1
00:00:01,000 --> 00:00:02,996
<font color="#F88017">...سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:03,087 --> 00:00:05,148
..اعدك , عندما نقبض على الإيرلنديين في هذا

3
00:00:05,227 --> 00:00:07,484
الإجتماع , لكن نحتاج لرفع دعوى قضائية..
..على اعضاء النادي الحاليين

4
00:00:07,604 --> 00:00:08,810
هنا يتوقف الموضوع كله..

5
00:00:08,913 --> 00:00:11,359
لن استخدم عملية "ريكو" لتفكيك الأبناء

6
00:00:11,450 --> 00:00:13,308
انت اخذت المال من الخزنة هذا الصباح

7
00:00:13,398 --> 00:00:15,401
بعد ساعاتٍ مضت شخص ما لحق بـِ (تارا)؟

8
00:00:20,289 --> 00:00:22,166
لم تكن تعلم بان (جاكس) سيكون
معها, اليس كذلك؟

9
00:00:22,209 --> 00:00:22,892
يكفي

10
00:00:22,982 --> 00:00:25,061
إبقى بعيداً عن عائلتي

11
00:00:27,758 --> 00:00:28,836
ما اللذي جرى؟

12
00:00:28,931 --> 00:00:29,994
(اللعنة (جيما

13
00:00:30,099 --> 00:00:31,032
كلي) فعل هذا؟)

14
00:00:31,132 --> 00:00:31,989
ما اللذي تفعلينه هنا؟

15
00:00:32,080 --> 00:00:33,199
اريد رؤية ابني

16
00:00:33,303 --> 00:00:35,975
انا الوحيدة اللتي ربته عندما رحلتي

17
00:00:36,068 --> 00:00:38,448
اعلم , لكن قانونياً لا ازال امه

18
00:00:40,901 --> 00:00:42,991
اريدك ان توثّق (روبرت مونسن) بالأمر

19
00:00:43,081 --> 00:00:44,608
تورطه في بيع الأسلحة

20
00:00:44,705 --> 00:00:46,765
سوف اعطيك درزن من الجرائم

21
00:00:46,865 --> 00:00:48,315
اتعلم لماذا انت تخسر هذا النادي؟

22
00:00:48,400 --> 00:00:52,212
بسبب انك تزحف الى هناك وتغلق الأبواب
وتقفل علينا جميعاً بالخارج

23
00:00:52,317 --> 00:00:55,076
جيم) هل هذا من فعل (كلي)؟)

24
00:00:55,240 --> 00:00:57,670
انت على حق , الأمور لا تسير بهذه الطريقة

25
00:00:59,410 --> 00:01:00,414
اوه , يا الهي

26
00:01:00,683 --> 00:01:01,557
ابي؟

27
00:01:01,642 --> 00:01:02,828
اوه , يا الهي

28
00:01:03,173 --> 00:01:04,138
اللعنة

29
00:01:04,244 --> 00:01:05,269
ما اللذي تفعله هنا؟

30
00:01:05,368 --> 00:01:06,756
كلي) قتل اباك)

31
00:01:06,894 --> 00:01:09,326
جيما) واجهت (كلي) بخصوص)
(بايني)

32
00:01:09,419 --> 00:01:10,344
هو بالكاد حاول قتلها

33
00:01:10,436 --> 00:01:11,686
(اذهب وانظر الى وجه (جيما

34
00:01:11,843 --> 00:01:13,218
كلي) عليه بالرحيل, يا بُني)

35
00:01:30,598 --> 00:01:31,711
(انه (اوب

36
00:01:43,788 --> 00:01:46,199
صباح الخير يا عزيزي

37
00:01:54,661 --> 00:01:56,145
انا متأكدة بأنك سمعت عن كل هذا

38
00:01:57,602 --> 00:01:58,839
انا بخير

39
00:02:01,212 --> 00:02:02,656
هل تريد بعض القهوة؟

40
00:02:04,021 --> 00:02:05,212
لا شكراً

41
00:02:08,674 --> 00:02:10,179
هل تبحث عن (كلي)؟

42
00:02:10,672 --> 00:02:12,141
نعم , انا كذلك

43
00:02:14,617 --> 00:02:16,383
انه مقيم في ملهى النادي

44
00:02:18,632 --> 00:02:20,066
لماذا هو تسبب بإيذائك؟

45
00:02:21,158 --> 00:02:22,413
(انا متعبة , (اوب

46
00:02:22,510 --> 00:02:23,638
فقط حدث

47
00:02:25,105 --> 00:02:26,698
اريد ان اعرف لماذا

48
00:02:30,792 --> 00:02:33,080
هو وضع النادي..مشاكل بخصوص النادي

49
00:02:34,508 --> 00:02:35,359
..عندما تتصعّد الأمور وتصل الى مرحلة

50
00:02:36,450 --> 00:02:40,932
بنفس الوقت مع مشاكل العائلة..
انها فقط تركيبة سيئة

