00:00:36,960 --> 00:00:39,890
-=لا أعلم لماذا ، ولكن أشتقت لكي كثيراً اليوم .=-
-=لماذا تبدين متعبة ؟=-

5
00:01:05,220 --> 00:01:08,890
هل تعلم كم كان صعباً اليوم ؟

6
00:01:11,460 --> 00:01:13,660
هل تعلم كم رغبت في رؤيتك ؟

7
00:01:33,850 --> 00:01:35,310
هل حدث شيء ما ؟

8
00:01:35,310 --> 00:01:38,250
كلا ، حسناً ..

9
00:01:40,450 --> 00:01:44,120
الآن فقط ، الوزير طلب مني ..

10
00:01:44,120 --> 00:01:45,590
الوزير ؟

11
00:01:45,590 --> 00:01:51,100
يقول أن لديك نوعاً من ترتيبات الزواج في المنزل

12
00:01:52,560 --> 00:01:57,700
لقد كنت خائفة من والد الآنسة جين جو

13
00:01:57,700 --> 00:01:59,900
لاتفكري في هذا وذاك

14
00:02:01,010 --> 00:02:02,470
فقط ثقي بي

15
00:02:05,410 --> 00:02:06,880
أنا فقط أثق بجين جي جون

16
00:02:07,610 --> 00:02:08,710
أمم ...

17
00:02:10,550 --> 00:02:11,650
إذا ، لنذهب بسرعة

18
00:02:11,650 --> 00:02:12,750
إلى أين ذاهبون ؟

19
00:02:12,750 --> 00:02:15,690
لابد وأنك متعبة جداً من أفكارك

20
00:02:15,690 --> 00:02:17,520
سوف نذهب لنسترخي

21
00:02:19,360 --> 00:02:22,290
أنا أحب الطعام المليء بالتوابل ، لنأكل ذلك . حسنا ؟

22
00:02:22,290 --> 00:02:23,760
أرجوك إعطنا بعض كعك الأرز المليء بالتوابل

23
00:02:27,800 --> 00:02:29,270
<i>إنه حار!</i>

24
00:02:36,240 --> 00:02:37,340
لذيذ.

25
00:02:38,080 --> 00:02:39,180
-=الحلقة 13=-

26
00:02:39,910 --> 00:02:41,010
إفتحية

27
00:02:41,380 --> 00:02:42,480
عزيزي!

28
00:02:47,990 --> 00:02:50,560
واو ، إنه حقاً جميل!

29
00:02:52,020 --> 00:02:54,590
من الآن ، كل يوم سوف يكون بالضبط كاليوم

30
00:02:54,960 --> 00:02:56,800
سوف أجعل كل يوم كيوم ذكرى زواجنا

31
00:02:56,800 --> 00:02:59,000
عزيزي ، شكراً لك

32
00:03:01,570 --> 00:03:03,030
الناس تنظر إلينا

33
00:03:05,970 --> 00:03:07,070
لقد أحضرت لك شيئاً

34
00:03:08,740 --> 00:03:12,940
واو ، لماذا أشتريتي هدية غالية

35
00:03:12,940 --> 00:03:13,680
إفتح وإنظر

36
00:03:13,680 --> 00:03:16,250
هل أشتريتي شيئاً غالياً مرة أخرى

37
00:03:18,080 --> 00:03:21,750
تستحقين أن تكوني زوجة المحامي !

38
00:03:21,750 --> 00:03:25,790
في المستقبل ، لاتنظر إلى أي فتاة غيري

39
00:03:26,890 --> 00:03:28,360
بالطبع!

40
00:03:29,090 --> 00:03:32,030
هذا كتاب ، يتحدث عن إمرأه بدون علم أحد سوف تختفي فجأة

41
00:03:32,030 --> 00:03:34,600
لماذا أشتريتي هذه الرواية الغامضة ؟

42
00:03:34,600 --> 00:03:38,640
ياإللهي ،إنها هذا النوع من الروايات ، إنا فقط نظرت إلى عنوان الكتاب

43
00:03:38,640 --> 00:03:40,840
الشخص المسؤل هناك أخبرني أنها ممتعة

44
00:03:42,310 --> 00:03:44,140
يجب أن أذهب إلى دورة المياه

45
00:03:44,140 --> 00:03:45,980
لم أعلم أنه هذا النوع من الكتب

46
00:03:48,910 --> 00:03:51,480
هل هناك المزيد من الهدايا ؟

47
00:03:54,790 --> 00:03:56,250
ماذا ؟ إنه حقاً مجرد كتاب!

48
00:04:14,970 --> 00:04:16,440
=أوه ، سو ران=

49
00:04:16,440 --> 00:04:17,910
آه جيونق ، ماذا تفعلين الآن ؟

50
00:04:17,910 --> 00:04:19,740
لقد خرجت للعشاء مع جاي بيوم

51
00:04:19,740 --> 00:04:21,580
إذا كان لديك متسع من الوقت ، دعينا نلتقي ، حسناً ؟

52
00:04:22,310 --> 00:04:24,520
=كلا ، أنا بالطبع أقضي وقتاً ممتعاً =

53
00:04:24,880 --> 00:04:28,550
مع من ؟ مع السيد جي جون ؟

54
00:04:28,550 --> 00:04:30,390
أنتي حقاً مع السيد جي جون !

55
00:04:30,390 --> 00:04:32,960
=أجل ، أنا معه =

56
00:04:33,690 --> 00:04:36,630
هذا مريح .. أعتقد ...

57
00:04:37,000 --> 00:04:38,100
=لماذا ؟=

58
00:04:38,830 --> 00:04:41,400
أوه لا شيء ..

59
00:04:41,400 --> 00:04:46,170
أقضي وقتاً جيداً مع جي جون ، حسنا ؟ الى اللقاء

60
00:04:46,910 --> 00:04:48,370
دقيقة فقط .

61
00:04:56,820 --> 00:04:58,280
عزيزي ، لنذهب

62
00:04:58,280 --> 00:04:59,750
جين جو ، دعينا نذهب

63
00:05:00,490 --> 00:05:01,590
أمي

64
00:05:01,590 --> 00:05:04,160
سيدتي ، لماذا تتصرفين هكذا ؟

65
00:05:04,160 --> 00:05:05,620
مالهم في الأمر ؟

66
00:05:05,620 --> 00:05:08,560
الرئيس هيون .. أنا حقاً ..

67
00:05:10,400 --> 00:05:11,860
أسرعوا ، لنذهب .

68
00:05:12,230 --> 00:05:14,070
عزيزي ، هيا

69
00:05:33,150 --> 00:05:34,250
نحن في الرقم الأول ! الرقم الأول !

70
00:05:36,820 --> 00:05:37,920
لنفعل هذا مرة أخرى !

71
00:05:37,920 --> 00:05:40,860
أشعر أنني لم أنتهي من أخراج غضبي

72
00:05:48,570 --> 00:05:49,670
أوه ، دقيقة واحده

73
00:05:52,970 --> 00:05:54,810
-=أوه جين جيو=-

74
00:05:55,170 --> 00:05:56,640
لماذا لاتجيب على هاتفك ؟

75
00:05:58,110 --> 00:05:59,210
الأمر بخير

76
00:05:59,580 --> 00:06:01,780
إنه غريب ، كيف لا تجيب على هاتفك في وقت موعدنا

77
00:06:01,780 --> 00:06:02,880
إنه ليس كذلك

78
00:06:02,880 --> 00:06:04,350
لابد وإنه من إمرأة

79
00:06:04,350 --> 00:06:08,390
يبدوا أنها رسالة نصية ، فلتقرأها

80
00:06:09,850 --> 00:06:13,530
<i>أوبا ، لابأس إن كنت لم تستطع الحظور بسببي</i>

81
00:06:13,530 --> 00:06:17,560
<i>ولكن رجاءاً ، لاتقلل من أحترامك لوالدي</i>

82
00:06:17,560 --> 00:06:19,030
مالخطب ؟ من هو ؟

83
00:06:20,870 --> 00:06:22,330
أنت حقاً غريب

84
00:06:22,330 --> 00:06:23,070
لا شيء هناك

85
00:06:23,070 --> 00:06:24,540
دعيني أجرب

86
00:06:32,240 --> 00:06:33,710
أوه ، يبدوا شهياً

87
00:06:38,850 --> 00:06:40,690
ماذا حل بك اليوم ؟

88
00:06:41,050 --> 00:06:41,790
ماذا ؟

89
00:06:41,790 --> 00:06:43,620
هناك أمر يشغل تفكيرك

90
00:06:43,990 --> 00:06:45,090
ماذا ؟

91
00:06:45,090 --> 00:06:47,290
لقد لعبت كثيراً جداً

92
00:06:48,030 --> 00:06:49,130
هل هذه أيضاً مشكلة ؟

93
00:06:49,130 --> 00:06:51,330
غريب ، غريب

94
00:06:51,330 --> 00:06:53,900
لاتجيب على المكالمات ، وحتى إنك تخفي الرسائل

95
00:06:54,270 --> 00:06:56,840
هل حقاً لن تقول لي شيئا ؟

96
00:07:01,240 --> 00:07:06,380
في الواقع ، كان لدي موعد عشاء الليلة

97
00:07:06,380 --> 00:07:08,580
هل يتعلق بعملك ؟

98
00:07:08,580 --> 00:07:11,880
أجل ، ولا

99
00:07:11,880 --> 00:07:16,650
ماذا ؟ أحتى أنك أردت أن اخبرك إذا غسلت يداي ، أو أكلت شيئاً

100
00:07:21,430 --> 00:07:25,100
ألن تقوم بإخباري ؟ هيا إخبرني بسرعة

101
00:07:28,770 --> 00:07:33,540
لقد إتصلتي ، وسألتني إذا كنت أعرف الممثل بارك

102
00:07:34,640 --> 00:07:36,470
تخمينك كان صحيحاً

103
00:07:38,310 --> 00:07:40,150
أنه والد جين جو

104
00:07:44,180 --> 00:07:46,750
ألهذا بدوتي مكتئبة جداً اليوم ؟

105
00:07:49,320 --> 00:07:52,990
ولكن ، كيف علمتي عن الممثل بارك

106
00:07:52,990 --> 00:07:54,830
إنه أمر بسيط

107
00:07:55,560 --> 00:08:00,330
في المستقبل ، حتى لو كنت قريباً من الموت لن أخبرك

108
00:08:04,000 --> 00:08:05,840
حقاً ! مالذي تفعله ؟

109
00:08:06,200 --> 00:08:07,670
هذا حقاً !

110
00:08:10,610 --> 00:08:11,710
لا ، توقف !

111
00:08:13,910 --> 00:08:15,750
ماخطبك ؟

112
00:08:16,110 --> 00:08:17,580
لقد وعدت بالمجيء مهما حصل معك

113
00:08:17,580 --> 00:08:19,780
لماذا لم تأتي؟

114
00:08:19,780 --> 00:08:21,620
لقد كان لدي أمر آخر أقوم به

115
00:08:21,620 --> 00:08:25,290
هل قابلت جونق آه جونق في المقابل ؟

116
00:08:25,290 --> 00:08:26,760
هل هذا هو الأمر ؟

117
00:08:27,860 --> 00:08:29,330
أنت حقاً شيء ..

118
00:08:30,430 --> 00:08:33,730
بالمقارنة مع مستقبلك ، هل إمرأة أفضل من ذلك

119
00:08:33,730 --> 00:08:35,570
لقد أخبرتك

120
00:08:35,570 --> 00:08:38,500
أنت ! هل أنت هيونق جي جون الذي أعرفه !

121
00:08:38,500 --> 00:08:40,340
أعتذر عن ليلة أمس

122
00:08:41,070 --> 00:08:42,540
على أي حال ...

