﻿1
00:00:08,500 --> 00:00:13,040
الرئيس هيون .. لم يكذب

2
00:00:18,420 --> 00:00:20,990
- إنه هيون جي جون
- هيون جي جون!

3
00:00:22,820 --> 00:00:27,220
تلك الأكاذيب .. أنا من قمت بإطلاقها

4
00:00:27,220 --> 00:00:29,050
- تعال هنا
- هيا! إسرع!

5
00:00:32,720 --> 00:00:33,820
أنا ...

6
00:00:34,920 --> 00:00:37,850
أنا الشخص اللذي قال بإنه متزوج
من الرئيس هيون جي جون

7
00:00:37,850 --> 00:00:39,690
الأمر الذي سبب له جميع هذه المشاكل

8
00:00:39,690 --> 00:00:42,250
من أنتي ؟ هل تستطيعين رجاءاً التعريف عن نفسك ؟

9
00:00:45,920 --> 00:00:47,390
أرجوك قل شيئاً

10
00:00:48,850 --> 00:00:51,050
أنا من وزارة الثقافة والسياحة

11
00:00:53,620 --> 00:00:56,190
الموظفة الحكومية جونق آه جونق

12
00:00:58,750 --> 00:01:00,950
أرجوك قل شيئاً !

13
00:01:09,390 --> 00:01:11,950
مالدافع الذي جعلك تكذبين في مسألة زواجك ؟

14
00:01:11,950 --> 00:01:13,050
كيف تقربتي منه ؟

15
00:01:13,050 --> 00:01:15,620
ماذا كان دافعك ؟ هل هو المال ؟ أرجوكي وضحي لنا

16
00:01:15,620 --> 00:01:17,450
أرجوكي إشرحي الأمر

17
00:01:17,820 --> 00:01:20,020
أنا فقط ...

18
00:01:20,750 --> 00:01:23,690
أخبرت صديقاتي ..

19
00:01:25,150 --> 00:01:28,820
بأنني تزوجت برجل غني وقوي مثل الرئيس هيون جي جون

20
00:01:28,820 --> 00:01:32,850
وأصبحت زوجته

21
00:01:33,590 --> 00:01:37,990
لذا ، كذبت وقلت أنني تزوجت به

22
00:01:38,720 --> 00:01:41,290
أمام الرئيس شين وزوجته

23
00:01:43,120 --> 00:01:46,420
وتظاهرت أيضاً بكوني زوجته

24
00:01:46,420 --> 00:01:48,990
هل تقولين أنك خدعتي الرئيس هيون جي جون ؟

25
00:01:48,990 --> 00:01:52,290
وإنه كان مجبوراً أن يتماشى مع المسألة ويتظاهر بإنه زوجك ؟

26
00:01:54,480 --> 00:01:55,220
أجل

27
00:01:55,950 --> 00:01:58,890
السيد هيون جي جون

28
00:02:00,350 --> 00:02:03,650
خبر الزواج كان بالفعل إنتشر في الأرجاء

29
00:02:03,650 --> 00:02:06,220
لذا ، لم يكنه أن يبقى آمناً

30
00:02:08,050 --> 00:02:15,020
لهذا السبب لم يستطع كشف السبب
للرئيس شين وزوجته

31
00:02:16,850 --> 00:02:19,790
إنها غلطتي بالكامل

32
00:02:20,150 --> 00:02:22,720
السيد هيونق جي جون لم يقم بأي شيء خاطىء ..

33
00:02:23,450 --> 00:02:25,650
لقد كنت سبب كل شيء

34
00:02:25,650 --> 00:02:29,690
لماذا مضي السيد هيون جي جون بهذه الكذبة طويلاً ؟

35
00:02:30,420 --> 00:02:38,120
أنا .. لقد خشيت من إنكشاف كذبتي

36
00:02:38,850 --> 00:02:41,420
لقد كنت خائفة

37
00:02:43,250 --> 00:02:49,490
لذا ، قلت له أنني سوف أساعده في التواصل مع الرئيس شين

38
00:02:50,220 --> 00:02:51,690
وأيضاً ...

39
00:02:52,420 --> 00:02:56,450
قمنا بتوقيع عقد ينص على الحفاظ على هذه الكذبة كسر

40
00:02:56,450 --> 00:02:58,650
لذا ، تقربت منه بقصد

41
00:02:58,650 --> 00:03:00,490
حتى لو كان الأمر هكذا ، مالذي أردته منه ؟

42
00:03:00,490 --> 00:03:03,050
مالذي كان في محتوى العقد ؟

43
00:03:05,250 --> 00:03:07,820
إنتظروا قليلاً ، إخبرينا بالمزيد

44
00:03:21,390 --> 00:03:22,850
-=الحلقة 14=-

45
00:03:33,120 --> 00:03:35,690
=الرقم اللذي طلبته غير متوفر حالياً=

46
00:03:36,790 --> 00:03:38,620
الرأي العام ضار جداً

47
00:03:38,620 --> 00:03:40,450
لقد طلبت منهم أن يغيروا التقرير ،

48
00:03:40,450 --> 00:03:41,550
ولكنهم رفضوا الأمر

49
00:03:41,550 --> 00:03:44,850
يبدوا أنهم شعروا بالملل وجاؤا لنا مسرعين مع هذه الأخبار

50
00:03:44,850 --> 00:03:45,950
ماذا علي أن أفعل ، أيها الرئيس ؟

51
00:03:45,950 --> 00:03:48,890
جونق آه جونق لم تكشف الأمر بعد ، أليس كذلك ؟

52
00:03:48,890 --> 00:03:53,650
أجل ، ولكن الصحفيين يحاولون جعلها تتحدث

53
00:03:55,850 --> 00:03:57,690
-=عمتي=-

54
00:04:00,620 --> 00:04:01,720
أجل عمتي .

55
00:04:01,720 --> 00:04:06,120
الصحفيين ذهبوا للفندق ، لذا
لاتذهب هناك الآن ، تعال لمنزلي

56
00:04:06,850 --> 00:04:09,790
كلا ، سوف أشرح الأمر لهم بنفسي

57
00:04:09,790 --> 00:04:11,990
لقد أخبرتك مسبقاً بإنه لاداعي للشرح

58
00:04:11,990 --> 00:04:12,720
ماذا ؟

59
00:04:12,720 --> 00:04:16,390
جونق آه جونق  بالطبع قامت بشرح كل شيء خارج مكتبك

60
00:04:16,750 --> 00:04:20,050
مالذي تقصدينه بهذا ؟

61
00:04:20,050 --> 00:04:23,350
لقد بدأت كل ماحدث لك بسبب
الكذبة اللتي قامت بها

62
00:04:23,350 --> 00:04:25,190
جونق آه جونق حيرت الجميع

63
00:04:25,190 --> 00:04:28,120
=لذا ، إهدأ فقط للحظات =

64
00:04:28,850 --> 00:04:33,620
ماذا ؟ ماللذي تتحدثين عنه ، عمتي ؟

65
00:04:33,620 --> 00:04:36,550
على أي حال ، تعال فقط إلى منزلي فوراً

66
00:04:43,890 --> 00:04:46,820
توقف وغير مسار السياره إلى شين ان-دونق

67
00:04:47,550 --> 00:04:50,850
ماذا ؟ أليس علينا مقابلة الرئيس شين أولاً ؟

68
00:04:50,850 --> 00:04:52,320
لقد قلت غير مسارك !

69
00:05:08,820 --> 00:05:10,290
لماذا فعلتي هذا ؟

70
00:05:10,290 --> 00:05:13,590
كل شيء كان بسببي

71
00:05:13,590 --> 00:05:18,350
هل فكرتي في وضعك الخاص ؟

72
00:05:20,920 --> 00:05:23,490
أجل ، لقد فكرت كثيراً

73
00:05:24,590 --> 00:05:26,420
يجب أن تعودي أولاً

74
00:05:26,420 --> 00:05:28,990
سوف أخبر الرئيس أن يتصل بك فور وصوله

75
00:05:28,990 --> 00:05:31,190
لابأس بالأمر ، سوف أبحث عن تاكسي فقط

76
00:05:31,190 --> 00:05:34,850
فقط خذي السيارة ، تبدين متعبه

77
00:05:34,850 --> 00:05:37,790
حقاً لابأس بالأمر ، سوف أواصل طريقي

78
00:05:41,450 --> 00:05:42,550
هذا ..

79
00:05:43,290 --> 00:05:45,120
لقد وجدوه ملقى على الأرض

80
00:05:58,320 --> 00:06:01,620
أحضر لها تاكسي ، ولاتجعل الصحفيين يرونها

81
00:06:12,990 --> 00:06:15,550
<i>هي ، دعونا نذهب ، لنذهب!</i>

82
00:06:15,550 --> 00:06:18,120
<i>عزيزي ، أنا هنا</i>

83
00:06:19,220 --> 00:06:22,520
<i>هيون جي جون ، حتى تذهب سو ران للخارج .. </i>

84
00:06:55,520 --> 00:06:56,990
=نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ...=

85
00:08:06,650 --> 00:08:08,120
=نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ...=

86
00:08:18,390 --> 00:08:19,120
<i>يجب أن تذهبي أولا </i>

87
00:08:19,120 --> 00:08:22,050
<i>سوف أطلب من الرئيس أن يتصل بك فور وصوله </i>

88
00:09:03,380 --> 00:09:06,290
-=هيون جون=-

89
00:09:21,080 --> 00:09:24,750
=الشخص اللذي تقوم بطلبه قام بإغلاق هاتفه .. =

90
00:09:33,920 --> 00:09:37,220
-=من هي هذه الإمرأه التي استولت على رئيس فندق العالمية ؟
هل هي باحثة عن الكنوز أم موظفة حكومية ؟=-

91
00:10:44,680 --> 00:10:48,350
هل .. تناولتي شيئاً ؟

92
00:10:49,820 --> 00:10:54,220
لقد عدت بأمان

93
00:10:55,320 --> 00:10:56,780
آه ..

94
00:10:59,720 --> 00:11:02,280
هل كنتي بخير ؟

95
00:11:04,480 --> 00:11:05,950
أجل ...

96
00:11:09,980 --> 00:11:12,550
أنا بخير

97
00:12:15,980 --> 00:12:17,820
هل نمتي جيداً ؟

98
00:12:25,880 --> 00:12:28,080
هل رأيت ذلك ؟

99
00:12:29,550 --> 00:12:31,750
بالطبع ، لقد رأيته

100
00:12:33,950 --> 00:12:35,780
أبي ...

101
00:12:37,980 --> 00:12:40,550
أنا آسفة ، أبي

102
00:12:40,550 --> 00:12:43,120
لقد خذلتك ، أليس كذلك ؟

103
00:12:43,120 --> 00:12:44,580
تشعر بخيبة أمل معي ,

104
00:12:44,580 --> 00:12:46,420
وتشعر أيضاً بخيبة أمل مع جي جون

105
00:12:48,250 --> 00:12:49,350
ولكن ..

106
00:12:49,350 --> 00:12:51,550
أنا لا أصدق مايقولونه

107
00:12:54,480 --> 00:12:56,320
آه جيونق ..

108
00:12:57,420 --> 00:13:02,180
القانون سيكشف عن الحقيقة

109
00:13:02,180 --> 00:13:05,850
من هو البريء ومن هو المخطىء

110
00:13:05,850 --> 00:13:08,780
ومن هو الجاني الحقيقي

111
00:13:09,520 --> 00:13:12,080
ولكن ...

112
00:13:12,080 --> 00:13:17,950
أحياناً ، ليس من السهل كشف الحقيقة

113
00:13:17,950 --> 00:13:20,150
على الرغم من أنه مؤسف ،

114
00:13:20,150 --> 00:13:21,980
هكذا يعمل الكون

115
00:13:23,080 --> 00:13:27,120
هي ، ولكن أنا والدك

116
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
من الغريب ، أب يعمل في القانون ويعرف الحقيقه كامله

117
00:13:32,620 --> 00:13:34,820
ذلك الرجل ، هيون جي جون ..

