1
00:00:00,834 --> 00:00:03,035
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:21,521 --> 00:00:23,889
بهدوء , روبن , بهدوء

3
00:00:24,624 --> 00:00:26,825
أجعل هذا المصل بشكل صحيح

4
00:00:26,827 --> 00:00:29,395
وأنت أخيرا ستكون قادرا على نمو ذلك الشارب

5
00:00:39,139 --> 00:00:41,173
ماذا تفعلان ؟

6
00:00:41,808 --> 00:00:43,709
! مسابقة رعاة البقر الداخلية

7
00:00:53,887 --> 00:00:55,721
! أنتظر , يافتى

8
00:01:21,981 --> 00:01:24,383
! يارجل

9
00:01:24,385 --> 00:01:27,820
! أعتقد بأنني لتو سجلت رقما قياسيا جديدا في مسابقة رعاة البقر الداخلية

10
00:01:35,428 --> 00:01:37,029
ماذا ؟

11
00:01:37,031 --> 00:01:40,199
أتمنى بأنكما تنويان أزالة هذه الفوضى

12
00:01:40,201 --> 00:01:41,500
الخادمة يمكن أن تهتم بذلك

13
00:01:42,402 --> 00:01:44,136
ليس لدينا خادمة

14
00:01:44,138 --> 00:01:46,672
وتلك مشكلتنا , كيف ؟

15
00:01:46,674 --> 00:01:48,140
هيا , كنا فقط نهدر الوقت

16
00:01:51,177 --> 00:01:53,345
الحياة لاتتعلق فقط بأهدار الوقت

17
00:01:53,347 --> 00:01:54,913
أنها أيضا تتعلق بشأن المسؤوليات

18
00:01:57,918 --> 00:02:00,219
ماذا ؟

19
00:02:00,221 --> 00:02:01,920
ما الخطب ؟ -
تلك الكلمة -

20
00:02:03,289 --> 00:02:04,857
مسؤولية ؟

21
00:02:08,129 --> 00:02:11,163
جديا , أنتما يارفاق تحتاجان أن تبدأ
بالتفكير بشأن المستقبل

22
00:02:11,165 --> 00:02:13,866
, علينا ذلك , وأنه سيكون حتى أفضل من الحاضر

23
00:02:13,868 --> 00:02:15,834
لأن الأشياء دائما تتحسن

24
00:02:15,836 --> 00:02:18,070
في المستقبل , أنهم سيستأصلون أخيرا

25
00:02:18,072 --> 00:02:19,538
ذلك الشيء الذي تستمر بالتحدث عنه

26
00:02:21,441 --> 00:02:23,075
مسؤولية ؟

27
00:02:23,077 --> 00:02:24,943
مسؤولية

28
00:02:26,513 --> 00:02:29,114
أجعلهم يتوقفون عن قولها -
! لنخرج من هنا , أخي

29
00:02:42,162 --> 00:02:46,398
لاشيء مثل القليل من البيتزا لجعلنا
ننسى نصيحة أصدقائنا الرصينة

30
00:02:46,400 --> 00:02:49,168
أنها تساعد , لكنني أعتقد بأنني أحتاج لفلم , أيضا