123
00:08:44,010 --> 00:08:47,680
إنها غلطتي إدخال جين جون والرئيس في الأمر

124
00:08:48,050 --> 00:08:50,620
على العموم ، لإقناع الممثل بارك بحفلة ثالثة

125
00:08:50,620 --> 00:08:51,350
أنه أمر خاطئ

126
00:08:51,350 --> 00:08:53,920
أين هي ثقتك بنفسك ؟

127
00:08:53,920 --> 00:08:55,390
ماذا تريدني أن اقول بالضبط ؟

128
00:08:55,390 --> 00:08:58,450
حتى بدون العودة لجين جون ، لقد قلت بأنني أتولى
العقد من وسائل أخرى

129
00:08:59,060 --> 00:09:02,730
الممثل بارك والمدير شين ،
سوف أقوم بنفسي لمقابلتهم

130
00:09:03,460 --> 00:09:05,660
وسوف أقنعهم بالتأكيد

131
00:09:05,660 --> 00:09:08,600
سوف أشرح بالضبط ما أنوي عليه
للمثل بارك حين أقابله

132
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
لأن هذا هو عمل فندق العالمية

133
00:09:10,440 --> 00:09:13,000
ماذا ؟ هذا الطفل حقاً ..

134
00:09:13,000 --> 00:09:16,310
أنا بالتأكيد سوف أحل المسألة ، أرجوكي صدقيني أيتها الرئيسة

135
00:09:22,180 --> 00:09:23,280
سوف أغادر الآن

136
00:09:36,860 --> 00:09:38,330
مالأمر ؟ مالأمر الآن ؟

137
00:09:38,700 --> 00:09:40,170
لقد قال أنه سوف يعود للصين

138
00:09:40,170 --> 00:09:43,840
وبعدها ، خططت بإرسال جميع اعمالك للموظفة جونق آه

139
00:09:43,840 --> 00:09:46,400
ماهي نواياك من فعل هذا ؟

140
00:09:46,400 --> 00:09:47,510
أنا حقاً آسف

141
00:09:47,510 --> 00:09:51,180
سوف أحل المشكلة وأكتب تقريراً آخر

142
00:09:51,910 --> 00:09:53,380
غادر

143
00:09:55,580 --> 00:09:57,420
ياإللهي ، حقا!

144
00:10:01,090 --> 00:10:02,190
القسم .. مسؤل القسم

145
00:10:02,920 --> 00:10:03,660
ماذا ؟

146
00:10:04,390 --> 00:10:06,590
<i>إنها حقاً الساعة الثانية عشر</i>

147
00:10:06,590 --> 00:10:08,060
إذا أسرعوا وادخلوا في المقصد

148
00:10:09,890 --> 00:10:11,000
دعونا نذهب

149
00:10:13,930 --> 00:10:15,770
الموظف بارك ، تعال معنا

150
00:10:15,770 --> 00:10:16,870
لنأكل

151
00:10:17,600 --> 00:10:19,070
أنتهي منه بعد الأكل

152
00:10:19,070 --> 00:10:21,270
- لنأكل
- كلوا ببطيء

153
00:10:33,020 --> 00:10:37,060
هل أنت مشغول؟ أنا لا أقوم بشيء معين

154
00:10:37,060 --> 00:10:39,990
لقد كنت أنظر إلى معلومات إحتفال كوريا الثقافي

155
00:10:39,990 --> 00:10:41,830
ذكرني هذا في الرئيس شين

156
00:10:42,930 --> 00:10:45,500
ماهو الأستثمار اللذي قام به بروية

157
00:10:45,860 --> 00:10:47,700
أوه ، بالطبع

158
00:10:47,700 --> 00:10:49,900
هيوق جين جو الخاص بي شخص مهم

159
00:10:51,000 --> 00:10:54,670
مهرجان كوريا والصين الثقافي يجب
أن يتمسك بفندق العالمية ؟ لماذا ؟

160
00:10:59,440 --> 00:11:00,180
أمم ..

161
00:11:04,950 --> 00:11:06,050
أوه ، كلا .. أنه لا شيء

162
00:11:18,160 --> 00:11:22,930
إذا ، هل إبنتك هي خطيبة الرئيس هيون

163
00:11:24,400 --> 00:11:28,810
حتى مع إلغاء الخطوبة
إعتقدت أنهم سوف يعودون لبعضهم

164
00:11:28,810 --> 00:11:31,010
كيف نعرف لو كان لديه فتاة أخرى بالطبع ؟

165
00:11:31,010 --> 00:11:37,250
هل هي موظفة الحكومة لوزارة الثقافة جونق آه جونق ؟

166
00:11:37,620 --> 00:11:39,450
كيف علمت بهذا ؟

167
00:11:39,450 --> 00:11:44,590
لقد رأيتهم عدة مرات ، إبنتك تبدوا حقاً حزينه

168
00:11:44,590 --> 00:11:50,100
هل ترغب في الإستثمار مع فندق قريت ؟

169
00:11:50,100 --> 00:11:52,660
لم أقرر بعد

170
00:11:53,030 --> 00:11:55,230
ولكن هناك أمر حاتم

171
00:11:55,230 --> 00:12:03,310
لا أريد أن استثمر مع هيون رئيس فندق العالمية

172
00:12:04,410 --> 00:12:09,180
أوه ، لقد خسرت . أنني متأخر

173
00:12:09,180 --> 00:12:11,020
سوف أغادر أولاً

174
00:12:11,020 --> 00:12:12,120
حسناً

175
00:12:23,860 --> 00:12:27,900
عشاء الأمس ، بسببك ، أصبحت سعيداً جداً

176
00:12:27,900 --> 00:12:30,470
أنا مرتاح بعد سماع هذا

177
00:12:30,470 --> 00:12:32,300
هكذا هو الأمر ؟

178
00:12:45,150 --> 00:12:47,720
يمنع غير الأعضاء من الدخول

179
00:12:59,830 --> 00:13:02,030
أنا عضو الآن

180
00:13:09,740 --> 00:13:11,580
بقشيش!

181
00:13:17,450 --> 00:13:20,020
هل هناك أمر خاطئ ؟

182
00:13:21,850 --> 00:13:24,420
أعتذر عن وقاحتي في الحظور هنا

183
00:13:27,730 --> 00:13:34,700
لاتعتذر ، لقد مللت
لماذا لاتنظم إلينا في اللعب

184
00:13:36,900 --> 00:13:40,570
إذا لم تلعب ، فعد إذا

185
00:13:50,120 --> 00:13:52,680
هل تلعب الماجونغ ؟

186
00:13:52,680 --> 00:13:54,150
كلا

187
00:13:54,520 --> 00:13:56,350
ولكنني أريد اللعب

188
00:13:56,350 --> 00:13:58,920
لدي سبب لألعب

189
00:13:59,660 --> 00:14:01,130
أعطني بعض القطع رجاءاً

190
00:14:01,130 --> 00:14:04,060
لاتكن عنيداً ، إذهب حيث أتيت ، حسناً ؟

191
00:14:04,430 --> 00:14:07,730
الزواج كالوظيفة ، أمر مهم جداً

192
00:14:07,730 --> 00:14:11,040
ولكن أنت تعتبر كفتى لعوب

193
00:14:11,040 --> 00:14:13,240
لا أستطيع العمل معك

194
00:14:13,240 --> 00:14:18,380
أجل ، بالضبط كما شوشت تفكيرك بكذبة

195
00:14:18,380 --> 00:14:19,840
ولكن ...

196
00:14:20,580 --> 00:14:22,050
ولكن ؟

197
00:14:22,050 --> 00:14:26,820
السبب الوحيد اللذي جعلني أكذب بخصوص زواجي من جونق آه جونق

198
00:14:26,820 --> 00:14:29,020
كان بسبب الحب

199
00:14:29,020 --> 00:14:34,530
في نفس الوقت ، قولي أننا لم نكن متزوجين كان من أجلها

200
00:14:34,530 --> 00:14:36,730
على الرغم من إختلاف أجوبتنا

201
00:14:36,730 --> 00:14:39,300
قلوبنا كانت واحده

202
00:14:39,300 --> 00:14:45,540
لأول مرة ، علمت أن الحقيقة والصدق مختلفين

203
00:14:45,540 --> 00:14:48,840
الصدق والحقيقة ؟

204
00:14:48,840 --> 00:14:53,610
بسبب كذبة ، خسرت العديد من الفرص

205
00:14:53,610 --> 00:14:56,180
ولكن صدقي بقي كما هو

206
00:14:56,920 --> 00:15:01,320
بسبب شخص واحد ، يمكنني التخلي عن جميع الأفكار

207
00:15:02,050 --> 00:15:05,720
ولكن عمل إستثماري لم يكن كذبة

208
00:15:06,460 --> 00:15:10,130
لذا ، أتمنى أن تعيد النظر

209
00:15:10,130 --> 00:15:13,430
أجل ، لأن المال لا يكذب

210
00:15:13,430 --> 00:15:17,470
إنها فقط أكذوبة

211
00:15:17,470 --> 00:15:22,970
سوف أعيد تقييم عملك

212
00:15:22,970 --> 00:15:29,950
لسوء الحظ ، لديك العديد من المنافسين

213
00:15:31,780 --> 00:15:33,620
أنا أتفهم هذا

214
00:15:34,720 --> 00:15:36,550
تستطيع المغادرة

215
00:15:36,920 --> 00:15:41,330
أعتذر ، دعونا نكمل

216
00:15:55,270 --> 00:15:56,740
يجب أن نغير تقييم الجدول الزمني

217
00:15:57,110 --> 00:15:57,840
هكذا إذا ؟

218
00:15:57,840 --> 00:15:58,580
أجل

219
00:15:58,580 --> 00:16:00,040
إنتظر دقيقة

220
00:16:00,780 --> 00:16:02,610
هذه الموظفة الحكومية جونق آه جونق

221
00:16:02,610 --> 00:16:05,550
حقاً ؟

222
00:16:05,550 --> 00:16:07,750
أنا أتفهم الأمر

223
00:16:07,750 --> 00:16:08,850
من كان هذا ؟

224
00:16:08,850 --> 00:16:12,520
الضيوف القادمون لمهرجان كوريا الثقافي
قرووا البقاء في فندق العالمية

225
00:16:12,520 --> 00:16:14,360
آه ، حقاً

226
00:16:14,360 --> 00:16:16,190
آه ، العديد من الفنادق تنافست

227
00:16:16,190 --> 00:16:18,030
ولكن في النهاية ، فندق العالمية تمسك بالعقد

228
00:16:18,030 --> 00:16:20,230
الرئيس هيون جي جون محظوظ حقاً

229
00:16:20,230 --> 00:16:20,970
على حد علمي ،

230
00:16:20,970 --> 00:16:25,740
أكثر من 1,500 أجنبي قادمون لهذا الحفل

231
00:16:25,740 --> 00:16:28,670
واو ، هذا حقاً عدد كبير من العملات الأجنبية

232
00:16:28,670 --> 00:16:30,880
هذا هو حب الوطن !

233
00:16:31,240 --> 00:16:32,710
هل تستطيع الخروج ؟ أريد التحدث معك

234
00:16:32,710 --> 00:16:33,810
قل ماتريد هنا

235
00:16:33,810 --> 00:16:36,010
هي هي ، دعنا نتحدث بالخارج

236
00:16:36,010 --> 00:16:37,850
حسناً

237
00:16:41,520 --> 00:16:42,990
ماذا تعني ؟

238
00:16:42,990 --> 00:16:48,130
أنت تقول حقاً أن الموظفة جونق آه جونق
تعطي مسؤل فندق العالمية معاملة خاصة

239
00:16:48,130 --> 00:16:52,900
كلا ، كلا ، أنا أقول فقط أن كثير من الأمور الغريبه حدثت

240
00:16:52,900 --> 00:16:54,000
هاه ؟

241
00:16:54,000 --> 00:16:55,100
أليس هذا صحيحاً ؟

242
00:16:55,100 --> 00:16:57,670
حتى أن تذاكر الحفل الموسيقي تم بيعها

243
00:16:57,670 --> 00:16:59,870
سوف يكون من المحتمل أن شخص ما قام بشراؤها

244
00:16:59,870 --> 00:17:02,070
وايضاً ، في المرة السابقة في جزيرة جيجو

245
00:17:02,070 --> 00:17:03,280
إنها لم تدخل أي فندق

246
00:17:03,280 --> 00:17:04,010
آه !