118
00:13:34,820 --> 00:13:38,850
إنه حقاً ليس رجلاً سيئاً

119
00:13:38,850 --> 00:13:41,420
أليس هذا صحيحاُ ؟

120
00:13:45,820 --> 00:13:49,480
ولكن كيف علمت هذا ؟

121
00:13:49,480 --> 00:13:52,420
يستطيع أن يشرب أفضل مني

122
00:13:52,420 --> 00:13:54,980
هراء

123
00:13:54,980 --> 00:13:56,820
هل أنت حقاً بروفسور ؟

124
00:13:56,820 --> 00:14:00,120
بروفسور في مدرسة القانون ، يجب عليك على الأقل أن تريني دليلاً

125
00:14:00,120 --> 00:14:03,420
لايوجد هناك داعي لإثباته ، أنها الحقيقة الواضحة

126
00:14:03,420 --> 00:14:06,720
الأشخاص اللذين يعرفونك جيداً سوف يدركون هذا

127
00:14:06,720 --> 00:14:08,920
أبي

128
00:14:08,920 --> 00:14:11,120
ماذا يجب أن افعل ؟

129
00:14:12,580 --> 00:14:14,420
يا إللهي

130
00:14:14,420 --> 00:14:16,980
إبنتي الجميلة

131
00:14:18,820 --> 00:14:22,120
لابأس ، لابأس

132
00:14:25,420 --> 00:14:27,250
=التالي في العناوين الرئيسية =

133
00:14:27,250 --> 00:14:29,820
=موظفة حكومية من وزارة الثقافة والسياحة =

134
00:14:29,820 --> 00:14:32,020
=إستهدفت رئيس فندق معروف =

135
00:14:32,020 --> 00:14:34,580
=وقامت بنشر الإشاعات عن زواجها به =

136
00:14:34,580 --> 00:14:36,420
=لماذا فعلت هذا ؟ =

137
00:14:36,420 --> 00:14:38,620
=الصحفي لي جي قام بعمل مقابلة =

138
00:14:38,620 --> 00:14:41,550
=طبعاً لمستقبل المجموعة العالمية =

139
00:14:41,550 --> 00:14:43,750
=الرئيس جي جون صاحب فندق العالميه =

140
00:14:43,750 --> 00:14:47,050
- عزيزي ، عزيزي ، تعال وإنظر
=بشكل جيد وعائلة ناجحة =

141
00:14:47,050 --> 00:14:49,620
- لماذا تخرج جونق آه جونق ؟
=دائماً يجذب إهتمام العديد من النساء في كافة الأعمار=

142
00:14:49,620 --> 00:14:51,080
مالأمر ؟ مالأمر ؟

143
00:14:51,080 --> 00:14:52,550
=إمرأة الوظيفة الحكومية أختارت الزواج المزيف
ونشرت إشاعات عن زواجهما=

144
00:14:52,550 --> 00:14:55,480
=الموظفة الحكومية استعملت الإشاعات
لتقوم بعملية إحتيالات وتقوم بتهديده =

145
00:14:55,480 --> 00:14:56,950
=مسببة ثرثرة عامة عن هذا الأمر=

146
00:14:58,050 --> 00:15:02,450
=لقد إعترفت الموظفة بعد ظهر أمس ، بتحريض
الرئيس هيون على القيام بمثل هذا الشيء =

147
00:15:02,450 --> 00:15:03,920
لقد رأيته بالفعل

148
00:15:03,920 --> 00:15:04,650
رأيته ؟

149
00:15:04,650 --> 00:15:05,750
متى ؟

150
00:15:05,750 --> 00:15:07,580
لماذا لم تخبرني بعدما رأيته ؟

151
00:15:07,580 --> 00:15:09,050
بالأمس ...

152
00:15:09,050 --> 00:15:10,880
آه جيونق أتت إلي ، وأخبرتني أنها تورطت بالعديد من المشاكل

153
00:15:10,880 --> 00:15:12,720
وطلبت مني مساعدتها قانونياً

154
00:15:12,720 --> 00:15:15,280
ولماذا تخبرني الآن فقط ؟

155
00:15:15,280 --> 00:15:17,850
يجب أن أحمي سرية موكلي
ألا تفهمين هذا ؟

156
00:15:17,850 --> 00:15:20,420
سرية ، حتى علي ؟

157
00:15:20,420 --> 00:15:21,520
أين الهاتف ؟

158
00:15:21,520 --> 00:15:22,620
سوف أتصل بها أولاً

159
00:15:22,620 --> 00:15:24,080
لاتزعجي نفسك ، لن تجيب

160
00:15:24,080 --> 00:15:24,820
مالخطب ؟

161
00:15:24,820 --> 00:15:26,650
كيف علمت بهذا ؟

162
00:15:26,650 --> 00:15:28,480
هل أنت تواعدها ؟

163
00:15:29,220 --> 00:15:31,420
هل هذا أمر يجب عليكي قوله الآن ؟

164
00:15:31,420 --> 00:15:34,720
بعد توافقنا لبضعه أيام
تريدين إفساد كل شيء مرة أخرى !

165
00:15:41,320 --> 00:15:42,420
غير معقول !

166
00:15:42,420 --> 00:15:44,250
لذا، إذن ..

167
00:15:44,250 --> 00:15:46,080
الإشاعه القديمه عن موظفة حكومية
من وزارة الثقافة والسياحة

168
00:15:46,080 --> 00:15:49,380
اللتي تزوجت بالرئيس هيون جي جون

169
00:15:50,850 --> 00:15:53,420
كانوا يتحدثون عن جونق آه جونق ؟

170
00:15:53,420 --> 00:15:54,880
بالضبط

171
00:15:54,880 --> 00:15:56,720
لا أستطيع تصديق هذا

172
00:15:56,720 --> 00:15:58,180
هي ، حتى إنها سلمت إستقالتها

173
00:15:58,180 --> 00:16:01,480
على الرغم من انه امر لايصدق ،
الأمر حصل امامنا

174
00:16:01,480 --> 00:16:02,220
حتى لو كان كذلك ...

175
00:16:02,220 --> 00:16:03,680
لاتقل المزيد ..

176
00:16:03,680 --> 00:16:04,780
عد للعمل

177
00:16:04,780 --> 00:16:07,720
منذ الآن ، كونوا حذرين مما تقولونه ، حسناً ؟

178
00:16:07,720 --> 00:16:09,180
<i>أجل.</i>

179
00:16:13,950 --> 00:16:14,680
مسؤل القسم!

180
00:16:14,680 --> 00:16:18,350
المعاملة الخاصة من قبل الموظفه جونق آه جونق
ورئيس فندق العالمية تم نشرها

181
00:16:21,650 --> 00:16:23,480
أنا آسفة جداً

182
00:16:23,480 --> 00:16:25,320
كل هذا بسببي

183
00:16:25,320 --> 00:16:26,050
الموظفة جونق آه جونق

184
00:16:26,050 --> 00:16:27,150
جونق

185
00:16:28,980 --> 00:16:30,820
تعالي وتحدثي معي

186
00:16:38,150 --> 00:16:39,250
تفضلي

187
00:16:47,680 --> 00:16:51,350
كان يجب عليكي ان تأتي لي أولاً عند حدوث شيء كهذا ، ثم نصححه

188
00:16:51,350 --> 00:16:52,450
هل مايقولونه الصحفيين صحيحاً ؟

189
00:16:52,450 --> 00:16:53,550
كلا

190
00:16:53,550 --> 00:16:55,750
مالذي يحصل بالضبط إذا ؟

191
00:16:55,750 --> 00:16:57,580
أنا آسفه جداً

192
00:16:59,050 --> 00:17:01,980
أنا حقاً ليس لدي أي شي اقوله

193
00:17:01,980 --> 00:17:05,650
أريد أن اعرف قصتك ، ليس مايقال في الصحف

194
00:17:05,650 --> 00:17:07,850
إخبريني بالتفاصيل

195
00:17:07,850 --> 00:17:09,680
أنا آسفه

196
00:17:10,780 --> 00:17:14,820
سوف أتحمل مسؤلية الأمر ثم أغادر بسرعة

197
00:17:14,820 --> 00:17:18,120
سوف يكون من الصعب مغادرتك بسرعه
لهذا انا قلق جداً

198
00:17:21,420 --> 00:17:23,620
لقد اتصل الرئيس بالفعل

199
00:17:23,620 --> 00:17:26,550
طالما تنتهي الأدارة مع الأنشطة الترحيبية
سوف يأتي فوراً للتحدث معك

200
00:17:26,550 --> 00:17:28,750
إستعدي لهذا

201
00:17:30,580 --> 00:17:33,520
هذا التقرير الغير مدعوم ، من قام بكتابته ؟

202
00:17:33,520 --> 00:17:36,820
قالوا بإننا إخترنا فندق العالمية بناء على معاملة خاصة

203
00:17:36,820 --> 00:17:40,120
ويقال أيضاً أنه ساعد في تذاكر الحفل الموسيقي التقليدي

204
00:17:40,120 --> 00:17:43,420
إنه من الصعب معرفة تفاصيل هذه التقارير

205
00:17:43,420 --> 00:17:45,620
من هو هذا الشخص ؟ حقاً ، أريد الإمساك به

206
00:17:45,620 --> 00:17:50,020
من هو هذا الشخص اللذي يقوم بهذه الإتهامات الباطلة ؟

207
00:17:53,680 --> 00:17:55,880
الموظفة جونق آه جونق

208
00:17:55,880 --> 00:17:56,980
بسببك ،

209
00:17:56,980 --> 00:17:59,920
قد عرضت وزارتنا للثقافة والسياحة لطريق مسدود

210
00:17:59,920 --> 00:18:02,480
موقعنا الرسمي على وشك الأنهيار

211
00:18:02,480 --> 00:18:03,950
أنا آسفه جداً

212
00:18:03,950 --> 00:18:07,620
الأخبار تقول أن زواجك مزيف

213
00:18:07,620 --> 00:18:11,650
هل تعمدتي أغواء الرئيس هيون ؟

214
00:18:11,650 --> 00:18:14,220
على الرغم من انه لم يكن هكذا عمداً ، ...

215
00:18:16,050 --> 00:18:18,980
لدي تقرير يقول بإنك قدمتي إستقالتك

216
00:18:18,980 --> 00:18:21,550
أخبريني بالحقيقة ، لماذا قمتي بذلك

217
00:18:22,650 --> 00:18:25,220
ألا تستطعين شرح التفاصيل لي ؟

218
00:18:25,220 --> 00:18:30,350
أقبل إعتذاري ، ليس لدي شيء آخر أقوله

219
00:18:30,350 --> 00:18:33,650
هذه آخر فرصة أعطيكي اياها

220
00:18:33,650 --> 00:18:37,320
إذا لم تتمكني من إقناعي ، ليس لدي خيار آخر

221
00:18:37,320 --> 00:18:42,080
سوف أشير للجنه التأديبية للموظفين الحكوميين

222
00:18:42,080 --> 00:18:43,180
في هذه الحالة ,

223
00:18:43,180 --> 00:18:45,750
قد لاتكوني قادرة على الإستقالة وسوف يتم رفضها من قبل الوزارة

224
00:18:45,750 --> 00:18:47,950
حتى لو كان الأمر هكذا ، هل أنتي راضية به ؟

225
00:18:48,680 --> 00:18:50,520
أجل

226
00:18:57,850 --> 00:18:58,950
شكراً لك

227
00:18:58,950 --> 00:19:01,880
سعر أسهم مجموعتنا قد بلغ الحضيض

228
00:19:02,980 --> 00:19:05,180
طالما نجحنا في إستثمارنا مع الرئيس شين

229
00:19:05,180 --> 00:19:06,280
سوف تحل جميع المشاكل

230
00:19:06,280 --> 00:19:07,750
مالذي تنوي فعله ؟

231
00:19:07,750 --> 00:19:08,850
لقد قمت بمطاردته إلى الصين

232
00:19:08,850 --> 00:19:10,680
هل حصلت على توقيعه بدون علمي ؟

233
00:19:10,680 --> 00:19:12,880
أنتظري قليلاً ارجوكي

234
00:19:14,720 --> 00:19:15,820
وتلك جونق آه جونق

235
00:19:15,820 --> 00:19:17,650
إنها حقاً شيء .. أليست كذلك ؟

236
00:19:17,650 --> 00:19:19,480
لايمكن معرفتها من مظهرها

237
00:19:19,480 --> 00:19:21,680
عمتي

238
00:19:21,680 --> 00:19:22,780
عمتي أنتي لن ..

239
00:19:22,780 --> 00:19:24,620
هيون جي جين !

240
00:19:24,620 --> 00:19:29,380
هل تعتقد أنني أعطيتها مالاً لتقوم بهذا ؟

241
00:19:31,220 --> 00:19:32,320
أنا آسف

242
00:19:32,320 --> 00:19:35,980
في هذه الفتره ، يجب أن تنسى جونق آه جونق ، وتركز في عمل مجموعتنا أولاً

243
00:19:35,980 --> 00:19:38,180
إنتظر حتى تعلم تصرفك مسبقاً

244
00:19:38,180 --> 00:19:40,750
بحلول هذا الوقت ، نظرتك سوف تكون مختلفة

245
00:19:43,320 --> 00:19:44,420
مؤخراً ،

246
00:19:44,420 --> 00:19:46,250
لاتبدو مثل هيون جي جون اللذي ربيته

247
00:19:46,250 --> 00:19:48,820
أو هيون جي جون اللذي أعرفه

248
00:20:06,420 --> 00:20:07,880
آه جونق

249
00:20:11,550 --> 00:20:12,280
سو ران ..

