﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:09,840


2
00:00:10,720 --> 00:00:13,130
..سامحنـي

3
00:00:14,030 --> 00:00:16,370
أنا السبب

4
00:00:32,370 --> 00:00:35,340
!(سيِّد (هيون كي-جون

5
00:00:35,340 --> 00:00:37,920
ما الذي حدث؟

6
00:00:38,860 --> 00:00:43,160
قال الطبيب بأنَّه خليطٌ من التوتر
و التسممٍ الغذائي

7
00:00:43,930 --> 00:00:48,260
كيف تفقد وعيك بسبب تسممٍ غذائي؟

8
00:00:48,260 --> 00:00:50,370
...سببتَ لي الحرج

9
00:00:50,370 --> 00:00:53,070
ما قصدته هو لماذا أنتِ هنا؟

10
00:00:54,200 --> 00:00:59,980
--(إتصلتُ بـ (سانغ-هي) و السكرتير (بارك

11
00:01:01,700 --> 00:01:05,750
حسناً، كنتُ أنوي الاتصال بهم
و لكنني لم أفعل

12
00:01:06,750 --> 00:01:11,840
أردتُ أن أظلَّ بجانبك

13
00:01:11,840 --> 00:01:13,190
لمـاذا؟

14
00:01:14,260 --> 00:01:16,380
لأنني السبب

15
00:01:16,380 --> 00:01:18,660
!من الجيِّد أنَّكِ تعرفين هذا

16
00:01:21,780 --> 00:01:23,990
لماذا تنهض؟

17
00:01:24,870 --> 00:01:26,570
عليَّ الذهاب إلى العمل

18
00:01:26,570 --> 00:01:30,280
ما الذي تعنيه بالذهاب إلى العمل
!و الطبيب أوصى بالراحة التامَّة؟

19
00:01:31,610 --> 00:01:33,750
ماذا تفعلين؟

20
00:01:35,410 --> 00:01:36,850
!إسمعي

21
00:01:49,060 --> 00:01:51,560
<i>.سآخذ إجازة اليوم
أنا مع امرأة، لذا لا أريد إزعاجاً</i>

22
00:01:52,870 --> 00:01:54,230
إمرأة؟

23
00:02:07,840 --> 00:02:10,070
سأعدُّ لك بعض حساء الشعير

24
00:02:10,070 --> 00:02:11,360
!لا شهيَّة لدي

25
00:02:11,360 --> 00:02:12,450
..إنتظر فحسب

26
00:02:12,450 --> 00:02:14,690
و سأعدُّها لك بشكلٍ شهي

27
00:02:20,160 --> 00:02:22,130
إمـرأة؟

28
00:02:39,210 --> 00:02:40,370
مع امـرأة؟

29
00:02:40,370 --> 00:02:42,980
كان جديراً بك أن تنصت إليَّ إذن

30
00:02:43,660 --> 00:02:45,080
حساء الشعير؟

31
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
حتى آكله ثمَّ أموت؟

32
00:02:46,560 --> 00:02:49,290
!يا لأسلوبك

33
00:02:49,870 --> 00:02:54,360
كفاك تذمراً. أمضغ طعامك جيِّداً
و كل ما طاب لك

34
00:02:54,360 --> 00:02:55,970
إلى من توجهين هذا الكلام؟

35
00:02:59,810 --> 00:03:01,070
يا إلهي! ما العمـل؟

36
00:03:01,070 --> 00:03:02,140
!تأخرت! تأخرت

37
00:03:08,370 --> 00:03:10,650
!تناوله بالكامل حتى لو لم يكن شهيًّا

38
00:03:10,650 --> 00:03:12,580
!سأتصل بك

39
00:03:15,010 --> 00:03:16,450
[الحلقة الثامنـة]

40
00:03:47,630 --> 00:03:50,140
ما العمل و الحرارة لم تنخفض بعد؟

41
00:03:50,140 --> 00:03:52,380
ماذا قالوا في المستشفى؟

42
00:03:53,790 --> 00:03:56,460
!أجل، هذا من حسن الحظ

43
00:03:56,460 --> 00:03:59,560
أمِّي، سأعيد الاتصال بكِ لاحقاً

44
00:04:00,620 --> 00:04:02,030
ما الأمـر؟

45
00:04:02,030 --> 00:04:04,130
هل هناك خطبٌ ما؟

46
00:04:04,130 --> 00:04:08,830
الذهاب إلى العمل و ترك شخصٍ
مريض هو أمرٌ سيءٌ جدًّا

47
00:04:11,650 --> 00:04:14,040
!إنَّكِ محقَّـة

48
00:05:42,580 --> 00:05:45,530
<i>هل تشعر بتحسُّن؟</i>

49
00:05:51,860 --> 00:05:54,440
أنا بخير"؟"

50
00:05:59,370 --> 00:06:02,310
لستُ بخير"؟"

51
00:06:05,840 --> 00:06:12,220
"أشعر بتحسُّن"

52
00:06:15,870 --> 00:06:17,400
!مرحى! وقت الغذاء

53
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
!أجـل

54
00:06:19,560 --> 00:06:21,300
أيتها الزميلة، ماذا تريدين للغذاء؟

55
00:06:21,300 --> 00:06:23,110
عليَّ الذهاب إلى مكانٍ ما أولاً

56
00:06:23,110 --> 00:06:24,500
طعاماً هنيئاً

57
00:06:24,500 --> 00:06:26,440
ألم نتناول الحساء في الأسبوع الماضي؟

58
00:06:41,820 --> 00:06:44,060
!(سيِّد (هيون كي-جون

59
00:06:44,640 --> 00:06:46,230
!(سيِّد (هيون كي-جون

60
00:06:48,360 --> 00:06:50,000
ما الأمـر؟

61
00:06:52,460 --> 00:06:53,930
ماذا تفعلين هنا؟

62
00:06:54,760 --> 00:06:56,980
أين كنت؟

63
00:06:56,980 --> 00:07:00,130
خرحتُ لبعض التمشية

64
00:07:00,130 --> 00:07:04,800
و لكن، ما دمتَ تحسنتَ إلى هذه الدرجة
فلما لم تردَّ على رسالتي؟

65
00:07:04,800 --> 00:07:07,630
أرسلتُ لك رسالة أستفسر فيها عن حالك

66
00:07:08,830 --> 00:07:10,160
نسيت

67
00:07:10,160 --> 00:07:11,990
نسيت؟

68
00:07:11,990 --> 00:07:16,440
ألم يأتِ على بالكِ بأنني قد أقلق
عندما لا أجد منك ردًّا؟

69
00:07:17,750 --> 00:07:21,410
ألا يهمُّك أن يقلق الآخرون بشأنك؟

70
00:07:21,410 --> 00:07:24,240
يبدو أنَّه لا يهمني بالفعـل

71
00:07:26,220 --> 00:07:28,300
لماذا قد يقلق أحدنا بشأن الآخر؟

72
00:07:29,510 --> 00:07:31,770
!بالفعل! فلا توجد أيَّ علاقة بيننا

73
00:07:31,770 --> 00:07:33,760
!لا بدَّ أنني أسأتُ الفهم

74
00:07:33,760 --> 00:07:35,490
أعتذر لإزعاجك

75
00:07:35,490 --> 00:07:37,690
ليس هذا ما عنيته

76
00:07:37,690 --> 00:07:38,440
!إسمعي

77
00:07:39,830 --> 00:07:41,980
!إنَّه لا يستحق أن أقلق بشأنه

78
00:07:41,980 --> 00:07:45,320
لنرى إن خطوتُ بقدمي داخل ذلك
!المنزل بعد الآن

79
00:07:50,420 --> 00:07:52,190
لماذا تعود إلى الخلف؟

80
00:07:54,700 --> 00:07:56,730
لا توجد بيننا علاقة، صحيح؟

81
00:07:57,220 --> 00:07:58,930
أم أنَّه توجد؟

82
00:08:18,030 --> 00:08:19,820
(نعم، (بارك هون

83
00:08:20,590 --> 00:08:21,920
مـاذا؟

84
00:08:22,530 --> 00:08:23,500
حسنـاً

85
00:08:23,500 --> 00:08:25,220
سآتي على الفور

86
00:08:44,380 --> 00:08:47,030
!غادر الرئيس (شيوان) و زوجته بالفعل؟

87
00:08:47,030 --> 00:08:48,260
أنا آسـفة

88
00:08:48,260 --> 00:08:51,640
حاولتُ إقناعهم بالانتظار لرؤيتك قبل رحيلهم

89
00:08:51,640 --> 00:08:53,060
لا يمكننا التفكير بمنظورنا فحسب

90
00:08:53,060 --> 00:08:56,700
و مع هذا، فكيف أمكنهم المغادرة بهذا الشكل؟

91
00:08:56,700 --> 00:08:57,760
هل قالوا شيئاً آخر؟

92
00:08:57,760 --> 00:08:59,460
كـلا

93
00:08:59,460 --> 00:09:03,690
معنى هذا أنَّهم غير مهتمين بالاستثمار معنا

94
00:09:03,690 --> 00:09:06,630
(يبدو أنَّ مشروع (شنغهاي
قد أصبح خارج الصورة

95
00:09:07,250 --> 00:09:08,060
متى موعد طائرتهما؟

96
00:09:08,060 --> 00:09:12,160
(إما طائرة الـ 10:15 إلى (هونغ كونغ
(أو أول طائرة إلى (طوكيو