247
00:17:04,010 --> 00:17:07,210
حتى إنها ألغت طلب المترجم .. أنه حقاً ..

248
00:17:07,210 --> 00:17:10,520
يبدو وأنه هناك العديد من الصدف

249
00:17:10,520 --> 00:17:12,350
بالضبط كيف أهتم بجميع الأمور ؟

250
00:17:12,350 --> 00:17:14,920
لابد وأنها تلقت المساعدة

251
00:17:14,920 --> 00:17:20,430
إذا ، على حسب حديثك ، الموظفة جونق آخ
تم دعمها بواسطة الرئيس هيون

252
00:17:20,430 --> 00:17:22,630
آه ، هذا أيضاً محتمل

253
00:17:22,630 --> 00:17:24,460
هي أنت! ، هذا الشخص ...

254
00:17:24,460 --> 00:17:28,500
لاتهتم الناس بالخطأ! قم بعملك جيداً

255
00:17:30,700 --> 00:17:32,540
آه ، أيها المسؤل

256
00:17:32,540 --> 00:17:34,370
هي ، سانق هي

257
00:17:36,940 --> 00:17:39,880
مع التفكير في الأوقات الماضية ، أحضرت معي الجيتار

258
00:17:40,610 --> 00:17:43,920
لم أخرج منذ وقت طويل ، أشعر بالحماس قليلاً

259
00:17:44,280 --> 00:17:46,120
ماخطبك ؟ لاتبدوا متحمساً

260
00:17:46,120 --> 00:17:49,790
هي ، إنه جيد ، الطقس جيد جداً ومشمس ، إنه مناسب للتنزه

261
00:17:49,790 --> 00:17:55,290
هي ، هل تحتاج لجلب بعض الأدويه أو أي شيء آخر ؟ أحضره

262
00:17:56,390 --> 00:17:57,500
هل جين جو قادمة ؟

263
00:17:57,500 --> 00:18:01,900
سوف أتصل لأتأكد منها مرة أخرى

264
00:18:05,940 --> 00:18:09,610
أوه ، جين جو ، هل انت خارجة بالطبع

265
00:18:09,970 --> 00:18:12,540
أنا حقاً آسفه

266
00:18:13,650 --> 00:18:15,110
أذهبوا جميعكم ، حسناً ؟

267
00:18:15,110 --> 00:18:16,210
مالخطب ؟

268
00:18:16,210 --> 00:18:18,420
أنه ليس سهلاً الحصول على فرصة جيده كهذه

269
00:18:18,420 --> 00:18:22,090
هي ، تمشي قليلاً وصفي ذهنك

270
00:18:22,090 --> 00:18:23,560
هيونق ، لماذا تحتاج لتصفية ذهنك ؟

271
00:18:23,560 --> 00:18:25,390
أخبر جون جو أن تأتي بسرعه

272
00:18:25,390 --> 00:18:27,960
هي ، هي ، جين جو ، سانق هي يقول لك أن تأتي بسرعة

273
00:18:27,960 --> 00:18:30,160
نحتاج لسيارة حتى نذهب

274
00:18:30,160 --> 00:18:32,730
هي ، لاتضيعي الوقت ، إنهضي وتعالي بسرعه ، حسنا ؟

275
00:18:33,830 --> 00:18:35,300
لقد فهمت

276
00:18:44,840 --> 00:18:46,310
واو ، شعور رائع

277
00:18:47,410 --> 00:18:48,510
ألا يمكنني أن اكون سعيداً هكذا !

278
00:18:48,510 --> 00:18:50,350
كن سعيداً حسنا ؟ فقط إخرج للخارج وإستمتع

279
00:18:50,350 --> 00:18:51,450
هذا ماأقوله

280
00:18:58,220 --> 00:18:58,820
أوه ، مسؤل القسم

281
00:18:58,820 --> 00:18:59,960
أوه ، الموظفه جونق آه جونق

282
00:19:00,160 --> 00:19:01,730
هل أنتهيت من أستعراض الدليل بعد ؟

283
00:19:01,730 --> 00:19:03,560
أجل ، أجل ، خذيه معك

284
00:19:03,560 --> 00:19:04,300
حسناً

285
00:19:09,070 --> 00:19:10,540
ولكن .. ذلك ..

286
00:19:11,640 --> 00:19:13,840
هل قرر الطرف الآخر على شيء بعد ؟

287
00:19:13,840 --> 00:19:14,570
ليس بعد

288
00:19:14,570 --> 00:19:17,510
يبدو أن فندق العالمية وفندق قريت هم المتنافسون الوحيدون

289
00:19:17,510 --> 00:19:20,080
العـ .. العالمية ؟

290
00:19:20,450 --> 00:19:22,280
كلا ، إنه لاشيء .. ذلك

291
00:19:22,280 --> 00:19:25,580
ماقصدته هو ، إنني سوف أتولى كل شيء

292
00:19:29,250 --> 00:19:31,460
أجل ، أيها الرئيس هيونق جي

293
00:19:32,190 --> 00:19:33,660
أجل

294
00:19:33,660 --> 00:19:35,130
هيون جي جن ؟

295
00:19:35,860 --> 00:19:40,270
لقد أخبرتك ، إنه يساعدها

296
00:19:41,000 --> 00:19:43,570
لقد كنت خائفة من أن يسمعنني الآخرين

297
00:19:43,570 --> 00:19:45,400
لذا أتيت للزاوية حتى أجيبك

298
00:19:45,400 --> 00:19:46,140
أين أنت ؟

299
00:19:46,140 --> 00:19:48,340
في طريقي للعودة من مقابلة

300
00:19:48,340 --> 00:19:49,810
أي نوع من المقابلات ؟

301
00:19:49,810 --> 00:19:50,540
إنه سر

302
00:19:50,540 --> 00:19:53,850
سر ؟ سوف أغضب حقاً

303
00:19:54,950 --> 00:19:56,780
ولكن ، هذا سر يتعلق بالعمل

304
00:19:56,780 --> 00:19:58,620
هل هي امرأه ؟

305
00:19:58,620 --> 00:20:01,920
إذا كان هناك إمرأة ، هل تعتقدين أنني سوف أتعمد ملاقاتها ؟

306
00:20:01,920 --> 00:20:04,120
مالأمر بالضبط ؟ هل هناك خطب ما ؟

307
00:20:04,120 --> 00:20:05,960
فقط زوار أجنبيين

308
00:20:05,960 --> 00:20:07,430
الرئيس شين ؟

309
00:20:07,430 --> 00:20:08,890
ربما ...

310
00:20:08,890 --> 00:20:10,730
هل من الممكن أن تكون هناك مشكلة بسبب كذبة الزواج ؟

311
00:20:10,730 --> 00:20:12,560
هل خسرت شيئاً ؟

312
00:20:12,560 --> 00:20:14,030
الأمر ليس هكذا

313
00:20:14,400 --> 00:20:16,970
لذا لاتقلقي وعودي للمنزل بعد العمل

314
00:20:16,970 --> 00:20:21,370
ولكن لاتتجولي في الأرجاء ، قد يتعرض لك أحد الشباب

315
00:20:21,740 --> 00:20:24,310
أعلم هذا ، سوف أغلق الآن

316
00:20:24,310 --> 00:20:25,780
حسناً

317
00:20:30,550 --> 00:20:32,750
صوته لايبدو سعيداً جداً

318
00:20:32,750 --> 00:20:34,950
الموظفة جونق آه ، تعالي وكلي بعض الوجبات الخفيفة

319
00:20:34,950 --> 00:20:37,520
كلي بعض الوجبات الخفيفة ، الطعام المحلى جيد للراحة

320
00:20:37,520 --> 00:20:38,990
تعالي ، وكلي بعض الطعام

321
00:20:48,530 --> 00:20:51,100
هذا حقاً رائع

322
00:20:51,100 --> 00:20:54,040
هي ، حقاً ، لم يتغير شيء . أليس كذلك ؟

323
00:20:54,040 --> 00:20:55,870
آه ، أنا أقصد هذا الوضع ..

324
00:20:55,870 --> 00:20:58,080
لايوجد هناك أي صوت لطائر في المرتفعات
لايوجد أي أجهزة تعقب للأشخاص في الطرقات

325
00:20:58,080 --> 00:20:59,910
ماذا ؟

326
00:21:00,280 --> 00:21:02,480
ماذا تقصد " ماذا " ، أنا أقول الطبيعة لم تتغير

327
00:21:02,480 --> 00:21:04,680
الناس فقط تتغير

328
00:21:04,680 --> 00:21:06,890
بالطبع ، الناس تتغير

329
00:21:07,250 --> 00:21:08,350
حقاً .. الناس ، فقط عندما يتغيرون ..

330
00:21:09,090 --> 00:21:13,490
الأشخاص يتغيرون ، الطبيعة تتغير ، الحب يتغير أيضاً

331
00:21:13,490 --> 00:21:15,330
مالذي تحاول قوله ؟

332
00:21:15,330 --> 00:21:17,160
أنا فقط أقول ..

333
00:21:17,160 --> 00:21:20,470
دعونا نأكل ثم سوف أخبركم

334
00:21:31,110 --> 00:21:32,940
هل كان مؤلماً جداً ؟

335
00:21:32,940 --> 00:21:35,150
لقد سمعت أنكي لستي بخير

336
00:21:35,150 --> 00:21:37,350
أنا بخير

337
00:21:41,020 --> 00:21:45,420
محبة شخص واحد لايمكن أن تكون خطيئة

338
00:21:46,160 --> 00:21:47,630
ماذا ؟

339
00:21:47,630 --> 00:21:48,730
أنا أتحدث عن نفسي

340
00:21:49,460 --> 00:21:53,500
لماذا يصبح الحب اللذي أملكه دائماً خطيئة ؟

341
00:21:53,500 --> 00:21:55,330
أنا أفكر في هذه المسألة

342
00:21:55,330 --> 00:22:00,110
في البداية ، قمت بلومك

343
00:22:00,110 --> 00:22:02,310
أشعر بإنه لم يكن بسببك

344
00:22:02,310 --> 00:22:05,610
إذا لم تكن أخو جي جون الأصغر ..

345
00:22:06,340 --> 00:22:07,450
ولكن ..

346
00:22:08,180 --> 00:22:10,380
أوبا أونا إتخذنا قرارنا

347
00:22:10,750 --> 00:22:12,950
إنه ليس بسببك

348
00:22:13,320 --> 00:22:14,790
أعتقد ..