250
00:20:14,120 --> 00:20:15,950
لماذا قدمتي إستقالتكي ؟

251
00:20:15,950 --> 00:20:18,150
لاتستطيعين الذهاب هكذا

252
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
يبدوا وأنك جننتي حقاً

253
00:20:20,720 --> 00:20:23,280
حسناً ، ربما

254
00:20:23,280 --> 00:20:24,380
إذا قاموا بفصلك ،

255
00:20:24,380 --> 00:20:26,220
سوف يكون الأمر أصعب حتى أن تتزوجي ، أيتها الغبية

256
00:20:26,220 --> 00:20:27,680
إستيقضي حسناً ؟

257
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
تعلمي أن تواجهي الناس

258
00:20:29,880 --> 00:20:31,350
حسناً

259
00:20:31,350 --> 00:20:33,550
إذا ، هل قال هيون جي جون أنه سوف يتحمل المسؤلية ؟

260
00:20:33,550 --> 00:20:35,380
حتى لو أراد هذا ، لن يستطيع

261
00:20:35,380 --> 00:20:37,950
كيف يمكنه أن يختبىء خلف ظل إمرأة هكذا

262
00:20:37,950 --> 00:20:39,050
الأمر ليس هكذا

263
00:20:39,050 --> 00:20:40,880
لما لا؟

264
00:20:40,880 --> 00:20:44,180
على الرغم من انك قلتي كذبة

265
00:20:44,180 --> 00:20:47,480
لايبدو الأمر كما تقول الصحافة عنك وعن محاولتك المتعمدة لإغواءه

266
00:20:47,480 --> 00:20:48,580
إنسي الأمر

267
00:20:48,580 --> 00:20:50,780
شكراً لكي على المجيء لرؤيتي

268
00:20:50,780 --> 00:20:54,080
كيف لا آتي وانتي تشعرين بهذا الحزن الشديد ؟

269
00:20:54,080 --> 00:20:56,280
أوه اجل ، هل سمعتي ماقاله سانبي ؟

270
00:20:56,280 --> 00:20:59,220
لقد طلبت منه مساعدتي

271
00:20:59,220 --> 00:21:01,780
في حال تضخم المشكلة

272
00:21:01,780 --> 00:21:03,980
قد إحتاج إلى إستشاره قانوينة

273
00:21:03,980 --> 00:21:07,650
عما يتعلق بهذا الأمر ، لقد كنت مسبقاً في مكتب جاي بيوم

274
00:21:07,650 --> 00:21:11,320
هؤلاء الكاتبين في الأنترنت .. ليس من الممكن مقاضاتهم جميعاً

275
00:21:11,320 --> 00:21:13,150
جاي بيوم أيضاً متعب قليلاً

276
00:21:13,150 --> 00:21:14,620
هذه الأمور غير مهمة

277
00:21:14,620 --> 00:21:16,080
فقط يجب علي أن لا أقوم بالنظر أليها

278
00:21:16,080 --> 00:21:17,550
حتى أنني لست شخصاً مشهوراً ، ألا تعتقدين أن الأمر مضحك ؟

279
00:21:17,550 --> 00:21:19,020
وتلك الردود الضاره ..

280
00:21:19,020 --> 00:21:21,220
أيتها الغبية ، الحمقاء ، أنتي حقاً طفلة ساذجه

281
00:21:21,220 --> 00:21:24,150
ماذا يجب علينا فعله بالضبط ؟

282
00:21:24,150 --> 00:21:25,980
هذا أمر صحيح

283
00:21:28,920 --> 00:21:30,380
أريد التحدث مع الصحفيين ، إتصلي بهم

284
00:21:30,380 --> 00:21:31,120
لا أستطيع

285
00:21:31,120 --> 00:21:31,850
إتصلي بهم !

286
00:21:31,850 --> 00:21:33,320
لن أفعل

287
00:21:33,320 --> 00:21:34,780
حسناً ، إنسي الأمر ، سوف أقوم به بنفسي

288
00:21:34,780 --> 00:21:35,520
أيها الرئيس ...

289
00:21:35,520 --> 00:21:36,620
إبقى جانباً

290
00:21:36,620 --> 00:21:39,920
بارك هون ، دعنا لوحدنا رجاءاً

291
00:21:47,250 --> 00:21:50,550
من مقر جزيرة جيجو في سيول ،
فندق العالمية لديه مجموع من 14 فرع

292
00:21:50,550 --> 00:21:53,850
أيضاً ، ذهب لديهم 15 فرع

293
00:21:53,850 --> 00:21:56,050
للسوبر ماركت الخاص بالعالمية لدينا مخازن عددها 1600 على الصعيد العالمي

294
00:21:56,050 --> 00:21:57,150
علاوة على ذلك تأمين الحياة الخاص بمجموعة العالمية

295
00:21:57,150 --> 00:21:58,620
أيضاً ...

296
00:21:58,620 --> 00:22:00,080
مالذي تقصدينه بهذا ؟

297
00:22:00,080 --> 00:22:02,650
أنت مسؤول عن قيادة جميع هذه المجوعات

298
00:22:02,650 --> 00:22:03,750
فندق العالمية هذا

299
00:22:03,750 --> 00:22:05,950
هناك 2,500 عميل في سيول لوحدهم

300
00:22:05,950 --> 00:22:09,620
مع طريقة حكمك ، سوف مخزوننا سوف يستمر في التدهور

301
00:22:09,620 --> 00:22:12,550
مع كل تصريح تقوم به ، فوائد المساهمين تتذبذب أيضاً

302
00:22:12,550 --> 00:22:14,750
لقد أخبرتني بكل هذا مسبقاً

303
00:22:14,750 --> 00:22:17,320
والآن ، تريد أن تتجاهل كل هذا

304
00:22:17,320 --> 00:22:20,620
وتهتم فقط بحياتك الخاصة ، بحبك ؟

305
00:22:20,620 --> 00:22:22,450
أذا كنت تريد أن تحطم نفسك ، وتقتل نفسك ،

306
00:22:22,450 --> 00:22:24,280
لن أقوم بإيقافك

307
00:22:24,280 --> 00:22:25,750
ولكم في الواقع ، هذا ليس هو الأمر ، لذا علي أيقافك

308
00:22:25,750 --> 00:22:27,220
إذا لم أتراجه سوف تجرح

309
00:22:27,220 --> 00:22:30,150
إذا لم تتراجع عن الأمر ، مالذي سوف تقولة عائلات مجموعة موظفين العالمية ؟

310
00:22:30,150 --> 00:22:32,720
إذا ، هل تريدين أن تجعليني أبدو كمن يختبىء خلف إمرأه ؟

311
00:22:32,720 --> 00:22:34,550
أجل ، إختبىء

312
00:22:34,550 --> 00:22:37,120
إذا كنت في موقفك ، سوف أختبىء في أي مكان تريدنني أن أختبىء فيه

313
00:22:37,120 --> 00:22:39,320
ليس هذا فحسب ، سوف أقوم بأمور أسوء من هذا

314
00:22:39,320 --> 00:22:40,420
أنتي . حقاً ... !

315
00:22:40,420 --> 00:22:41,880
لقد تعلمت هذا منك

316
00:22:41,880 --> 00:22:44,820
لقد قلت انها الوسيلة الوحيدة للنجاة

317
00:22:44,820 --> 00:22:46,280
لا أستطيع فعل هذا

318
00:22:46,280 --> 00:22:48,480
إذا ، فقط تخلى عن منصبك

319
00:22:49,580 --> 00:22:53,620
إذا لم تستطع فعل هذا ، إذا أنت غير كفؤ لمنصبك

320
00:22:54,720 --> 00:22:56,180
لماذا ؟

321
00:22:56,920 --> 00:22:59,480
لاتستطيع أن تستغني عن منصبك ؟

322
00:23:01,320 --> 00:23:03,520
إذا ، كن صريحاً أكثر رجاءاً

323
00:23:23,680 --> 00:23:26,250
هي ، لقد وصلت أولاً

324
00:23:26,250 --> 00:23:28,080
طالما اني الشخص اللذي طلب منك الخروج
من الطبيعي أن أصل اولاً

325
00:23:28,080 --> 00:23:31,380
هذا الطفل .. لقد أصبح عاقلاً

326
00:23:32,850 --> 00:23:34,680
ماللذي في هذا الصندوق ؟

327
00:23:34,680 --> 00:23:39,080
آه ، لقد قمت بتصفية مكتبي

328
00:23:39,080 --> 00:23:40,180
لقد تلقيت إشعار نقل ممتلكاتي

329
00:23:40,180 --> 00:23:43,120
آه ، لقد قاموا بطردك

330
00:23:43,120 --> 00:23:46,420
لقد قاموا بطردك ، كيف تستطيع قول هذا بسهولة ؟

331
00:23:46,420 --> 00:23:53,020
كيف تحولني إلى إمرأه بدون شيء بدون حس مفهوم أو سليم ؟

332
00:23:53,020 --> 00:23:55,950
لم أقله بشل خاطيء

333
00:23:55,950 --> 00:23:56,680
ماذا ؟

334
00:23:56,680 --> 00:24:00,350
طالما أمكنك كتابة إستقالتك في ورق التواليت، أنتي حقاً شخص عديم الفائدة

335
00:24:00,350 --> 00:24:03,650
تقولين الأمور بدون تقيد ، أنتي في الواقع عديمة الفائدة

336
00:24:03,650 --> 00:24:05,120
إذا ، ماذا أيضاً ؟

337
00:24:05,120 --> 00:24:09,150
بحركة واحده من يدك ، قمتي بدفع 2000000 ون من بطاقتك الإئتمانية الخاصة بك

338
00:24:09,150 --> 00:24:10,980
أنتي حقاً إمرأة تتلاشى

339
00:24:10,980 --> 00:24:13,550
لقد شعرت بسوء حقاً

340
00:24:13,550 --> 00:24:15,380
بسببك ، أنا حزينة أكثر الآن

341
00:24:15,380 --> 00:24:16,850
حزينة ؟

342
00:24:17,580 --> 00:24:18,680
لاتبدين حزينة على الإطلاق

343
00:24:18,680 --> 00:24:20,520
أنا فقط أتظاهر بعدم حزني

344
00:24:20,520 --> 00:24:22,350
أيضاً ، أنا وحيدة الآن بالأخص

345
00:24:22,350 --> 00:24:24,180
أنتي أيضاً وحيدة ؟

346
00:24:24,180 --> 00:24:26,750
على اي حال ، هناك بعض الأمور المحزنه

347
00:24:27,480 --> 00:24:28,950
لذا..

348
00:24:29,680 --> 00:24:31,520
هل علي أن أقوم بتهدئتك ؟

349
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
تهدئتي ؟

350
00:24:33,720 --> 00:24:35,550
حسناً ، إخبرني الآن

351
00:24:39,220 --> 00:24:43,250
? <i>لو إنه كان أنا ... </i> ?

352
00:24:43,250 --> 00:24:47,650
? <i> وحيداً ... </i> ?

353
00:24:47,650 --> 00:24:48,750
ماهذا؟

354
00:24:48,750 --> 00:24:50,220
? <i> من ? </i> ?

355
00:24:50,220 --> 00:24:51,320
توقف عن الغناء! توقف!

356
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
يفترض بك تهدئتي

357
00:24:53,520 --> 00:24:56,450
هي ، غناؤك حقاً سيء

358
00:24:56,450 --> 00:24:57,180
هذا حقاً ...

359
00:24:57,180 --> 00:24:58,280
هي، كيف كان ؟

360
00:24:58,280 --> 00:25:01,950
غنائي السيء قام بتهدأتك على الأقل

361
00:25:01,950 --> 00:25:04,150
قليلاً

362
00:25:07,450 --> 00:25:08,920
لماذا أخي يقوم ..

363
00:25:10,750 --> 00:25:13,680
دائماً بجعل الشخص اللذي يحبه يعاني ؟

364
00:25:14,780 --> 00:25:16,620
على الرغم من كونه أخي ،

365
00:25:16,620 --> 00:25:18,820
لايزال شخص لايطاق أبداً

366
00:25:19,180 --> 00:25:19,920
أليس كذلك ؟

367
00:25:22,480 --> 00:25:23,950
لن أصبح مثله

368
00:25:23,950 --> 00:25:26,520
أنا لست مثيرة للشفقة

369
00:25:26,520 --> 00:25:31,280
بالإضافة الى ذلك ، أنا لن أعاني في المستقبل

370
00:25:31,650 --> 00:25:34,220
لأنني لن أندم على هذا

371
00:25:38,980 --> 00:25:41,550
- مرحبا؟
- =مرحباً.=

372
00:25:41,550 --> 00:25:42,650
ماذا ؟

373
00:25:43,380 --> 00:25:45,220
=أين أنتي الآن ؟=

374
00:25:45,580 --> 00:25:48,520
مالذي تفعله ؟ أليس الآن وقت عملك ؟

375
00:25:48,520 --> 00:25:52,180
=أنا الرئيس ، أنا أقرر متى أقوم بعملي=

376
00:25:52,180 --> 00:25:53,280
=أين أنتي ؟=

377
00:25:55,120 --> 00:25:58,420
أنا في الحديقة الصغيرة ، هل تريدأن تأتي ؟

378
00:26:03,550 --> 00:26:05,020
هل أنتظرت طويلاً ؟

379
00:26:06,120 --> 00:26:07,950
ماللذي يوجد في هذا الصندوق ؟

380
00:26:08,320 --> 00:26:11,620
أنا الآن في إنتظار الإجرائات التأديبيه ، لذا ذهبت لتنظيم مستحقاتي

381
00:26:13,450 --> 00:26:14,550
مالأمر ؟

382
00:26:14,550 --> 00:26:16,750
لدي حبيب مقتدر

383
00:26:16,750 --> 00:26:20,420
ألا أستطيع أن اطرد من عملي وأصبح عاطله ؟

384
00:26:20,420 --> 00:26:22,620
إذا لم تستطيعي العمل ، تستطيعين تقديم إستقالتك

385
00:26:22,620 --> 00:26:24,820
أريد أن أرتاح

386
00:26:24,820 --> 00:26:28,480
ولكن ، بسببي ، قد أرغمتي على الإستقاله ..