31
00:02:54,007 --> 00:02:55,274
! أنها لي -
! اعطني أياها -

32
00:02:55,276 --> 00:02:56,275
! أفلتها -
! دعني اذهب -

33
00:03:02,115 --> 00:03:03,715
! تلك البيتزا على الأرض لي

34
00:03:03,717 --> 00:03:05,117
! أنا رأيتها أولا

35
00:03:05,119 --> 00:03:06,752
أنا أيضا , وأنا ما زلت أنظر إليها

36
00:03:06,754 --> 00:03:08,187
! كذلك أنا

37
00:03:09,455 --> 00:03:10,556
مسابقة التحديق

38
00:03:10,558 --> 00:03:12,758
أخر شخص ينظر بعيدا عن القطعة يحصل عليها

39
00:03:12,760 --> 00:03:13,926
! لك ذلك

40
00:03:37,217 --> 00:03:39,284
رمشت , أنا أربح

41
00:03:46,560 --> 00:03:48,627
! طعم هذه البيتزا مثل أنها بعمر 30 سنة

42
00:03:54,000 --> 00:03:56,235
لأننا كنا هنا لـ....30 سنة ؟

43
00:04:00,039 --> 00:04:03,342
كفك لأطول مسابقة تحديق على الأطلاق

44
00:04:03,344 --> 00:04:04,676
يجب ان نخبر الآخرين

45
00:04:04,678 --> 00:04:06,111
إذا هم ليسوا ميتين

46
00:04:08,581 --> 00:04:10,515
! روبن ! ريفين ! ستارفاير

47
00:04:12,785 --> 00:04:13,986
أين الجميع ؟

48
00:04:16,723 --> 00:04:18,657
أعذريني , سيدتي

49
00:04:20,360 --> 00:04:21,860
مرحبا , يارفاق

50
00:04:21,862 --> 00:04:23,128
لم أركما منذ وقت طويل

51
00:04:27,700 --> 00:04:30,068
روبن ؟

52
00:04:30,070 --> 00:04:32,004
ما ذلك الشيء ؟

53
00:04:32,006 --> 00:04:34,006
أنه ليس شيئا , أنه طفلي

54
00:04:34,008 --> 00:04:35,774
! لا احد يهتم بشأن ذلك الطفل

55
00:04:35,776 --> 00:04:38,076
نحن نتكلم بشأن قصة شعرك , يارجل

56
00:04:38,078 --> 00:04:39,478
فقط مظهر جديد

57
00:04:39,480 --> 00:04:41,713
وأنا أنادى بأسم (نايت وينغ) الآن

58
00:04:41,715 --> 00:04:43,181
جميع الأجزاء قد نمت

59
00:04:43,183 --> 00:04:46,251
لذا أنت وستارفاير أخيرا قد تزوجتما ؟

60
00:04:46,253 --> 00:04:48,186
( لا , أنا و(بات غيرل

61
00:04:48,955 --> 00:04:50,122
مرحبا , يارفاق

62
00:05:04,137 --> 00:05:05,871
ما الذي حدث لك , يارجل ؟

63
00:05:05,873 --> 00:05:08,040
! اعتدت أن تكون أكثر روعة بكثير

64
00:05:08,042 --> 00:05:09,341
بشكل نسبي

65
00:05:09,343 --> 00:05:10,942
 يجب أن نخرجك من هنا

66
00:05:10,944 --> 00:05:12,544
لنذهب إلى السينما

67
00:05:12,546 --> 00:05:14,613
لايمكنني , أنها ليلتي لأعداد العشاء

68
00:05:14,615 --> 00:05:15,981
من يقول ذلك ؟

69
00:05:15,983 --> 00:05:17,649
أنها فقط واحدة من مسؤولياتي

70
00:05:20,720 --> 00:05:22,821
! أجعل ذلك يتوقف , سايبورغ

71
00:05:22,823 --> 00:05:25,457
! هذا كابوس

72
00:05:25,459 --> 00:05:26,591
أين الآخرين ؟ أين ستارفاير ؟

73
00:05:27,360 --> 00:05:28,527
هي عادت لوطنها

74
00:05:36,736 --> 00:05:37,736
! مرحبا , ستارفاير

75
00:05:50,550 --> 00:05:53,151
مرحبا , ستارفاير , ما الأمر مع هؤلاء الرجال ؟

76
00:05:53,153 --> 00:05:55,721
, ما الأمر , هو بأنني الآن ملكة تاماران

77
00:05:55,723 --> 00:05:57,122
وهم يعملون لي

78
00:05:57,124 --> 00:05:59,124
رائع ! لذا تعالي إلى السينما معنا

79
00:05:59,126 --> 00:06:01,159
لديكم سينما على هذا الكوكب , صحيح ؟

80
00:06:01,161 --> 00:06:04,763
لدينا مصارعين يقاتلون تنانين كارين ثلاثية الرؤوس بعيون ليزر