349
00:22:14,790 --> 00:22:20,660
هل تختبر حبي لأخيك ؟

350
00:22:20,660 --> 00:22:26,160
يبدو .. أنني لم أتخطى الإختبار

351
00:22:26,160 --> 00:22:27,270
جين جو

352
00:22:27,270 --> 00:22:32,770
أشعر بأن الجميع تغير ، ولكنني لم أتغير

353
00:22:34,240 --> 00:22:38,640
لهذا ، يجب أن تتغيري أيضاً

354
00:22:39,010 --> 00:22:40,480
تتغيري لتصبحي أجمل

355
00:22:41,950 --> 00:22:46,350
حسناً ، أنا أريد التغيير قليلاً أيضاً

356
00:22:48,920 --> 00:22:52,590
يجب أن أتغير بالتأكيد

357
00:22:53,320 --> 00:22:57,730
في المستقبل ، لأن أعاني وجدي بغباء بعد الآن

358
00:23:08,010 --> 00:23:09,840
كيف كانت المهمة التي وكلتك بها

359
00:23:09,840 --> 00:23:12,040
أحضر لي تقديم العمل الجديد

360
00:23:12,410 --> 00:23:13,140
أجل

361
00:23:16,450 --> 00:23:17,550
هذا لك

362
00:23:28,190 --> 00:23:29,660
أنتي هنا

363
00:23:31,130 --> 00:23:32,600
مالذي أحضرك هنا في وقت متأخر ؟

364
00:23:33,330 --> 00:23:35,170
مالذي تعتقد أنني أفعله هنا ؟

365
00:23:37,000 --> 00:23:38,840
من أجل تطبيق السلطة التنفيذية ؟

366
00:23:43,240 --> 00:23:45,440
لقد أبليتي حسناً ، عمل جيد

367
00:23:45,440 --> 00:23:46,540
شكراً لك

368
00:23:47,280 --> 00:23:49,480
منذ الآن ، علينا بالعمل بجد

369
00:23:49,480 --> 00:23:49,850
ماذا ؟

370
00:23:49,850 --> 00:23:53,890
الرئيس شين قال إنه سوف يعيد النظر في الأمر

371
00:23:53,890 --> 00:23:56,090
يجب أن نستغل هذه الفرصة أيضاً ، لإعادة التقييم

372
00:23:56,090 --> 00:23:57,920
ألم نفعل هذا في المرة الأخيرة ؟

373
00:24:05,630 --> 00:24:07,470
لايمكن أن تكون هناك أي أخطاء

374
00:24:16,270 --> 00:24:17,380
آه ، أنسي الأمر

375
00:24:30,590 --> 00:24:32,420
بعد عملي ...

376
00:24:34,630 --> 00:24:37,930
كنت خائفة أن أخطف

377
00:24:37,930 --> 00:24:41,230
لذا أسرعت للمنزل

378
00:24:43,800 --> 00:24:47,110
حسناً ، سوف أضيف قلباً آخر

379
00:24:55,910 --> 00:25:03,620
<i>بعد عملي ، خفت أن أخطف لذا أسرعت للمنزل</i>

380
00:25:20,140 --> 00:25:21,610
- أنظري لهذا
- ماذا هناك ؟

381
00:25:21,610 --> 00:25:26,010
السياح اليابانيين أعطونا تقييم زمني مختلف عن فندق العالمية

382
00:25:26,010 --> 00:25:26,740
حقاً ؟

383
00:25:26,740 --> 00:25:30,050
إنظري ، إنه مختلف تماماً عما رأيناه

384
00:25:30,050 --> 00:25:31,520
إنه حقاً مختلف !

385
00:25:32,250 --> 00:25:33,350
أتفهم الأمر ، سوف اتولى الأمر من هنا

386
00:25:33,350 --> 00:25:34,450
إذهب وتناول الطعام أولا

387
00:25:34,450 --> 00:25:35,920
ألن تتناولي الطعام ؟

388
00:25:35,920 --> 00:25:37,390
أنا مشغولة قليلاً الآن ، إذهب أنت أولا

389
00:25:37,390 --> 00:25:38,120
سوف أذهب لاحقاً

390
00:25:38,120 --> 00:25:39,220
همم ..

391
00:25:45,830 --> 00:25:48,770
سوف يغادر الرئيس شين البلاد لبضعة أيام

392
00:25:48,770 --> 00:25:49,870
هل أنت متأكد ؟

393
00:25:49,870 --> 00:25:53,910
لقد سمعت مدير فندق قريت يقول هذا

394
00:25:53,910 --> 00:25:55,010
الخبر مؤكد جداً

395
00:25:55,740 --> 00:25:57,940
لقد عملت بجد ، عد لعملك ، حسناً ؟

396
00:25:57,940 --> 00:25:58,680
أجل

397
00:26:11,160 --> 00:26:12,260
مرحباً ؟

398
00:26:12,260 --> 00:26:17,400
مرحباً ، أنا من وزارة الثقافة والسياحة ، الموظفه جونق آه جونق

399
00:26:17,400 --> 00:26:19,960
أنت هيون جي جون رئيس فندق العالمية ، أليس كذلك ؟

400
00:26:21,070 --> 00:26:23,270
أجل ، لماذا ؟

401
00:26:23,270 --> 00:26:28,410
الرحلة التي تم إعدادها من موظفيك لزوار حدث كوريا والصين
الثقافي، ولم يكن هناك شيء صحيح فيه

402
00:26:28,410 --> 00:26:32,440
أنا حقاً أشعر بالفضول ، كيف حصل خلل
في ملفات مهمه كهذه ؟

403
00:26:32,440 --> 00:26:34,280
توقفي عن المزح

404
00:26:34,280 --> 00:26:38,680
أيها الرئيس هيون ، أنا موظفة حكومية ، أنني لا أمزح

405
00:26:38,680 --> 00:26:42,350
حسناً، سوف أجعل أحد الموظفين يفحصه مره أخرى ونرسله لك

406
00:26:43,090 --> 00:26:44,560
هل تناولتي الطعام بعد ؟

407
00:26:44,560 --> 00:26:48,230
الشكر لشخص ما ، بسببه لم أستطع لأنني كنت مشغولة جداً

408
00:26:48,230 --> 00:26:50,430
آه ، أنا حقاً جائعة !

409
00:26:50,800 --> 00:26:55,200
لذا رجاءاً أحظر الملفات بنفسك

410
00:26:55,200 --> 00:26:56,300
ماذا ؟

411
00:26:56,300 --> 00:27:01,070
ألم أخبرك ؟ ، إذا لم تحظرهم فوراً

412
00:27:01,070 --> 00:27:04,740
سوف يتم إزالة فندق العالمية من القائمة

413
00:27:05,110 --> 00:27:05,840
سوف أغلق الخط

414
00:27:05,840 --> 00:27:08,050
جوق آه جونق ، جونق آه جونق!

415
00:27:19,060 --> 00:27:22,360
أطبع جميع مستندات حفل كوريا والصين وأرسلهم لي

416
00:27:39,610 --> 00:27:40,710
يجب أن تعود

417
00:27:41,810 --> 00:27:44,380
هل تريدك حقاً ان تسلمهم شخصياً هنا ؟

418
00:27:44,380 --> 00:27:45,850
لقد أخبرتني أن اقوم به شخصياً

419
00:27:45,850 --> 00:27:48,050
لاتستطيع ! أنت لديك كرامة أيضاً

420
00:27:48,050 --> 00:27:49,890
كيف تستطيع الذهاب بنفسك ؟

421
00:27:49,890 --> 00:27:53,560
هل سوف تكون مسؤلاً عن قدر كبير من الخسائر
إذا لم نستطع الحصول على الحدث؟

422
00:27:53,560 --> 00:27:57,230
ايها الرئيس ، هل حقاً أنت تقابل جونق آه جونق

423
00:27:57,230 --> 00:28:00,170
كيف تكون سيئاً معنا ؟

424
00:28:05,670 --> 00:28:06,770
أذهب بروية أرجوك

425
00:28:22,920 --> 00:28:27,330
لقد أحضرت جميع الملفات المتعلقه ، ايتها الموظفه جونق آه جونق

426
00:28:30,630 --> 00:28:32,460
رئيس فندق العالمية هيون ؟

427
00:28:32,460 --> 00:28:33,930
لماذا هو هنا؟

428
00:28:35,400 --> 00:28:40,170
إنظر لهذا ، ألم نقل بالضبط أن 200
من السياح اليابانيين لن يتناولوا وجبة الفطور ؟

429
00:28:40,170 --> 00:28:42,010
ولكنك قم بحساب ذلك في الإقتباس المقدم ...

430
00:28:42,010 --> 00:28:45,310
هل تحاول أن تجعلنا ندفع فطوراً غالياً في فندقكم من أجل لا شيء ؟

431
00:28:46,410 --> 00:28:50,820
ذلك لأن وزراة الثقافة دعتنا بعد الساعات المكتبية

432
00:28:51,550 --> 00:28:53,750
إذا نظرتي في الملف اللذي ارسلناه في اليوم التالي

433
00:28:53,750 --> 00:28:56,690
إنه من الواضح أن الفطور تم إزالتة

434
00:28:58,520 --> 00:29:01,460
من هو الذي تحاولين أن تلقين اللوم عليه ؟

435
00:29:01,460 --> 00:29:05,130
خطأ ماذا ؟ هي ، أيها الرئيس هيون

436
00:29:05,130 --> 00:29:05,860
أجل

437
00:29:05,860 --> 00:29:10,640
تخصيص الشركاء التجاريين لمنتجع ذهب
بذل قصارى جهدك لحاجات الزبائن

438
00:29:10,640 --> 00:29:13,200
هذه سياسة منتجع ذهب ، أليس كذلك ؟

439
00:29:13,200 --> 00:29:16,510
لذلك سواء تقدم ملف ، أو ترسله عبر الهاتف

440
00:29:16,510 --> 00:29:19,080
هذا مايجب عليك عمله بالملفات

441
00:29:21,280 --> 00:29:27,150
إذا ؟ هذه المشكلة قد تحل عبر الهاتف

442
00:29:27,150 --> 00:29:29,350
ومع هذا جعلتيني آتي طوال الطريق إلى هنا ؟

443
00:29:29,350 --> 00:29:31,560
من ؟ من ؟

444
00:29:36,690 --> 00:29:38,900
مااذا تعتقد ، أيها المسؤل ؟

445
00:29:38,900 --> 00:29:40,000
ماذا؟

446
00:29:43,670 --> 00:29:49,540
الموظفة جونق آه جونق ، إذا لم يكن أمراً مهماً ، دعينا ننساه

447
00:29:49,540 --> 00:29:52,840
مسؤل وزارة الثقافة لا يمكن أن يكون مهملاً

448
00:29:52,840 --> 00:29:55,780
علينا أن نكون متميزين وصريحين ودقيقين في عملنا

449
00:29:55,780 --> 00:29:56,880
كما أبتديت هنا أول مره

450
00:29:56,880 --> 00:29:59,080
لقد قضيت الكثير من الوقت أسمع هذه الكلمات
حتى تشنجت أذناي منه

451
00:29:59,080 --> 00:29:59,820
هل قلته ؟

452
00:30:01,650 --> 00:30:04,590
هل قلت هذا ؟ أعتقد أنني قلته من قبل

453
00:30:04,960 --> 00:30:06,060
ماذا تعتقدون أنتم ؟

454
00:30:06,060 --> 00:30:07,160
أجل .. أجل

455
00:30:11,930 --> 00:30:14,870
أعتذر فقط الآن ، لأنني جعلتك تأتي شخصياً
على الرغم من إنشغالك الشديد

456
00:30:14,870 --> 00:30:16,700
هذا سوء إستخدام للسلطة

457
00:30:16,700 --> 00:30:20,000
مالعيب ؟ إذا أمكنني أن اصبح هكذا
سوف أكون سعيده بهذا

458
00:30:20,000 --> 00:30:23,680
هل يجب أن تخفي علاقتنا عن زملائك في المكتب ؟

459
00:30:23,680 --> 00:30:24,780
أي علاقة ؟

460
00:30:24,780 --> 00:30:27,710
لاتقولي لي أنك لاتأخذيني بمحمل الجد ؟

461
00:30:35,420 --> 00:30:37,990
تستطيع الذهاب الآن ، أيها الرئيس هيون

462
00:30:38,360 --> 00:30:40,560
يجب أن أقوم بشيء ما ، أنا ذاهبة

463
00:30:51,570 --> 00:30:52,670
لماذا لانذهب من هذا الطريق ؟

464
00:30:52,670 --> 00:30:53,770
حسناً حسناً

465
00:31:36,710 --> 00:31:41,120
<i>الموظفة جونق آه ، هل وصل الطلب بعد ؟
أتسائل لو كان هذا ذوقك </i>