387
00:26:29,220 --> 00:26:31,420
لا أستطيع تحمل هذا

388
00:26:31,420 --> 00:26:33,980
الأمر ليس كما تظن

389
00:26:37,280 --> 00:26:38,380
دعينا نذهب

390
00:26:39,850 --> 00:26:40,950
إلى أين نحن ذاهبون ؟

391
00:26:40,950 --> 00:26:42,050
إلى أي مكان

392
00:26:42,420 --> 00:26:44,620
لنذهب لمكان لم أذهب إليه من قبل

393
00:26:45,350 --> 00:26:46,450
إدخلي في السيارة

394
00:27:32,280 --> 00:27:35,220
إلى متى علينا الوقوف مكتوفي الأيدي ؟

395
00:27:35,220 --> 00:27:36,680
إنه حقاً مبكراً

396
00:27:36,680 --> 00:27:40,350
مالذي تنتظره بالفعل ؟ هذا حقاً محرج ..

397
00:27:40,350 --> 00:27:42,550
لاتقلقي

398
00:27:43,280 --> 00:27:44,750
فقط إنتظري قليلاً رجاءاً

399
00:27:44,750 --> 00:27:48,780
ألا ترى الأشخاص في المقدمة ؟ جميع الناس ينظرون إلينا

400
00:27:50,250 --> 00:27:52,450
أنا أقف هنا لأنني أريدهم أن يرون

401
00:28:01,980 --> 00:28:05,280
أنا ... أنا أحب هذه الإمرأه

402
00:28:09,320 --> 00:28:13,350
أنا حقاً حقاً معجب بجونق آه

403
00:28:16,280 --> 00:28:22,150
أنا ، هيون جي جون ، أحب جونق آه جونق بجنون!

404
00:28:22,880 --> 00:28:24,720
إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ...

405
00:28:24,720 --> 00:28:28,020
سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها

406
00:28:32,420 --> 00:28:34,620
أنا حقاً أحبها !

407
00:28:44,150 --> 00:28:47,450
=أنا أحب هذه الإمرأه =

408
00:28:48,550 --> 00:28:54,050
=أنا ، هيون جي جون ، أحب جونق آه جونق بجنون!=

409
00:28:56,980 --> 00:28:59,180
=إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... =

410
00:28:59,550 --> 00:29:01,380
=سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها !=

411
00:29:04,680 --> 00:29:08,720
=أنا أحب جونق آه جونق بجنون=

412
00:29:13,120 --> 00:29:14,950
=إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... =

413
00:29:14,950 --> 00:29:18,250
=سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها !=

414
00:29:23,020 --> 00:29:25,950
=أنا حقاً أحبها =

415
00:29:31,450 --> 00:29:32,920
نحن بالفعل هنا ، القليل من الكلمات سوف تفي بالغرض

416
00:29:32,920 --> 00:29:34,380
أهدؤا جميعاً

417
00:29:34,380 --> 00:29:36,220
الرئيس في منتصف إجتماع مهم

418
00:29:36,220 --> 00:29:38,420
إنه لن يقوم بأي مقابلات أو لقائات صحفية

419
00:29:38,420 --> 00:29:39,880
رجاءاً ، لاتضيعوا وقتكم هنا ، فقط عودوا !

420
00:29:39,880 --> 00:29:40,620
أنا آسف

421
00:29:40,620 --> 00:29:42,820
متى سوف يتوجه للخارج ؟ ، فقط القليل من الأسئله ستفي بالغرض

422
00:29:42,820 --> 00:29:46,120
لقد قلت لكم مسبقاً ! كلا

423
00:29:46,120 --> 00:29:48,680
لذا ، متى بدأت علاقة حب الرئيس السريه ؟

424
00:29:48,680 --> 00:29:50,880
خلال هذا الوقت ؟ ، ألم يعلم أحد بالأمر ؟

425
00:29:50,880 --> 00:29:53,080
كونكم المساعدين الخاصين به ، يجب أن تعلموا أمراً ما

426
00:29:53,080 --> 00:29:55,650
هل تطور الأمر حقاً إلى مناقشة الزواج ؟

427
00:29:55,650 --> 00:29:58,220
كيف يعقل أن أعرف حياة الرئيس الخاصة ؟

428
00:29:58,220 --> 00:30:00,780
غادروا رجاءاً ، إذا لم تقوموا بهذا سوف أنادي رجال الأمن

429
00:30:00,780 --> 00:30:03,350
أنتم دائما تقاطعون عملنا !

430
00:30:03,350 --> 00:30:04,450
هلا غادرتم جميعاً ؟

431
00:30:05,180 --> 00:30:08,120
إذا ، إسمحوا لنا رجاءاً بإجراء مقابلة مكتوبة مع الرئيس

432
00:30:08,120 --> 00:30:11,420
هنالك العديد من الأشخاص يرغبون بمعرفة قصة حب الرئيس

433
00:30:11,420 --> 00:30:13,250
حسناً ، أنا أتفهم الأمر

434
00:30:13,250 --> 00:30:15,450
جميع الموجودين ، إرسلوا لي أسئلتكم في بريدي الخاص

435
00:30:15,450 --> 00:30:18,020
هل هذا كافي ؟ إذا لليوم ، عودوا جميعاً . أنا آسف

436
00:30:19,120 --> 00:30:20,220
أعذروني

437
00:30:20,950 --> 00:30:24,250
يجب أن لاتكون هناك أي مشكلة بالنسبة لمهرجان كوريا الثقافي ، أليس كذلك ؟

438
00:30:24,250 --> 00:30:26,820
من هو الشخص المحاسب الآن ، بعد جونق آه جونق ؟

439
00:30:26,820 --> 00:30:29,750
أوه أنه هناك .. الموظف بارك هيو جين

440
00:30:29,750 --> 00:30:33,050
كيف يبدو هذا الشخص ؟ هل هو شخص جامد وعنيد ؟

441
00:30:33,780 --> 00:30:34,880
مالأمر ؟

442
00:30:35,250 --> 00:30:37,080
هل سمعتي ماقلته للتو ؟

443
00:30:41,480 --> 00:30:43,320
أنت من أتى بهذه الفكرة ، أليس كذلك ؟

444
00:30:45,520 --> 00:30:48,820
-=رئيس فندق العالمية ، هيون جي جون ، يعلن أمام الجميع " أنا أحب هذه الإمرأة " في العامة =

445
00:30:50,280 --> 00:30:53,950
متى تبدأ تجهيزات الأجنحه ؟

446
00:30:55,420 --> 00:30:57,250
أنت حقاً رائع

447
00:30:57,250 --> 00:30:59,450
لم تقم فقط بتوفير المجتمع الصحافي

448
00:30:59,450 --> 00:31:04,950
لقد قمت أيضاً بإستعادة صورتك اللتي دمرت تماما

449
00:31:04,950 --> 00:31:08,250
وأيضاً حميت الموظفه جونق آه جونق من الأذى

450
00:31:08,250 --> 00:31:10,080
حقا جدير بهيون جي جين ، أعلم هذا

451
00:31:10,080 --> 00:31:12,280
دقيق

452
00:31:14,120 --> 00:31:17,420
لاتفكري بالأمر وكأنه معقد جداً

453
00:31:17,420 --> 00:31:19,620
لقد كنت فقط أسير مع التيار

454
00:31:19,620 --> 00:31:21,450
تسير مع التيار ؟

455
00:31:22,180 --> 00:31:24,750
إنه بسبب كوني مجنوناً

456
00:31:24,750 --> 00:31:27,680
وهذا بسبب تلك الإمرأه جونق آه جونق

457
00:31:28,050 --> 00:31:29,880
أنت دائماً ...

458
00:31:30,980 --> 00:31:33,550
لاتدع لي خياراً آخر سوى التعلم منك

459
00:31:34,650 --> 00:31:38,320
بإعتبار كلامي القاسي يوم أمس ، أود الأعتذار .

460
00:31:39,780 --> 00:31:42,350
يجب علي أحترامك

461
00:31:43,820 --> 00:31:45,650
ولكن بالنسبة لجونق آه جونق

462
00:31:45,650 --> 00:31:48,950
لاتدع لها أي خيار آخر سوى محبتك

463
00:31:48,950 --> 00:31:53,720
أتمنى أن تحبها

464
00:31:53,720 --> 00:31:55,920
لما هي عليه

465
00:32:00,680 --> 00:32:01,780
جي يون!

466
00:32:05,450 --> 00:32:08,750
لاحقاً ، دعينا نتقابل خارج المكتب

467
00:32:15,720 --> 00:32:19,380
واو ، يبدوا أن حياتك سوف تكون أبحاراً مرناً من الآن فصاعداً

468
00:32:19,380 --> 00:32:21,220
ماللذي تقصدينه بإبحار مرن ؟

469
00:32:21,220 --> 00:32:23,780
هي ، الرئيس هيون جي جونق قام بالأعلان فعلاً للناس جميعاً

470
00:32:23,780 --> 00:32:26,720
أنا أحب جونق آه جونق " ياله من إعتراف جريء"

471
00:32:26,720 --> 00:32:29,280
كيف لايكون هذا إبحاراً مرناً ؟

472
00:32:29,280 --> 00:32:34,050
إنه أنتي ، أليس كذلك . الشخص اللذي ظهر في فيديو أنا أحبك يوم أمس ، أنسه جونق آه جونق

473
00:32:34,050 --> 00:32:35,880
إنها هي حقاً !

474
00:32:38,450 --> 00:32:41,020
لابد وإنك سعيدة جداً

475
00:32:41,020 --> 00:32:42,120
ألستي كذلك ؟

476
00:32:42,120 --> 00:32:44,320
أنا سعيدة

477
00:32:44,320 --> 00:32:46,880
ولكن لا أعلم لماذا ، أنا خائفة قليلاً

478
00:32:46,880 --> 00:32:49,450
أنا حقاً لا أفهمك !

479
00:32:49,450 --> 00:32:53,120
أفضل أمير في كوريا الجنوبيه بأجمعها ، صرح للعالم بحبه لكي

480
00:32:53,120 --> 00:32:54,950
لابأس بالأمر إذا لم تكوني سعيدة ، ولكن كيف تقولين إنك خائفة ؟

481
00:32:54,950 --> 00:32:56,050
هذا صحيح

482
00:32:56,050 --> 00:32:58,250
إذا كنتي أنتي والرئيس هيون جي جون ستتزوجون

483
00:32:58,250 --> 00:33:00,450
لاتنسي دوري وجهدي في الأمر كله

484
00:33:00,450 --> 00:33:01,920
ماذا ، زواج ؟

485
00:33:02,280 --> 00:33:03,750
مالدور اللذي لعبته ؟

486
00:33:04,120 --> 00:33:06,320
لو لم أكن موجوده ، هل كنتي ستكذبين ؟

487
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
إذا لم تكذبي ، هل كنتي ستقابلين هيون جي جون ؟

488
00:33:08,880 --> 00:33:11,450
لايهم هذا ، لقد كان أنا من جعل الأمر يحدث

489
00:33:11,450 --> 00:33:13,280
هذا صحيح

490
00:33:14,020 --> 00:33:17,320
لازلتي سوف تعطينني ملابس مصممة خصيصاً ، أليس كذلك ؟

491
00:33:18,780 --> 00:33:20,980
حسناً ، شكراً إذاً

492
00:33:29,780 --> 00:33:32,720
إنه حقاً متأخر ، لماذا دعوتني للخارج أيها الرئيس ؟

493
00:33:33,080 --> 00:33:34,550
بارك جي جون

494
00:33:34,550 --> 00:33:37,480
لقد طلبت منك الخروج كصديق

495
00:33:37,850 --> 00:33:39,320
إنه أمر جيد أن تبتسمي

496
00:33:39,320 --> 00:33:40,780
لايمكنني رؤية عيوبك بعد الآن

497
00:33:40,780 --> 00:33:42,620
لماذا تذكر عيوبي ؟

498
00:33:42,620 --> 00:33:45,550
أنتي تتصرفين هكذا ، أنه حقاً من الصعب تحملك أحياناً

499
00:33:45,550 --> 00:33:48,120
كيف يمكن لشخص أن يفكر في العمل فقط ؟

500
00:33:51,050 --> 00:33:53,980
إذا ، تدمج الحب والعمل ..

