1
00:00:02,498 --> 00:00:04,464
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:04,533 --> 00:00:06,544
أنت هنا

3
00:00:09,610 --> 00:00:10,782
عمدة " روزفيلت "

4
00:00:10,902 --> 00:00:12,009
أنا " لينس بوتر "

5
00:00:12,448 --> 00:00:13,879
مساعد المدعي العام

6
00:00:13,946 --> 00:00:16,915
أنت هنا لأنك شخص موثوق ولأننا نحتاجك

7
00:00:16,983 --> 00:00:17,715
اعتمد علي

8
00:00:17,784 --> 00:00:21,491
سنكون قادرين على ربط " بوتلوفا "
بأي عملية شراء أو بيع

9
00:00:21,560 --> 00:00:25,799
وسوف نطبح بجماعات الهيروين الروسية
بمساعدة الجيش الأحمر

10
00:00:25,868 --> 00:00:27,200
وأبناء الفوضى

11
00:00:27,269 --> 00:00:31,603
" تشارمين " الآن تحت اختصاص سلطة " سان واكين "

12
00:00:31,672 --> 00:00:34,605
في المرة القادمة التي أرى
أياَ منكم يرتدي شعاره

13
00:00:34,674 --> 00:00:36,373
فسوف يؤول لي

14
00:00:36,441 --> 00:00:37,575
إنه جميل

15
00:00:37,644 --> 00:00:39,445
يجب أن نتزوج

16
00:00:39,514 --> 00:00:40,813
انتهيت من " سام كرو "

17
00:00:40,882 --> 00:00:43,449
سنأخذ الأطفال ونخرج من هنا

18
00:00:43,518 --> 00:00:45,017
نكون عائلة حقيقية

19
00:00:50,290 --> 00:00:51,824
أعلنكما زوجاَ وزوجة

20
00:00:56,031 --> 00:00:58,432
هذا لأجل " جاكس تيلر "

21
00:01:15,082 --> 00:01:17,015
كيف حالك ؟

22
00:01:19,219 --> 00:01:20,719
لم أرد إيقاظك

23
00:01:20,788 --> 00:01:24,022
جميلة العودة للمنزل

24
00:01:33,369 --> 00:01:36,767
حضرت الورق

25
00:01:36,836 --> 00:01:39,237
أجل

26
00:01:39,306 --> 00:01:42,273
أربع جثث في " هيلفيل "

27
00:01:42,342 --> 00:01:44,475
جزء من العملية

28
00:01:44,543 --> 00:01:46,043
نحن محميون

29
00:01:46,111 --> 00:01:48,912
لا يقلقني هذا

30
00:01:51,214 --> 00:01:53,515
هذا سقط من أحد كتب تلوين " إيبل "

31
00:01:53,584 --> 00:01:56,419
لابد أنه وجدها في منزل " جاكس "

32
00:01:59,757 --> 00:02:00,557
رسائل ؟

33
00:02:00,626 --> 00:02:02,360
" مورين آشبي "

34
00:02:02,429 --> 00:02:04,429
تحاول قلب ابني ضدي

35
00:02:04,498 --> 00:02:09,468
لابد أن العاهرة حشرتها
في حقيبتها حينما غادر " بلفاست "

36
00:02:09,537 --> 00:02:11,904
وتعتقدين أنه قرأها ؟

37
00:02:11,973 --> 00:02:15,274
لابد أن " جاكس " أو " تارا "
من وجدهم

38
00:02:17,612 --> 00:02:20,681
عاهرة " جي تي "

39
00:02:20,750 --> 00:02:24,785
ربما بضعة رسائل حب من نصف شاذ

40
00:02:24,854 --> 00:02:26,620
أو كومة من الكراهية

41
00:02:26,689 --> 00:02:29,357
" جون " يشارك بكل المحن والمشتبهات

42
00:02:29,425 --> 00:02:33,662
أؤكد لك أن الجرح الإيرلندي
يعبر المحيط الأطلسي

43
00:02:33,731 --> 00:02:35,664
لا يمكن أن تضرنا

44
00:02:37,934 --> 00:02:41,704
ولا حتى " جون "

45
00:02:41,773 --> 00:02:44,307
كان يثق بها

46
00:02:44,376 --> 00:02:47,310
أقام عائلة معها

47
00:02:47,379 --> 00:02:52,182
لا توقع لما وثق به

48
00:02:52,251 --> 00:02:56,520
هذا حقيقي
كان يجب أن يتلاشى الآن

49
00:02:58,656 --> 00:03:01,358
نحن بخير

50
00:03:01,426 --> 00:03:05,896
لذا لا تضرم النار
ولا يوجد ما تحرق

51
00:03:05,965 --> 00:03:06,830
هل تسمعيني ؟

52
00:03:06,899 --> 00:03:08,832
لا أفعل ذلك

53
00:03:11,735 --> 00:03:12,602
ليس دائماَ

54
00:03:15,507 --> 00:03:16,539
علي الذهاب

55
00:03:16,608 --> 00:03:17,774
الحساء في الفرن

56
00:03:36,429 --> 00:03:39,497
حسناَ " أوليدا " تأتي في المساء
وأمك تنتبه لهم

57
00:03:39,566 --> 00:03:41,299
في الصباح وأنا في العمل

58
00:03:41,368 --> 00:03:43,502
يمكنني تغيير الجدول لو أردت

59
00:03:43,570 --> 00:03:45,304
لا أريد العبث بهذا الترتيب

60
00:03:45,373 --> 00:03:48,307
وجودك مساعدةى كبيرة فعلاَ

61
00:03:50,911 --> 00:03:53,378
اهتز مراسل قناة " كاليفورنا "

62
00:03:53,447 --> 00:03:56,915
بإيجاده هذا الصباح أربعة جثث
في ترميم مبنى

63
00:03:56,983 --> 00:03:59,884
ما تزال التفاصيل قادمة ولكننا علمنا

64
00:03:59,953 --> 00:04:01,686
أن الضحايا أطلق عليهم
النار عدة مرات

65
00:04:01,755 --> 00:04:03,221
هل أنت متورط ؟

66
00:04:03,289 --> 00:04:05,890
كم تريدين أن تعرفي ؟

67
00:04:05,959 --> 00:04:14,700
كل شيء

68
00:04:14,769 --> 00:04:18,570
كان انتقاماَ لما حدث في السجن

69
00:04:18,639 --> 00:04:19,404
الروس

70
00:04:21,875 --> 00:04:24,876
انظر لهذه العائلة المثالية

71
00:04:29,950 --> 00:04:32,051
الأطفال في المدرسة

72
00:04:32,119 --> 00:04:34,353
علينا الاستفادة من الوضع

73
00:04:34,422 --> 00:04:35,855
إنه شهر العسل

74
00:04:35,923 --> 00:04:38,957
علي الذهاب للعمل

75
00:04:39,026 --> 00:04:42,927
كلما اقترب طرق الجنين
كلما اقترب توقف عملك

76
00:04:42,996 --> 00:04:45,396
" دونا " يتهيج بسرعة إن لم يظهر الممثلين

77
00:04:45,465 --> 00:04:49,600
يأخذ موضوع السحاق بجدية

78
00:04:49,669 --> 00:04:52,970
لن أريد مضايقة أمير " ليبيا "