466
00:31:55,430 --> 00:31:59,840
<i>أردت مسبقاً تناول أقدام خنزير مع نقانق
ولكن لا بأس بهذا أيضاً </i>

467
00:32:20,390 --> 00:32:22,230
ألم تذهب للمنزل بعد ؟

468
00:32:23,330 --> 00:32:27,000
أجل ، بسبب شخص ما يبدو متعباً

469
00:32:27,000 --> 00:32:29,930
لماذا لم تعد للمنزل إذا كنت متعباً

470
00:32:29,930 --> 00:32:35,440
إذا ذهبت للمنزل ، سوف أشتاق إليكي أكثر
الإشتياق إليكي سوف يجعلنني معتباً أكثر

471
00:32:37,640 --> 00:32:39,480
تعالي معي إلى مكان ما ، حسناً ؟

472
00:32:39,840 --> 00:32:43,150
إن الوقت متأخر جداً بالطبع
يجب أن أعود للمنزل

473
00:32:43,150 --> 00:32:46,080
إتصلي بوالدك ، سوف اشرح له لاحقاً

474
00:32:46,080 --> 00:32:48,290
إذا كنت أستطيع أن أستعير أبنته أو لا

475
00:32:48,290 --> 00:32:49,750
هل أنت مجنون ؟

476
00:32:56,360 --> 00:33:00,770
أريد أن اقضي الوقت معك اليوم

477
00:33:02,230 --> 00:33:03,700
مالأمر ؟

478
00:33:04,440 --> 00:33:07,740
أريد أن أرمي الضغوطات بعيداً معك اليوم

479
00:33:07,740 --> 00:33:08,470
الضغوطات ؟

480
00:33:12,880 --> 00:33:18,380
أبي، لن آتي للمنزل اليوم

481
00:33:20,220 --> 00:33:20,950
=لماذا?=

482
00:33:21,690 --> 00:33:24,620
ألم أخبرك بالأمس ، لدي العديد من الأعمال

483
00:33:24,620 --> 00:33:27,930
=لاتبقي طوال الليل ، يجب أن تكوني حذرة
وإنتبهي لصحتك =

484
00:33:27,930 --> 00:33:29,760
لاتقلق ، إذهب للنوم ، حسناً

485
00:33:31,960 --> 00:33:34,170
=يجب أن أقوم بتجهيز أمراً ما لك
الإجتماع أيضاً ، أعتقد أنني سأنام متأخراً =

486
00:33:34,170 --> 00:33:36,000
=إتصلي بي إذا إحتجتي أي شيء=

487
00:33:36,000 --> 00:33:39,300
حسناً، أعلم هذا ، سوف أغلق الآن

488
00:33:41,510 --> 00:33:43,340
لماذا لم تخبريه أنك معي ؟

489
00:33:43,710 --> 00:33:45,540
يبدو وكأنه سوف نقوم بعمل شيء سيء

490
00:33:46,280 --> 00:33:49,580
حتى مع ذلك .. إنه ..

491
00:33:50,320 --> 00:33:55,350
ولكن ، ألم يقل والدك شيء عني ؟

492
00:33:55,820 --> 00:33:56,220
ليس الكثير ؟

493
00:33:56,220 --> 00:33:58,020
ليس .. الكثير ؟

494
00:33:58,390 --> 00:33:59,490
ليس الكثير ؟

495
00:34:00,590 --> 00:34:03,160
كوني قابلت والدك

496
00:34:03,530 --> 00:34:05,000
هل أنا لست أول شخص ؟

497
00:34:05,000 --> 00:34:06,830
بالطبع ، لست أنت الأول

498
00:34:06,830 --> 00:34:07,930
أنا لست الأول ؟

499
00:34:07,930 --> 00:34:09,770
هل أعتقدت أنك الأول ؟

500
00:34:11,240 --> 00:34:12,340
لقد كنت أمزح!

501
00:34:13,440 --> 00:34:15,270
هل حقاً لم يقل شيئاً

502
00:34:15,270 --> 00:34:18,940
هذا .. عن عدم كونه راضياً

503
00:34:18,940 --> 00:34:20,410
آه ، حقاً ؟

504
00:34:20,410 --> 00:34:21,510
فقط أمزح!

505
00:34:22,980 --> 00:34:25,920
لطيف جداً ، تبدوا جذابا جدا وأنت غاضب

506
00:34:37,290 --> 00:34:39,860
لطالما أردت أن ازور مثل هذه الأماكن

507
00:34:39,860 --> 00:34:42,070
إذا لم نذهب لفندق السونا ، لماذا نحن هنا ؟

508
00:34:42,070 --> 00:34:43,900
لانستطيع الذهاب الى فندق السونا مع بعض !

509
00:34:44,270 --> 00:34:45,370
ياإلهي!

510
00:34:50,880 --> 00:34:54,180
هذا .. يجب أن نكسره هكذا حتى يصبح ألذ

511
00:34:54,910 --> 00:34:56,010
على أي حال ...

512
00:34:56,010 --> 00:34:58,220
لا أستطيع أن اخلع هذه ؟

513
00:34:58,220 --> 00:35:00,050
ماذا إذا إعتقدوا انني أحد أعضاء الفندق

514
00:35:00,050 --> 00:35:01,890
جرب وإخلعه!

515
00:35:02,620 --> 00:35:04,460
توقف عن التذمر

516
00:35:04,460 --> 00:35:07,390
نحن هنا لأنك قلت أنك ترغب في قضاء الليلة معي

517
00:35:12,900 --> 00:35:15,830
إنه حقاً حار ، هل تريد أن نذهب الى غرفة الجليد

518
00:35:15,830 --> 00:35:16,570
غرفة الجليد ؟

519
00:35:16,570 --> 00:35:19,870
لقد سمعت أنه بإمكاننا أن نطور علاقتنا هناك

520
00:35:22,070 --> 00:35:22,810
هيا نذهب

521
00:35:23,170 --> 00:35:25,380
ليس سيئاً ، إنه مريح

522
00:35:26,480 --> 00:35:29,050
إنه أبي ، ماذا علي أن افعل ؟

523
00:35:33,450 --> 00:35:35,290
هل يجب أن نفعل هذا !

524
00:35:35,290 --> 00:35:36,760
بالطبع!

525
00:35:37,120 --> 00:35:38,220
يضع قناع الوجه ؟

526
00:35:39,690 --> 00:35:41,160
إنتظر دقيقة !

527
00:35:41,530 --> 00:35:43,730
يجب أن تكون جيداً من أجلي

528
00:35:44,460 --> 00:35:45,560
لاتصبح صعب الإرضاء هكذا

529
00:35:46,660 --> 00:35:48,130
لماذا أنتي

530
00:35:53,640 --> 00:35:56,570
يبدو أن الإتجاه مؤخراً للدراسة في السونا

531
00:35:56,570 --> 00:35:59,140
هل أصبحت سونا مؤخراً ضمن وزارة الثقافة ؟

532
00:35:59,140 --> 00:36:02,080
ألم تقولي أن لديك عمل طوال الليل ؟

533
00:36:08,690 --> 00:36:09,790
وأنت ...

534
00:36:10,160 --> 00:36:13,830
ألم تقضوا الكثير من الوقت معاً ؟
وتأتون أيضاً للسونا لتقضون الليل معا؟

535
00:36:14,560 --> 00:36:15,290
ماذا إذا إنتشرت هذه الأخبار ؟

536
00:36:15,290 --> 00:36:17,860
ويؤثر على زواج إبنتي مستقبلاً ، كيف ستتحمل مسؤلية هذا ؟

537
00:36:18,230 --> 00:36:19,330
أنا آسف

538
00:36:20,430 --> 00:36:23,740
ولكن ، ماذا تقصد " يؤثر على زواجها مستقبلاً "

539
00:36:24,100 --> 00:36:27,410
حتى لو كانت مزحة ، إنه أمر قاسي

540
00:36:27,410 --> 00:36:28,510
ماذا ؟

541
00:36:29,610 --> 00:36:32,180
لاتحلم حتى به ، أيها الطفل !

542
00:36:32,540 --> 00:36:34,380
جونق آه الخاصة بي ، أغلى فتاة لدي ..

543
00:36:35,110 --> 00:36:38,780
أعتقد أنهم متوافقين تماماً ، لماذا عليك أن تصبح هكذا ؟

544
00:36:39,520 --> 00:36:41,720
المعلم جونق عنيد قليلاً

545
00:36:41,720 --> 00:36:44,660
لذا ، قد أذاب قلبي أيضاً

546
00:36:44,660 --> 00:36:45,390
أجوما!

547
00:36:45,390 --> 00:36:46,860
لاتفكري حتى به

548
00:36:46,860 --> 00:36:47,960
لايزال الوقت مبكراً الآن

549
00:36:47,960 --> 00:36:50,900
ياإلهي ، أعلم أعلم

550
00:36:50,900 --> 00:36:54,570
على كل الحال ، الأب وابنته هنا حتى يعذبوننا

551
00:36:54,570 --> 00:36:55,670
لماذا " نحن " ؟

552
00:36:56,030 --> 00:36:57,500
نحن الأثنان

553
00:37:01,540 --> 00:37:03,370
يبدو أن نفس الممارسات تدور هنا

554
00:37:03,370 --> 00:37:04,840
جولة من التصفيق ، الجميع !

555
00:37:08,510 --> 00:37:10,720
الجولة الأولى سوف تبدأ قريباً

556
00:37:10,720 --> 00:37:15,120
سوف أصرخ ، "1, 2, 3"، وأول شخص ينتهي

557
00:37:15,120 --> 00:37:18,060
سوف يتمكن من الدخول الى نصف النهائيات

558
00:37:18,060 --> 00:37:22,830
حسناً ، هل أنتم جاهزون .. واحد .. أثنين ... ثلاثة

559
00:37:24,660 --> 00:37:26,870
مياه غازية .. سوف يكون الأمر ممتعاً

560
00:37:27,970 --> 00:37:29,070
مياه غازية ؟

561
00:37:30,170 --> 00:37:31,640
فقط مثل الكولا ؟

562
00:37:45,580 --> 00:37:48,520
هذه الجولة النصف نهائية ، صفقوا جميعاً رجاءاً

563
00:37:48,520 --> 00:37:50,360
إستمر في المحاولة أكثر ، آه . ياللخسارة

564
00:37:50,360 --> 00:37:51,820
يجب أن تحاولوا حتى النهاية

565
00:37:51,820 --> 00:37:55,490
آه ، أخيراً .. هذان الأثنان وصلوا للنهائيات

566
00:37:57,700 --> 00:37:58,800
- أنا الشخص الأسرع ، حسناً ؟
- هراء!

567
00:37:58,800 --> 00:38:02,470
المعلم جونق ، المعلم جونق ، فايتنق ، فايتنق

568
00:38:02,470 --> 00:38:03,940
لقد وصلنا أخيراً للنهائي

569
00:38:04,300 --> 00:38:06,140
هذان الأثنان يتحدون بعضهم بروح عالية

570
00:38:06,140 --> 00:38:09,070
1.. 2.. 3!

571
00:38:09,810 --> 00:38:12,380
الجميع ، أعطوهم تصفيقاً حاراً ، فايتنق!

572
00:38:12,380 --> 00:38:14,580
فقط اشرب المزيد ايضاً ، تابع!