501
00:33:53,980 --> 00:33:55,820
هل أنت سعيد بعيش هذا الخليط من الحياه ؟

502
00:33:55,820 --> 00:33:58,380
أجل ، سعيد جداً

503
00:33:59,120 --> 00:34:03,150
لابأس ، أستطيع قول هذا

504
00:34:03,150 --> 00:34:05,720
هل أبلي حسناً هذه المره ؟

505
00:34:05,720 --> 00:34:11,950
أنت .. حقاً يبدوا وأنك تحب جونق آه جونق كثيراً

506
00:34:13,780 --> 00:34:15,980
ماللذي تحبه فيها ؟

507
00:34:15,980 --> 00:34:18,180
التهور ، والمرح

508
00:34:18,180 --> 00:34:21,480
والسير وراء التيار

509
00:34:21,480 --> 00:34:24,780
ولكنها صريحة للغاية ، وبريئة جداً

510
00:34:26,250 --> 00:34:28,450
إنها حمقاء كالطفل

511
00:34:30,650 --> 00:34:36,520
يبدوا وكأنها لاتستعمل دماغها ، ولكن قلبها ، لمواجهتها العالم

512
00:34:37,620 --> 00:34:40,920
يبدوا وكأنها تعيش في عالم آخر

513
00:34:42,380 --> 00:34:48,250
لذا ، أنا أيضاً لا أعلم كيف أعاملها

514
00:34:48,980 --> 00:34:50,450
هيون جي جين

515
00:34:51,920 --> 00:34:54,480
في هذه المرة ، لايجب عليك إستخدام دماغك أيضاً

516
00:34:54,480 --> 00:34:57,050
إتبع قلبك ، حسناً ؟

517
00:34:58,150 --> 00:35:00,720
إذا أحسست أن العالمين مختلفين ،

518
00:35:00,720 --> 00:35:03,280
فقط إقفز إلى عالمها

519
00:35:04,020 --> 00:35:05,850
ولكن لاتتوقع الحفاظ على كل شيء

520
00:35:06,220 --> 00:35:08,780
كما إنه لابد وأن تكون هناك أمور ستفقدها

521
00:35:09,520 --> 00:35:11,720
إذا كانت هذه الأمور غير مهمة ، إذا عليك فقط الذهاب اليها

522
00:35:16,850 --> 00:35:19,050
أنتي صديقتي حقاً

523
00:35:34,450 --> 00:35:37,020
من هذه السيدة الجميله ؟

524
00:35:37,750 --> 00:35:39,950
واو ! أنتي حقاً جميلة !

525
00:35:40,320 --> 00:35:41,420
مالذي تقوله ؟

526
00:35:46,180 --> 00:35:47,650
ماذا لو ذهبنا إلى مكان ما ؟

527
00:35:47,650 --> 00:35:49,850
مالخطب ؟ إلى أين تريد الذهاب ؟

528
00:35:49,850 --> 00:35:53,150
أين يجب أن نذهب ، هل يجب أن نذهب لمتابعة فلم ؟ أو شيء ما ؟

529
00:35:53,150 --> 00:35:55,720
عند الخروج مع فتاه ، الناس حقاً يسألون نوعاً من الأسئله الغير مريحة

530
00:35:55,720 --> 00:35:57,920
الرجل يجب أن يرتب لكل شيء

531
00:35:57,920 --> 00:35:59,380
حقاً ؟

532
00:36:03,420 --> 00:36:04,520
مالأمر ؟

533
00:36:04,520 --> 00:36:07,080
قد يميزنا شخص ما؟

534
00:36:09,280 --> 00:36:10,380
بالطبع

535
00:36:10,380 --> 00:36:12,950
تصريح الصحافة كان كبيراً

536
00:36:12,950 --> 00:36:16,250
في المرة القادمة ، سوف أخبر العالم بأكمله

537
00:36:16,250 --> 00:36:18,450
لن أدع أي رجل آخر يتواجد أمامك

538
00:36:18,450 --> 00:36:21,020
هذا حقاً محرج ، لنغادر

539
00:36:21,020 --> 00:36:21,750
ماذا؟

540
00:36:34,580 --> 00:36:38,620
في المستقبل ، نستطيع فقط الحصول على موعدنا في سيارة

541
00:36:39,350 --> 00:36:41,180
هل أنتي ذلك النوع المتأثر كثيراً بالآخرين ؟

542
00:36:41,180 --> 00:36:42,280
أجل

543
00:36:43,020 --> 00:36:46,320
أريد أيضاً المواعدة كالآخرين ، أن نصبح قادرين على الشرب وتناول الطعام

544
00:36:46,320 --> 00:36:50,720
نشاهد فلماً مع بعضنا ، ونمسك بأيدي بعض

545
00:36:51,080 --> 00:36:53,650
ماذا عن الخروج خارجاً ؟

546
00:36:54,380 --> 00:36:58,420
تخصيص وقتاً للتواعد كاليوم إنه حقاً أمر صعب , وأنت تريد الخروج ؟

547
00:36:58,780 --> 00:37:02,450
لما لا أستغل هذه الفرصة لأستقيل ؟ ألن يكون جيداً ؟

548
00:37:02,450 --> 00:37:05,020
هل أنت مجنون ؟ لماذا سوف تترك شركة رائعة كهذه ؟

549
00:37:05,020 --> 00:37:06,480
إنتظري دقيقة

550
00:37:07,950 --> 00:37:10,880
هل تحبينني أم تحبين شركتي ؟

551
00:37:10,880 --> 00:37:12,350
هل لاتعلم هذا حقاً ؟

552
00:37:12,350 --> 00:37:14,550
أجل ، لا أعلم

553
00:37:14,550 --> 00:37:16,380
أحب الأثنين معاً

554
00:37:17,480 --> 00:37:21,150
لطيف جداً ، تبدوا لطيف جداً هكذا!

555
00:37:22,250 --> 00:37:25,550
على أي حال ، إبتداء من الغد ، سيتوجب عليك إتباع جدول أعمالي

556
00:37:25,550 --> 00:37:27,020
حسناً

557
00:37:40,220 --> 00:37:40,950
آه جونق!

558
00:37:45,350 --> 00:37:47,550
مالذي تفعله ؟ مستيقض في هذا الصباح الباكر ؟

559
00:37:47,550 --> 00:37:49,020
لأنني إشتقت إليك

560
00:37:49,020 --> 00:37:50,120
لا أزال أشعر بالنعاس

561
00:37:50,120 --> 00:37:51,950
إسرعي! لنقم ببعض التمارين

562
00:37:51,950 --> 00:37:52,680
لا أريد

563
00:37:52,680 --> 00:37:54,150
لما لا ؟

564
00:37:54,150 --> 00:37:58,920
لا أريد الخروج ، قد يميزنا أحد ما

565
00:37:58,920 --> 00:38:00,750
لذا ، سوف أعود للنوم

566
00:38:01,480 --> 00:38:02,580
إنتظري ، إنتظري

567
00:38:02,580 --> 00:38:04,780
يجب أن تعتني بجسدك أكثر حين تكونين عاطلة

568
00:38:04,780 --> 00:38:08,820
بالإضافة ، بلبسنا هذا ، لن يميزنا أحد ما

569
00:38:08,820 --> 00:38:10,280
حسناً ، لنذهب بسرعة

570
00:38:10,280 --> 00:38:12,120
لا أستطيع أن أرى!

571
00:38:13,220 --> 00:38:15,780
لهذا يجب أن تتمرني أكثر!

572
00:38:15,780 --> 00:38:18,350
بحالة جسدك هذه ، كيف يمكنك أن تصلي لشيء عظيم في المستقبل ؟

573
00:38:19,080 --> 00:38:24,220
أنت تستطيع أن تصرف المال على نادي تمرين

574
00:38:24,220 --> 00:38:27,150
ولكنني دائما أكون مشغولة برعاية الشؤون العامة، كيف لي أن اجد وقتاً للتمرين ؟

575
00:38:27,150 --> 00:38:30,450
ياإلهي ، هذا جيد . تعالي بسرعه ! إلى هنا

576
00:38:30,450 --> 00:38:31,920
إنتظر! إنتظرني!

577
00:38:31,920 --> 00:38:33,380
هناك توجد ينابيع المياه

578
00:38:34,120 --> 00:38:35,220
ماء!

579
00:38:37,050 --> 00:38:38,150
إنتظري دقيقة!

580
00:38:42,180 --> 00:38:44,020
إعطني البعض منه ، أرجوك!

581
00:38:45,120 --> 00:38:46,220
إنه منعش جداً !

582
00:38:50,620 --> 00:38:52,080
إنتظري ، إنتظري

583
00:38:52,080 --> 00:38:52,820
ماهذا ؟

584
00:38:52,820 --> 00:38:54,280
لاتستطيعين تحريك يديك

585
00:38:55,380 --> 00:39:00,150
في المستقبل ، يدي جونق آه جونق سوف تكون هنا

586
00:39:01,250 --> 00:39:02,350
تعالي ، إشربي

587
00:39:08,220 --> 00:39:09,320
آه ، منعش جداً

588
00:39:09,320 --> 00:39:10,050
منعش أليس كذلك ؟

589
00:39:11,880 --> 00:39:13,350
إنه حقاً جيد

590
00:39:18,120 --> 00:39:19,580
أوه ... إنه الرئيس هيون جي جون

591
00:39:19,580 --> 00:39:20,320
حقاً!

592
00:39:20,320 --> 00:39:21,780
ياإللهي ، الآنسة جونق آه جونق

593
00:39:21,780 --> 00:39:24,720
أنا حقاً أحسدكم ، أنتم محظوظين جداً

594
00:39:24,720 --> 00:39:25,820
آنسة جونق آه جونق

595
00:39:25,820 --> 00:39:28,750
جميع النساء يشعرون بالغيرة منك !

596
00:39:28,750 --> 00:39:31,320
يجب أن تعاملي هذا الرجل جيداً !

597
00:39:49,650 --> 00:39:51,850
دعيني ألقي نظرة ، لاتتحركي

598
00:39:52,950 --> 00:39:54,050
مالذي تفعله ؟

599
00:39:54,050 --> 00:39:55,520
توقفي عن الحركة

600
00:39:59,550 --> 00:40:01,750
هذا سيفي بالغرض ، هكذا لن يميزنا أحد ما

601
00:40:01,750 --> 00:40:05,050
نحن حتى لسنا مشاهير ، لماذا علينا الإختباء

602
00:40:05,050 --> 00:40:07,250
لاتشعري بعدم الراحة ، فقط أستمتعي بالوقت قدر امكانك

603
00:40:07,250 --> 00:40:08,720
ألا تحب المرأة هذا أكثر

604
00:40:08,720 --> 00:40:11,280
لست أنا ، أنا اكره السرية

605
00:40:11,280 --> 00:40:12,380
دعينا نذهب!

606
00:40:14,580 --> 00:40:16,780
الرئيس هيون جي جين ، آنسة جونق آه جونق . إنه انتم أليس كذلك ؟

607
00:40:16,780 --> 00:40:17,880
أصدقائي ! تعالوا هنا بسرعه

608
00:40:17,880 --> 00:40:20,820
هيون جي جين ، آه جونق آه !

609
00:40:20,820 --> 00:40:24,850
أرجوكم أعطوني توقيعكم ، أعطوني توقيعكم

610
00:40:36,580 --> 00:40:38,050
أوه جين جو

611
00:40:40,980 --> 00:40:45,380
يبدو وأنها المره الأولى اللتي آتي فيها لمكان كهذا معك

612
00:40:45,380 --> 00:40:46,480
هذا صحيح

613
00:40:46,850 --> 00:40:52,720
عادة ، حين تبحث الإبنة عن والدها فإنها تملك طلباً

614
00:40:52,720 --> 00:40:54,550
هل هذه هي الحالة معك ؟

615
00:40:54,920 --> 00:40:56,380
أبي

616
00:40:57,480 --> 00:41:02,250
حتى إذا خيبت ضنك ، عليك أن تفهمني

617
00:41:04,080 --> 00:41:06,280
أعني ، وزارة الثقافة والسياحة ...

618
00:41:09,950 --> 00:41:11,420
مالأمر ؟

619
00:41:23,150 --> 00:41:24,620
غداً ...