79
00:04:53,039 --> 00:04:56,706
هل تسمع الأخبار ؟

80
00:04:56,775 --> 00:05:00,377
يقولون أن الجثث وجدوها للروس

81
00:05:00,446 --> 00:05:02,113
حقاَ ؟

82
00:05:02,182 --> 00:05:05,017
كانوا في زفافنا

83
00:05:07,620 --> 00:05:11,390
هل كنتم طرفاَ في هذا ؟

84
00:05:11,459 --> 00:05:13,059
لا

85
00:05:13,128 --> 00:05:15,695
نحن أصدقاء مع الروس

86
00:05:15,763 --> 00:05:17,196
لكني غير متفاجئ

87
00:05:17,265 --> 00:05:20,099
فهم يختلطون بأعمال مجنونة

88
00:05:45,192 --> 00:05:48,326
كل شيء بخير ؟

89
00:05:48,395 --> 00:05:50,862
معنا

90
00:05:50,931 --> 00:05:54,866
ماذا تقصدين ؟

91
00:05:54,935 --> 00:05:59,437
فقط افتقدتك كثيراَ

92
00:06:01,540 --> 00:06:03,574
نحن بخير

93
00:06:05,978 --> 00:06:11,282
أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم

94
00:06:13,920 --> 00:06:15,853
أعلم

95
00:06:52,088 --> 00:06:54,189
أفترض ثلاثة من الأربع الموتى

96
00:06:54,257 --> 00:06:57,225
كانوا في مكان ما
في " تشارمين " هذا الصباح

97
00:06:57,294 --> 00:07:00,028
ليس كل الروس

98
00:07:00,097 --> 00:07:01,296
آسف بشأن " ورسكي "

99
00:07:01,365 --> 00:07:02,297
أعلم

100
00:07:02,366 --> 00:07:04,065
كان عميلاَ صالحاَ

101
00:07:08,672 --> 00:07:12,240
لم أتنبأ بقدوم هذا

102
00:07:12,309 --> 00:07:22,750
إنه عبر علو القوة الجريحة
ويمكن في النهاية أن تصبح هائلة

103
00:07:22,819 --> 00:07:27,122
هل يفوتني تصاعد النمو هنا ؟

104
00:07:27,190 --> 00:07:28,723
ملساء

105
00:07:28,792 --> 00:07:29,957
تنشأ ملساء

106
00:07:30,026 --> 00:07:31,993
لماذا ؟ كيف ؟

107
00:07:32,061 --> 00:07:35,430
الأبناء من الجماعات المتوسطة
بالكاد تصل العشرة الأوائل

108
00:07:35,499 --> 00:07:39,134
ما الذي يعطيهم القوة للمجابهة
وجهاَ لوجه مع عصابات الكوكائين ؟

109
00:07:39,203 --> 00:07:41,637
أبادة كل معسكر الاعتقال ؟

110
00:07:41,705 --> 00:07:44,072
الانتقام

111
00:07:44,141 --> 00:07:47,376
لن يبقوا لهذا القدر
لو كانوا بهذا الغباء

112
00:07:48,446 --> 00:07:50,379
اقتراب المحافظ " ماتشيز "

113
00:07:50,448 --> 00:07:53,550
هل يضايق أحداَ في البلدة أن محافظهم

114
00:07:53,619 --> 00:07:54,885
هو أيضاَ المطور للمدينة ؟

115
00:07:56,489 --> 00:07:58,555
لا أحد يشتم تلك الرائحة ؟

116
00:07:58,624 --> 00:08:00,690
هذا سيفجر رأسه

117
00:08:00,759 --> 00:08:03,693
لا شيء ككومة جثث
لإحضار قيم الملكية

118
00:08:03,762 --> 00:08:04,694
بلا شك

119
00:08:04,763 --> 00:08:07,631
الساعة تدق على شراء النطاق البارز

120
00:08:07,699 --> 00:08:11,401
لو خسر مستثمريه
يعود التصويت لمجلس المدينة

121
00:08:11,470 --> 00:08:13,803
يمكنهم استعادة كل الأراضي

122
00:08:13,872 --> 00:08:16,005
وصل الجيران

123
00:08:16,074 --> 00:08:17,907
صباح الخير

124
00:08:17,976 --> 00:08:19,675
ليس إن كنت روسياَ

125
00:08:19,744 --> 00:08:23,846
آمل أنك تعرف دون
أدنى شك من المسؤول عن هذا

126
00:08:23,914 --> 00:08:24,846
أعمل على ذلك

127
00:08:24,915 --> 00:08:28,116
" كلاي " ورجاله فعلوا هذا في أول 24 ساعة

128
00:08:28,184 --> 00:08:30,685
لا نعرف إن كانوا هم

129
00:08:30,753 --> 00:08:32,687
الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة

130
00:08:32,755 --> 00:08:33,954
بحق الله

131
00:08:34,023 --> 00:08:36,924
هل ستخبرني أن قذف الجثث هنا

132
00:08:36,993 --> 00:08:39,927
لم تكن خطوةَ محسوبةَ على " مورو " ؟

133
00:08:39,929 --> 00:08:41,562
قد تكون رسالة

134
00:08:41,631 --> 00:08:43,031
قد تكن ؟

135
00:08:43,099 --> 00:08:45,834
اعمل بجد على هذه البربرية البيضاء العفنة

136
00:08:45,903 --> 00:08:47,503
هل تفهمني ؟

137
00:08:47,572 --> 00:08:50,039
لن يحدث هذا ثانيةَ

138
00:08:50,108 --> 00:08:54,344
هل هذه أوامر المحافظ أم السمسار العقاري ؟

139
00:08:54,413 --> 00:08:56,613
انه التماس مواطن

140
00:08:56,682 --> 00:09:01,084
افعل ما دفع لأجله دافعوا الضرائب

141
00:09:36,785 --> 00:09:45,469
@@ حاذف ترم - الحلقة الثانية @@
Hathef@windowslive.com