81
00:06:05,698 --> 00:06:07,299
ذلك يمكن أن يكون ممتعا

82
00:06:07,301 --> 00:06:09,835
للأسف , لايمكنني الأنضمام إليكم

83
00:06:09,837 --> 00:06:12,237
لكنك ِ الملكة , هيا

84
00:06:12,239 --> 00:06:14,740
وبذلك الشرف تأتي المسؤوليات

85
00:06:16,042 --> 00:06:17,042
! ليس مجددا

86
00:06:17,744 --> 00:06:19,244
! ياألهي

87
00:06:19,246 --> 00:06:20,879
ربما ريفين لم تتغير

88
00:06:20,881 --> 00:06:22,247
أين هي ؟

89
00:06:25,251 --> 00:06:29,521
هذا أجمل مستوى بعديّ آخر قد رأيته في حياتي

90
00:06:29,956 --> 00:06:31,590
أنه لا بأس

91
00:06:31,592 --> 00:06:32,657
! ريفين

92
00:06:33,059 --> 00:06:34,459
! ريفين

93
00:06:38,899 --> 00:06:40,932
ما الذي حدث إليك ِ ؟

94
00:06:40,934 --> 00:06:44,436
حسنا , أنا هزمت أبي في المعركة النهائية للخير ضد الشر

95
00:06:44,438 --> 00:06:46,371
, فيما بعد , أنا ولدت من جديد كطاقة نقية

96
00:06:46,373 --> 00:06:48,507
وقوة قوية جدا لصالح الخير

97
00:06:48,509 --> 00:06:51,410
الآن أنا إلى حد كبير أبقي الكون في توازن

98
00:06:51,412 --> 00:06:54,246
أنتظرا لحظة

99
00:06:55,548 --> 00:06:57,482
نقذت كوكبا للتو -
عملا رائع -

100
00:06:57,484 --> 00:06:59,985
لذا , أنت ِ مثل ألهة سماوية أو شيئا ما ؟

101
00:06:59,987 --> 00:07:01,553
أنها حية

102
00:07:01,555 --> 00:07:03,455
ماذا أنتما يارفاق تفعلان هنا , على أية حال ؟

103
00:07:03,457 --> 00:07:04,956
أنتما لستما ميتان , إليس كذلك ؟

104
00:07:04,958 --> 00:07:08,026
لا , فقط نبحث عن شخصا ما لذهب معنا إلى السينما

105
00:07:08,028 --> 00:07:10,662
آسفة ! التوازن بين كل الخير والشر في كافة أنحاء المجرات

106
00:07:10,664 --> 00:07:12,164
هو عمل بدوام كامل

107
00:07:12,166 --> 00:07:14,132
....ومسؤولية كبيرة -
! لاتقولي تلك الكلمة -

108
00:07:14,134 --> 00:07:15,567
! لاتقولين تلك الكلمة

109
00:07:26,379 --> 00:07:28,580
يارجل , المستقبل مقرف

110
00:07:28,582 --> 00:07:30,682
كل أصدقائنا عالقون في وظائف هامة

111
00:07:30,684 --> 00:07:32,250
! زوج

112
00:07:32,252 --> 00:07:33,819
! ملكة , أيا كان

113
00:07:33,821 --> 00:07:35,787
! ألهة الكون , نعم صحيح

114
00:07:35,789 --> 00:07:38,290
لايمكنني العيش بعالم مثل هذا العالم

115
00:07:38,292 --> 00:07:40,058
ولايجب ان يعيشوا هم أيضا

116
00:07:40,060 --> 00:07:42,260
نحن يجب ان ننقذهم من أنفسهم

117
00:07:42,262 --> 00:07:43,962
لكن كيف ؟ -
أمر بسيط -

118
00:07:43,964 --> 00:07:45,997
, كل ما علينا فعله هو أن نخترع آلة زمن

119
00:07:45,999 --> 00:07:49,634
نرجع 30 سنة ونغير شيئا واحدا صغيرا

120
00:07:49,636 --> 00:07:50,902
ثم نعود إلى المستقبل

121
00:07:50,904 --> 00:07:52,304
وكل شيء سيكون مختلفا

122
00:07:53,473 --> 00:07:55,707
أمر واضحا جدا , لنفعل ذلك

123
00:08:05,585 --> 00:08:07,152
هل أنتم يارفاق تريدان بقايا طعام ؟ -
! لا -

124
00:08:07,820 --> 00:08:09,221
أنه باستا -
! لا -

125
00:08:11,023 --> 00:08:13,725
هل تمانعان خفض أصواتكما ؟ الأطفال يحاولون النوم