620
00:41:24,620 --> 00:41:27,180
سيتم عقد إجتماع طاريء للمساهمين

621
00:41:27,920 --> 00:41:32,320
في جدول الأعمال ، أمر الطرد كرئيس

622
00:41:33,050 --> 00:41:34,880
الأمور اللتي قمت بها

623
00:41:34,880 --> 00:41:36,350
ومجهوداتك للحصول على فرصة إستثمار في الصين

624
00:41:36,350 --> 00:41:37,450
وأيضاً ...

625
00:41:37,450 --> 00:41:38,920
تغطية ذات نطاق واسع في الصحف ،

626
00:41:38,920 --> 00:41:41,480
قد سببت خسارة كبيرة في صورة فندقنا

627
00:41:42,220 --> 00:41:44,050
والمساهمين قلقين جداً

628
00:41:44,050 --> 00:41:46,620
مهما حاولت إقناعهم

629
00:41:46,620 --> 00:41:48,080
لايزال بدون جدوى

630
00:41:48,450 --> 00:41:50,280
إجتماع المساهمين غداً

631
00:41:50,280 --> 00:41:52,480
كيف يمكن أن لايعلم ممثلي بهذا ؟

632
00:41:53,220 --> 00:41:55,420
عمتي ، لماذا لم تخبريني حتى الآن

633
00:41:55,420 --> 00:41:56,880
سيتم فصلك على اي حال

634
00:41:56,880 --> 00:41:59,450
مالفائدة من إخبارك مبكراً ؟

635
00:42:04,950 --> 00:42:08,250
بغص النظر عما نشر في الجرائد ،

636
00:42:08,250 --> 00:42:12,280
اللجنة التأديبية لديها طريقتها الخاصة في إجرائات وتوجيهات المتابعة

637
00:42:12,280 --> 00:42:13,750
الموظفة جونق آه جونق

638
00:42:13,750 --> 00:42:15,950
أخبرتينا بالموقف الحقيقي

639
00:42:15,950 --> 00:42:19,250
الأضرار اللتي لحقت بسمعة الوزارة

640
00:42:19,250 --> 00:42:20,720
أنا آسف

641
00:42:20,720 --> 00:42:22,550
كما هو مكتوب في المقالات المنشورة

642
00:42:23,280 --> 00:42:25,850
الإتفاقية الأخيرة لمكتب الزوارا الدوليين

643
00:42:25,850 --> 00:42:28,420
قد عقدت في منتجع ذهب

644
00:42:28,420 --> 00:42:30,250
وأنتي

645
00:42:30,250 --> 00:42:32,820
كنتي مسؤلة عن إختيار المنتجع

646
00:42:33,550 --> 00:42:34,650
هل هذا صحيح ؟

647
00:42:35,020 --> 00:42:36,120
أجل

648
00:42:36,120 --> 00:42:38,680
الرئيس هيو جي جون

649
00:42:38,680 --> 00:42:41,980
يملك حقوق إدارة منتجع ذهب ، أليس كذلك ؟

650
00:42:42,350 --> 00:42:43,080
هذا صحيح

651
00:42:43,820 --> 00:42:45,650
ولكن ، لماذا تسأل عن هذا الأمر ..

652
00:42:45,650 --> 00:42:48,220
فقط جاوبي على الأسئلة

653
00:42:52,980 --> 00:42:57,380
المقابلة السادسة وسبعين لمجموعة فندق العاملية تقام الآن

654
00:42:57,380 --> 00:42:59,580
مسألة الفصل أمر بسيط

655
00:42:59,580 --> 00:43:02,150
أتمنى أن نمضي فوراً في التصويت

656
00:43:02,150 --> 00:43:05,820
إذا لم يكن لديكم أي اعتراض أمضوا في الأمر

657
00:43:08,750 --> 00:43:11,320
دعيني أسألك مرة أخرى

658
00:43:11,320 --> 00:43:12,780
ايتها الموظفة جونق آه جونق

659
00:43:12,780 --> 00:43:16,820
مالك حقوق إدارة منتجع ذهب الرئيس هيون جي جين

660
00:43:16,820 --> 00:43:19,020
وأنتي في علاقة ؟

661
00:43:20,120 --> 00:43:21,220
لو كان هذا الأمر صحيحاً

662
00:43:21,220 --> 00:43:22,680
سوف يحدد ماإذا كان

663
00:43:22,680 --> 00:43:25,620
في عملية إختيار المنتجع

664
00:43:25,620 --> 00:43:30,020
لقد منحتي معاملة خاصة لمنتجع حبيبك

665
00:43:30,020 --> 00:43:31,480
مالمعاملة الخاصة ؟

666
00:43:32,220 --> 00:43:33,680
ماهذا الهراء ؟

667
00:43:33,680 --> 00:43:35,880
لقد راجعت جميع المنتجعات بعناية دون تحيز ...

668
00:43:35,880 --> 00:43:37,720
سواء كنتي أو لم تكوني منحازة

669
00:43:37,720 --> 00:43:39,920
سيتم تحديد ذلك من قبل أعضاء اللجنة

670
00:43:40,650 --> 00:43:42,120
كما هو معلن في الصحف

671
00:43:42,120 --> 00:43:46,150
هل هناك أي علاقة بينك وبين الرئيس هيون جي جون ؟

672
00:43:46,520 --> 00:43:47,980
هذا حقاً غير مبني على الواقع

673
00:43:47,980 --> 00:43:50,180
سيتم تسجيل الإجابة على السؤال المطروح

674
00:43:50,180 --> 00:43:52,020
وهذا التسجيل

675
00:43:52,020 --> 00:43:55,680
سيتم نقله الى الرئيس هيون جي جون

676
00:43:55,680 --> 00:44:00,080
هذه الإستعراض للمواجهة من أجل معرفة ، سواء كان صحيح أم لا

677
00:44:00,450 --> 00:44:03,020
نود سؤالك للمرة الأخيره

678
00:44:03,380 --> 00:44:06,320
إعتماداً على إجابتك

679
00:44:06,320 --> 00:44:08,520
سوف تحدد الإجرائات التأديبية

680
00:44:08,520 --> 00:44:12,180
ومن المرجح الطرد والإبعاد من الخدمة الوطنيه

681
00:44:14,020 --> 00:44:15,480
أيتها الموظفة جونق آه جونق

682
00:44:16,580 --> 00:44:20,980
هل أنتي على علاقه غرامية مع الرئيس هيون جي جون

683
00:44:24,280 --> 00:44:26,120
أنا أعترض!

684
00:44:28,320 --> 00:44:32,350
أرجوكم ، أعطوني الفرصة لشرح وجهة نظري

685
00:44:33,080 --> 00:44:37,850
لقد فشلت في حماية الإستثمار مع الرئيس شين

686
00:44:37,850 --> 00:44:39,680
التبرير غير مقبول

687
00:44:39,680 --> 00:44:42,620
والمساهمين قد قرروا بالفعل

688
00:44:47,020 --> 00:44:48,480
الموظفة جونق آه جونق

689
00:44:48,480 --> 00:44:49,580
جاوبي أرجوكي

690
00:44:50,680 --> 00:44:56,180
هل أنتي على علاقه غرامية مع الرئيس هيون جي جون ؟

691
00:44:58,750 --> 00:44:59,480
أجل

692
00:45:01,680 --> 00:45:03,150
هذا صحيح

693
00:45:04,250 --> 00:45:05,720
لايوجد هناك سبب للأعذار

694
00:45:05,720 --> 00:45:07,550
دعونا نبدأ بسرعة

695
00:45:07,920 --> 00:45:11,580
إذا ، إرفعوا أيديكم إذا انتهيتم من التصويت

696
00:45:22,220 --> 00:45:24,050
أعتذر عن مقاطعة الإجتماع

697
00:45:25,150 --> 00:45:26,620
مالأمر ؟

698
00:45:26,620 --> 00:45:29,550
هناك إتصال من الرئيس شين

699
00:45:32,850 --> 00:45:35,780
خطة العمل المعدة التي قام الرئيس هيون بإعادة إرسالها

700
00:45:35,780 --> 00:45:37,980
تم قبولها أخيراً

701
00:45:43,120 --> 00:45:47,520
حقاً ؟ هل هذا صحيح ؟

702
00:45:47,520 --> 00:45:48,250
أجل

703
00:45:48,620 --> 00:45:50,450
لقد أستلمنا الفاكس للتو

704
00:45:50,450 --> 00:45:54,120
لقد تلقينا المعلومات للتو من الفريق الإداري للرئيس شين عبر الهاتف

705
00:45:54,850 --> 00:45:57,780
لقد .. نجحنا حقاً ؟

706
00:45:57,780 --> 00:45:59,250
أجل ، أيها الرئيس

707
00:45:59,250 --> 00:45:59,980
في خلال يومين ،

708
00:45:59,980 --> 00:46:04,020
سوف يأتي الرئيس شين نشخصياً ليوقع العقد

709
00:46:09,520 --> 00:46:11,350
لقد نجحنا ! أيها الرئيسة!

710
00:46:53,150 --> 00:46:54,620
<i>سوف نحدد</i>

711
00:46:54,620 --> 00:46:56,820
<i>سواء في فترة اختيار منتجع </i>

712
00:46:56,820 --> 00:47:00,850
<i>قد قمتي بصرف معاملة خاصة لشركة حبيبك </i>

713
00:47:00,850 --> 00:47:06,720
<i>هل لديكي علاقة عاطفية مع الرئيس هيون ؟ </i>

714
00:47:07,450 --> 00:47:12,580
<i>أجل ... هذا صحيح </i>

715
00:47:26,520 --> 00:47:31,280
بالنسبه لي ، للسيطرة على صورة هيون جي جون

716
00:47:31,650 --> 00:47:33,120
إنه ليس أمراً سهلاً

717
00:47:34,950 --> 00:47:36,780
<i>أعتقد أنه لايوجد أمراً عظيماً بالنسبة للصورة .</i>

718
00:47:38,980 --> 00:47:39,720
لماذا ؟

719
00:47:40,820 --> 00:47:43,020
الصورة خرجت بطريقة غريبه

720
00:47:43,750 --> 00:47:46,680
لقد أصبحت مؤخراً شخصية معروفة ، وتقييمي بدأ يرتفع بإستمرار

721
00:47:49,250 --> 00:47:51,080
شيء ما جيد حصل لي اليوم

722
00:47:52,920 --> 00:47:53,650
هذا جيد

723
00:47:55,120 --> 00:47:57,680
بالنسبة لي ، أمر سيء حصل اليوم

724
00:47:58,420 --> 00:47:59,150
مالأمر ؟

725
00:48:00,250 --> 00:48:01,350
لا شيء

726
00:48:01,350 --> 00:48:03,180
ألن تقولي شيئا لي مرة أخرى ؟

727
00:48:07,950 --> 00:48:11,250
لقد تم إستدعائي من قبل المجلس التأديبي

728
00:48:11,980 --> 00:48:13,080
ماذا اخبروكي ؟

729
00:48:13,080 --> 00:48:14,550
لا شيء.

730
00:48:15,280 --> 00:48:17,480
لقد قالوا بإنهم لم يقرروا بعد

731
00:48:17,480 --> 00:48:19,680
يجب أن أنتظر حتى أرى النتيجة

732
00:48:21,880 --> 00:48:23,350
ماذا عنك ، جي جين

733
00:48:28,850 --> 00:48:32,880
لقد قرر الرئيس شين أن يستثمر معنا

734
00:48:32,880 --> 00:48:33,980
حقاً ؟

735
00:48:33,980 --> 00:48:35,820
هذا فعلاً أمر رائع!

736
00:48:36,920 --> 00:48:38,380
لقد كنت قلقة طوال الوقت

737
00:48:38,380 --> 00:48:39,850
هل هذا جيد ؟

738
00:48:39,850 --> 00:48:41,320
بالطبع

739
00:48:41,680 --> 00:48:43,880
هذه ليست القضية المهمة

740
00:48:46,080 --> 00:48:47,920
إذا، مالأمر ؟

741
00:48:48,280 --> 00:48:49,380
ماذا ؟

742
00:48:49,380 --> 00:48:53,050
لقد نجحت في كسب الإستثمار بسببك

743
00:48:53,050 --> 00:48:55,620
ولكن بسببي ، قد يتم طردك

744
00:48:56,720 --> 00:48:59,650
إذا ، عليك أن تعتني بي بعدها

745
00:49:01,120 --> 00:49:02,220
هذا صحيح

746
00:49:11,020 --> 00:49:12,480
لنذهب

747
00:49:13,220 --> 00:49:14,680
طوال الوقت ، لاتستطيع قول سوى " لنذهب" دائماً

748
00:49:16,150 --> 00:49:17,620
إلى اين نحن ذاهبون

749
00:49:17,980 --> 00:49:19,080
أنا آسف

750
00:49:19,820 --> 00:49:21,650
إنه أمر مؤسف حقاً

751
00:49:23,120 --> 00:49:26,050
بسبب قضية إبنتك ، لابد وأنك تشعر بالحزن

752
00:49:26,420 --> 00:49:28,620
هذا كله خطأي

753
00:49:28,620 --> 00:49:31,180
هذه الفوضى كلها أتت بسببي أنا

754
00:49:32,650 --> 00:49:34,120
أرجوك ، عاقبني في المقابل

755
00:49:34,120 --> 00:49:35,950
هل تعلم لماذا أنت مخطيء؟

756
00:49:36,680 --> 00:49:37,780
أبي!