142
00:09:50,471 --> 00:09:52,593
ينتظرون في الداخل

143
00:09:52,713 --> 00:09:55,741
أبقي الساحق يعمل ليحدث بعض الضجة

144
00:10:14,845 --> 00:10:16,335
" ماركوس "

145
00:10:16,455 --> 00:10:17,724
" كلاي "

146
00:10:18,122 --> 00:10:19,655
سررت بلقائك

147
00:10:19,724 --> 00:10:20,956
" جاكس "

148
00:10:21,025 --> 00:10:22,958
كيف حالك ؟

149
00:10:23,027 --> 00:10:25,460
بخير

150
00:10:29,699 --> 00:10:32,834
" روميرو بارادا "

151
00:10:32,903 --> 00:10:34,103
الأصدقاء يسموني " روميو "

152
00:10:34,171 --> 00:10:36,238
أخيراَ تقابلنا

153
00:10:36,307 --> 00:10:39,208
أجل شكراَ على الظهور

154
00:10:39,277 --> 00:10:42,345
" سانتوس " و " لويس "

155
00:10:42,414 --> 00:10:47,584
سمعت أن " فيكتور باتلوفا " لم
يصل منزله بعد الزفاف

156
00:10:47,652 --> 00:10:51,454
كان علينا إيقافه
من إزعاج الطاقم

157
00:10:51,523 --> 00:10:53,455
لابد أنها كانت حفلة متوحشة

158
00:10:53,524 --> 00:10:56,025
نرغب في تجنب رمي شخص لأجلنا

159
00:10:56,094 --> 00:10:58,828
خرج الخرج
لا أحد سيتدخل

160
00:10:58,896 --> 00:11:01,097
بين صداقتنا

161
00:11:01,165 --> 00:11:02,165
شكراَ لك

162
00:11:04,569 --> 00:11:06,369
والآن نرى العتاد

163
00:11:06,437 --> 00:11:08,605
من هنا

164
00:11:31,163 --> 00:11:33,397
العشرات من كل نوع

165
00:11:33,466 --> 00:11:34,665
عدى طراز 57

166
00:11:34,734 --> 00:11:36,033
فقط لدينا 15 منها

167
00:11:36,102 --> 00:11:37,635
كما ناقشنا بالضبط

168
00:11:37,704 --> 00:11:40,538
20% من كل ضربة

169
00:12:07,263 --> 00:12:08,463
ماذا عن الذخيرة ؟

170
00:12:08,532 --> 00:12:10,831
صحيفة " واهيوا " كل ما نحتاج

171
00:12:10,900 --> 00:12:13,801
إنها ممتازة

172
00:12:14,870 --> 00:12:17,070
سنأخذ كل أسهمك

173
00:12:17,139 --> 00:12:19,640
لنرتب شحنة كل أسبوعين

174
00:12:19,708 --> 00:12:23,744
ثلاثة حقائب من كل شيء
عدى المسدس

175
00:12:23,812 --> 00:12:25,312
يمكننا العمل على هذا

176
00:12:25,381 --> 00:12:26,613
هناك المزيد

177
00:12:26,682 --> 00:12:27,547
أحتاج أكبر

178
00:12:27,616 --> 00:12:30,517
أكبر بكم ؟

179
00:12:30,586 --> 00:12:36,056
أحتاج قاذفات كتف ورشاشات الأرض
وقانصات المدى البعيد

180
00:12:36,125 --> 00:12:38,458
حسناَ سأجري الاتصال

181
00:12:38,527 --> 00:12:43,764
دعني أرى إن كانت رياضياتي
صحيحة فهي 700 مع الفكة

182
00:12:43,833 --> 00:12:45,232
للحصة المحلية

183
00:12:45,301 --> 00:12:48,002
أعطني مئة ألف من الرصاص المختلف

184
00:12:49,911 --> 00:12:54,589
500 ألف تغطي النصف
إضافة لدفعات النقل

185
00:12:56,179 --> 00:12:59,514
حسناَ علي الإسراع بالجدول
لهذا الأسبوع

186
00:12:59,582 --> 00:13:02,650
سأجهز لك الكوكائين
في المقابل

187
00:13:02,718 --> 00:13:03,617
يبدوا جيداَ

188
00:13:03,686 --> 00:13:06,887
خذوا راحتكم بأخذ العينات

189
00:13:09,025 --> 00:13:11,225
سأكون في البلدة بعد أيام

190
00:13:11,294 --> 00:13:14,861
اتصل بي حالما تسمع من الإيرلنديين

191
00:13:34,784 --> 00:13:36,284
هل نتاجر بالمخاطر ؟

192
00:13:36,353 --> 00:13:39,855
لا

193
00:13:39,923 --> 00:13:41,890
فقط نحفر جحر عودتنا

194
00:13:41,959 --> 00:13:45,427
" ماينز " يقطعون التوزيع

195
00:13:45,495 --> 00:13:47,295
بحق الله

196
00:13:47,364 --> 00:13:48,563
جزء من الاتفاق

197
00:13:48,631 --> 00:13:51,365
لم يكن لي خيار

198
00:13:51,434 --> 00:13:53,300
من أيضاَ يعلم ؟

199
00:13:53,369 --> 00:13:54,435
لا أحد

200
00:13:54,504 --> 00:13:58,038
لهذا أنت هنا

201
00:14:01,143 --> 00:14:03,311
أريد أن تفهم

202
00:14:03,379 --> 00:14:04,679
أفهم ماذا ؟

203
00:14:04,747 --> 00:14:11,185
أنك نسيت ذكر أننا أيضاَ
ندير تجارة المسحوق لشركة احتكار " جلينكو " ؟

204
00:14:11,254 --> 00:14:13,755
لقد صوتنا على بيعهم السلاح

205
00:14:13,823 --> 00:14:16,257
سنجري صوتاَ آخر

206
00:14:19,429 --> 00:14:22,463
حطمت كل أعمال " ستوكتون "

207
00:14:22,532 --> 00:14:25,233
تبقينا عن دائرة الهدف

208
00:14:25,302 --> 00:14:28,804
كان على الروس أن يقتلوا لما فعلوه في السجن

209
00:14:28,872 --> 00:14:31,306
بينما الشركة هي اللاعب العميق الوحيد

210
00:14:31,375 --> 00:14:32,741
الذي يبعد الروس عن ظهورنا

211
00:14:32,810 --> 00:14:35,810
لا تلمح عبارة
" فعلت هذا لأجلك "