97
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
ألن يكون من الأفضل أن ننتظر ما سيحدث؟

98
00:09:14,640 --> 00:09:17,210
ربما يُحدث ذهابك الآن سوء فهم لديهم

99
00:09:26,370 --> 00:09:28,820
لقد عدت

100
00:09:29,860 --> 00:09:30,930
!سانبى

101
00:09:30,930 --> 00:09:32,190
!(آه-جونغ)

102
00:09:32,190 --> 00:09:33,860
ما الذي دعاك لزيارتنا؟

103
00:09:33,860 --> 00:09:35,330
أنـا؟

104
00:09:35,330 --> 00:09:39,200
جئتُ لأطلب من والدكِ تدريس جزءٍ
في الحلقة الدراسيَّة القادمة

105
00:09:40,530 --> 00:09:42,430
و ماذا عنكِ؟

106
00:09:42,430 --> 00:09:43,840
المعـذرة؟

107
00:09:45,940 --> 00:09:47,650
!فهمـت

108
00:09:47,650 --> 00:09:49,810
!جئتِ لزيارة أبيكِ

109
00:09:54,320 --> 00:09:55,670
إجلسـي

110
00:09:55,670 --> 00:09:58,040
لماذا تقفين عندكِ و كأنَّكِ في منزل غريب؟

111
00:09:58,040 --> 00:09:59,520
حاضـر

112
00:10:02,730 --> 00:10:05,700
و لكن لما لم يحضر زوجكِ معك؟

113
00:10:05,700 --> 00:10:09,200
..لقد اعتذر عن المجيء

114
00:10:09,200 --> 00:10:11,710
لأنَّه مشغولٌ كثيراً

115
00:10:13,400 --> 00:10:15,010
!بالطبع هو مشغول

116
00:10:15,010 --> 00:10:18,070
سمعتُ بأنَّهم يحاولون توسيع
!(نشاطاتهم إلى (الصين

117
00:10:20,160 --> 00:10:24,230
(أستاذي، لقد أصبحت (آه-جونغ
ملكة متوجة الآن

118
00:10:24,230 --> 00:10:27,010
ما الذي تقوله؟

119
00:10:30,530 --> 00:10:33,590
..سأفكر في أمر تلك الحلقة الدراسيَّة

120
00:10:33,590 --> 00:10:37,020
لذا بإمكانك الانصراف الآن

121
00:10:37,560 --> 00:10:39,590
!أبـي

122
00:10:47,030 --> 00:10:49,230
أعتقد بأنني قد ارتكبت خطئاً

123
00:10:49,230 --> 00:10:52,230
لم يبدُ البروفيسور سعيداً بالأمر

124
00:10:52,230 --> 00:10:55,580
..كلا، إنَّ أبي يكون أحياناً

125
00:10:55,580 --> 00:10:57,160
حسَّاساً

126
00:10:57,560 --> 00:10:58,660
..على أيَّة حال

127
00:10:58,660 --> 00:11:00,310
سعدتُ برؤيتك

128
00:11:00,310 --> 00:11:01,410
المعذرة؟

129
00:11:01,410 --> 00:11:03,180
سأنصرف الآن

130
00:11:05,220 --> 00:11:06,890
حسنـاً، سانبى

131
00:11:06,890 --> 00:11:11,040
أعتقد بأنَّ أبي منزعج بسببي

132
00:11:11,040 --> 00:11:13,710
عليَّ التحدث معه لبعض الوقت

133
00:11:13,710 --> 00:11:15,040
!أحسني إليه

134
00:11:15,040 --> 00:11:17,000
!إنني أفعل

135
00:11:17,500 --> 00:11:20,170
لم يكن جديراً بي طلب ذلك المعروف منه

136
00:11:24,320 --> 00:11:25,260
!صحبتك السَّلامة

137
00:11:32,040 --> 00:11:33,950
ما العمل الآن؟

138
00:11:43,130 --> 00:11:45,160
هل (تشون جى-بوم) هو السبب؟

139
00:11:45,160 --> 00:11:46,590
إنني متعبة الآن

140
00:11:46,590 --> 00:11:50,650
كونغ آه-جونغ)! هل تدورين على النَّاس)
و تخبرينهم بالأكاذيب؟

141
00:11:50,650 --> 00:11:52,520
!هيَّا، أخبريني

142
00:11:52,520 --> 00:11:53,840
كيف ستتصرفين الآن؟

143
00:11:53,840 --> 00:11:56,130
إلى متى ستواصلين هذا؟

144
00:11:58,020 --> 00:11:58,700
!(كونغ آه-جونغ)

145
00:11:58,700 --> 00:12:01,050
!لا تقلق

146
00:12:01,050 --> 00:12:02,870
إنَّها مشكلتي

147
00:12:02,870 --> 00:12:04,440
سأحلها بنفسي

148
00:12:04,440 --> 00:12:05,830
هل هكذا تحلين مشكلاتك؟

149
00:12:05,830 --> 00:12:08,050
لقد خرج الأمر عن سيطرتي
فما الذي تتوقع منِّي فعله؟

150
00:12:11,810 --> 00:12:14,550
...نسيتُ هاتفي النقال

151
00:12:58,200 --> 00:12:59,790
!يا إلهي! يا إلهي

152
00:12:59,790 --> 00:13:01,740
!إنكشف السر! إنكشف السر

153
00:13:01,740 --> 00:13:03,680
لقد سمع كلَّ شيء، أليس كذلك؟

154
00:13:03,680 --> 00:13:06,170
لو أنَّه ليس أحمقاً

155
00:13:06,170 --> 00:13:08,640
!سوف تقضي (سو-ران) عليّ

156
00:13:08,640 --> 00:13:10,420
!كونغ آه-جونغ)، إنَّ هذا أفضل)

157
00:13:10,420 --> 00:13:13,400
--إنتهزي هذه الفرصة لتصحيح الوضع و

158
00:13:13,400 --> 00:13:14,550
مرحبـاً

159
00:13:14,550 --> 00:13:15,920
!--كونغ آه)