51
00:02:41,025 --> 00:02:42,446
وما هي المشاكل العائلية؟

52
00:02:43,357 --> 00:02:45,364
(لا تبالغ في هذا الأمر (اوب

53
00:02:47,281 --> 00:02:50,389
اللذي حدث بيني وبين (كلي) عبارة عن تاريخ قديم

54
00:02:50,463 --> 00:02:52,147
ومستمر بالتطوّر منذ فترة طويلة

55
00:02:56,332 --> 00:02:58,311
اذاً ما اللذي سيحدث الان؟

56
00:02:59,308 --> 00:03:01,193
بينك وبين (كلي)؟

57
00:03:07,492 --> 00:03:09,540
افعل ما افعله دوماً

58
00:03:12,808 --> 00:03:14,810
اهتم بعائلتي

59
00:03:43,249 --> 00:03:45,094
لقد وصلوا , الملوك

60
00:03:50,867 --> 00:03:52,042
مرحباً , ايها السادة

61
00:03:52,396 --> 00:03:53,690
قلين) , سعيد برؤيتك)

62
00:03:54,064 --> 00:03:55,412
(سعيد برؤيتك ايضاً (كلي

63
00:03:56,564 --> 00:03:57,523
كلي) كيف حالك؟)

64
00:03:59,681 --> 00:04:03,357
هذا لطف منك , بخير ووحيد

65
00:04:04,133 --> 00:04:05,318
اصدقاء المالك

66
00:04:06,122 --> 00:04:07,817
الرجال اللعينين يحمون الجميع

67
00:04:08,415 --> 00:04:09,799
حتى من العقيد ايضاً؟

68
00:04:09,933 --> 00:04:11,685
رجالي هنا متواجدون 24 ساعة لمدة 7 ايام

69
00:04:12,344 --> 00:04:13,577
الأسلحة بأمان

70
00:04:15,683 --> 00:04:17,872
مرحباً , اسف لتأخري

71
00:04:18,642 --> 00:04:20,480
اعتقد ان لديك الكثير من ضغوطات العمل

72
00:04:21,392 --> 00:04:23,670
امّ ولدي بالمستشفى

73
00:04:23,815 --> 00:04:25,155
نعم , سمعنا ذلك

74
00:04:25,300 --> 00:04:26,759
اسف بخصوص زوجتك

75
00:04:27,272 --> 00:04:30,118
..احداث مؤسفة كاللتي لديكم...لهذا السبب

76
00:04:30,225 --> 00:04:32,111
صفقة العقيد هذه تقلقنا..

77
00:04:34,914 --> 00:04:35,999
..نحن نتفهّم حاجتكم لسفك دماء

78
00:04:36,095 --> 00:04:37,618
..الروسيين , وضخّ

79
00:04:37,722 --> 00:04:39,163
..جيشنا الصغير لمواجهة المكسيكيين , كانت..

80
00:04:39,252 --> 00:04:40,824
..مخاطرة منطقية , لكن كل شيء..

81
00:04:40,914 --> 00:04:44,281
حدث منذ  ذلك الوقت لم يكن منطقياً على الإطلاق..

82
00:04:44,361 --> 00:04:47,401
سفك الدماء كان يخص مشاكل العقيد الداخلية

83
00:04:47,541 --> 00:04:48,679
تم التعامل معه

84
00:04:48,766 --> 00:04:49,592
بإستخدام الأسلحة؟

85
00:04:49,716 --> 00:04:52,110
..نحن اخبرناكم على وجه التحديد بأن لاتستخدموا

86
00:04:52,191 --> 00:04:54,622
تلك الآربجيات انقذت حياتي يا اخي

87
00:04:54,710 --> 00:04:57,113
لو لم يجري (جاكس) ذلك الإتصال
لما وقفنا هنا نحن الان

88
00:04:57,215 --> 00:04:59,283
..لو لم نكن مع هؤلاء المكسيكيين القذرين , نحن

89
00:04:59,372 --> 00:05:00,870
..لم نكن لنقف هنا ايضاً..