757
00:49:37,780 --> 00:49:41,450
هل تعلم حقاً ماللذي إرتكبته ؟

758
00:49:44,380 --> 00:49:47,680
لماذا إنخدعت بكذبة إبنتي ؟

759
00:49:48,050 --> 00:49:49,520
على الرغم من إنها كذبت ، عليك أن تعاملها بشكل صحيح

760
00:49:49,520 --> 00:49:50,980
لماذا تجعلها تبكي ؟

761
00:49:51,350 --> 00:49:53,180
يجب أن تتحمل مسؤولية جعلها تبكي

762
00:49:53,180 --> 00:49:55,750
لماذا جعلتها تحرج نفسها أمام العامة كلها؟

763
00:49:56,480 --> 00:49:59,420
هل تعلم كم إتصالاً تلقينا مؤخراً وإجبرنا على تلقيه؟

764
00:50:00,880 --> 00:50:03,450
هناك العديد من الرجال يصطفوا ليرضوا جونق آه جونق ،

765
00:50:03,450 --> 00:50:07,120
فقط حتى يتمكنوا من لمحها

766
00:50:10,050 --> 00:50:11,520
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

767
00:50:11,520 --> 00:50:12,620
أبي

768
00:50:12,620 --> 00:50:14,820
توقف عن الكذب

769
00:50:14,820 --> 00:50:16,280
طفلة فاسدة

770
00:50:17,750 --> 00:50:19,950
فقط تذكر أمر واحد

771
00:50:20,680 --> 00:50:23,250
هدف الحياه هو الحب

772
00:50:23,620 --> 00:50:27,650
الحياة بدون حب لا قيمة لها

773
00:50:28,750 --> 00:50:31,680
لقد جعلتموني أنتم اصدق بهذا

774
00:50:31,680 --> 00:50:35,720
لا يهم لو قام كل شخص منكم بالتضحية بكل شي من أجل الآخر

775
00:50:35,720 --> 00:50:37,550
هذه المشاعر النبيلة ..

776
00:50:38,280 --> 00:50:40,120
جميعكم أثبتتم ماادركته

777
00:50:40,850 --> 00:50:41,950
، لهذا

778
00:50:41,950 --> 00:50:45,620
، أنا فخوراً بعملكم الجيد

779
00:50:45,620 --> 00:50:48,550
حتى لو كان كل شخص في العالم يقذفكم بالحجارة

780
00:50:49,280 --> 00:50:50,750
أبي ...

781
00:50:53,680 --> 00:50:54,780
، بالطبع

782
00:50:55,880 --> 00:50:59,180
بسبب غرور وإعتزاز إبنتي

783
00:50:59,180 --> 00:51:01,380
كذبت عليك مسبقاً

784
00:51:01,750 --> 00:51:04,320
لقد كان هذا تصرفاً طفولياً

785
00:51:05,050 --> 00:51:06,880
ولكن ، الآن ..

786
00:51:06,880 --> 00:51:08,720
إنها شخص مختلف الآن

787
00:51:08,720 --> 00:51:11,280
كلا ، في المستقبل ، سوف تستمر في التغيير

788
00:51:12,020 --> 00:51:15,320
سوف تتغير حتى أكثر ، بسبب

789
00:51:15,320 --> 00:51:17,880
قوة الحب الكبيره

790
00:51:19,720 --> 00:51:20,820
شكراً لك!

791
00:51:22,650 --> 00:51:24,480
شكراً على ماذا ؟

792
00:51:25,580 --> 00:51:28,150
طالما أنك هنا بالفعل ، فلنحتسي الشراب

793
00:51:28,150 --> 00:51:29,620
الجولة الثانية !

794
00:51:29,980 --> 00:51:30,720
أبي !

795
00:51:30,720 --> 00:51:31,820
تجهز نفسياً

796
00:51:31,820 --> 00:51:34,020
هذه المرة ، بالتأكيد لن أتهاون معك

797
00:51:35,850 --> 00:51:37,680
لن أتهاون معك ، أيضاً

798
00:51:37,680 --> 00:51:39,150
سوف يتم تحديد الفائز حسب النتيجة

799
00:51:39,150 --> 00:51:40,250
جي جون

800
00:51:40,250 --> 00:51:41,350
إذا ، ماذا تفعل ؟

801
00:51:41,350 --> 00:51:42,080
ماهذا ؟

802
00:51:42,080 --> 00:51:43,920
المرة الأخيرة ، قمت بإعطاء مخلفات حساء

803
00:51:43,920 --> 00:51:45,750
هذه المرة ، ألن ينبغي أن يأتي دورك ؟

804
00:51:45,750 --> 00:51:47,950
إسرع ، إذهب واعد بعض الوجبات الخفيفة

805
00:51:47,950 --> 00:51:49,420
حسناً ، لقد فمهت !

806
00:51:49,420 --> 00:51:51,620
أجل! ، بالطبع ، بالطبع

807
00:52:04,820 --> 00:52:07,020
هل أنت متأكد أنه لاتوجد هناك اي مشكلة ؟

808
00:52:07,020 --> 00:52:09,220
بالطبع ، من تظنينني ؟

809
00:52:09,220 --> 00:52:11,420
هل نسيتي أن هيون جي جون مجموع من خمسة عناصر

810
00:52:12,150 --> 00:52:15,450
وسيم ، مسؤول

811
00:52:15,450 --> 00:52:18,380
ذكي ، متعلم ، مهذب

812
00:52:19,120 --> 00:52:22,050
المفضل بالنسبة لي هو كوني جميل

813
00:52:22,050 --> 00:52:24,980
لا أستطيع تحمل هذا اكثر ، كيف تستطيع الذهاب للمنزل هكذا ؟

814
00:52:26,820 --> 00:52:27,550
تعالي هنا!

815
00:52:28,280 --> 00:52:29,380
أنت ثقيل ...

816
00:52:29,380 --> 00:52:30,480
أيها الرئيس !

817
00:52:31,580 --> 00:52:33,050
بارك هوون!

818
00:52:33,420 --> 00:52:34,880
هل أنت بخير ؟

819
00:52:34,880 --> 00:52:36,720
بسبب الرئيس ، يبدو ان الأمر اصبح صعباً عليكي ..

820
00:52:36,720 --> 00:52:37,820
أنا آسفه

821
00:52:37,820 --> 00:52:38,920
لابأس

822
00:52:38,920 --> 00:52:40,380
هيا ، هيا . سوف آخذك للمنزل

823
00:52:40,380 --> 00:52:41,850
إنتظر .. إنتظر دقيقة

824
00:52:41,850 --> 00:52:42,580
ماذا ؟

825
00:52:42,580 --> 00:52:43,320
بارك هوون ؟

826
00:52:43,320 --> 00:52:44,050
أجل ؟

827
00:52:44,050 --> 00:52:45,150
هل تعلم مالذي افكر به ؟

828
00:52:45,150 --> 00:52:46,250
ماذا ؟

829
00:52:46,250 --> 00:52:49,920
يجب ان تذهب داخل السيارة أولاً

830
00:52:49,920 --> 00:52:50,280
ماذا ؟

831
00:52:50,280 --> 00:52:52,120
مالذي تقوم به ! إدخل بسرعة

832
00:52:52,120 --> 00:52:54,680
هيا ! إدخل بسرعة

833
00:52:54,680 --> 00:52:56,150
بسرعة ، إلى الداخل

834
00:52:56,150 --> 00:52:58,350
حسناً ، لقد فهمت

835
00:52:58,350 --> 00:52:59,450
أقضوا وقتاً ممتعاً رجاءاً

836
00:52:59,450 --> 00:53:01,650
كلا ... هذا .. كيف ؟

837
00:53:08,250 --> 00:53:09,350
هيا ، تراجع

838
00:53:09,350 --> 00:53:10,820
- هيا!
- آه جونق!

839
00:53:12,650 --> 00:53:13,750
مالذي تقوم به ؟

840
00:53:14,850 --> 00:53:15,950
آه جونق

841
00:53:17,420 --> 00:53:18,520
أنتي

842
00:53:20,720 --> 00:53:22,180
هل سوف تصبحين إمرأتي ؟

843
00:53:22,180 --> 00:53:24,380
لماذا تقول هذا فجأة ؟

844
00:53:24,380 --> 00:53:26,220
ألم يقل والدكي ...

845
00:53:26,220 --> 00:53:28,420
أن هناك الكثير من الرجال يصطفون ...

846
00:53:28,420 --> 00:53:30,250
إذا ، أنت قلق الآن ؟

847
00:53:30,250 --> 00:53:30,980
كلا

848
00:53:32,080 --> 00:53:33,550
أنا أشعر بالغيرة

849
00:53:34,650 --> 00:53:35,750
حقاً ...

850
00:53:36,480 --> 00:53:37,950
هل تصبحين إمرأتي ؟

851
00:53:37,950 --> 00:53:39,050
لا أريد

852
00:53:39,780 --> 00:53:43,820
بعدما عرف العالم كله عن علاقتنا

853
00:53:44,920 --> 00:53:47,120
لازلتي تريدين الإنفصال عني ؟

854
00:53:47,850 --> 00:53:51,150
هل أنت تتقدم لخطبتي الآن ؟

855
00:53:51,150 --> 00:53:52,620
حتى أنك سكراناً

856
00:53:52,620 --> 00:53:53,720
بالطبع

857
00:53:53,720 --> 00:53:54,820
سوف أعتبر هذا

858
00:53:56,650 --> 00:53:58,120
منتصف المدة

859
00:53:59,580 --> 00:54:01,050
تقييم منتصف المدة

860
00:54:01,780 --> 00:54:04,720
، على أي حال ، جونق آه جونق

861
00:54:05,080 --> 00:54:07,650
لقد أكتفيت

862
00:54:08,380 --> 00:54:12,420
جونق آه جونق ! لقد اكتفيت من الأمر

863
00:54:14,250 --> 00:54:17,550
جونق آه جونق ملكي!

864
00:54:17,920 --> 00:54:19,020
أيها الرئيس!

865
00:54:19,020 --> 00:54:21,950
لقد حصلت على جونق آه جونق أولا

866
00:54:21,950 --> 00:54:22,680
أعلم ...

867
00:54:22,680 --> 00:54:23,050
بحذر .. بحذر ..

868
00:54:23,050 --> 00:54:25,250
جونق آه جونق ملكي الآن

869
00:54:28,180 --> 00:54:30,020
سوف أعتني بالرئيس

870
00:54:30,380 --> 00:54:31,850
- أرجوك قد بحذر
- إنها لي

871
00:54:32,220 --> 00:54:33,320
لاتصبح هكذا

872
00:54:33,320 --> 00:54:36,620
جونق آه جونق ، إنتي ملكي من الآن ولاحقاً

873
00:54:36,620 --> 00:54:37,720
ياإللهي

874
00:54:38,450 --> 00:54:39,550
ياإللهي إنتبه

875
00:54:39,920 --> 00:54:41,380
آه جونق!

876
00:54:48,720 --> 00:54:49,820
أوبا؟

877
00:54:50,180 --> 00:54:53,120
يعتقد أنه أوبا ؟ هذا ناضج جداً

878
00:54:56,050 --> 00:54:59,350
جونق آه جونق ملكي

879
00:55:00,080 --> 00:55:03,020
جونق آه جونق ملكي ؟

880
00:55:03,750 --> 00:55:06,680
جونق آه جونق ملكي !

881
00:55:06,680 --> 00:55:10,350
لاأريد هذا ! تعتقد أنني ملكك فقط لأنك تريد هذا ؟

882
00:55:12,180 --> 00:55:15,850
جونق آه جونق ملكي !

883
00:55:17,680 --> 00:55:18,780
حسناً.

884
00:55:21,720 --> 00:55:23,180
إذا كنت ملكك ، أنا ملكك إذا

885
00:55:25,020 --> 00:55:26,120
مالذي علي فعله ؟

886
00:55:26,120 --> 00:55:27,220
هل هذا صحيح ؟

887
00:55:52,520 --> 00:55:53,250
إعتباراً من الآن

888
00:55:53,620 --> 00:55:57,280
شكلت مجموعة ذهب و الصين مشروعاً مشتركاً

889
00:55:57,280 --> 00:55:58,380
من هذه النقطه

890
00:55:58,750 --> 00:56:02,420
دعونا نعمل نحو فندق العالمية اعظم سلسلة فنادق

891
00:56:06,450 --> 00:56:08,650
لن أخذلكم أبداً

892
00:56:09,750 --> 00:56:12,320
لقد قرأت مقالات الصحف عنك

893
00:56:12,320 --> 00:56:15,980
بسببي ، لقد تظاهرت بكونك رجل وزوجته

894
00:56:15,980 --> 00:56:20,380
ولكن أيضاً بسببي ، لقد قابلت إمرأة جيده

895
00:56:20,380 --> 00:56:24,420
لقد قمت بمسح بعض المفاهيم الخاطئة أيضاً

896
00:56:24,420 --> 00:56:25,150
شكراً لك!