160
00:13:15,920 --> 00:13:18,020
أحتاج لمساعدتك

161
00:13:18,900 --> 00:13:20,390
آنسة (كونغ آه-جونغ)؟

162
00:13:20,390 --> 00:13:21,970
!ماذا تقول؟

163
00:13:21,970 --> 00:13:23,860
و لما عليَّ هذا؟

164
00:13:23,860 --> 00:13:26,200
قلتَ بأنَّه لا توجد بيننا أيَّة علاقة

165
00:13:26,200 --> 00:13:27,360
سآتي إلى منزلكِ الآن

166
00:13:27,360 --> 00:13:29,030
!سأكون هناك خلال عشر دقائق

167
00:13:30,270 --> 00:13:32,570
!لا يهتمُّ إلا باحتياجاته فحسب

168
00:13:32,570 --> 00:13:34,050
إنتظر لما تبقى من حياتك

169
00:13:34,050 --> 00:13:35,500
حتى الأزواج المزيفون تحدث بيهم شجارات؟

170
00:13:35,500 --> 00:13:37,770
إنَّها غلطتك، يا أبي
فما العمل الآن؟

171
00:13:37,770 --> 00:13:40,970
كيف تكون غلطتي و أنتِ من بدأ الأمر؟

172
00:14:06,520 --> 00:14:18,940
ترجمة: زهـرة غاردينيـا

173
00:14:41,170 --> 00:14:45,180
!(إنَّكِ غبيَّة فعلا، يا (كونغ آه-جونغ

174
00:14:59,970 --> 00:15:03,870
أتحاول إذن توقيع عقد معهم
قبل رحيلهم؟

175
00:15:03,870 --> 00:15:05,220
كـلا

176
00:15:05,220 --> 00:15:07,790
بل مجرد وداعٍ لطيف

177
00:15:07,790 --> 00:15:09,560
أليست العلاقة بينكِ و بينهما وثيقة؟

178
00:15:10,620 --> 00:15:12,310
..ربما يكون هذا هو آخر لقاء بينكم

179
00:15:12,310 --> 00:15:14,060
لذا ودعيهم بشكلٍ لطيف فحسب

180
00:15:14,060 --> 00:15:15,780
دون محاولة إقناعهم؟

181
00:15:15,780 --> 00:15:18,610
ظننتُ بأنَّه عقد مهم

182
00:15:35,340 --> 00:15:38,360
أتينا لتوديعكم قبل أن ترحلوا

183
00:16:15,760 --> 00:16:19,100
قم بكتابة العقد و إرساله لي

184
00:16:19,730 --> 00:16:23,070
سنوافق على الشروط التي تقدمها

185
00:16:33,940 --> 00:16:36,990
إنَّها زوجة رائعة فعلاً

186
00:16:52,950 --> 00:16:57,170
هل سار الأمر على ما يُرام إذن؟

187
00:16:57,170 --> 00:16:58,690
أجـل

188
00:16:58,690 --> 00:17:01,070
هذا جيِّـد

189
00:17:46,510 --> 00:17:48,460
إلى اللقـاء

190
00:17:49,570 --> 00:17:51,260
!مهـلاً

191
00:17:53,820 --> 00:17:56,330
..كنتُ سأردُّ على رسالتك

192
00:17:57,430 --> 00:17:59,800
و لكنني احترتُ فيما يجدر بي كتابته

193
00:18:01,220 --> 00:18:04,010
خشيتُ أن تقلقي لو أخبرتكِ
بأنني لستُ على ما يُرام

194
00:18:04,730 --> 00:18:06,860
..و لو أخبرتكِ بأنني بخير

195
00:18:07,970 --> 00:18:10,140
فلن تأتي

196
00:18:12,310 --> 00:18:15,990
هل كنتَ تنتظر مجيئي؟

197
00:18:15,990 --> 00:18:17,540
...حسناً

198
00:18:18,830 --> 00:18:20,730
ليس بالمعنى الحرفي

199
00:18:20,730 --> 00:18:22,880
يبدو العكس صحيحاً

200
00:18:23,850 --> 00:18:26,220
أعتقد بأنَّ النَّاس يصبحون
أكثر غرابة أثناء المرض

201
00:18:27,150 --> 00:18:28,950
هذا ما أعتقده

202
00:18:28,950 --> 00:18:33,040
إنَّك تبدو غريباً بعض الشيء الآن

203
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
هذا لأنني مازلتُ مريضاً

204
00:18:35,040 --> 00:18:37,360
...حسناً

205
00:18:44,130 --> 00:18:45,570
..شكراً لكِ

206
00:18:47,010 --> 00:18:49,060
على كلِّ شيء

207
00:18:49,060 --> 00:18:51,680
لم أقدِّم الكثير على أيَّة حال

208
00:18:52,530 --> 00:18:54,610
..لو أنني قارنته

209
00:18:54,610 --> 00:18:56,570
بكلِّ ما فعلته من أجلي حتى الآن

210
00:18:56,570 --> 00:18:59,040
هذا ما أعتقده أيضاً

211
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
فلتعودي إلى منزلك

212
00:19:03,560 --> 00:19:05,120
إلى اللقـاء

213
00:19:08,870 --> 00:19:10,800
(سيِّد (هيون كي-جون

214
00:19:12,260 --> 00:19:16,240
يسرني أنَّك طلبتَ مساعدتي

215
00:19:39,940 --> 00:19:42,910
!صباح الخير -
صباح الخير، سيِّدي -

216
00:19:42,910 --> 00:19:44,660
(أطلب من المديرة (بارك
المجيء إلى مكتبي

217
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
نعم، سيِّدي

218
00:19:48,180 --> 00:19:49,870
!أجواء صافية

219
00:19:49,870 --> 00:19:51,600
!مقياس الضيق عند الصفر

220
00:19:53,620 --> 00:19:55,550
قرروا الموافقة على عرضنا

221
00:00:16,770 --> 00:00:26,370


222
00:00:26,370 --> 00:00:31,870


223
00:19:55,550 --> 00:19:56,860
فلتباشري الإجراءات كما كان مخططاً له

224
00:19:56,860 --> 00:19:59,720
كيف حدث هذا؟

225
00:19:59,720 --> 00:20:00,930
(الفضل للآنسة (كونغ آه-جونغ

226
00:20:00,930 --> 00:20:03,320
إصطحبتها معك إلى المطار؟

227
00:20:06,660 --> 00:20:10,520
أعتقد بأنَّ وجود زوجة يفيد أحياناً

228
00:20:11,470 --> 00:20:15,500
سأقوم بالاتصال بهم و إرسال ترضية مناسبة

229
00:20:24,020 --> 00:20:26,110
لا بأس بالمرض أيضاً

230
00:20:27,660 --> 00:20:29,410
قم بترتيب اجتماع

231
00:20:30,750 --> 00:20:35,960
تحبِّذ والدتكِ إكمالكِ لدراستك

232
00:20:35,960 --> 00:20:37,520
..أريدكِ أن تبذلي كلَّ جهدكِ

233
00:20:37,520 --> 00:20:40,720
سواء في دراستكِ أو عملك
و سأدعمك

234
00:20:41,270 --> 00:20:43,140
لا أريد

235
00:20:43,140 --> 00:20:45,640
أنتِ و (كي-جون) لستما مقدَّران لبعضكما

236
00:20:45,640 --> 00:20:47,630
أرى أنَّكِ لم تتغيري البتَّة

237
00:20:47,630 --> 00:20:49,660
(كلُّ ما تبالين به هو مشاعر (سانغ-هي

238
00:20:50,700 --> 00:20:54,310
لماذا تقفين إلى صفه على طول الخط؟

239
00:20:54,310 --> 00:20:58,470
لقد تأذيا و جفَّت علاقتهما بسببك

240
00:20:58,470 --> 00:20:59,540
لا يمكنني السماح بهذا من جديد

241
00:20:59,540 --> 00:21:02,310
(يجدر بكِ إذن التحدث مع (سانغ-هي

242
00:21:02,310 --> 00:21:03,910
لماذا تفعلين هذا بي؟

243
00:21:03,910 --> 00:21:05,570
..إنَّهما صبيَّان يتيمان لا أب لهما و لا أم

244
00:21:05,570 --> 00:21:08,140
هل سيسركِ أن تفرقي بينهما؟

245
00:21:08,450 --> 00:21:10,690
!إنَّ (سانغ-هي) بخيرٍ الآن

246
00:21:10,690 --> 00:21:12,050
..إسأليه فحسب

247
00:21:12,050 --> 00:21:14,080
و سيخبركِ بأنَّه قد تجاوز الأمر

248
00:21:14,080 --> 00:21:16,180
و مع هذا، فأنا أرفض

249
00:21:16,180 --> 00:21:18,290
!إنَّكِ تبالغين كثيراً حقاً

250
00:21:19,130 --> 00:21:20,030
!(يون-جو)

251
00:21:20,030 --> 00:21:21,900
..مهما قلتِ

252
00:21:21,900 --> 00:21:24,000
فلن أتراجع هذه المرة

253
00:21:29,810 --> 00:21:31,380
..و أخيراً

254
00:21:31,380 --> 00:21:32,970
!وافق الوزير

255
00:21:32,970 --> 00:21:34,810
!أحسنتم عملاً، يا رفاق

256
00:21:35,780 --> 00:21:38,480
!إنَّها نهاية الأسبوع أخيراً

257
00:21:38,480 --> 00:21:40,460
تعرفون معنى هذا، صحيح؟

258
00:21:40,480 --> 00:21:44,260
إنَّه وقت الاحتفال الجماعي

259
00:21:44,260 --> 00:21:45,890
!المعـذرة

260
00:21:45,890 --> 00:21:49,590
ألا يُسمح لذوي الظروف الخاصة
أن يعتذروا عن الذهاب؟

261
00:21:50,540 --> 00:21:51,950
أيَّة ظروفٍ خاصة هذه؟

262
00:21:51,950 --> 00:21:53,420
هذه الاحتفالات تدخل ضمن ساعات
!العمل الإجباريَّة