212
00:14:36,431 --> 00:14:38,813
هذا أمر لا يتعلق بي

213
00:14:38,882 --> 00:14:40,648
ولا لأجل النادي

214
00:14:43,652 --> 00:14:47,355
إنه يتعلق بادخارك المال

215
00:14:52,929 --> 00:14:56,498
هذه آخر سنتين وحشية

216
00:14:56,566 --> 00:15:05,907
أنا وأمك بلا احتياط
ولا صحة ولا راتب تقاعد

217
00:15:05,976 --> 00:15:10,345
لدي تقريباَ سنة ربما سنتين

218
00:15:13,483 --> 00:15:15,483
أعطيت حياتي كلها لهذا النادي

219
00:15:15,552 --> 00:15:19,854
لا أريد الخروج خالي الوفاض

220
00:15:21,290 --> 00:15:25,193
دفعت العجوز في " بلفاست " من السطح
لنفس السبب

221
00:15:25,262 --> 00:15:27,195
كان جرذياَ

222
00:15:36,539 --> 00:15:39,541
ماذا تريد مني ؟

223
00:15:39,609 --> 00:15:45,846
هذا الصوت يقسم الرتب

224
00:15:45,915 --> 00:15:47,381
أريد أن تساندني

225
00:15:47,450 --> 00:15:50,551
الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر

226
00:15:57,191 --> 00:16:07,968
لو فعلت هذا
فأنا خارج حينما تخرج

227
00:16:08,037 --> 00:16:10,771
ماذا تقول ؟

228
00:16:10,840 --> 00:16:13,508
هل تريد تخريب حياتك

229
00:16:13,576 --> 00:16:15,510
لم أعد

230
00:16:19,315 --> 00:16:23,551
هل ستترك " سام كرو " ؟

231
00:16:23,620 --> 00:16:25,786
ماذا ستعمل ؟

232
00:16:25,855 --> 00:16:27,955
لا أهتم

233
00:16:28,024 --> 00:16:31,725
أحتاج موافقتك على هذا

234
00:16:31,794 --> 00:16:33,928
دون تراجع

235
00:16:37,932 --> 00:16:40,033
ماذا عن امك ؟

236
00:16:40,101 --> 00:16:41,468
إنها سيدة عجوز

237
00:16:41,536 --> 00:16:44,805
ليست عضواَ

238
00:16:44,874 --> 00:16:49,276
سأحتاج منك إبقاء توازنها

239
00:16:49,345 --> 00:16:50,611
ليس بهذه البساطة

240
00:16:50,680 --> 00:16:53,414
بلى

241
00:16:53,483 --> 00:16:58,086
حينما تسلم النادي سوف تدفع
بكرسي الرئيس إلى " أوبي "

242
00:16:58,155 --> 00:17:00,088
هذا الاتفاق

243
00:17:02,558 --> 00:17:05,093
خروجي مقابل علاجاتك

244
00:17:23,278 --> 00:17:25,980
حسناَ

245
00:17:26,049 --> 00:17:29,050
لم يخض " سام كرو " أبداَ في أعمال المخدر

246
00:17:29,119 --> 00:17:30,585
ولن يفعلوا

247
00:17:30,654 --> 00:17:32,787
آخر ما نريد هو أن نعطي " ألفاريز "

248
00:17:32,856 --> 00:17:33,888
النفوذ على أعمالنا

249
00:17:33,957 --> 00:17:37,125
نحن بخير مع " ماينز " لحوالي سنتين الآن

250
00:17:37,194 --> 00:17:40,495
فدعونا لا ننسى لولا الحليف
الأسمر لكان الروس

251
00:17:40,564 --> 00:17:41,564
دفنونا جميعاَ

252
00:17:41,632 --> 00:17:43,633
الشركة التزمت مسبقاَ

253
00:17:43,702 --> 00:17:44,868
تم الاتفاق

254
00:17:44,936 --> 00:17:46,536
لن يلمسنا الروس

255
00:17:46,605 --> 00:17:47,538
ماذا عن المباحث ؟

256
00:17:47,606 --> 00:17:48,806
المخدرات تضعنا تحت عيون المكافحة

257
00:17:48,874 --> 00:17:50,975
سنجد مشترياَ جديداَ

258
00:17:51,044 --> 00:17:52,977
ربما لن يدفع كما السود والإيطاليين

259
00:17:53,046 --> 00:17:55,179
سنبقى في المكسب

260
00:17:55,248 --> 00:17:58,182
الجيش الأحمر لديه توقعات
بالطراز الجديد

261
00:17:58,251 --> 00:18:02,553
دون الروس هذا العبء يحط
هنا علينا

262
00:18:02,622 --> 00:18:06,090
تدلي الشركة كل المطالب
التي يتحملها المزود

263
00:18:06,159 --> 00:18:08,325
نفعلها بوقت مختصر
نكسب النقود

264
00:18:08,394 --> 00:18:10,227
إنه اتحاد احتكاري

265
00:18:10,296 --> 00:18:12,195
ليس هناك وقت قصير

266
00:18:12,264 --> 00:18:16,098
أظنها تستحق المخاطرة

267
00:18:45,091 --> 00:18:49,434
دفعة مقدمة لأول طلب

268
00:18:56,943 --> 00:18:59,611
علينا جميعاَ التفكير بهذا

269
00:18:59,680 --> 00:19:02,348
سنصوت حين يصل الباقي

270
00:19:02,416 --> 00:19:07,585
تفقد الذخيرة وخذ معك " أوبي "

271
00:19:28,007 --> 00:19:30,841
أخبر " هابي " أننا سوف نحتفظ

272
00:19:30,910 --> 00:19:33,144
بالأسلحة في منزل عمته بضعة أيام

273
00:19:33,213 --> 00:19:35,179
علينا إقفال المخزن

274
00:19:35,248 --> 00:19:38,282
حسناَ

275
00:19:40,219 --> 00:19:42,354
" كلاي "

276
00:19:42,422 --> 00:19:44,990
هل لديك دقيقة ؟

277
00:19:59,273 --> 00:20:03,842
أعرف لم تتخذ هذه الخطوة

278
00:20:03,911 --> 00:20:09,382
لكن مع كل الاحترام فهي غلطة

279
00:20:09,450 --> 00:20:16,189
أقدر الاهتمام لكني
لم أطلب استشارة

280
00:20:16,257 --> 00:20:22,061
الضغط على هذا
يقتل " سام كرو "