90
00:05:01,276 --> 00:05:03,415
لكنّا بالمنزل مرتاحين ومرّيحين..

91
00:05:03,826 --> 00:05:05,296
وكذلك فتاتك

92
00:05:06,639 --> 00:05:10,531
(انظر , انت تثق بي , انا اثق بـِ(قاليندو

93
00:05:11,043 --> 00:05:13,839
اتحدث عن فرصة واحدة هنا مدى الحياة

94
00:05:14,143 --> 00:05:17,372
روميو) يتفهّم الحاجة للتصرف بحرية)

95
00:05:17,476 --> 00:05:18,328
..يصعب التصرف بحرية

96
00:05:18,422 --> 00:05:22,241
مع الاربجيات , رشاشات نوع كال 50 و القنّاصات..

97
00:05:23,070 --> 00:05:29,256
انظر , كل هذه الأسلحة الكبيرة سوف تستخدم في جنوب الحدود

98
00:05:29,618 --> 00:05:32,631
ليس كل هذا الأمر اللعين سيؤثر على قضيتكم

99
00:05:33,276 --> 00:05:34,798
احتاج الى ضمانات

100
00:05:35,493 --> 00:05:36,769
سوف نقابل (روميو) غداً

101
00:05:36,849 --> 00:05:38,731
..هو سوف يجيب على كل اسئلتك , ويهوّن عليك كل

102
00:05:38,818 --> 00:05:40,855
مخاوفك , اعدك بذلك..

103
00:05:49,754 --> 00:05:52,078
الإجتماع لابد ان يكون في ارض محايدة

104
00:05:52,197 --> 00:05:53,875
احضر عينة من الأسلحة

105
00:05:54,077 --> 00:05:59,026
لو تم الأمر , احضرهم الى هنا وقم بالعملية

106
00:05:59,139 --> 00:06:01,150
هنالك محمية هندية تبعد عن هنا مدة عشر دقائق

107
00:06:01,314 --> 00:06:02,429
خاصة

108
00:06:03,697 --> 00:06:05,078
3:00

109
00:06:05,282 --> 00:06:06,527
جيد

110
00:06:13,968 --> 00:06:14,710
..الضرب على الحائط

111
00:06:14,805 --> 00:06:16,206
يعطي (ليني جان ويتز) نفوذه

112
00:06:16,888 --> 00:06:17,537
..ربما يجب علينا التعامل

113
00:06:17,623 --> 00:06:19,457
مباشرة مع قسم الإصلاح..

114
00:06:19,633 --> 00:06:21,430
فقط طريقة حدوثه بسرعه

115
00:06:21,739 --> 00:06:22,571
انها مجازفة

116
00:06:22,640 --> 00:06:23,887
..وردين ) يعلم , الحرّاس يكتشفون ذلك)

117
00:06:23,984 --> 00:06:25,699
وقتها السجناء سوق يقومون بتمرير الموضوع..
من عنبر الى عنبر

118
00:06:25,804 --> 00:06:27,530
للتو حصلت على هذه رسالة

119
00:06:32,400 --> 00:06:34,092
علينا بأخذ هذه المجازفة

120
00:06:36,602 --> 00:06:40,570
خوان كارلوس) مقبوض عليه)
اجتماع الإيرلنديين والعقيد تم

121
00:06:47,800 --> 00:06:50,282
(انت , نحن ذاهبون (جوسي

122
00:06:53,051 --> 00:06:56,591
ربما نستطيع الخروج من هذا الأمر كقطعة واحدة

123
00:06:56,742 --> 00:06:57,848
نعم

124
00:06:58,035 --> 00:06:58,908
نعم

125
00:06:59,000 --> 00:07:01,288
اللعنة على الخلفية الان , يا اولاد

126
00:07:09,307 --> 00:07:11,222
<font color="#F88017">إهداء لإخواني سعد الشريف و عبدالرحمن الشريف

127
00:07:12,066 --> 00:07:14,323
<font color="#F88017">ولكل عشاق المسلسل الكبير

128
00:07:18,503 --> 00:07:19,742
<font color="#F88017">حلقة خورافية

129
00:07:32,109 --> 00:07:33,611
<font color="#F88017">مشاهدة ممتعة

130
00:07:34,253 --> 00:07:38,524
<font color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>
<font color="# FF1122" > Doomxknight@hotmail.com</font>