263
00:21:53,420 --> 00:21:56,000
(أيها الوكيل (بارك
!سيتم تغريم من لا يحضر

264
00:21:56,000 --> 00:21:56,960
نعم، سيِّدي

265
00:22:11,040 --> 00:22:12,410
مـاذا؟

266
00:22:14,050 --> 00:22:16,030
الآن؟

267
00:22:16,030 --> 00:22:17,950
!و لكن عليَّ إمضاء السهرة مع زملائي

268
00:22:19,690 --> 00:22:21,420
...حسناً

269
00:22:22,480 --> 00:22:24,890
لن أغيب كثيراً

270
00:22:26,070 --> 00:22:29,320
كيف لم تعرفي أنَّ زوجكِ
كان لديه خطيبة قبلك؟

271
00:22:29,320 --> 00:22:31,400
و ما المهمُّ في هذا؟

272
00:22:31,400 --> 00:22:33,010
إنَّه مهمٌّ بالفعل

273
00:22:33,010 --> 00:22:36,650
يقولون بأنَّها كانت تملك كلَّ شيء
..من أصلٍ و ثراءٍ و جمال

274
00:22:36,650 --> 00:22:39,660
!و لكنَّ السيِّدة (هيون) عارضت الأمر تماماً

275
00:22:40,590 --> 00:22:44,510
كنتُ متعجبة من طريقة تصرفكِ
..و السيِّد (كي-جون) في الحفلة

276
00:22:44,510 --> 00:22:46,570
و لكن فهمتُ الآن

277
00:22:46,570 --> 00:22:48,710
!لم تُقبل حتى فتاة بمواصفاتها

278
00:22:48,710 --> 00:22:50,450
كيف ستتصرفين الآن؟

279
00:22:50,450 --> 00:22:52,150
!كفى مبالغة

280
00:22:52,150 --> 00:22:54,590
على أيَّة حال، قد أصبح كلُّ هذا من الماضي

281
00:22:54,590 --> 00:22:57,710
تلك الفتاة في (سيئول) الآن

282
00:22:57,710 --> 00:23:01,590
أجل، الفتاة التي رأيتها معه
هي من أتحدث عنها

283
00:23:01,590 --> 00:23:03,060
لا ضرر من لقائها

284
00:23:03,060 --> 00:23:04,270
!لا ضرر من لقائها؟

285
00:23:04,270 --> 00:23:05,480
ألم تسمعي ما قلته للتو؟

286
00:23:05,480 --> 00:23:07,070
كفاكِ حقاً

287
00:23:07,070 --> 00:23:10,780
لقد انفصل كلاهما مضطرًّا
ثم تقابلا من جديد

288
00:23:11,500 --> 00:23:14,920
هل تثقين في مشاعر السيِّد (كي-جون)؟

289
00:23:14,920 --> 00:23:17,350
ما الذي تحاولين قوله؟

290
00:23:21,090 --> 00:23:23,340
يجب وضع نهاية لمثل هذه الأمور
من البدايـة

291
00:23:23,340 --> 00:23:24,730
..قابلي تلك الفتاة

292
00:23:24,730 --> 00:23:26,790
و استوضحي الأمور

293
00:23:35,540 --> 00:23:37,040
ماذا تفعلين؟

294
00:23:37,040 --> 00:23:38,840
!لا تبالغي

295
00:23:41,930 --> 00:23:43,640
!(كونغ آه-جونغ)

296
00:23:48,090 --> 00:23:50,630
!أنهيها من البداية

297
00:23:50,630 --> 00:23:52,900
!إهتمِّي بشئونك الخاصة

298
00:23:52,900 --> 00:23:54,960
!تبًّـا

299
00:23:57,050 --> 00:23:59,450
من منَّا لا يملك حبًّا قديماً؟

300
00:23:59,450 --> 00:24:01,730
ما المميز في هذا؟

301
00:24:02,430 --> 00:24:04,230
!تبًّـا

302
00:24:17,650 --> 00:24:20,280
(أوه يون-جو)

303
00:24:22,290 --> 00:24:24,990
...(سونغ بوك-دونغ)

304
00:24:24,990 --> 00:24:26,910
!حتى اسمها جميل

305
00:24:26,910 --> 00:24:28,780
!محبطٌ جدًّا

306
00:24:30,070 --> 00:24:32,210
أيُّ عنوانٍ هذا؟

307
00:24:32,210 --> 00:24:34,170
!مربكٌ جدًّا

308
00:24:34,880 --> 00:24:36,760
إنَّه هنا

309
00:24:38,710 --> 00:24:41,600
ما الذي أريد التأكد منه؟

310
00:24:45,370 --> 00:24:50,210
ألا يجدر بي رؤية وجهها
على الأقل بما أنني هنا؟

311
00:24:52,010 --> 00:24:54,550
ما الذي أفعله هنا بحقِّ السَّماء؟

312
00:24:54,550 --> 00:24:56,660
يو سو-ران)! لماذا أعطيتني هذا؟)

313
00:24:56,660 --> 00:24:58,050
!تلك الحقيرة

314
00:24:59,090 --> 00:25:01,220
و لكنني من أرادت رؤيتها، صحيح؟

315
00:25:13,210 --> 00:25:14,840
من تكونين، يا آنسة؟

316
00:25:16,050 --> 00:25:17,870
هل تبحثين عن أحد؟

317
00:25:19,690 --> 00:25:23,160
!يبدو أنني قد أخطأتُ العنوان
إنَّه ليس هنا

318
00:25:23,160 --> 00:25:25,010
أين هو بالضبط؟

319
00:25:31,210 --> 00:25:32,790
(يون-جو)

320
00:25:34,460 --> 00:25:36,030
<i>لا تنظري، لا تنظري</i>

321
00:25:36,030 --> 00:25:37,140
<i>!إيَّاكِ أن تنظري</i>

322
00:25:37,140 --> 00:25:38,020
<i>!لا تفعلي! لا تفعلي</i>

323
00:25:38,020 --> 00:25:39,140
<i>!لا تفعلي! لا تفعلي</i>

324
00:25:39,140 --> 00:25:41,800
<i>...لا تفعلي</i>

325
00:25:49,080 --> 00:25:50,720
يون-جو)، وصلتِ في موعدك)

326
00:25:50,720 --> 00:25:52,390
أمِّي، متى وصلتِ؟

327
00:25:52,390 --> 00:25:53,720
كان يجدر بكِ الاتصال أولاً

328
00:25:53,720 --> 00:25:56,300
جئتُ للقيام ببعض التنظيف

329
00:25:56,300 --> 00:25:57,850
دعينا ندخل

330
00:26:06,120 --> 00:26:07,140
مـاذا؟

331
00:26:07,140 --> 00:26:08,760
لا شيء

332
00:26:08,760 --> 00:26:11,280
كانت تبحث عن عنوانٍ ما

333
00:26:17,100 --> 00:26:18,500
(تفضَّل، تفضَّل، أيها الزميل (بارك

334
00:26:18,900 --> 00:26:20,900
شكراً لك

335
00:26:26,640 --> 00:26:29,580
لماذا تشربين هكذا؟

336
00:26:35,000 --> 00:26:38,050
يبدو أنَّ هناك ما حدث بعد أن خرجت

337
00:26:43,200 --> 00:26:45,900
كلي، كلي. هذا اللحم لذيذٌ جدًّا

338
00:26:45,900 --> 00:26:47,460
!تناول كأس شراب

339
00:26:51,050 --> 00:26:54,100
<i>~دعنا نركض</i>

340
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
!أركض، أيها المدير. أركض

341
00:27:02,800 --> 00:27:07,490
<i>..شمس الصباح المتوهجة</i>

342
00:27:07,490 --> 00:27:12,060
<i>..و حبُّنا الباكي</i>

343
00:27:12,060 --> 00:27:16,960
<i>..دعنا ننهه هنا، و لا تشعر بالأسف</i>

344
00:27:16,960 --> 00:27:21,060
<i>..لستُ غاضبة</i>

345
00:27:21,520 --> 00:27:26,100
<i>!بل أشعر بالامتنان فحسب</i>

346
00:27:44,260 --> 00:27:47,760
!كان ذلك مسلياً

347
00:27:52,830 --> 00:27:56,030
<i>..يقتلني الفضول</i>

348
00:27:56,030 --> 00:28:01,240
<i>..و الحنين إليك</i>

349
00:28:36,700 --> 00:28:38,050
!(كونغ آه-جونغ)! (كونغ آه-جونغ)