573
00:38:14,580 --> 00:38:16,780
المزيد قليلاً ، المزيد قليلاً !

574
00:38:17,880 --> 00:38:19,720
ياللخسارة !

575
00:38:20,450 --> 00:38:21,550
قريب جداً لإحتلال المرتبة الأولى !

576
00:38:21,550 --> 00:38:22,650
أبي!

577
00:38:22,650 --> 00:38:24,490
لدينا فائز!

578
00:38:25,960 --> 00:38:28,160
مبروك ، أجاشي

579
00:38:29,990 --> 00:38:31,460
أعطوه تصفيقاً حاراً رجاءاً

580
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
أخيراً لدينا فائز!

581
00:38:56,790 --> 00:38:58,990
هذه نسخة من عرض التقديم للشركة

582
00:39:01,190 --> 00:39:05,230
نحن شاكرين جداً للإهتمام المبذول
لشركتنا طوال هذه الفترة

583
00:39:06,330 --> 00:39:11,100
يبدو أنك لاتهتم إذا أخترنا فندقك

584
00:39:11,100 --> 00:39:13,670
حتى إذا قضي علينا في المرحلة الإستثمارية ، لا بأس

585
00:39:15,510 --> 00:39:17,710
لأننا سوف نصبح قادرين على أغتنام فرص أفضل

586
00:39:19,180 --> 00:39:24,320
حتى لو لم يحدث هذا الآن
المدير شين قد يستثمر معنا في المستقبل

587
00:39:24,320 --> 00:39:27,250
لقد نظرت في الأمر

588
00:39:43,030 --> 00:39:44,140
كن حذراً رجاءاً

589
00:39:44,500 --> 00:39:46,340
آراك لاحقاً

590
00:39:55,510 --> 00:39:58,450
أيها الرئيس ، الأجواء حقاً لاتبدو جيده

591
00:39:58,820 --> 00:40:00,290
ماهي خطتهم التالية ؟

592
00:40:00,290 --> 00:40:02,120
نحن يجب علينا المغادرة الآن

593
00:40:14,230 --> 00:40:16,800
شكراً لك لإعطائنا الوقت رغم كونك مشغولاً

594
00:40:24,880 --> 00:40:26,340
توجه للمقصد مباشرة

595
00:40:26,340 --> 00:40:28,180
عما حدث المره الأخيره ، أنا حقاً آسف

596
00:40:28,910 --> 00:40:31,120
أنا أعتذر بصدق

597
00:40:33,690 --> 00:40:34,420
ولكن ...

598
00:40:35,890 --> 00:40:38,820
يجب أن أقول شيئا وقحاً

599
00:40:39,560 --> 00:40:42,490
العشاء في تلك الليلة كان
مجرد أمنية من قبل عمتي

600
00:40:43,600 --> 00:40:45,430
وموقفي في هذا الأمر مختلف عنها

601
00:40:46,530 --> 00:40:48,370
العقد مع الرئيس شين

602
00:40:49,470 --> 00:40:51,670
إذا تم توقيعه ، يجب أن يكون هذا بسبب إمكانياتي

603
00:40:53,510 --> 00:40:55,340
يجب أن تعلم ، جون جو وأنا ..

604
00:40:55,710 --> 00:40:57,910
لقد أنهينا الأمور منذ ثلاثة سنوات

605
00:40:58,280 --> 00:41:00,480
إسمع ، أيها الرئيس هيون

606
00:41:00,850 --> 00:41:04,880
لأن جون جو ليست من لحمي ودمي ،

607
00:41:04,880 --> 00:41:07,090
أنا أشعر بالأسف تجاهها

608
00:41:08,190 --> 00:41:11,860
أعلم أنه بداخل قلبك ، لديك إمرأة أخرى

609
00:41:11,860 --> 00:41:14,060
أنا أيضاً رجل ، أنني اتفهم هذا

610
00:41:15,530 --> 00:41:17,360
على أي حال ، سوف يأتي اليوم

611
00:41:17,730 --> 00:41:21,400
الذي يناديني فيه الرئيس هيون " ابي في القانون "

612
00:41:21,400 --> 00:41:22,870
أيها الممثل

613
00:41:22,870 --> 00:41:24,340
هل يمكن للأغصان الميتة التي ذبلت

614
00:41:26,170 --> 00:41:27,270
أن تزدهر؟

615
00:41:27,270 --> 00:41:29,110
أيها الرئيس هيون!

616
00:41:35,350 --> 00:41:40,850
يبدو أن جين جو أحبتك لسبب جيد

617
00:41:46,720 --> 00:41:48,560
<i>أنا خجول من مقابلتك </i>

618
00:41:48,560 --> 00:41:51,130
على أي حال ، طالما الرئيس شين أصبح ماضياً

619
00:41:51,130 --> 00:41:53,700
لقد طورت نفسي وعملت جاهداً لفندق العالمية

620
00:41:53,700 --> 00:41:55,530
لذا، يجب أن لاتفعلي هذا بي

621
00:41:56,630 --> 00:41:59,570
كل هذا بسبب ثقتنا في الرئيس هيون

622
00:41:59,570 --> 00:42:01,770
لهذا السبب تمادى كثيراً

623
00:42:02,140 --> 00:42:06,180
لذا يجب فصله من العمل قبل الرئيس التنفيذي

624
00:42:06,180 --> 00:42:09,480
على الرغم من أن عقابة يبدو قاسياً جداً

625
00:42:09,480 --> 00:42:12,050
إستقرار هذه المسألة بدون
تبيلغ السلطات المختصه

626
00:42:12,050 --> 00:42:15,720
هو شكل من الأحترام للجميع
سوف يكون من الأفضل أن تتراجع

627
00:42:18,660 --> 00:42:19,390
ولكن ...

628
00:42:46,550 --> 00:42:48,390
سوف أذهب للصين اليوم

629
00:42:48,390 --> 00:42:49,490
لماذا أنت ذاهب للصين ؟

630
00:42:49,490 --> 00:42:52,790
لقد خططت لمقابلة أشخاص قد يقنعون الرئيس شين

631
00:42:52,790 --> 00:42:55,730
في الوقت نفسه ، إستخدمي التقديم الجديد

632
00:42:55,730 --> 00:42:57,930
وإبحثي عن مستثمرين جدد

633
00:42:59,030 --> 00:43:00,870
مالذي تحاول ..

634
00:43:01,600 --> 00:43:04,900
أفعل كما تشاء!

635
00:43:04,900 --> 00:43:08,210
على أي حال سوف تتحمل المسؤلية
للمشكلة اللتي سببتها

636
00:43:08,210 --> 00:43:10,780
ولكن ، لاتستغرق وقتاً طويلاً

637
00:43:19,220 --> 00:43:21,050
لماذا تأتي هنا دائماً ؟

638
00:43:21,420 --> 00:43:22,890
أليس مسموح لي بالقدوم ؟

639
00:43:22,890 --> 00:43:24,360
قد يرونا الآخرون

640
00:43:24,360 --> 00:43:25,820
إذا ، يجب أن نكشف الأمر

641
00:43:25,820 --> 00:43:27,290
لازلنا غير قادرين على ذلك

642
00:43:27,290 --> 00:43:28,030
لما لا ؟

643
00:43:28,030 --> 00:43:29,490
هل أنتي محرجة مني ؟

644
00:43:30,230 --> 00:43:33,160
واو ، فقط منذ وقت ليس ببعيد كنتي تتفاخرين ..

645
00:43:33,160 --> 00:43:35,000
حتى كذبتي عن كونك متزوجة

646
00:43:35,000 --> 00:43:36,470
الأمر ليس هكذا

647
00:43:36,470 --> 00:43:40,140
على أي حال ، إنه ليس الوقت المناسب لإعلان علاقتنا

648
00:43:40,140 --> 00:43:42,340
لما لا ، بالضبط ؟

649
00:43:43,070 --> 00:43:44,540
لأنني موظفة حكومية

650
00:43:44,540 --> 00:43:46,380
هل الموظفه الحكومية لاتأكل , لاتواعد

651
00:43:46,380 --> 00:43:47,850
وتعمل فقط للعيش ؟

652
00:43:47,850 --> 00:43:50,780
جميع الموظفين الحكوميين اللذين أعرفهم سعداء

653
00:43:50,780 --> 00:43:53,720
لو تبين أنني أواعدك ...

654
00:43:53,720 --> 00:43:55,920
هل حقاً لاتعلم العواقب ؟

655
00:43:55,920 --> 00:43:56,650
أنا لا أعلم

656
00:43:56,650 --> 00:43:58,490
حقاً لاتعلم ؟

657
00:43:58,490 --> 00:44:00,690
إذا وضع هذا في العناوين الرئيسية ، سوف تكون هناك فوضى

658
00:44:00,690 --> 00:44:02,890
سماع الناس يقولون ملاحظات غير سارة ، هذه المرة الثانية بالنسبة لي

659
00:44:02,890 --> 00:44:05,100
علاوة على ذلك ، أنت شخصية عامة

660
00:44:05,100 --> 00:44:07,300
بالحديث عن الشخصيات العامة ، أنتي أيضاً شخصية عامة

661
00:44:07,300 --> 00:44:08,400
ألستي موظفة حكومية ؟

662
00:44:08,400 --> 00:44:10,600
هذا ليس مضحكاً أبداً

663
00:44:13,910 --> 00:44:16,110
أنا في ورطة !

664
00:44:16,470 --> 00:44:17,580
ماذا هناك ؟

665
00:44:17,580 --> 00:44:19,040
لأنني أشتقت لكي!

666
00:44:19,410 --> 00:44:20,510
ماذا تقول ؟

667
00:44:20,510 --> 00:44:23,080
لماذا إشتقت لي
وأنا أجلس بجانبك الآن ؟

668
00:44:24,550 --> 00:44:26,380
في الواقع ، إنني ذاهب للصين اليوم

669
00:44:26,380 --> 00:44:27,120
لماذا ؟

670
00:44:27,120 --> 00:44:28,220
ماذا تقصدين " لماذا" ؟

671
00:44:28,220 --> 00:44:32,620
الأشخاص اللذين يقومون بالعمل يجب أن يذهبوا
للصين ، واليابان ، وباريس وأماكن أخرى

672
00:44:32,620 --> 00:44:34,090
متى سوف تعود ؟

673
00:44:34,460 --> 00:44:35,560
بعد سنه

674
00:44:35,560 --> 00:44:37,030
توقف عن المزاح!

675
00:44:37,030 --> 00:44:40,330
متى سوف تعود ، ولماذا لم تخبرني حتى الآن ؟

676
00:44:40,330 --> 00:44:43,270
أنا آسف ، لقد كان قراراً مفاجئاً

677
00:44:43,640 --> 00:44:46,200
مالذي علي عمله ؟ سيتوجب علي السفر كثيراً في المستقبل

678
00:44:46,940 --> 00:44:48,040
لاتستطيع فعل شيء تجاهه

679
00:44:48,040 --> 00:44:50,980
سوف أستغل هذه الفرصة لأواعد أشخاصاً آخرين

680
00:44:50,980 --> 00:44:52,810
أتحداك أن تفعلي هذا !