897
00:56:25,150 --> 00:56:28,450
سوف أعقد مأدبة عشاء مساء الغد

898
00:56:28,450 --> 00:56:31,020
يجب أن تأتي للمأدبة

899
00:56:31,020 --> 00:56:35,050
زوجتي سترغب بمقابلة جونق آه جونق

900
00:56:35,050 --> 00:56:37,250
حسناً ، سنأتي بالطبع معاً

901
00:56:37,250 --> 00:56:38,350
جيد.

902
00:56:50,080 --> 00:56:51,550
الرئيس شين ؟

903
00:56:51,550 --> 00:56:53,020
لا بأس بهذا

904
00:56:53,380 --> 00:56:54,850
هل أنا مسموح لي بالحضور ؟

905
00:56:54,850 --> 00:56:57,420
زوجة شين ترغب برؤيتك

906
00:56:57,420 --> 00:56:59,980
والرئيس شين قال إنه يجب أن نأتي معاً

907
00:57:01,450 --> 00:57:03,280
لاتقلقي ، سوف نذهب معاً

908
00:57:03,280 --> 00:57:05,120
أنا عاطلة عن العمل حالياً

909
00:57:05,120 --> 00:57:07,680
لايبدوا الأمر ملائماً لحظوري هناك

910
00:57:07,680 --> 00:57:08,420
لماذا ؟

911
00:57:08,420 --> 00:57:10,250
وجه جميل كهذا ...

912
00:57:12,820 --> 00:57:13,920
ماذا عن هذا المكان ؟

913
00:57:13,920 --> 00:57:16,480
هل يجب أن أملك لنفسي مقهى كهذا ؟

914
00:57:16,480 --> 00:57:18,320
لقد سمعت أن الدخل جيد جداً

915
00:57:18,680 --> 00:57:19,780
حقاً ؟

916
00:57:20,520 --> 00:57:22,720
إذا أردتي ذلك ، لا بأس بفتح بعض المحلات

917
00:57:22,720 --> 00:57:24,550
لابأس ، أيها الرئيس هيون

918
00:57:24,550 --> 00:57:25,650
أريد أن اعتمد على نفسي لفتح هذا المحل

919
00:57:25,650 --> 00:57:27,850
على أي حال ، يجب أن تأتي للمأدبة معي

920
00:57:27,850 --> 00:57:29,320
لاتستطيعين رفض الأمر

921
00:57:37,380 --> 00:57:39,220
هل يبدوا هذا ناضجاً جداً ؟

922
00:57:43,250 --> 00:57:45,080
يبدو رث جداً

923
00:57:45,820 --> 00:57:47,280
لقد أرتديت هذا مسبقاً قبل يومين

924
00:57:47,280 --> 00:57:49,480
واو ، ماذا بالنسبة لهذا ؟

925
00:57:50,220 --> 00:57:51,680
أوه ، هذا صحيح . إنه قصير جداً

926
00:57:52,050 --> 00:57:53,520
سأرغب بعمل حمية لو علمت بهذا مبكراً

927
00:57:55,350 --> 00:57:59,380
أوه أجل ، يمكنني إبراز منحنيات الجينز

928
00:57:59,380 --> 00:58:00,480
علاوة على ذلك إنه بسيط ومريح

929
00:58:06,720 --> 00:58:11,850
هذه الحقيقة ، أريد أن اشكر الرئيس هيون

930
00:58:11,850 --> 00:58:14,420
لقد قمت بتجهيز هذه المأدبة

931
00:58:14,420 --> 00:58:16,980
بسبب رغبة زوجتي برؤيتها

932
00:58:17,350 --> 00:58:18,820
هذه خيبة أمل

933
00:58:18,820 --> 00:58:21,020
هذه المأدبة لم تقام من أجلنا ؟

934
00:58:21,750 --> 00:58:22,850
بالضبط.

935
00:58:22,850 --> 00:58:24,680
بسبب فرصة مقابلة زوجة الرئيس شين

936
00:58:24,680 --> 00:58:26,150
لقد كننا نشغر بالحماس الزائد لهذا الأمر

937
00:58:26,150 --> 00:58:29,820
كلا ، نحن شاكرين لحضوركم

938
00:58:34,580 --> 00:58:35,320
الممثل بارك!

939
00:58:36,050 --> 00:58:37,520
آه ، تعال وقدم نفسك أيضاً

940
00:58:38,250 --> 00:58:41,550
لقد سمعت إسمك الشريف عن طريق الممثل بارك

941
00:58:43,020 --> 00:58:44,480
إذا ، أنت صحفي ؟

942
00:58:44,480 --> 00:58:46,320
أجل ، أعتني بي رجاءاً

943
00:58:46,680 --> 00:58:48,150
أليس الأمر أن تعتني بي أنت في المقابل ؟

944
00:58:48,150 --> 00:58:51,820
لقد قال إنه يتمنى مقابلة الرئيس شين في مناسبة كهذه

945
00:58:51,820 --> 00:58:53,280
لذا سمحنا له بالقدوم

946
00:58:53,280 --> 00:58:54,750
لا أعلم إن كان هذا سيتسبب لك بأي مشكلة ؟

947
00:58:54,750 --> 00:58:56,580
كلا ، لقد أبليت حسناً

948
00:58:56,580 --> 00:58:58,420
كلا ، لقد أبليت حسناً جداً

949
00:59:05,020 --> 00:59:07,950
مرحباً ، مرحباً ، جونق آه جونق

950
00:59:11,250 --> 00:59:14,180
من هذه ؟ الموظفة جونق آه جونق

951
00:59:15,650 --> 00:59:17,120
مرحباً ، الرئيس شين

952
00:59:17,120 --> 00:59:18,220
سيدتي

953
00:59:24,080 --> 00:59:25,920
أريد أن اعانقك

954
00:59:25,920 --> 00:59:29,950
عندما كنت حزينة بسبب أمي

955
00:59:29,950 --> 00:59:32,520
قمتي بمعانقتي أيضاً

956
00:59:35,080 --> 00:59:36,550
هل أنتي بخير ؟

957
00:59:36,920 --> 00:59:39,120
يبدوا أنها معجبة بها أكثر مني

958
00:59:40,950 --> 00:59:43,880
نحن شاكرين جداً لها

959
00:59:43,880 --> 00:59:48,650
آنسة جونق آه جونق ، لقد تمنيت أن نتقابل

960
00:59:48,650 --> 00:59:50,850
حتى أظهر لكي إمتناني

961
00:59:52,320 --> 00:59:53,780
لاعليك

962
00:59:54,520 --> 00:59:58,180
لم أكن قادرة على فعل المزيد ، أنا آسفه

963
00:59:58,180 --> 01:00:00,020
شكراً لقدومك

964
01:00:01,120 --> 01:00:03,320
شكراً لدعوتي أياي

965
01:00:07,720 --> 01:00:09,180
مرحباً

966
01:00:12,480 --> 01:00:13,580
أعذروني رجاءاً

967
01:00:18,720 --> 01:00:19,820
دقيقة واحدة

968
01:00:26,420 --> 01:00:27,150
مالأمر ؟

969
01:00:28,250 --> 01:00:29,720
عمتي ، أنتي تحبين هذا أليس كذلك ؟

970
01:00:30,820 --> 01:00:32,650
كان عليك إخباري أولاً

971
01:00:32,650 --> 01:00:34,850
سوف تشاهديننا حين نأتي ، إذا لماذا علي إخباركي  اولاً

972
01:00:34,850 --> 01:00:35,950
ذلك سوف يزعجك فقط

973
01:00:35,950 --> 01:00:38,150
طالما أنك تعلم هذا ، كيف تمكنت من الأستمرار بفعله ؟

974
01:00:38,520 --> 01:00:39,980
اليوم السيد شين وزوجتة

975
01:00:39,980 --> 01:00:42,920
يريدون رؤيتها أكثر مما أريد رؤيتها

976
01:00:44,020 --> 01:00:44,750
مقابلة جونق آه جونق ؟

977
01:00:44,750 --> 01:00:47,320
أجل ، لذا أتمنى أن لاتبالغي في ردة فعلك

978
01:00:47,320 --> 01:00:49,150
عديم الإحساس ، عديم الإحساس حقاً

979
01:00:49,150 --> 01:00:51,720
أنت بالطبع تعلم أن والدي جين جو هنا

980
01:00:52,820 --> 01:00:54,280
هذا صحيح

981
01:00:55,750 --> 01:00:56,850
أنا آسف

982
01:01:01,250 --> 01:01:03,450
لقد زودتني بموضوع جيد اليوم

983
01:01:04,180 --> 01:01:05,280
أي موضوع ؟

984
01:01:05,280 --> 01:01:09,680
كيف تشعرين كونك إمرأة رئيس فندق العالمية ؟

985
01:01:11,520 --> 01:01:12,980
من هو ذلك الشخص ؟

986
01:01:14,820 --> 01:01:16,280
شخص قريب من الممثل بارك

987
01:01:21,780 --> 01:01:23,980
هل أنت تقوم بمقابلة الآن ؟

988
01:01:23,980 --> 01:01:25,450
ياإللهي ، أنا آسف

989
01:01:25,450 --> 01:01:26,550
لا أعلم إذا كان هذا نوعاً من المرض

990
01:01:26,550 --> 01:01:28,020
أو ربما أنا فضولي تجاه بعض الأمور

991
01:01:28,020 --> 01:01:29,480
لقد توصلت إليها بدون إدراك

992
01:01:29,480 --> 01:01:31,320
لايهم الأمر

993
01:01:31,320 --> 01:01:34,250
إذاً سوف أسأل بعض الأسئلة

994
01:01:34,620 --> 01:01:38,280
كيف تشعرين تجاه تحولك إلى سندريلا فجأه ؟

995
01:01:40,480 --> 01:01:42,320
سندريلا ؟

996
01:01:44,150 --> 01:01:45,250
سندريلا ؟

997
01:01:45,980 --> 01:01:48,920
أعتقد أن السؤال يجب أن يوجه لي مباشرة

998
01:01:49,280 --> 01:01:52,220
بسبب هذه المرأة ، لقد أصبحت أميراً

999
01:01:53,320 --> 01:01:54,420
آه ، حقاً

1000
01:01:54,780 --> 01:01:56,980
أرى ذلك ، هذه هي الحالة إذا

1001
01:01:56,980 --> 01:01:59,550
ولكن لما يجب علينا أن نجاوب أسئلتك ؟

1002
01:02:01,750 --> 01:02:04,320
ماخطبك ؟ حقاً لئيم

1003
01:02:04,320 --> 01:02:05,780
ايها الصحفي وونق ، رجاءاً ، لانريد المزيد من الأسئلة

1004
01:02:07,620 --> 01:02:08,720
<i>في مناسبة رائعة كهذه </i>

1005
01:02:08,720 --> 01:02:10,920
<i>على الرغم من كوني فضولي ، علينا أن نكون صبورين </i>

1006
01:02:10,920 --> 01:02:12,020
<i>أعتذر.</i>

1007
01:02:18,250 --> 01:02:19,350
دقيقة واحده

1008
01:02:21,550 --> 01:02:23,020
مرحباً ؟

1009
01:02:23,020 --> 01:02:24,120
=الموظفة جونق آه جونق=

1010
01:02:24,120 --> 01:02:25,950
أجل ، من معي ؟

1011
01:02:25,950 --> 01:02:29,980
=لقد أتصلت بك لأبلغك بقرار اللجنة التأديبية =

1012
01:02:29,980 --> 01:02:31,820
أجل

1013
01:02:31,820 --> 01:02:35,480
=جونق آه جون ، لقد تم فصلك =

1014
01:02:38,420 --> 01:02:39,880
=أنا آسف=

1015
01:02:40,620 --> 01:02:43,920
=وداعاً=

1016
01:02:50,150 --> 01:02:51,250
عن ماذا كانت تلك المكالمة ؟

1017
01:02:57,850 --> 01:02:59,320
جي جون ، أنا آسفة

1018
01:03:00,050 --> 01:03:02,250
يجب أن أغادر أولاً

1019
01:03:20,580 --> 01:03:21,680
أنا آسفة

1020
01:03:24,980 --> 01:03:26,080
أنا آسفة جداً ...

1021
01:03:30,850 --> 01:03:35,980
أنا آسفة .. أنا آسفة

1022
01:03:38,550 --> 01:03:39,650
أنا آسفة

1023
01:03:43,680 --> 01:03:44,780
آه جونق !

1024
01:03:45,880 --> 01:03:46,620
آه جونق !