350
00:28:38,050 --> 00:28:39,080
!تماسكي! تماسكي

351
00:28:39,080 --> 00:28:41,880
...أعتذر، أعتذر
!إركبـي

352
00:28:44,640 --> 00:28:46,380
إلى اللقـاء

353
00:28:52,490 --> 00:28:53,550
...يا آنسـة

354
00:28:53,550 --> 00:28:54,320
!يا آنسـة

355
00:28:54,320 --> 00:28:56,160
إلى أين تريدين الذهاب؟

356
00:28:57,540 --> 00:28:59,540
!يا لها من رائحة

357
00:28:59,540 --> 00:29:02,840
آجوشِّي، غير مسموحٍ لك
!بالشرب أثناء القيادة

358
00:29:02,840 --> 00:29:05,290
إنني موظفة حكوميَّة

359
00:29:05,290 --> 00:29:07,860
ستكون في مشكلة كبيرة
إن ضبطتك

360
00:29:07,860 --> 00:29:09,160
لم أستخدم الصيغة المهذَّبة

361
00:29:09,160 --> 00:29:11,040
أنا آسفـة

362
00:30:04,130 --> 00:30:06,000
عليَّ إزالة هذه الزينة

363
00:30:06,000 --> 00:30:07,670
..الكحل

364
00:30:07,670 --> 00:30:10,260
و أحمر الخدود

365
00:30:11,900 --> 00:30:13,770
!محبطٌ جدًّا

366
00:30:15,900 --> 00:30:17,670
أشعر بالحر الشديد

367
00:30:27,140 --> 00:30:30,040
!يا آنسة! يا آنسة

368
00:30:30,040 --> 00:30:31,850
إلى أين تريدين الذهاب؟

369
00:30:33,760 --> 00:30:34,610
هل تخاطبني؟

370
00:30:34,610 --> 00:30:36,690
إلى أين تريدين الذهاب؟

371
00:30:36,690 --> 00:30:40,360
...منزلنا

372
00:30:40,850 --> 00:30:43,430
ألا يوجد من تهاتفينه ليأخذك؟

373
00:30:43,430 --> 00:30:47,940
بلى، زوجي. زوجي

374
00:30:47,940 --> 00:30:51,050
حاولي الاتصال به إذن، من فضلك؟

375
00:30:51,050 --> 00:30:53,070
سيِّد (هيون كي-جون)؟

376
00:30:53,070 --> 00:30:56,780
عليك التوجه إلى (بيونغ تشانغ دونغ) إذن

377
00:30:56,500 --> 00:30:58,700
حاضـر

378
00:31:03,470 --> 00:31:04,570
!يا إلهـي

379
00:31:17,100 --> 00:31:19,000
هل ستغادرين؟

380
00:31:22,250 --> 00:31:25,600
كنتُ وقحة جدًّا معك بالأمس

381
00:31:25,600 --> 00:31:27,640
في الحقيقة أنَّكِ كذلك طيلة الوقت

382
00:31:30,230 --> 00:31:31,760
إنني أمزح

383
00:31:31,760 --> 00:31:33,050
هل شعرتِ بالإهانة؟

384
00:31:33,050 --> 00:31:34,230
كلا

385
00:31:34,230 --> 00:31:36,250
إنَّها الحقيقة على أيَّة حال

386
00:31:37,440 --> 00:31:39,620
إنني أدين لك بأجرة تاكسي، صحيح؟

387
00:31:41,580 --> 00:31:42,700
ما خطبك؟

388
00:31:42,700 --> 00:31:44,340
...سأضعها هنـا

389
00:31:44,340 --> 00:31:46,630
هل ارتكبتُ خطئاً؟

390
00:31:47,750 --> 00:31:49,780
بل أشعر بالحرج فحسب

391
00:31:49,780 --> 00:31:51,670
هل تذكرين ما حدث؟

392
00:31:52,820 --> 00:31:54,940
ألا تذكرين؟

393
00:31:56,890 --> 00:32:00,010
لماذا؟ هل حدث شيء؟

394
00:32:01,050 --> 00:32:02,810
لا بأس. لقد أصبح ماضياً الآن

395
00:32:02,810 --> 00:32:04,520
ما الذي حدث؟

396
00:32:04,520 --> 00:32:05,930
لا شـيء

397
00:32:05,930 --> 00:32:07,450
ما الذي حدث؟

398
00:32:07,450 --> 00:32:09,530
هل اقترفتُ خطئاً؟

399
00:32:09,530 --> 00:32:10,590
أخبرنـي

400
00:32:10,590 --> 00:32:12,120
!محبطٌ جدًّا

401
00:32:12,120 --> 00:32:15,520
!(سيِّد (هيون كي-جون

402
00:32:15,520 --> 00:32:18,240
لم يحدث شيء -
المعـذرة؟ -

403
00:32:18,240 --> 00:32:19,770
كنتُ أعبث معكِ فحسب

404
00:32:19,770 --> 00:32:20,640
تعبث؟

405
00:32:20,910 --> 00:32:22,020
هل أبدو لك مضحكة؟

406
00:32:22,020 --> 00:32:23,950
!أخفتنـي حقـاً

407
00:32:24,930 --> 00:32:27,430
هذه هي الآنسة (كونغ آه-جونغ) التي أعرفها

408
00:32:29,150 --> 00:32:30,820
تنحَّى جانباً

409
00:32:30,820 --> 00:32:32,890
يجدر بكِ أن تكوني ممتنَّة لي

410
00:32:32,890 --> 00:32:36,090
ما الذي كان سيحدث برأيكِ لو ظللتِ
في سيَّارة الأجرة بهذا المنظر؟

411
00:32:36,090 --> 00:32:36,800
لمـاذا؟

412
00:32:36,800 --> 00:32:39,210
لم تنظري لنفسكِ في المرآة، صحيح؟

413
00:32:58,070 --> 00:33:01,100
كنتُ أعلم بأنَّ هذا سيحدث

414
00:33:19,890 --> 00:33:21,260
إنتهيت

415
00:33:30,460 --> 00:33:32,760
!هل تسعى لموتك؟

416
00:33:39,070 --> 00:33:41,410
!أنتِ

417
00:33:47,220 --> 00:33:49,120
!مهلاً! مهلاً

418
00:33:50,730 --> 00:33:52,390
!مهـلاً

419
00:34:40,130 --> 00:34:43,260
..هل هو تمثيل هذه المرة

420
00:34:43,260 --> 00:34:45,370
أم من قلبك؟

421
00:34:51,020 --> 00:34:52,610
من قلبي

422
00:35:26,530 --> 00:35:28,050
..هنيئـاً لكِ

423
00:35:30,050 --> 00:35:33,160
قبلتكِ الثانيـة

424
00:35:33,160 --> 00:35:36,250
!ليست الثانيـة

425
00:36:08,320 --> 00:36:10,150
لا بأس الآن

426
00:36:32,110 --> 00:36:34,390
مرحباً، عمَّتي

427
00:36:34,790 --> 00:36:36,220
..كـلا

428
00:36:36,220 --> 00:36:37,920
إنني بالمنزل

429
00:36:38,930 --> 00:36:40,620
تأتين؟

430
00:36:44,730 --> 00:36:48,430
بل سآتي أنا إليكِ

431
00:36:49,190 --> 00:36:52,230
ترجمـة: زهـرة غاردينيـا

432
00:37:23,290 --> 00:37:24,360
!جئتِ في الوقت المناسب

433
00:37:32,360 --> 00:37:34,500
إنتظري لحظة. سأحضر السيَّارة

434
00:37:34,500 --> 00:37:36,000
لا داعي

435
00:37:36,000 --> 00:37:38,180
سأوصلك

436
00:37:38,230 --> 00:37:39,870
لا حاجة بك لإزعاج نفسك

437
00:37:51,610 --> 00:37:52,710
سيَّارتك تتبع النظام العاشر

438
00:37:51,610 --> 00:37:54,920
هي السيَّارات الغير مسموح لها بالسير
في تواريخ معينة تبعاً للوحة أرقام السيَّارة

439
00:37:53,080 --> 00:37:54,920
لا يمكنني الركوب. سأكتفي بالسير

440
00:38:01,940 --> 00:38:03,220
!إركبي

441
00:38:03,220 --> 00:38:05,610
إنني موظفة حكوميَّة

442
00:38:05,610 --> 00:38:07,390
!لا يبدو هذا عليكِ

443
00:38:08,500 --> 00:38:09,600
ترى هذا، صحيح؟

444
00:38:11,600 --> 00:38:12,860
إركبي فحسب

445
00:38:12,530 --> 00:38:14,000
قلتُ لا يمكنني

446
00:38:15,100 --> 00:38:16,940
إركبي، سأوصلكِ

447
00:38:18,540 --> 00:38:22,080
هل تريدني أن أركب؟

448
00:38:22,080 --> 00:38:23,420
حسناً إذن

449
00:38:23,540 --> 00:38:25,750
سأركب بما أنَّك تتوسل إليَّ

450
00:38:26,370 --> 00:38:29,430
و لكن عليك أن تدفع الغرامة

451
00:38:40,540 --> 00:38:41,710
...(سانغ-هي)