131
00:07:51,000 --> 00:07:52,445
ما اللذي حدث لك؟

132
00:07:52,756 --> 00:07:54,157
سقطت من على السلالم

133
00:07:55,378 --> 00:07:56,962
(بحق المسيح (جيما

134
00:07:57,327 --> 00:07:58,571
كيف تشعرين؟

135
00:07:58,839 --> 00:08:00,561
مثل انني احتاج الى الكثير من المورفيين

136
00:08:02,398 --> 00:08:06,308
...نعم , بالتحدث عن المدمنين -
لا تدعينا نتكلم عنه -

137
00:08:10,184 --> 00:08:11,629
ما اللذي قالته؟

138
00:08:14,535 --> 00:08:16,232
تحتاجين لتسكين الآمك يا عزيزتي

139
00:08:16,348 --> 00:08:17,730
لابد وانه كان سيء

140
00:08:19,598 --> 00:08:21,244
هل هو بخصوص (إيبل)؟

141
00:08:21,509 --> 00:08:23,570
هي تريد معرفة ابنها

142
00:08:23,676 --> 00:08:25,565
هذا لن يحصل ابداً

143
00:08:26,039 --> 00:08:27,239
تفاهمت معها بخصوص ذلك

144
00:08:27,333 --> 00:08:28,702
هذا ليس من اختصاصك

145
00:08:28,777 --> 00:08:29,934
انه من اختصاصي

146
00:08:30,053 --> 00:08:32,467
لديك مايكفيكي الان ياعزيزتي

147
00:08:33,223 --> 00:08:34,611
انا فقط اريد المساعدة

148
00:08:35,083 --> 00:08:36,784
نعم , بالطبع انت كذلك

149
00:08:38,464 --> 00:08:40,495
انظري ما اللذي حدث لك

150
00:08:42,405 --> 00:08:44,603
جاكس) لايحتاج الى مشكلة اخرى)

151
00:08:46,067 --> 00:08:47,421
إبقيه بعيداً عن هذا

152
00:08:47,536 --> 00:08:48,500
لماذا؟

153
00:08:48,641 --> 00:08:50,773
انت خائفة انه سيعطينا سبب اخر للخروج من (تشارمنق)؟

154
00:08:50,867 --> 00:08:53,244
انا خائفة من انه شيء اخر سيجرح قلبه

155
00:08:53,325 --> 00:08:55,271
استطيع الإهتمام بقلبه

156
00:09:03,628 --> 00:09:05,600
مرحباً , حبيبي , مرحباً

157
00:09:06,532 --> 00:09:07,569
هل اتصلت على (اوب)؟

158
00:09:07,689 --> 00:09:09,343
هى اتى الى المنزل هذا الصباح

159
00:09:09,888 --> 00:09:10,969
هل كان (بايني) معه؟

160
00:09:11,173 --> 00:09:13,467
لا لماذا؟

161
00:09:14,585 --> 00:09:17,125
هو ذهب الى الكبينة الليلة الماضية لإحضاره للمنزل

162
00:09:17,699 --> 00:09:18,757
اوه

163
00:09:19,080 --> 00:09:20,982
لا , كان لوحده

164
00:09:21,706 --> 00:09:22,637
اوكي

165
00:09:23,091 --> 00:09:25,190
اراك بعد لحظات -
مم-همم -

166
00:09:30,245 --> 00:09:31,444
ابحث عن (اوبي) من اجلي

167
00:09:31,695 --> 00:09:34,296
(حسناً , سيدتي--(جيما

168
00:09:46,577 --> 00:09:48,503
هل من اي كلمة عن وقت خروجك؟

169
00:09:49,265 --> 00:09:54,779
..لدي مقابلة خروج مع الطبيب النفساني. لو اعتقد بأنني..متّزنة

170
00:09:54,866 --> 00:09:56,988
بما فيه الكفاية, سيطلقون صراحي في الظهريّه..