281
00:20:25,099 --> 00:20:29,069
أحبك

282
00:20:29,138 --> 00:20:32,372
لكني أحب هذا النادي أكثر

283
00:20:32,441 --> 00:20:35,476
لن أسمح لهذا

284
00:20:35,545 --> 00:20:42,650
حسناَ أحبك أيضاَ

285
00:20:42,719 --> 00:20:46,120
افعل ما عليك

286
00:21:38,605 --> 00:21:41,439
عم تبحث ؟

287
00:21:41,508 --> 00:21:44,409
حقيبة أمي

288
00:22:09,121 --> 00:22:10,870
حقاَ ؟

289
00:22:10,938 --> 00:22:13,038
لا شيء تقول ؟

290
00:22:13,107 --> 00:22:16,709
لست متأكداَ مع من أتحدث

291
00:22:18,480 --> 00:22:19,746
هذا عميق

292
00:22:19,815 --> 00:22:23,283
ليس تماماَ

293
00:22:23,352 --> 00:22:28,387
حينما كنت حبيساَ بم كنت تفكر ؟

294
00:22:28,456 --> 00:22:30,990
" دونا " الأطفال

295
00:22:31,059 --> 00:22:33,559
وأنا أيضاَ

296
00:22:33,628 --> 00:22:35,228
طوال الوقت

297
00:22:35,297 --> 00:22:36,963
" تارا " والصغار

298
00:22:37,032 --> 00:22:38,231
" تارا " والصغار

299
00:22:38,300 --> 00:22:40,733
أخمن كيف سأهتم بهم

300
00:22:40,802 --> 00:22:42,702
أبق بخير أكون الأب الصالح

301
00:22:42,770 --> 00:22:45,537
ودفع المسحوق كان الحل ؟

302
00:22:45,606 --> 00:22:46,705
ا

303
00:22:46,773 --> 00:22:49,440
كسب المبالغ هو الحل

304
00:22:49,509 --> 00:22:54,445
أعمل أن التعامل مع الاتحادات
الاحتكارية عمل خطير

305
00:22:54,513 --> 00:22:59,750
لكني لا أريد العيش في الطبقة السفلية

306
00:22:59,818 --> 00:23:04,288
أريد شيئاَ لأطفالي

307
00:23:04,356 --> 00:23:08,258
راقبت " تارا " تهتم بالأطفال

308
00:23:08,327 --> 00:23:10,661
فتاة قوية

309
00:23:10,729 --> 00:23:12,663
حقاَ اتخذت خطوتها

310
00:23:12,731 --> 00:23:21,473
لكن " ليلا " أحبها
لكن ليست " دونا "

311
00:23:21,541 --> 00:23:27,812
حينما أبتعد لا تستطيع الاعتناء
بثلاثة أطفال وحدها

312
00:23:27,881 --> 00:23:30,615
لا أستطيع فعل هذا بها

313
00:23:30,684 --> 00:23:33,451
ولا بهم

314
00:23:33,520 --> 00:23:36,521
لن نبتعد " أوبي "

315
00:23:36,590 --> 00:23:38,823
الشركة محمية

316
00:23:38,892 --> 00:23:42,460
لديهم سياسيون وسلطة قضاء في جيوبهم

317
00:23:42,529 --> 00:23:45,797
من " لوداي " و حتى عاصمة " المكسيك "

318
00:23:45,866 --> 00:23:48,700
لا سنكون بخير

319
00:23:48,769 --> 00:23:54,072
يبدوا أنك تحاول إقناع نفسك مثلي

320
00:24:08,187 --> 00:24:11,021
فأين بقية الفريق ؟

321
00:24:11,090 --> 00:24:12,289
غير تكليفهم

322
00:24:12,358 --> 00:24:13,924
عرفوا جميعاَ أننا تحت غطاء

323
00:24:13,993 --> 00:24:16,327
أصبح أمراَ شخصياَ

324
00:24:16,396 --> 00:24:19,096
استراحة عدة أسابيع

325
00:24:19,165 --> 00:24:20,631
انتظار معلومات جديدة

326
00:24:20,700 --> 00:24:23,434
وماذا إن لم تصل المعلومات ؟

327
00:24:23,503 --> 00:24:26,604
لن يطيح الأبناء بالروس
دون احتياطات تعويضية

328
00:24:26,672 --> 00:24:30,308
طموح كبير أن تعلوا لتصبح وحشياَ

329
00:24:30,376 --> 00:24:32,377
لاعب أكبر

330
00:24:32,446 --> 00:24:34,345
من ؟

331
00:24:34,414 --> 00:24:36,614
لست متأكدا

332
00:24:36,683 --> 00:24:38,416
وبالتالي تجارة الماء

333
00:24:38,485 --> 00:24:41,853
لدي ماء ولدي دم

334
00:24:41,922 --> 00:24:44,890
أتقى مخاوف داخلية كثيرة في القسم

335
00:24:44,959 --> 00:24:47,192
مشاكل هؤلاء في حديقتي الأمامية

336
00:24:47,261 --> 00:24:48,494
علي حماية البلدة

337
00:24:48,562 --> 00:24:51,163
جئت للتو أعطيك الانتباه

338
00:24:51,232 --> 00:24:53,533
مارس عملك إذاَ

339
00:24:53,601 --> 00:24:58,704
يجب أن يبدوا عملاَ كالمعتاد

340
00:24:58,773 --> 00:25:01,941
كن الدرع

341
00:25:14,688 --> 00:25:16,454
لا تتصل

342
00:25:16,522 --> 00:25:17,755
لا تكتب

343
00:25:17,824 --> 00:25:18,990
أجل

344
00:25:19,059 --> 00:25:20,725
أهلاَ بعودتك

345
00:25:20,794 --> 00:25:23,896
لم تضيعوا أي وقت

346
00:25:23,965 --> 00:25:25,398
أربع جثث

347
00:25:27,102 --> 00:25:30,204
ولماذا تفترض دائماَ

348
00:25:30,272 --> 00:25:32,272
الأفعال السيئة والدماء من مسؤوليتي ؟

349
00:25:33,843 --> 00:25:39,180
أفترض أن الوطن الأم للجريمة
يستعيد ملكيات " هيل "

350
00:25:39,249 --> 00:25:44,018
أجل وأعمال بناء " آزوولد "

351
00:25:44,086 --> 00:25:46,754
كان علي قبول العرض

352
00:25:46,822 --> 00:25:47,755
أتفهمك

353
00:25:47,823 --> 00:25:51,291
باختصار تعدت الخط الأحمر
حينما بدأ " هيل " يستولي على الفدانات

354
00:25:51,359 --> 00:25:52,358
مفهوم تماماَ

355
00:25:52,427 --> 00:25:54,526
ماذا تريد " كلاي " ؟

356
00:25:54,595 --> 00:25:56,862
تفهم بسيط

357
00:25:56,930 --> 00:25:59,131
ديوني دفعت

358
00:25:59,199 --> 00:26:02,334
سأجري معك اتفاقاَ

359
00:26:02,402 --> 00:26:07,272
سأعاني من التقدم
الذي أحرزتموه أنت و " هيل "