452
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
..أمازلتَ

453
00:38:45,650 --> 00:38:47,350
تحبُّني حتى الآن؟

454
00:38:51,630 --> 00:38:54,270
لماذا لا تجيب؟

455
00:38:54,270 --> 00:38:56,290
أمازلتَ تحبُّني؟

456
00:38:56,290 --> 00:39:00,330
تعرفين أنني لن أجيب
و أنتِ تسألينني بهذا الشكل

457
00:39:03,660 --> 00:39:07,730
إنَّ أوبَّـا يصدُّني مجددًّا بسببك

458
00:39:10,910 --> 00:39:12,970
أمازلتَ تحبُّني؟

459
00:39:14,870 --> 00:39:16,040
هل تشعرين بالقلق؟

460
00:39:20,070 --> 00:39:21,900
..لن تتمكن امرأة

461
00:39:21,900 --> 00:39:24,840
(من احتلال مكان (أوه يون-جو
(في قلب (هيون كي-جون

462
00:39:30,710 --> 00:39:32,550
ما الذي دعاكِ لأخذ إجازة اليوم؟

463
00:39:33,500 --> 00:39:36,400
ما الذي تنوي فعله مع (يون-جو)؟

464
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
ماذا تعنين؟

465
00:39:38,400 --> 00:39:41,690
!لماذا تتظاهر بالغباء؟

466
00:39:41,690 --> 00:39:43,240
هل ستسوِّي الأمر، أم أفعل أنا؟

467
00:39:43,240 --> 00:39:44,030
!عمَّتي

468
00:39:44,030 --> 00:39:45,240
ستفعل أنت أم أفعل أنا؟

469
00:39:45,240 --> 00:39:46,210
!إنَّها مشكلتي

470
00:39:46,210 --> 00:39:49,290
منذ متى أصبحت (يون-جو) مشكلتك؟

471
00:39:49,290 --> 00:39:50,780
لا تتدخلي هذه المرَّة رجاءً

472
00:39:50,780 --> 00:39:56,110
فلتقم إذن بتسوية الأمر

473
00:40:46,440 --> 00:40:48,630
لما أنت بالخارج و قد أعطيتك مفتاحاً؟

474
00:40:48,630 --> 00:40:50,240
أضعته

475
00:41:01,700 --> 00:41:03,940
ماذا عن العشاء؟

476
00:41:03,940 --> 00:41:05,720
تناولته

477
00:41:05,720 --> 00:41:07,410
ما الذي تريد قوله؟

478
00:41:07,410 --> 00:41:08,480
هـه؟

479
00:41:08,480 --> 00:41:10,460
ألست تملك ما تريد قوله لي؟

480
00:41:10,460 --> 00:41:14,300
هيونغ، إنَّك غامضٌ جدًّا

481
00:41:14,300 --> 00:41:16,700
كفاك عبثاً

482
00:41:16,700 --> 00:41:20,370
ما الذي أخبرت به (يون-جو) هذه المرة؟

483
00:41:20,370 --> 00:41:23,860
لماذا تستخدمني كعذرٍ لجرح (يون-جو)؟

484
00:41:23,860 --> 00:41:24,740
!(هيون سانغ-هي)

485
00:41:24,740 --> 00:41:27,210
(يجدر بك أن تتمسك بـ (يون-جو
!مهما فعلت

486
00:41:31,900 --> 00:41:35,970
(لا حاجة بك لصدِّ (يون-جو

487
00:41:35,970 --> 00:41:37,700
...(سانغ-هي)

488
00:41:37,700 --> 00:41:39,240
إنني بخيرٍ الآن

489
00:41:39,240 --> 00:41:40,720
لقد انتهت هذه المحادثة

490
00:41:41,720 --> 00:41:43,320
!و لكنني لم أنتهي بعد

491
00:41:54,210 --> 00:41:57,100
لستُ متضايقاً حقاً

492
00:41:57,800 --> 00:42:02,090
لم أكن أعرف بأنني سأصبح على ما يُرام
بعد مرور بعض الوقت

493
00:42:02,090 --> 00:42:05,010
لم يكن جديراً بي فعل ما فعلت

494
00:42:05,010 --> 00:42:06,570
أنا آسف

495
00:42:07,570 --> 00:42:09,950
...(سانغ-هي)

496
00:42:10,740 --> 00:42:12,570
إن كنتَ تحبُّها فيجدر بك التمسك بها

497
00:42:12,940 --> 00:42:14,780
لا تتخلى عنها فقط من أجلي

498
00:42:15,250 --> 00:42:16,910
سأنصرف الآن

499
00:42:26,480 --> 00:42:27,820
هل أنتِ نائمة؟

500
00:42:27,820 --> 00:42:29,780
كـلا

501
00:42:30,590 --> 00:42:32,610
أقرأ كتاباً

502
00:42:32,610 --> 00:42:36,560
يبدو من صوتكِ أنَّكِ تضعين قناعاً تجميليًّا

503
00:42:36,560 --> 00:42:37,870
!أنت

504
00:42:37,870 --> 00:42:39,820
كيف عرفتَ أنني أضع قناعاً؟

505
00:42:39,820 --> 00:42:41,220
!إنَّك شبحٌ حقـاً

506
00:42:41,820 --> 00:42:43,220
...إنَّه يسقط

507
00:42:43,220 --> 00:42:46,030
و لكن ما الذي تريد قوله؟
هل حدث ما يسرُّك؟

508
00:42:46,030 --> 00:42:47,080
هل الأمر بهذا الوضوح؟

509
00:42:47,080 --> 00:42:49,970
جدُّا، و كأنَّ صوتك يوشك
أن يحلق في السماء

510
00:42:49,970 --> 00:42:52,270
لقد توصلتُ لقرارٍ ما

511
00:42:52,270 --> 00:42:53,670
مـاذا تعنـي؟

512
00:42:53,670 --> 00:42:56,670
لا تشغلي بالكِ، يا آنسة

513
00:43:03,330 --> 00:43:07,090
هل قابلتِ خطيبة زوجكِ السابقة؟

514
00:43:07,090 --> 00:43:09,250
كيف سار الأمر؟

515
00:43:09,250 --> 00:43:11,520
!ربَّاه! كم أنَّكِ لحوحة

516
00:43:11,520 --> 00:43:13,320
يبدو أنَّكِ لم تقابليها

517
00:43:13,320 --> 00:43:15,320
كونغ آه-جونغ)، ألم تستوعبي ما قلته لك؟)

518
00:43:15,340 --> 00:43:17,540
سو-ران)، إنَّها نهاية الأسبوع)

519
00:43:17,910 --> 00:43:19,370
دعينا نأخذ راحة

520
00:43:19,660 --> 00:43:23,330
إفعلي كما أقول لكِ حتى لا تندمي لاحقاً

521
00:43:23,840 --> 00:43:26,280
أساس العلاقة بين الزوجين هو الثقة

522
00:43:26,350 --> 00:43:28,550
إنني أثق بزوجي، فلما تشغلين بالك؟

523
00:43:28,550 --> 00:43:30,380
ألا تثقين بزوجك؟

524
00:43:31,100 --> 00:43:34,310
--إفعلي كما أقول لكِ حتى

525
00:43:34,310 --> 00:43:36,640
جلُّ قلقي هو عليكِ

526
00:43:36,640 --> 00:43:39,480
ما الذي يعنيه هذا؟

527
00:43:39,480 --> 00:43:41,820
كفاكِ قلقاً بشئوني

528
00:43:41,820 --> 00:43:43,820
سأغادر

529
00:43:57,080 --> 00:43:59,960
"أساس العلاقة بين الزوجين هو الثقة"

530
00:43:59,960 --> 00:44:03,800
كيف أصبحتُ أتحدث جيِّداً هكذا؟

531
00:44:03,800 --> 00:44:06,780
عل أيَّة حال، ماذا سأفعل لو لاحظت
سو-ران) الأمر؟)

532
00:44:06,780 --> 00:44:10,210
تلك الفتاة تمتلك عيني صقر

533
00:44:10,210 --> 00:44:13,840
لا أعـرف

534
00:44:16,040 --> 00:44:18,450
(آنسة (كونغ آه-جونغ

535
00:44:21,120 --> 00:44:23,730
تريد السيِّدة (هيون ميونغ-جين) لقائك

536
00:44:23,730 --> 00:44:27,030
السيِّدة (هيون ميونغ-جين)؟

537
00:44:27,030 --> 00:44:28,900
أتعني عمَّة السيِّد (هيون كي-جون)؟

538
00:44:28,900 --> 00:44:30,360
أجـل

539
00:44:30,360 --> 00:44:31,470
و لماذا تريد لقائي؟

540
00:44:31,470 --> 00:44:34,970
ستخبركِ حينها

541
00:45:00,560 --> 00:45:01,960
تفضَّلي

542
00:45:02,760 --> 00:45:03,970
مرحبـاً

543
00:45:04,770 --> 00:45:06,270
(أدعى (كونغ آه-جونغ

544
00:45:06,270 --> 00:45:08,170
تفضَّلي بالجلوس

545
00:45:13,760 --> 00:45:14,930
ما الذي يجري هنا؟

546
00:45:14,930 --> 00:45:17,400
أردتُ رؤيتها و لو مرَّة على الأقل

547
00:45:17,400 --> 00:45:19,210
نعـم

548
00:45:39,380 --> 00:45:40,920
...أوبَّـا

549
00:45:42,220 --> 00:45:43,380
تعالـي

550
00:45:44,080 --> 00:45:46,170
إجلسـي

551
00:45:53,680 --> 00:45:54,780
..(كي-جون)