171
00:09:57,478 --> 00:09:58,997
اتريدين ان تخبريني ما اللذي حدث؟

172
00:09:59,847 --> 00:10:01,586
(ويندي)

173
00:10:03,361 --> 00:10:04,875
ما اللذي تتحدثين عنه؟

174
00:10:04,969 --> 00:10:10,852
زوجتك السابقة اتت الى هنا
(تطالب بإسترجاع (إيبل

175
00:10:11,978 --> 00:10:13,652
بحق المسيح

176
00:10:13,751 --> 00:10:14,992
فقدت السيطرة

177
00:10:15,295 --> 00:10:17,334
لم اكن اعلم بأنها كانت هنا , انا اسف

178
00:10:17,425 --> 00:10:18,578
هؤلآء هم اولادي

179
00:10:18,666 --> 00:10:20,004
اعلم

180
00:10:20,096 --> 00:10:23,041
(اعدك , هي لن تقترب من (إيبل

181
00:10:23,353 --> 00:10:25,080
جيما) لم ترد مني اخبارك)

182
00:10:26,455 --> 00:10:28,842
انها خائفة ان ذلك سوف يدفعنا للرحيل

183
00:10:34,718 --> 00:10:39,752
سوف اتعامل مع زوجتي السابقة و امي , اوكي؟

184
00:10:59,439 --> 00:11:01,824
(اتصل على (رات) واحضره الى هنا للبقاء مع (تارا

185
00:11:01,907 --> 00:11:03,620
احتاج منك ان تتقفّى اثر زوجتي السابقة

186
00:11:03,787 --> 00:11:04,901
..جيما) ارادت من البحث) -
..لا اهتم إطلاقاً -

187
00:11:04,993 --> 00:11:06,334
(بما ارادته (جيما..

188
00:11:06,451 --> 00:11:07,837
(اسمها هو (ويندي كيز

189
00:11:07,922 --> 00:11:09,909
احتاج الى 20 رجلاً للبحث عنها
بنهاية اليوم

190
00:11:10,289 --> 00:11:11,476
نعم يا سيدي

191
00:11:20,260 --> 00:11:21,672
استقوم فقط بسحبه؟

192
00:11:21,750 --> 00:11:22,802
هل تريد رفعه معي؟

193
00:11:22,877 --> 00:11:24,195
بوزن 300 باوند من الوزن الميت؟

194
00:11:24,767 --> 00:11:26,382
اخبر (اوب) انني سوف احرقه بعد ساعات

195
00:11:26,484 --> 00:11:27,821
المحرقة تقفل الساعه 6:00

196
00:11:27,937 --> 00:11:29,623
هو يستطيع القدوم الى هناك
في اي وقت بعد ذلك الوقت

197
00:11:30,616 --> 00:11:32,043
حسناً , اوكي

198
00:11:42,598 --> 00:11:44,237
الى اين انت ذاهب؟

199
00:11:44,332 --> 00:11:45,405
متجر الحشيش

200
00:11:45,494 --> 00:11:46,299
اتحتاج الى شيء

201
00:11:46,398 --> 00:11:47,472
لا انا على مايرام

202
00:11:48,528 --> 00:11:49,814
لاتحمل الكثير

203
00:11:50,068 --> 00:11:51,259
اعلم

204
00:11:51,783 --> 00:11:52,908
اراك لاحقاً

205
00:11:53,084 --> 00:11:54,480
اراك لاحقاً

206
00:12:00,436 --> 00:12:01,235
كيف هي (تارا)؟

207
00:12:01,335 --> 00:12:02,053
بحالة جيدة

208
00:12:02,127 --> 00:12:02,925
متى ستخرج؟

209
00:12:03,001 --> 00:12:04,366
لست متأكداً , علينا بالتحدّث

210
00:12:09,674 --> 00:12:11,754
..بعد ان تتم الصفقة غداّ , نضع ساعة

211
00:12:11,846 --> 00:12:13,753
موقوتة على البضاعة..

212
00:12:13,913 --> 00:12:15,825
ونخبر (روميو) أننا سنستمر في التجارة بأسلحته
..لكن عليه بإيجاد

213
00:12:15,881 --> 00:12:17,494
شخص اخر لنقلها..

214
00:12:18,033 --> 00:12:19,588
وسنضع اللوم على الإيرلنديين

215
00:12:20,486 --> 00:12:24,706
ونخبر (قاليندو) انهم سوف يتكفّلون بالأمر
لو استمريّنا بنقل المخدرات

216
00:12:24,858 --> 00:12:26,537
الأمر مبكّر على المضي فيه

217
00:12:26,618 --> 00:12:28,269
لا , لقد فات الأوان

218
00:12:30,617 --> 00:12:32,449
..سوف نقوم بجني الكثير من خلال الشحنتين المقبلتين اكثر

219
00:12:32,537 --> 00:12:34,550
ممّا نجنيه عادةً في سنتين..