360
00:26:07,341 --> 00:26:11,510
" فردوس الضواحي "
مقابل هذا

361
00:26:11,579 --> 00:26:13,879
هذا المكان قمامة

362
00:26:13,948 --> 00:26:15,614
أخزن رافعاتي هنا

363
00:26:15,683 --> 00:26:16,782
ادخر القطع

364
00:26:16,851 --> 00:26:23,288
إنها ملكية خاصة بأسوار
مؤمنة بالكامل قرب " واهيوا "

365
00:26:23,357 --> 00:26:25,190
مزيد من الأسلحة

366
00:26:25,258 --> 00:26:27,859
" روزن " سوف تدون عقد الإيجار

367
00:26:27,927 --> 00:26:28,959
" دون كورب "

368
00:26:29,028 --> 00:26:32,663
كما لو أنك تؤجر غريباَ تماماَ

369
00:26:32,732 --> 00:26:35,198
كل شيء محمي

370
00:26:35,267 --> 00:26:38,101
وديعة ائتمان

371
00:26:40,638 --> 00:26:43,674
من أين وصلك هذا الكم من المال ؟

372
00:26:43,742 --> 00:26:46,978
إنه يوم جديد " إيليوت "

373
00:26:49,081 --> 00:26:51,116
ولو رفضت ؟

374
00:26:51,185 --> 00:26:55,287
سننقل بعض أغراضنا غداَ

375
00:26:55,356 --> 00:26:56,956
" كلاي "

376
00:26:57,024 --> 00:26:58,424
تلقيت ضربةَ قوية

377
00:26:58,492 --> 00:27:01,460
أريد منصب " تشارمين "

378
00:27:01,529 --> 00:27:04,063
سيحصل

379
00:27:15,207 --> 00:27:18,376
الفأر الهارب

380
00:27:20,879 --> 00:27:22,980
" جاكس "

381
00:27:29,655 --> 00:27:36,328
هؤلاء أسوأ من الإيرلنديين
استيقظ

382
00:27:42,636 --> 00:27:44,436
اقذف بعض الطلقات

383
00:27:44,504 --> 00:27:45,670
سأصل للشاحنة

384
00:27:45,739 --> 00:27:48,105
وتقفز في الخلف

385
00:28:03,588 --> 00:28:05,376
نحن بأمان

386
00:28:28,050 --> 00:28:29,525
هل أنت بخير ؟

387
00:28:29,831 --> 00:28:32,182
أظن ذلك

388
00:28:35,721 --> 00:28:37,821
لا تتحرك

389
00:28:40,672 --> 00:28:42,373
كان غباءَ السرقة منا

390
00:28:44,570 --> 00:28:46,036
والآن راقب هذا

391
00:28:47,106 --> 00:28:51,375
ستخبرني بمكان الأسلحة
قبل أن أفجر رأسها

392
00:28:51,443 --> 00:28:54,745
حسناَ

393
00:29:06,375 --> 00:29:07,515
اقتلها

394
00:29:07,635 --> 00:29:10,052
توقف لا

395
00:29:10,286 --> 00:29:11,594
يمكنني إحضارهم

396
00:29:11,714 --> 00:29:15,200
فقط أحتاج اتصال

397
00:31:11,165 --> 00:31:13,719
متى آخر مرة ركبت ؟

398
00:31:14,487 --> 00:31:16,903
أظن كان لدي شعر

399
00:31:20,810 --> 00:31:23,611
هل هذا رغيف " جيما " ؟

400
00:31:23,680 --> 00:31:28,984
افتقدت هذا تقريباَ
كما افتقدت المهبل

401
00:31:33,890 --> 00:31:35,825
أنت بخير ؟

402
00:31:35,894 --> 00:31:38,294
ليس بالضبط

403
00:31:41,567 --> 00:31:44,935
فقط كن خلف ظهر " كلاي "
في تعاقد الشركة

404
00:31:45,003 --> 00:31:47,170
إنه يريدك بجانبه

405
00:31:47,239 --> 00:31:49,573
كلا

406
00:31:49,642 --> 00:31:52,209
لقد أوقفني

407
00:31:52,278 --> 00:31:54,912
أوقفنا جميعاَ

408
00:31:54,981 --> 00:31:58,984
عدى عن " جاكس " الوحيد في
الداخل .. وهو أمر خطير

409
00:31:59,052 --> 00:32:01,586
ماذا تقصد ؟

410
00:32:01,655 --> 00:32:04,056
كان لديه أنا وأنت

411
00:32:04,125 --> 00:32:06,726
كان يثق بنا

412
00:32:06,794 --> 00:32:11,863
أوصلناه للتوازن .. ساندنا عمليات النادي
لكن هذا رحل

413
00:32:11,932 --> 00:32:17,101
تظنني في الخارج أيضاَ

414
00:32:18,838 --> 00:32:22,473
شباب .. " جاكس " في طاولة الشرب يبحث عن " كلاي "

415
00:32:22,542 --> 00:32:26,009
يقول الأمر هام

416
00:32:26,078 --> 00:32:27,076
" كلاي "

417
00:32:27,145 --> 00:32:29,512
" جاكس " في هاتف الحانة

418
00:32:29,581 --> 00:32:31,815
ليس الآن

419
00:32:33,985 --> 00:32:37,954
" جيما " دائماَ أقوى مني أحببتها

420
00:32:38,023 --> 00:32:42,325
على ذلك
لكن كما فقدت طريقي وجدت هي طريقها

421
00:32:42,394 --> 00:32:46,897
تقربت أكثر من " كلاي "
التزمت أكثر مع النادي

422
00:32:46,965 --> 00:32:51,568
أصبحت أكثر المرأة التي تزوجت
وأصبحت أقل الرجل

423
00:32:51,637 --> 00:32:54,004
موت حبنا كان فشلاَ
مني وليس منها

424
00:33:16,327 --> 00:33:18,794
أقفلت الباب

425
00:33:18,863 --> 00:33:20,896
لم أقصد

426
00:33:20,965 --> 00:33:23,398
إنه جائع

427
00:33:23,467 --> 00:33:26,735
ماما هنا

428
00:33:36,080 --> 00:33:37,880
أين خاتمك ؟

429
00:33:37,949 --> 00:33:40,617
في البيت

430
00:33:40,685 --> 00:33:44,121
ربما لن نخبر الناس

431
00:33:44,190 --> 00:33:46,424
لم التردد ؟

432
00:33:46,493 --> 00:33:51,262
فقط انتظار الوقت المناسب

433
00:33:56,803 --> 00:33:59,937
فما الحالة الطارئة ؟

434
00:34:00,006 --> 00:34:02,006
وصلني طلب هذا الصباح يحتاج

435
00:34:02,074 --> 00:34:05,175
شاحنة 18 عجلة وشخص
يعرف الطرقات إلى " توسون "