681
00:44:54,280 --> 00:44:55,750
سوف أعود فوراً إلى هنا

682
00:44:55,750 --> 00:44:57,580
أنا أتفهم ، رجاءاً اعتني بنفسك وقت رحيلك

683
00:44:57,580 --> 00:44:59,050
ولكن حقاً أخبرني ، متى سوف تعود ؟

684
00:44:59,050 --> 00:45:00,520
أنا لست متأكداً

685
00:45:00,520 --> 00:45:01,990
سوف أعلم بهذا حين أصل هناك

686
00:45:02,720 --> 00:45:06,390
أنه أمر سيء ، نحن في مقدمة المكتب
لا أستطيع معانقتك

687
00:45:07,860 --> 00:45:10,060
عودي إذاً ، أنا سوف أغادر

688
00:45:17,040 --> 00:45:18,140
إنتبه لنفسك

689
00:45:38,690 --> 00:45:39,420
أيها الرئيس

690
00:45:43,460 --> 00:45:45,660
حسناً ، يجب أن تعود

691
00:45:45,660 --> 00:45:47,130
رتب الملفات جيداً

692
00:45:47,130 --> 00:45:48,600
سوف أراجعهم حين أعود

693
00:45:48,600 --> 00:45:52,640
لاتقلق ، ألا تعرف شخصية بارك

694
00:45:52,640 --> 00:45:54,110
أنا فقط أفكر بهذا

695
00:45:54,470 --> 00:45:56,670
حسنا ، سوف أغادر لأتولى أمور أخرى

696
00:45:56,670 --> 00:45:58,140
إعتني بنفسك رجاءاً

697
00:46:17,960 --> 00:46:22,000
-=جونق آه جونق=-

698
00:46:39,250 --> 00:46:40,350
ماذا تفعلين هنا ؟

699
00:46:40,720 --> 00:46:42,920
العمل وحيداً امر غريب أليس كذلك ؟

700
00:46:42,920 --> 00:46:44,390
أين سوف تنام حين تصل هناك ؟

701
00:46:51,730 --> 00:46:52,460
من أجلك

702
00:46:53,200 --> 00:46:54,300
ماهذا ؟

703
00:46:54,670 --> 00:46:57,240
إنه قلم الحظ الخاص بي

704
00:46:57,240 --> 00:47:00,910
قلمي سوف يعمل كجسر بيني وبينك

705
00:47:01,640 --> 00:47:03,480
هل إحتفظتي به طوال هذه الفتره ؟

706
00:47:03,480 --> 00:47:05,310
إذا أردت أن توقع أي شيء ، إستخدم هذا القلم

707
00:47:05,310 --> 00:47:07,510
سوف يجلب لك حتماً حظاً جيداً

708
00:47:09,350 --> 00:47:10,080
شكراً

709
00:47:11,550 --> 00:47:15,220
رحلة 209 من سيول ، أنشون الى الصين

710
00:47:15,220 --> 00:47:18,160
- يجب أن أغادر.

711
00:47:20,360 --> 00:47:24,400
الأمر ليس وكأنه مسلسل في التلفزيون حيث أسافر للدراسة بالخارج

712
00:47:25,500 --> 00:47:26,970
رحلة سعيدة ، أتمنى لك رحلة آمنة

713
00:47:26,970 --> 00:47:28,800
إتصل بي حين تصل

714
00:47:32,470 --> 00:47:35,040
سوف نبقى على إتصال ، لقد فعلت الإتصال الدولي

715
00:47:56,690 --> 00:47:58,160
رحلة آمنة

716
00:48:15,410 --> 00:48:17,980
إنه يتعلق بالرئيس جي جون

717
00:48:22,390 --> 00:48:23,490
أجل

718
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
لماذا بعيداً جداً ، لماذا ليس قريباً

719
00:48:35,970 --> 00:48:37,440
إنه حقاً بعيد!

720
00:48:38,170 --> 00:48:40,740
لاتستطيع الإتصال إذا كان بعيداً جداً ؟

721
00:48:40,740 --> 00:48:42,210
هل هذا صحيح ؟

722
00:48:42,210 --> 00:48:45,140
الرئيس هيون جي جون حقاً عديم الفائدة

723
00:48:45,140 --> 00:48:48,080
ولكن ، لماذا هذا البعد ؟

724
00:48:50,280 --> 00:48:51,750
لنذهب

725
00:48:58,720 --> 00:49:00,560
لننام

726
00:49:01,290 --> 00:49:05,330
لماذا لايتصل ؟ أليس لديه هاتف؟

727
00:49:05,330 --> 00:49:07,900
هل هو مشغول جداً ؟ مشغول ؟

728
00:49:08,270 --> 00:49:10,840
آه ، إشتقت إليه

729
00:49:16,710 --> 00:49:21,110
=الشاب الموهوب من كوريا الجنوبية ، وممثل مدراء الشركه التنفيذيين ,=

730
00:49:21,110 --> 00:49:25,520
=ومدير فندق العالمية ، متورط في فضيحة .=

731
00:49:25,520 --> 00:49:27,350
=تقرير لي جيون=

732
00:49:27,350 --> 00:49:30,660
=وقد تعقد المجموعة ذاتها بإنشاء ششبكة فنادق عالمية =

733
00:49:30,660 --> 00:49:31,650
=السنة الماضية=

734
00:49:31,650 --> 00:49:36,160
=للحصول على أكبر مستثمر من الصين ، شركة ذهب للإستثمار=

735
00:49:36,160 --> 00:49:38,000
=لقد بذل جهداً كبيراً=

736
00:49:38,000 --> 00:49:39,830
=في سبيل الحصول على إهتمام المستثمرين ,=

737
00:49:39,830 --> 00:49:42,030
=رئيس فندق العالمية هيون جي جون,=

738
00:49:42,030 --> 00:49:45,340
=ليحصل على إهتمام الرئيس شين مستثمر الصين=

739
00:49:45,340 --> 00:49:47,910
=كذب عن كونه متزوج مسبقاً=

740
00:49:49,370 --> 00:49:50,840
أمي ..

741
00:49:50,840 --> 00:49:53,040
هل من الممكن أن تكون هذه فكرة أبي ؟

742
00:49:53,780 --> 00:49:55,250
جين جو ..

743
00:49:55,250 --> 00:49:57,820
والدك ليس شخص سطحي

744
00:49:57,820 --> 00:49:58,920
على الرغم من مسألة هيون جي جون

745
00:49:58,920 --> 00:50:01,490
غير مريحة بطريقة ما

746
00:50:01,490 --> 00:50:06,260
لكنه لن يفعل بسهولة شيئاً كهذا

747
00:50:11,400 --> 00:50:13,970
هل أستطيع أن أقابل أبي غداً ؟

748
00:50:14,330 --> 00:50:19,470
-=رئيس فندق العالمية هيون جي جون
يواجه مآسي في الدخول الى الصوق الصيني=-

749
00:50:26,080 --> 00:50:29,010
بعد القيام بعمل فوضوي كهذا
غادر للصين فقط هكذا !

750
00:50:29,010 --> 00:50:30,480
الرئيس هيون جي جون

751
00:50:30,480 --> 00:50:32,680
هل من الممكن أنه علم بهذا مسبقاً
لهذا غادر للصين ليتفادى هذه المسألة ؟

752
00:50:32,680 --> 00:50:34,150
كلا ، الأمر ليس كذلك

753
00:50:34,150 --> 00:50:35,990
إنه بسبب وجود دراسة ميدانية في الموقع

754
00:50:35,990 --> 00:50:37,090
إذا ، لماذا على الرئيس أن يقوم بهذا شخصياً ؟

755
00:50:37,090 --> 00:50:38,920
أليس لدينا موظفين للقيام بهذا ؟

756
00:50:39,660 --> 00:50:41,860
لقد ذكرت هذا للرئيس ,

757
00:50:41,860 --> 00:50:44,800
ولكنه قال بالمقابل أنه يجب ان يذهب شخصياً

758
00:50:45,160 --> 00:50:46,260
هل الرئيس هيون على علم بهذا ؟

759
00:50:46,260 --> 00:50:47,000
أجل ، أيتها الرئيسة

760
00:50:47,000 --> 00:50:48,830
أجل ، لقد تحدثت اليه للتو مبكراً

761
00:50:48,830 --> 00:50:49,930
ماذا قال ؟

762
00:50:49,930 --> 00:50:51,400
هل قال إنه سيعود فوراً ؟

763
00:50:51,400 --> 00:50:53,240
ذلك ...

764
00:50:53,240 --> 00:50:55,070
لقد قال أن لانقلق

765
00:50:55,070 --> 00:50:57,280
لقد قال أنه سيعود في أقرب وقت ينتهي فيه أعماله

766
00:50:57,280 --> 00:51:00,950
لانقلق ؟ كيف من الممكن أن لانقلق ؟

767
00:51:00,950 --> 00:51:02,410
إتصل به فوراً

768
00:51:02,410 --> 00:51:04,620
أجل ، أيتها الرئيسة

769
00:51:09,020 --> 00:51:11,590
صباح الخير!

770
00:51:15,260 --> 00:51:17,460
بالنسبة لشخص دقيق جداً وحذر

771
00:51:17,460 --> 00:51:19,300
كيف له أن يخرج بمثل هذه الكذبة السخيفة ؟

772
00:51:19,300 --> 00:51:20,770
مالأمر ؟

773
00:51:20,770 --> 00:51:22,600
الموظفة ، إنظري لهذا

774
00:51:22,600 --> 00:51:23,700
رئيس فندق العالمية ، هيون جي

775
00:51:23,700 --> 00:51:26,640
<i>إنه متورط تماما في جميع وسائل الأعلام والمناقشات!</i>

776
00:51:26,640 --> 00:51:29,570
-=مسؤل فندق العالمية هيون جي جون=-
-=كذبة تسبب أزمة في الدخول للسوق الصيني=-
<i>- هل هو الشخص اللذي دعته الموظفه جونق آه للحضور هنا مؤخراً؟ </i>

777
00:51:29,940 --> 00:51:31,780
الحياة حقاً غير متوقعه

778
00:51:31,780 --> 00:51:34,080
رجل جيد مثله ، يصبح كاذباً في لحظات

779
00:51:45,720 --> 00:51:47,560
تاكسي!

780
00:52:00,410 --> 00:52:02,610
=نحن غير قادرون على توصيل المكالمة .. =

781
00:52:06,280 --> 00:52:09,580
=نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ، سوف يتم تحويلك للبريد الصوتي =

782
00:52:12,150 --> 00:52:13,990
=نحن غير قادرون على توصيل المكالمة .. =

783
00:52:13,990 --> 00:52:16,190
مالعمل ؟

784
00:52:20,960 --> 00:52:24,630
ايها الرئيس، الآنسة جونق آه جونق هنا

785
00:52:24,630 --> 00:52:26,100
فقط أفعل كما في التعليمات اللتي في الرسالة

786
00:52:26,100 --> 00:52:28,670
رجاءاً تواصل معها فوراً

787
00:52:32,700 --> 00:52:34,540
مالذي يحدث بالضبط ؟

788
00:52:34,540 --> 00:52:35,640
لا أعلم

789
00:52:35,640 --> 00:52:37,480
لاتستطيعين التواصل مع الرئيس ؟

790
00:52:37,480 --> 00:52:39,310
هذا صحيح

791
00:52:39,310 --> 00:52:44,080
تغطية الإتصالات في الصين لاتبدو جيدة

792
00:52:44,080 --> 00:52:49,220
يجب أن ننتظر حتى يعود
الى الفندق حتى نكون قادرين على الأتصال به

793
00:52:49,220 --> 00:52:49,950
حسناً

794
00:52:49,950 --> 00:52:51,420
إذا رغبتي في الإنتظار

795
00:52:51,420 --> 00:52:53,260
سوف أتصل بك

796
00:52:53,990 --> 00:52:56,190
إتصلي بي وقتها رجاءاً

797
00:52:56,190 --> 00:52:57,300
حسناً

798
00:52:57,300 --> 00:52:59,500
في هذه الحالة ، سوف أذهب

799
00:53:12,710 --> 00:53:14,550
أوبا ...

800
00:53:14,550 --> 00:53:17,120
لم يمر من قبل بأمر كهذا ..