552
00:45:55,000 --> 00:45:57,560
يجدر بك تقديم زوجتـك

553
00:46:00,500 --> 00:46:01,970
لم تعرفي بذلك، صحيح؟

554
00:46:02,340 --> 00:46:04,540
(لقد تزوج (كي-جون

555
00:46:06,740 --> 00:46:08,210
...عمَّتـي

556
00:46:12,250 --> 00:46:13,710
...إنَّكِ تكذبين

557
00:46:14,080 --> 00:46:16,280
لا بدَّ أنَّكِ سمعتِ بالأمر، صحيح؟

558
00:46:16,650 --> 00:46:19,220
أظننتِ بأنَّها مجرَّد إشاعة؟

559
00:46:20,320 --> 00:46:21,790
إنَّهما متزوجان بالفعل

560
00:46:24,360 --> 00:46:28,030
لقد أبقيا الأمر سرًّا لأنني كنتُ
معترضة على زواجهما

561
00:46:28,030 --> 00:46:29,860
!كفـى رجـاءً

562
00:46:35,000 --> 00:46:40,570
إنني أفكر في قبول الأمر الآن بسببك

563
00:47:04,730 --> 00:47:06,570
!يا لقسوتك

564
00:47:10,240 --> 00:47:11,710
!(هيون كي-جون)

565
00:47:34,390 --> 00:47:36,300
(أنا آسفة حقًّا، آنسة (كونغ آه-جونغ

566
00:47:36,480 --> 00:47:38,920
المعـذرة؟

567
00:47:41,480 --> 00:47:42,620
أستـأذن

568
00:47:55,710 --> 00:47:58,370
!(يون-جو)

569
00:48:02,400 --> 00:48:03,880
!مهـلاً

570
00:48:03,880 --> 00:48:07,010
أريد التحدث معك

571
00:48:08,420 --> 00:48:10,680
آسف

572
00:48:19,790 --> 00:48:22,100
..تلك المرأة

573
00:48:22,100 --> 00:48:25,700
أمن المحتمل أنَّه لا يزال يحبُّها؟

574
00:48:38,780 --> 00:48:41,150
!(يون-جو)

575
00:48:41,950 --> 00:48:45,250
!(يون-جو)! (يون-جو)

576
00:48:55,930 --> 00:48:57,700
<i>!(أوه يون-جو)</i>

577
00:49:18,190 --> 00:49:21,050
!شكراً لك

578
00:49:26,110 --> 00:49:27,600
!(آنسة (كونغ آه-جونغ

579
00:49:27,600 --> 00:49:31,600
هل اتصل بك السيِّد (هيون كي-جون)؟

580
00:49:31,600 --> 00:49:33,170
المعـذرة؟

581
00:49:33,670 --> 00:49:35,540
كـلا

582
00:49:44,910 --> 00:49:47,680
(آنسة (كونغ آه-جونغ

583
00:49:48,090 --> 00:49:50,120
هل تريدين الانتظار بالداخـل؟

584
00:49:51,120 --> 00:49:52,750
كـلا

585
00:49:53,220 --> 00:49:56,420
أرجو منك إخباري إن تمكنتَ من الاتصال به

586
00:49:56,420 --> 00:49:58,390
حاضـر

587
00:50:20,290 --> 00:50:23,890
..أين أنت الآن</i>

588
00:50:23,890 --> 00:50:29,930
 ..يا من هجرتني</i>

589
00:50:29,930 --> 00:50:33,840
 ..هل أنت مرتاح البال</i>

590
00:50:33,840 --> 00:50:39,870
..بعيداً عنِّي</i>

591
00:50:39,870 --> 00:50:42,850
..ظننتُ بأنَّك ستأتي</i>

592
00:50:42,850 --> 00:50:46,320
 ..لذا انتظرت</i>

593
00:50:46,320 --> 00:50:49,880
 ..دون أن أشعر بالوقت</i>

594
00:50:49,880 --> 00:50:54,890
 ..الآن سأتركك</i>

595
00:50:54,890 --> 00:50:59,400
 ..الآن سأنساك</i>

596
00:51:02,570 --> 00:51:07,490
..تبقى على موعد الطائرة 11 ساعة

597
00:51:07,490 --> 00:51:10,860
و عشرون دقيقة

598
00:51:10,860 --> 00:51:13,500
!كم يمرُّ الوقتُ ببطءٍ شديد حقاً

599
00:51:14,320 --> 00:51:17,250
..ألن نرى بعضنا حقاً

600
00:51:18,720 --> 00:51:21,660
بعد 11 ساعة و 20 دقيقة؟

601
00:51:28,260 --> 00:51:30,100
..ألا يمكننا

602
00:51:31,920 --> 00:51:35,660
الهرب معاً فحسب؟

603
00:51:39,560 --> 00:51:43,230
(إتصلي بي حالما تصلين إلى (باريس

604
00:51:44,250 --> 00:51:46,780
..لا تقلق

605
00:51:46,780 --> 00:51:50,800
سأجد رجلاً أفضل منك حتماً

606
00:51:51,020 --> 00:51:53,590
..سأجعلك تندم

607
00:51:55,060 --> 00:51:57,620
على تركي بهذا الشكل

608
00:52:03,180 --> 00:52:08,190
 ..الآن سأتركك</i>

609
00:52:08,190 --> 00:52:12,700
 ..الآن سأنساك</i>

610
00:52:13,180 --> 00:52:18,110
..ينساب حبِّي مثل الدموع</i>

611
00:52:18,180 --> 00:52:23,110
..لا بدَّ أنَّ حبِّي المجنون لك قد تغيَّر</i>

612
00:52:23,180 --> 00:52:25,110
 ..تجمَّـدت خطواتي</i>

613
00:52:25,180 --> 00:52:28,110
 ..و أنا أنتظر عودتك لي</i>

614
00:52:28,670 --> 00:52:30,450
..لن تتمكن امرأة

615
00:52:30,470 --> 00:52:33,350
(من احتلال مكان (أوه يون-جو
(في قلب (هيون كي-جون