436
00:34:05,244 --> 00:34:08,379
نقاط الثقل وطرقات التحاشي

437
00:34:08,447 --> 00:34:10,515
توقعت ربما أردت مناقشة الحرب الباردة هنا

438
00:34:10,583 --> 00:34:13,685
التي بدأتها في أعالي " تشارمين "

439
00:34:13,754 --> 00:34:16,221
مؤكد أن القتل انتهاك تسريح

440
00:34:16,290 --> 00:34:19,792
فات الأوان على دور الشرطي الصالح هاه ؟

441
00:34:19,860 --> 00:34:22,261
أظن ذلك

442
00:34:22,330 --> 00:34:24,497
سأنظر في مسألة الشاحنة

443
00:34:24,566 --> 00:34:27,134
آسف لم أقصد

444
00:34:27,202 --> 00:34:30,603
انس الأمر

445
00:34:32,906 --> 00:34:34,840
شيء آخر ؟

446
00:34:34,909 --> 00:34:36,441
سؤال

447
00:34:36,510 --> 00:34:37,442
" تارا "

448
00:34:37,511 --> 00:34:42,379
أثناء حبسنا هل طلبت شيئاض غير معتاد ؟

449
00:34:42,448 --> 00:34:44,248
مثل ماذا ؟

450
00:34:44,317 --> 00:34:48,719
مثل تاريخ بيني وبين " جون "

451
00:34:48,788 --> 00:34:51,189
كلا لماذا تفعل ؟

452
00:34:51,258 --> 00:34:55,394
" كلاي " هناك مشكلة

453
00:35:00,335 --> 00:35:02,468
ماذا يريدون ؟

454
00:35:02,537 --> 00:35:04,804
لا أتحدث الروسية لكني متأكد

455
00:35:04,873 --> 00:35:08,341
أنهم غاضبون على أسلحتهم

456
00:35:08,410 --> 00:35:10,777
أحضر كل السلاح قبل أن أقتلهم

457
00:35:10,845 --> 00:35:12,729
سيتطلب ساعات

458
00:35:12,849 --> 00:35:14,344
معك ساعة

459
00:35:23,157 --> 00:35:25,829
لدينا مشكلة "

460
00:35:30,059 --> 00:35:33,803
أظن " تارا " تعرف عن " جون "

461
00:35:33,871 --> 00:35:37,355
كيف أمكن هذا ؟

462
00:35:47,127 --> 00:35:48,738
" جون " كان لديه زوجة أخرى

463
00:35:49,695 --> 00:35:51,458
في " بلفاست "

464
00:35:52,365 --> 00:35:56,804
قبل مقتله كان يكتب لها الرسائل
يشاركها أسراره

465
00:35:58,605 --> 00:36:01,116
حاولت إرسال الخطابات لمنزل " جاكس "

466
00:36:02,073 --> 00:36:03,532
لابد أن " تارا " وجدتهم

467
00:36:05,245 --> 00:36:06,685
مررت بالملحوظة

468
00:36:07,446 --> 00:36:09,673
أشارت لي بالرسائل

469
00:36:09,793 --> 00:36:11,388
وجدتهم في مكتب " تارا "

470
00:36:11,931 --> 00:36:13,764
هل قرأتهم ؟

471
00:36:13,832 --> 00:36:20,446
حينما قرأتها كان " جي تي "
يضع الملامة على " توماس "

472
00:36:22,109 --> 00:36:25,311
فشل زواجه

473
00:36:25,379 --> 00:36:30,250
مخاوفه من تقرب " كلاي "

474
00:36:30,318 --> 00:36:32,819
هذا تضارب أقوال

475
00:36:32,887 --> 00:36:36,189
" تارا " لديها نسخة من تقرير الحادث

476
00:36:36,309 --> 00:36:37,630
شرطة " تشارمين "

477
00:36:37,750 --> 00:36:41,204
تحتفظ بشيء كهذا فقط
لو كنت تحمل الشبهات

478
00:36:43,932 --> 00:36:46,400
هل أخبرت " كلاي " ؟

479
00:36:46,469 --> 00:36:48,135
أجل

480
00:36:48,204 --> 00:36:50,677
لم يعط للأمر وزناَ

481
00:36:53,009 --> 00:36:55,810
لم يعرف " جون " كما عرفته

482
00:36:58,680 --> 00:37:01,314
" كلاي " لديه الكثير ليفكر به

483
00:37:01,383 --> 00:37:04,250
الأفضل أن نطرح عبئاَ عليه بهذا

484
00:37:04,318 --> 00:37:08,154
حتى نعرف العواقب

485
00:37:10,224 --> 00:37:11,858
أسرع

486
00:37:11,927 --> 00:37:16,163
سيستغرق من " هابي " و " كوزيك "
ساعات على الأقل لإحضار الأسلحة

487
00:37:20,936 --> 00:37:21,869
ما الأمر ؟

488
00:37:21,938 --> 00:37:24,872
تعقيدات

489
00:37:24,941 --> 00:37:28,676
أين " جاكس " ؟

490
00:37:36,119 --> 00:37:37,185
توقيت سيء

491
00:37:37,254 --> 00:37:39,654
كيف نلعب ؟

492
00:37:39,723 --> 00:37:44,792
بدأ الحقير يغضبني

493
00:37:47,028 --> 00:37:49,963
الروس يمسكون بـ " جاكس " و " أوبي "

494
00:37:50,032 --> 00:37:54,133
أريد أن تتصلي بالسود
ليتوجهو ألى " واهيوا "

495
00:37:54,202 --> 00:37:58,504
ويبقون هادئين بانتظار اتصالي

496
00:37:58,573 --> 00:38:03,110
لو كنت قاصداَ إصلاح أسطور السيارات
فعليك أخذ موعد