801
00:53:17,120 --> 00:53:19,320
آنسه جين جو

802
00:53:19,320 --> 00:53:20,420
لا أملك أي دلائل الآن

803
00:53:20,420 --> 00:53:22,620
أتفهم مشاعرك

804
00:53:22,620 --> 00:53:24,820
أنتي آسفة ، وخائبة الأمل

805
00:53:24,820 --> 00:53:26,290
كلا ، ليس كذلك

806
00:53:26,290 --> 00:53:30,330
أنا آسفه ، آسفه ، فقط أستطيع قول آسفه

807
00:53:30,330 --> 00:53:31,800
أنسه آه جونق

808
00:53:32,530 --> 00:53:37,670
هل فكرتي كثيراً في أن تصبحي زوجة هيون ؟

809
00:53:38,770 --> 00:53:43,540
أويا .. كما أعلم أنا وأنتي يحمل الكثير
من المؤليات على عاتقيه

810
00:53:43,540 --> 00:53:46,850
ربما أكثر مما نتخيل

811
00:53:46,850 --> 00:53:49,780
منذ كان صغيراً ، لم ينطق قط
كلمة " صعب " من قبل

812
00:53:49,780 --> 00:53:52,720
الأمور اللتي يريد القيام بها ، لم يقم بها أبداً

813
00:53:53,820 --> 00:53:58,590
بإستثناء الشركة ، إنه لايملك
الوقت ليهتم بأمور أخرى

814
00:53:58,590 --> 00:54:00,790
مالذي تحاولين قوله بالضبط ؟

815
00:54:00,790 --> 00:54:03,360
إنه من الممكن أنه فقط بعد مقابلته لك

816
00:54:04,100 --> 00:54:06,660
بدأ يفهم العالم للمرة الأولى

817
00:54:06,660 --> 00:54:09,230
إنه من الممكن أنك أخرجتيه
بعد أن كان يخبئ نفسه في عالمه الخاص

818
00:54:09,230 --> 00:54:13,270
إلى العالم الخارجي

819
00:54:13,270 --> 00:54:14,370
لذا ... ؟

820
00:54:14,370 --> 00:54:17,310
لتصبحي نوعه من النساء ..

821
00:54:17,310 --> 00:54:22,080
ليس سهلاً كما تظنين في الوقت الحالي

822
00:54:22,080 --> 00:54:25,750
يجب أن تعطيه كل شيء
يجب أن تتخلي عن كل شيء من أجله

823
00:54:25,750 --> 00:54:27,950
يجب أن ترمي كل شيء بعيداً

824
00:54:29,050 --> 00:54:32,360
هل لديك الثقه بأنك سوف تتخلين عن كل شيء ؟

825
00:54:32,360 --> 00:54:33,090
آنسه جين جو

826
00:54:33,090 --> 00:54:37,500
أيضاً ، هو خسر العديد من الأشياء

827
00:54:38,230 --> 00:54:42,270
وسوف يفقد المزيد في المستقبل

828
00:54:44,100 --> 00:54:47,770
هذه كلماتي الأخيره لك

829
00:54:48,870 --> 00:54:51,440
فكري بالأمر جيداً

830
00:54:51,440 --> 00:54:55,480
مالذي عليك فعله بحيث يكون الأفضل له ؟

831
00:55:13,830 --> 00:55:16,400
=نحن غير قادرين على توصيل المكالمة .. =

832
00:55:25,210 --> 00:55:27,410
مرحباً ؟

833
00:55:28,510 --> 00:55:29,610
أجل

834
00:55:29,610 --> 00:55:31,450
أجل ، هذا صحيح

835
00:55:31,450 --> 00:55:32,550
ماذا ؟

836
00:55:34,390 --> 00:55:37,690
لقد تقابلنا مرة من قبل

837
00:55:37,690 --> 00:55:38,420
أجل

838
00:55:38,420 --> 00:55:40,990
بالنسبة لذلك الأمر ، أنا حقاً آسفه

839
00:55:40,990 --> 00:55:46,130
في ذلك الوقت ، كان لدي أسبابي للقيام بذلك

840
00:55:46,130 --> 00:55:47,970
مالذي تحاولين قوله ...

841
00:55:47,970 --> 00:55:51,270
جي جون الخاص بنا ، أرجوك أعيديه إلي

842
00:55:52,370 --> 00:55:55,670
أيضاً ، فكري في وظيفة جي جون

843
00:55:55,670 --> 00:55:58,240
وفكري في مستقبله

844
00:55:58,240 --> 00:56:01,910
الآن حقاً فترة مهمة وحاسمة

845
00:56:01,910 --> 00:56:05,580
الرئيس هيون دائما يتحمل مسؤلية ثقيله

846
00:56:05,580 --> 00:56:09,620
وفي الوقت ذاته إنه لم يشتكي من قبل

847
00:56:09,620 --> 00:56:11,090
هكذا هو الرئيس هيون

848
00:56:11,090 --> 00:56:14,390
لانريد أن نريده ينهار
فقط بسبب جونق آه جونق ، صحيح ؟

849
00:56:14,390 --> 00:56:16,590
مالذي تحاولين قوله .. ؟

850
00:56:16,590 --> 00:56:17,700
أنا أتفهم تماماً

851
00:56:17,700 --> 00:56:19,900
أنا حقاً آسفة

852
00:56:21,000 --> 00:56:23,570
تلك الكذبة الطائشة مني

853
00:56:23,570 --> 00:56:26,500
سببت هذه الفوضى الكبيرة

854
00:56:26,500 --> 00:56:29,440
لم يسبق لي التفكير في الأمر

855
00:56:29,810 --> 00:56:33,110
أنا فقط فكرت في أمر بسيط ، أنا حقاً آسفه

856
00:56:40,450 --> 00:56:43,020
-=رئيس فندق العالمية هيون جي جون يواجة صعوبات في الدخول للسوق الصيني=-

857
00:57:11,650 --> 00:57:14,590
<i>إذا كنت حقاً تحملين جي جون في أفكارك </i>

858
00:57:14,590 --> 00:57:18,260
<i>إذا، ساعديني حتى أتلقاه مرة أخرى </i>

859
00:57:18,260 --> 00:57:20,090
<i>قد يكون من الجيد ، إذا استطعتي المضي قدماً </i>

860
00:57:20,090 --> 00:57:22,660
<i>يجب أن نستعيد سمعة جي جون</i>

861
00:57:22,660 --> 00:57:25,600
<i>لقد خسر العديد من الأمور</i>

862
00:57:26,700 --> 00:57:30,000
<i>وسوف يخسر العديد في المستقبل</i>

863
00:57:30,370 --> 00:57:34,040
<i>هذه كلماتي الأخيره لكي</i>

864
00:57:34,040 --> 00:57:36,610
<i>فكري في الأمر جيداً </i>

865
00:57:36,610 --> 00:57:39,910
<i>مالذي قد تقومين به ويكون الأفضل بالنسبة له ؟</i>

866
00:59:39,560 --> 00:59:41,400
-=جونق آه جونق=-

867
00:59:46,910 --> 00:59:48,370
سانبي ..

868
00:59:49,840 --> 00:59:51,680
إنه أنا

869
00:59:54,250 --> 00:59:56,080
هل تستطيع ..

870
00:59:56,450 --> 00:59:58,280
هل تستطيع المجيء ومقابلتي الآن ؟

871
01:00:01,590 --> 01:00:03,050
آه جيونق !

872
01:00:04,160 --> 01:00:06,360
مالمشكلة ؟ أنه الصباح الباكر

873
01:00:06,360 --> 01:00:08,930
أنت .. مالمشكلة ؟

874
01:00:08,930 --> 01:00:11,130
هل تعرفين كم قلقت عليكي؟

875
01:00:11,130 --> 01:00:12,960
سانبي

876
01:00:12,960 --> 01:00:15,170
هل تستطيع مساعدتي هذه المره ؟

877
01:00:15,170 --> 01:00:18,470
لست متأكدة، مالذي يجب علي فعله ؟ ..

878
01:00:18,470 --> 01:00:20,670
أنا أعلم جيداً ..

879
01:00:21,410 --> 01:00:22,510
ولكنني ، مشوشة جداً

880
01:00:22,510 --> 01:00:24,710
هذا ... ماهذا الهراء ؟

881
01:00:24,710 --> 01:00:26,910
أحتاج محامي

882
01:00:26,910 --> 01:00:29,110
سانبي ، هل تستطيع أن تمثل محامي الخاص ؟

883
01:00:29,110 --> 01:00:30,950
ماذا ؟

884
01:01:09,120 --> 01:01:12,790
-=رسالة إستقالة ، من الموظفة جونق آه جونق=-

885
01:01:16,090 --> 01:01:21,230
-=سبب الإستقاله يعود الى السلوك السيء والغير اخلاقي كموظف حكومي.=-

886
01:01:51,330 --> 01:01:53,900
<i>أعتذر ، نحن غير قادرين على اصدار مسؤول في تصريح صحافي</i>

887
01:01:53,900 --> 01:01:54,630
<i>أنا آسف</i>

888
01:01:54,630 --> 01:01:57,200
<i>أجل أجل </i>

889
01:01:57,200 --> 01:01:58,670
أنا آسف

890
01:01:59,400 --> 01:02:01,610
مرحباً ، أنا الموظف المساعد

891
01:02:01,610 --> 01:02:03,810
نحن لسنا على علم بأي شيء ، أنا آسف

892
01:02:07,480 --> 01:02:08,580
مرحباً ؟

893
01:02:08,580 --> 01:02:10,780
هل إتصلت بالرئيس هيون ؟

894
01:02:10,780 --> 01:02:12,620
<i>كلا ، كلا .. ليس بعد </i>

895
01:02:13,350 --> 01:02:14,820
هذا الفتى قد فقد عقله !

896
01:02:20,330 --> 01:02:23,260
هيون جي جون ، لماذا لم تجيب هاتفك قبل الآن ؟

897
01:02:23,260 --> 01:02:25,100
هل تعلم كيف هو الحال هنا الآن ؟

898
01:02:25,100 --> 01:02:26,200
هل رأيته على الأنترنت ؟

899
01:02:58,130 --> 01:03:00,330
كيف تستطيعين القدوم هنا ؟

900
01:03:01,800 --> 01:03:03,640
آنسه جونق آه جونق

901
01:03:05,100 --> 01:03:07,310
إعذروني ..

902
01:03:15,010 --> 01:03:16,850
الرئيس هيون جي جون ..

903
01:03:17,580 --> 01:03:20,150
لم يكذب ..

904
01:03:22,720 --> 01:03:25,290
- إنه هيون جي جون
- هيون جي جون!

905
01:03:26,020 --> 01:03:30,800
- أرجوك قل شيئاً
- قل مايدور في بالك الآن

906
01:03:30,800 --> 01:03:36,670
- أعتذر ، أرجوكم إفسحوا الطريق
- أرجوك قل شيئاً!

907
01:03:39,600 --> 01:03:41,440
تلك الأكاذيب..

908
01:03:42,540 --> 01:03:44,010
كانت أكاذيبي أنا

909
01:03:44,010 --> 01:03:46,210
- تعال هنا!
- هيا! بسرعة !

910
01:03:52,820 --> 01:03:55,020
أجل ، لقد كانت أكاذيبي

911
01:03:55,020 --> 01:03:58,320
لقد كنت أنا الشخص اللذي قال أنه متزوج
الرئيس هيون جي جون

912
01:03:58,320 --> 01:03:59,420
الأمر اللذي سبب له جميع هذه المشاكل

913
01:03:59,420 --> 01:04:02,360
من أنتي ؟ هل تستطيعين رجاءاً التعريف عن نفسك ؟

914
01:04:15,210 --> 01:04:18,140
أنا من وزارة الثقافة والسياحة

915
01:04:20,350 --> 01:04:22,180
الموظفة الحكومية جونق آه جونق