616
00:52:37,380 --> 00:52:42,310
..يبدو أنَّ حبِّي سينتهي هنا</i>

617
00:52:41,380 --> 00:52:47,110
..يبدو أنَّ الانتظار لا نهاية له</i>

618
00:52:47,180 --> 00:52:51,310
..و لكن اختناق صوتي يمنعني من قول</i>

619
00:52:51,380 --> 00:52:56,310
..الوداع الأليم</i>

620
00:52:56,380 --> 00:53:01,310
..الذكريات الجميلة عنك</i>

621
00:53:01,380 --> 00:53:07,110
..قد حان الوقت لنسيانها</i>

622
00:53:07,180 --> 00:53:12,000
..ينساب حبِّي مثل الدموع</i>

623
00:53:12,080 --> 00:53:17,010
..لا بدَّ أنَّ حبِّي المجنون لك قد تغيَّر</i>

624
00:53:17,080 --> 00:53:19,010
 ..تجمَّـدت خطواتي</i>

625
00:53:19,080 --> 00:53:22,010
 ..و أنا أنتظر عودتك لي</i>

626
00:53:22,080 --> 00:53:26,010
 ..يبدو أنَّه عليَّ نسيانك الآن</i>

627
00:53:26,080 --> 00:53:30,010
 ..حقـاً</i>

628
00:53:31,370 --> 00:53:35,730
 ..قد حان الوقت لنسيانك</i>

629
00:53:42,670 --> 00:53:46,730
 ..قد حان الوقت لنسيانك</i>

630
00:53:49,370 --> 00:53:51,430
 ..الــوداع</i>

631
00:56:09,780 --> 00:56:11,480
..لم تجب على اتصالاتي

632
00:56:11,980 --> 00:56:14,180
..لستُ قلقة، و لكنني

633
00:56:14,180 --> 00:56:16,020
ظنتُ بأنَّ خطباً ما قد حدث

634
00:56:16,020 --> 00:56:17,480
...ما أعنيه

635
00:56:17,590 --> 00:56:19,610
إصعدي أولاً

636
00:56:20,610 --> 00:56:22,440
بل دعنا نصعد معاً

637
00:56:24,040 --> 00:56:25,770
...لا داعي

638
00:56:25,770 --> 00:56:28,620
لديَّ ما أريد قوله

639
00:56:59,570 --> 00:57:01,840
أعتذر لما حدث

640
00:57:01,840 --> 00:57:04,830
لا داعي للاعتذار، كنتُ لأفعل المثل

641
00:57:04,830 --> 00:57:07,030
..(و لكنَّ الفضل لكِ، آنسة (آه-جونغ

642
00:57:07,770 --> 00:57:10,700
في اجتماعنا من جديد

643
00:57:12,040 --> 00:57:14,260
شكراً لكِ

644
00:57:18,780 --> 00:57:20,580
حقـاً؟

645
00:57:20,980 --> 00:57:22,820
!هذا رائـع

646
00:57:24,820 --> 00:57:26,850
...رائـع

647
00:57:26,850 --> 00:57:29,790
..في الحقيقة، أنني كنتُ قلقة بعض الشيء

648
00:57:29,790 --> 00:57:33,090
..أنَّ علاقتكما لربما تزداد جفاءً

649
00:57:33,090 --> 00:57:35,300
بسببي

650
00:57:36,400 --> 00:57:38,970
(لا لوم على السيِّد (هيون كي-جون

651
00:57:38,970 --> 00:57:41,170
...أنا من طلبتُ منه الكذب

652
00:57:41,170 --> 00:57:42,640
بشأن زواجنا

653
00:57:42,640 --> 00:57:44,470
...لذا

654
00:57:46,310 --> 00:57:47,040
ما العمـل؟

655
00:57:47,040 --> 00:57:48,140
أنا آسفة

656
00:57:48,140 --> 00:57:51,810
عليَّ الاستئذان للذهاب إلى عملي

657
00:57:54,010 --> 00:57:56,580
!كم أكره أيَّام الاثنين

658
00:57:58,550 --> 00:58:01,290
إلى اللقـاء

659
00:58:07,590 --> 00:58:10,530
لسببٍ ما أشعر بالأسف نحوها

660
00:58:17,230 --> 00:58:20,100
إنتظري لحظة

661
00:58:27,680 --> 00:58:30,020
لقد تأخـرت

662
00:58:30,720 --> 00:58:33,290
سيجازيني المدير مجددًا

663
00:58:33,530 --> 00:58:36,220
!مهـلاً

664
00:58:40,740 --> 00:58:42,850
..أعرف ما ستقول

665
00:58:44,850 --> 00:58:48,260
و لن أقلق بشأن شيء

666
00:58:51,010 --> 00:58:56,140
كنتَ ستخبرني بألا أقلق
بشأن كذبتنا، صحيح؟

667
00:58:57,140 --> 00:59:01,180
السيِّد (هيون كي-جون) يمتلك
حسًّا عالياً بالواجب حقاً

668
00:59:01,180 --> 00:59:02,490
هذا من حسن الحظ

669
00:59:02,780 --> 00:59:04,490
أستأذن في المغادرة الآن

670
00:59:36,180 --> 00:59:39,870
...لا بـأس

671
00:59:39,870 --> 00:59:43,310
(لا بأس، يا (كونغ آه-جونغ

672
00:59:44,470 --> 00:59:48,190
...لا بـأس

673
00:59:52,110 --> 00:59:56,400
...لا بـأس

674
00:59:58,200 --> 01:00:01,330
...لا بـأس

675
01:00:04,690 --> 01:00:07,670
...لا بـأس

676
01:00:14,470 --> 01:00:16,520
لا تنفعلي و أنصتي إليَّ جيِّداً

677
01:00:16,520 --> 01:00:17,160
ماذا قلت؟

678
01:00:17,160 --> 01:00:18,990
كيف عرفت (آه-جونغ)؟

679
01:00:19,000 --> 01:00:19,730
...(سو-ران)

680
01:00:19,730 --> 01:00:20,830
..حذَّرتك من قبل

681
01:00:20,830 --> 01:00:23,030
(بألا تظهر شيئاً أمام (آه-جونغ

682
01:00:23,030 --> 01:00:25,600
ألم تستطع فعل هذا حتى؟

683
01:00:27,490 --> 01:00:29,010
أنا أيضاً لم أرد لهذا أن يحدث

684
01:00:29,010 --> 01:00:30,370
كيف لا يمكنك الخيانة حتى بشكلٍ ملائم؟

685
01:00:30,370 --> 01:00:31,840
هل أنت رجل حقاً؟

686
01:00:32,030 --> 01:00:37,340
و ماذا عنكِ؟
هل تحسنين صنع شيء؟

687
01:00:42,850 --> 01:00:45,050
!أيها الوغـد! أيها الوغـد

688
01:00:45,050 --> 01:00:47,250
!كيف تجرؤ على الاستهزاء بي

689
01:00:47,750 --> 01:00:51,770
!أجل! إنني وغد! وغد

690
01:00:51,770 --> 01:00:54,300
!سأظل وغداً للأبد بالنسبة لكِ

691
01:00:54,300 --> 01:00:56,770
فعلتها عن قصد، صحيح؟

692
01:00:56,800 --> 01:00:59,370
!أجل، فعلتها عن قصد

693
01:00:59,370 --> 01:01:01,570
حتى تنهزمي أمام (آه-جونغ) هذه المرَّة

694
01:01:01,570 --> 01:01:03,770
تعمدتُ الذهاب إلى مكانٍ يمكن
لـ (آه-جونغ) رؤيتي فيه

695
01:01:04,580 --> 01:01:06,400
!أنت

696
01:01:12,770 --> 01:01:22,250
ترجمـة: زهـرة غاردينيـا

697
01:02:16,080 --> 01:02:18,650
جئتِ في الوقت المناسب تماماً

698
01:02:19,880 --> 01:02:21,080
..أجــل

699
01:02:21,580 --> 01:02:23,780
تأملي جيِّداً

700
01:02:23,780 --> 01:02:25,990
هذه هي حياتنا

701
01:02:25,990 --> 01:02:28,190
..(سو-ران)

702
01:02:28,190 --> 01:02:30,760
إنني لم أتزوج

703
01:02:36,260 --> 01:02:38,100
..(أنا و السيِّد (هيون كي-جون

704
01:02:38,100 --> 01:02:40,300
لم نتزوج على الإطلاق

705
01:02:45,070 --> 01:02:46,910
ما هذا الذي تقولينه؟

706
01:02:46,910 --> 01:02:48,740
..كنَّا نتظاهر فحسب

707
01:02:48,740 --> 01:02:51,680
من البداية و حتى الآن

708
01:02:51,680 --> 01:02:53,880
!(آه-جونغ)

709
01:02:54,880 --> 01:03:11,880


710
01:03:13,290 --> 01:03:23,290


711
01:03:03,290 --> 01:03:06,890
..أين أنت الآن</i>

712
01:03:06,890 --> 01:03:12,930
 ..يا من هجرتني</i>

713
01:03:13,230 --> 01:03:17,140
 ..هل أنت بخيـر</i>

714
01:03:17,140 --> 01:03:23,170
..بعيداً عنِّي</i>

715
01:03:23,170 --> 01:03:26,150
..ظننتُ بأنَّك ستأتي</i>

716
01:03:26,150 --> 01:03:29,620
 ..لذا انتظرت</i>

717
01:03:29,620 --> 01:03:33,180
 ..دون أن أشعر بالوقت</i>

718
01:03:33,180 --> 01:03:38,190
 ..الآن سأتركك</i>

719
01:03:38,190 --> 01:03:42,700
 ..الآن سأنساك</i>

720
01:03:42,900 --> 01:03:46,270
 ..الأوقات الجميلة التي قضيناها معاً</i>

721
01:03:46,300 --> 01:03:48,700
 ..أصبحت الآن ذكريات</i>

722
01:03:48,700 --> 01:03:51,470
 ..فقدتُ صوابي و جفَّت دموعي</i>

723
01:03:51,470 --> 01:03:53,320
..من الاشتياق لك</i>

724
01:03:53,320 --> 01:03:56,510
 ..تجمَّـد الوقـت</i>

725
01:03:56,510 --> 01:03:58,780
 ..و أنا أنتظر عودتك لي</i>

726
01:03:58,780 --> 01:04:03,310
..و لكنني الآن سأرحل حقاً عنك</i>

727
01:04:03,380 --> 01:04:06,310
 ..الــوداع</i>