220
00:12:35,878 --> 00:12:38,089
سأحصل على نصيبي ومن بعدها انا راحل

221
00:12:39,719 --> 00:12:41,254
انت على صواب

222
00:12:41,793 --> 00:12:43,405
اوب) ليس جاهزاً لقيادة النادي)

223
00:12:43,707 --> 00:12:47,534
عندما انت تتنحّى , المطرقة تذهب
(مباشرة الى (بوبي

224
00:12:48,127 --> 00:12:50,231
شيبس) هو نائبك)

225
00:12:53,181 --> 00:12:56,017
اذا لم يتحمل (تيق) الأمر , اعتقد بأن
..منصب الرقيب

226
00:12:56,111 --> 00:12:57,971
(يذهب الى (هابي..

227
00:12:58,881 --> 00:13:00,706
هل فعلاً ستقوم بفعل هذا؟

228
00:13:01,016 --> 00:13:04,027
احب هذا النادي (بوبي) لكن احب عائلتي اكثر

229
00:13:04,583 --> 00:13:06,717
وعليّ بوضع مسافة بينهم

230
00:13:07,366 --> 00:13:11,383
انظروا , عليّ بإقفال هذا الموضوع قبل ان
اخبر بقية النادي

231
00:13:12,272 --> 00:13:14,773
لا اريد من احد التركيز على خروجي

232
00:13:19,635 --> 00:13:21,030
(قيلين)

233
00:13:23,377 --> 00:13:24,619
ما اللذي يجري؟

234
00:13:25,196 --> 00:13:26,600
فقط نقوم بفرز وضع اليوم

235
00:13:26,694 --> 00:13:27,669
اوتو) تم الوصول اليه)

236
00:13:27,779 --> 00:13:29,056
(سأذهب الى سجن (ستاكتن

237
00:13:29,194 --> 00:13:32,140
(جيد , دعه يعلم اننا تخلصلنا من (جورجي

238
00:13:33,652 --> 00:13:35,198
وجعلنا (لوان) ترقد بسلام

239
00:13:35,308 --> 00:13:38,214
نعم , انا متأكد من انه سيكون مسروراً اننا انتهينا منه

240
00:13:38,309 --> 00:13:40,154
حسناً , سنكون هنالك

241
00:13:40,884 --> 00:13:42,578
قيلي) يحتاج بعض المساندة)

242
00:13:43,000 --> 00:13:44,592
(عليّ بالإتصال بـِ(روميو

243
00:13:44,682 --> 00:13:45,970
حسناً , سأفعل ذلك

244
00:13:46,272 --> 00:13:48,556
سآخذ (شيبس) معي
ليترجم الكاثولوكيين

245
00:13:51,279 --> 00:13:53,660
خٌذ (تيق) و (هابي) معك فقط لو حدث شيء

246
00:13:58,890 --> 00:14:01,913
المستمثرون الجدد جاهزون
تمت الموافقة بعد انت تم المسح الجيولوجي

247
00:14:02,114 --> 00:14:04,353
سنقدم ذلك الى مجلس المدينة مساء الغد

248
00:14:05,666 --> 00:14:07,295
مبروك

249
00:14:07,394 --> 00:14:09,662
اعلم كم هي "مرتفعات تشارمنق" مهمة بالنسبة لك

250
00:14:09,748 --> 00:14:11,681
لم نكن ننجح بدون مساعدتك

251
00:14:12,220 --> 00:14:13,638
اريد منك ان تكون هنالك

252
00:14:14,636 --> 00:14:16,856
انا متأكد من ان مجلس المدينة لدية اسئلة لجهاز الشرطة

253
00:14:16,946 --> 00:14:20,513
كيف هم يتعاملون بطريقة بوليسية مع هذا المجتمع الكبير