126
00:08:13,727 --> 00:08:16,561
عندما ننتهي , لن يكون عليك أن تقلق 
بشأن أطفالك بعد الآن

127
00:08:16,563 --> 00:08:19,030
, بمجرد أن ننتهي من آلتنا للزمن

128
00:08:19,032 --> 00:08:20,899
نحن سنعود ونصلح المستقبل

129
00:08:20,901 --> 00:08:22,968
حتى أنتم يارفاق لاتنتهون بمثل هذه الوضع

130
00:08:22,970 --> 00:08:24,970
أنت على الرحب , بالمناسبة

131
00:08:24,972 --> 00:08:27,806
أنتظرا دقيقة , أحب حياتي , أحب عائلتي

132
00:08:28,641 --> 00:08:30,775
! يارجل , عائلتك فضيعة

133
00:08:36,249 --> 00:08:38,350
نعم , روبن ؟ -
أنهما يحاولان تغيير التاريخ -

134
00:08:40,152 --> 00:08:42,754
لاتفعل هذا , أنا آمرك

135
00:08:42,756 --> 00:08:45,657
أنت ِ لست ِ رئيستي -
تقنيا أنا كذلك -

136
00:08:45,659 --> 00:08:47,659
ألهة خالدة , أتتذكر ؟

137
00:08:48,261 --> 00:08:49,628
نعم

138
00:08:49,630 --> 00:08:50,695
حسنا , ليس لمدة طويلة , أنت ِ لست ِ كذلك

139
00:08:52,932 --> 00:08:54,199
كل شيء أنتهى , لنذهب , أخي

140
00:08:58,304 --> 00:09:00,205
أنتما يارفاق لن تذهبا لأي مكان

141
00:09:00,207 --> 00:09:02,807
نعم ؟

142
00:09:02,809 --> 00:09:05,410
! أنسيتم بأنكم تتكلمون عن بطل مسابقة رعاة البقر الداخلية

143
00:09:15,988 --> 00:09:17,822
! نعم , عزيزي

144
00:09:23,963 --> 00:09:24,863
الأطفال

145
00:09:30,303 --> 00:09:31,469
آسف

146
00:09:44,450 --> 00:09:47,452
حتى الآن الوضع جيد جدا
ماذا نفعل الآن ؟

147
00:09:47,454 --> 00:09:49,154
! نغير الشيء الصغير الوحيد

148
00:09:49,156 --> 00:09:50,855
نتشارك القطعة الأخيرة

149
00:09:51,791 --> 00:09:52,691
! نعم

150
00:09:55,395 --> 00:09:56,895
أتعتقد بأن هذا تغيير كبير بما يكفي لتعديل المستقبل ؟

151
00:09:58,831 --> 00:10:01,299
أعتقد بأنه يجب أن ننتظر 30 سنة لأكتشاف ذلك

152
00:10:03,402 --> 00:10:05,570
أتعرف الجزء الأفضل من العيش في المجتمع

153
00:10:05,572 --> 00:10:08,340
ذلك الذي تدمر ولم يبقى شيء سوى الفوضى ؟

154
00:10:09,508 --> 00:10:11,009
لا مسؤوليات ؟

155
00:10:13,045 --> 00:10:14,412
! أنت تعرف ذلك

156
00:10:18,117 --> 00:10:21,086
روبورتات الأسياد قد سيطرت على المدينة بأكملها

157
00:10:21,088 --> 00:10:23,321
كيف الأمور وصلت إلى هذا ؟

158
00:10:23,323 --> 00:10:26,591
أعتقد بأن له علاقة بمشاركة قطعة بيتزا

159
00:10:27,159 --> 00:10:28,960
أتعتقد بأن هذا سيء ؟

160
00:10:28,962 --> 00:10:30,462
أنه كان يمكن أن يكون بشكل أسوء بكثير , يارجل

161
00:10:30,464 --> 00:10:31,496
! انت تقريبا كان لديك طفل

162
00:10:32,398 --> 00:10:33,832
! وتسريحة شعر

163
00:10:37,603 --> 00:10:38,637
! أهربوا

164
00:10:43,876 --> 00:10:45,710
نعم ! هذا المستقبل الذي يمكنني العيش به

165
00:10:51,010 --> 00:10:55,110
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