497
00:38:03,178 --> 00:38:06,647
كلا فقط عدة أسألة تتعلق
بمكان تواجدك البارحة

498
00:38:06,716 --> 00:38:09,417
تعرف أنا لم نترك الحاجز

499
00:38:09,486 --> 00:38:10,719
فأنتم في الخارج طوال الليل

500
00:38:10,788 --> 00:38:12,955
تنظمون المرور صحيح ؟

501
00:38:23,334 --> 00:38:26,237
ألا تشم رائحة الدخان ؟

502
00:38:33,846 --> 00:38:36,047
الأوغاد السود في مهمة

503
00:38:36,115 --> 00:38:38,383
" جيما " تركت رسالة عند زوجته

504
00:38:40,153 --> 00:38:42,353
أوصلت مقصدك

505
00:38:42,422 --> 00:38:46,591
والآن حان وقت فتياتك الإطفائيات للخروج من هنا

506
00:38:46,659 --> 00:38:48,759
لا يوجد إخوة على حائطك

507
00:38:48,828 --> 00:38:49,760
ما مشكلة ذلك ؟

508
00:38:49,829 --> 00:38:52,896
ما مشكلة عدم وجود إخوة على الحائط ؟

509
00:38:52,965 --> 00:38:55,632
ليس لدينا مشكلة مع الأعراق

510
00:38:55,701 --> 00:38:58,067
طالما أنها خارج " تشارمين "

511
00:38:58,136 --> 00:39:02,538
فقط مارس عملك

512
00:39:09,813 --> 00:39:18,288
هذا يشعرني بالدفء

513
00:39:18,357 --> 00:39:19,623
قد يكون كهربائياَ

514
00:39:19,692 --> 00:39:23,628
تعال هنا لحظة

515
00:39:50,713 --> 00:39:53,271
مأمور الحرائق وجد خمسة انتهاكات

516
00:39:53,391 --> 00:39:54,917
لديكم شهر لإصلاحها

517
00:39:55,993 --> 00:39:59,110
من الجيد أنه لم يحدث حريق

518
00:40:00,079 --> 00:40:02,346
أنوي العمل معك " كلاي "

519
00:40:02,415 --> 00:40:06,252
فهم الحدود يبقي الجميع سعداء

520
00:40:07,286 --> 00:40:10,420
لكنك دفعتني لهذا

521
00:40:10,489 --> 00:40:13,774
وأقترح بشدة ألا تفعلوها ثانيةَ

522
00:40:41,051 --> 00:40:43,251
يا له من شهر عسل

523
00:40:43,320 --> 00:40:48,557
كان يجب أن أبقى مع زوجتي في السرير
الإباحية

524
00:40:57,068 --> 00:41:01,772
لن يصلوا من " دوقتاون " خلال ساعة

525
00:41:01,841 --> 00:41:06,243
أعلم

526
00:41:21,125 --> 00:41:23,058
من هناك ؟

527
00:41:24,128 --> 00:41:27,030
رجل مكسيكي ورجل مكسيكي

528
00:41:28,967 --> 00:41:29,899
انهض

529
00:41:36,472 --> 00:41:38,042
بعيد ما يكفي

530
00:41:38,111 --> 00:41:39,344
ماذا تريد ؟

531
00:41:39,413 --> 00:41:42,582
سمعت أنك تبحث عن أسلحتك

532
00:41:42,650 --> 00:41:45,284
أجل لديهم أسلحتك

533
00:41:45,353 --> 00:41:48,154
أين هي ؟

534
00:41:48,223 --> 00:41:50,957
بعض منها هنا

535
00:41:51,026 --> 00:41:53,626
تحصل على الباقي حينما تتركهم

536
00:41:53,695 --> 00:41:57,864
هذه ترهات

537
00:41:57,933 --> 00:41:59,599
أحضرها كلها

538
00:41:59,668 --> 00:42:01,234
30 دقيقة

539
00:42:01,303 --> 00:42:03,202
وإلا أقتلهم

540
00:42:28,462 --> 00:42:29,894
هل أنتم بخير ؟

541
00:42:29,963 --> 00:42:31,363
أجل شكراَ

542
00:42:33,434 --> 00:42:35,700
ما فائدة الأصدقاء ؟

543
00:42:43,377 --> 00:42:45,612
فاتكم كل المرح

544
00:42:45,681 --> 00:42:48,749
هل أنت بخير ؟

545
00:42:48,817 --> 00:42:51,151
ليس بالضبط

546
00:42:51,220 --> 00:42:53,320
كيف عرفت أن هذا سيجري ؟

547
00:42:53,389 --> 00:42:55,556
لدينا علاقات بتنظيم الروس

548
00:42:55,625 --> 00:42:57,558
لدينا علاقات في كل مكان

549
00:42:57,627 --> 00:43:00,128
أنتم تطرحون أعمالاَ خطرة

550
00:43:00,263 --> 00:43:03,931
هذه الشراكة هامة جداَ لمنظمتي

551
00:43:04,000 --> 00:43:06,700
متأكد أن هذا آخر
ما سمعنا عن طاقم " بوتلوفا "

552
00:43:06,769 --> 00:43:09,102
ربما علينا فك قيود أحدهم

553
00:43:09,171 --> 00:43:11,338
ندعه يبلغ التاريخ لأصدقائه

554
00:43:11,406 --> 00:43:16,342
ستريد " واهيوا " الانتقام

555
00:43:18,146 --> 00:43:19,579
سأتطوع به

556
00:43:23,552 --> 00:43:26,320
تبدوا الأمور تحت السيطرة

557
00:43:26,388 --> 00:43:28,255
شكراَ

558
00:43:28,324 --> 00:43:29,523
سنكون على اتصال

559
00:43:34,398 --> 00:43:36,498
إذاَ ظهر الاتحاد فجأة

560
00:43:36,567 --> 00:43:40,503
هكذا فجأة

561
00:43:40,572 --> 00:43:45,041
لا يعرفون أنه ما زال علينا التصويت بهذا الأمر أليس كذلك ؟

562
00:43:45,109 --> 00:43:49,445
هذا شأننا فقط

563
00:44:14,541 --> 00:44:15,473
هل أنت بخير ؟

564
00:44:16,543 --> 00:44:17,476
ماذا حدث ؟

565
00:44:17,544 --> 00:44:18,477
سوء تفاهم

566
00:44:49,699 --> 00:44:54,970
يصل الطاقم غداَ ويبدأ بالإصلاح

567
00:45:03,161 --> 00:45:05,596
لدي بعض الأخبار السعيدة

568
00:45:13,972 --> 00:45:17,307
نخن مخطوبين

569
00:45:18,377 --> 00:45:19,310
Yeah!

570
00:45:20,379 --> 00:45:22,846
هل كنت تعرف ؟

571
00:45:22,915 --> 00:45:24,347
أجل

572
00:45:44,270 --> 00:45:46,636
ماذا قلت لك ؟

573
00:45:46,705 --> 00:45:49,539
إنها فتاة طيبة

574
00:46:02,752 --> 00:46:05,152
خائف من التجمعات ؟

575
00:46:34,604 --> 00:46:45,395
@@ حاذف ترم @@