254
00:14:26,654 --> 00:14:27,814
اسف

255
00:14:27,918 --> 00:14:29,723
تبدون متشابكين

256
00:14:31,554 --> 00:14:33,197
سأكون هناك

257
00:14:33,606 --> 00:14:34,921
شكراً لك

258
00:14:35,567 --> 00:14:36,605
(السيد (بوتر

259
00:14:36,698 --> 00:14:37,969
السيد العمدة

260
00:14:42,622 --> 00:14:43,806
احداث كبيرة؟

261
00:14:44,244 --> 00:14:46,543
مجلس المدينة مجتمعون مساء الغد

262
00:14:47,055 --> 00:14:49,719
"للتصريح ببدء عملية البناء لـِ"مرتفعات تشارمنق

263
00:14:49,921 --> 00:14:51,047
حقاً؟

264
00:14:51,203 --> 00:14:53,185
هيل) وجد المستثمريين)

265
00:14:53,403 --> 00:14:54,838
اعتقد انه حصل عليهم

266
00:14:57,577 --> 00:14:59,063
اذاً ما اللذي تحتاجه؟

267
00:15:00,117 --> 00:15:01,641
التعاون

268
00:15:01,928 --> 00:15:05,975
عملية "ريكو" الّلادغة ستبدأ ظهر الغد

269
00:15:06,114 --> 00:15:07,786
(محمية (واهي وا

270
00:15:08,160 --> 00:15:09,934
..لقد قمت بتأمين شرطة الولاية , لكن احتاج الى بعض

271
00:15:10,030 --> 00:15:12,703
الدّعم المحلّي كما ترى..

272
00:15:14,950 --> 00:15:16,690
نعم , (جوس) ساعدكم؟

273
00:15:16,786 --> 00:15:18,039
نعم

274
00:15:21,166 --> 00:15:22,827
انت تبدو محبطاً

275
00:15:25,721 --> 00:15:27,131
سوف نكون هناك

276
00:15:27,231 --> 00:15:28,330
جيد

277
00:15:29,424 --> 00:15:31,798
لم استطع إنجاز هذا بدون مساعدتك كما تعلم

278
00:15:31,892 --> 00:15:33,925
نعم , حسناً , كما تعلم ان هنا للمساعدة

279
00:15:34,812 --> 00:15:37,907
اين من الممكن اجد مكتب عملاء المدينة؟

280
00:15:37,998 --> 00:15:41,693
اريد الحصول على بعض التفاصيل عن
اقتراحات العمدة

281
00:15:41,838 --> 00:15:42,840
بقاعة المدينة

282
00:15:42,919 --> 00:15:44,089
الكومونويلث

283
00:15:45,472 --> 00:15:46,819
لماذا؟

284
00:15:47,897 --> 00:15:50,102
انا لدي بعض الفضول عن رجاله

285
00:15:52,554 --> 00:15:54,091
الإيرلنديين لديهم مخاوفهم

286
00:15:55,625 --> 00:15:58,794
هم خائفون ان هذه الدماء وعناوين الصحف
ستلحق العار بقضيتهم

287
00:16:00,538 --> 00:16:04,132
اعلم ان الكمية الكبيرة من الأموال
تبعث الطمأنينة

288
00:16:04,250 --> 00:16:05,722
وذات تأثير على الناس

289
00:16:05,815 --> 00:16:09,616
نعم , حسناً , نحتاج الى القليل
من الدبلوماسية ايضاً

290
00:16:10,561 --> 00:16:12,491
نحن اناسٌ مقنعون

291
00:16:15,304 --> 00:16:16,872
نعم , لاحظت ذلك

292
00:16:19,061 --> 00:16:21,197
اين نحن من مشكلة الدكتورة؟

293
00:16:21,665 --> 00:16:23,539
الإيرلنديين على علم بذلك ايضاً

294
00:16:26,307 --> 00:16:28,209
علينا ان نكون حذرين هنا يا رجل

295
00:16:28,305 --> 00:16:31,114
هذا الأمر لن يبدو اكثر من إنتقام مكسيكي

296
00:16:34,702 --> 00:16:36,572
عليك بجعلي اتولى هذا الأمر

297
00:16:38,220 --> 00:16:39,738
انت تقترب كثيراً

298
00:16:40,403 --> 00:16:42,278
دعنا نعلم متى هي مغادرة

299
00:16:42,374 --> 00:16:43,617
سوف ننهي الأمر

300
00:16:43,902 --> 00:16:45,361
بجعله يبدو كحادث

301
00:16:45,818 --> 00:16:47,403
بدون اخطاء هذه المرة

302
00:16:52,091 --> 00:16:53,210
نعم

303
00:16:54,004 --> 00:16:55,242
سأبقيكم على إطّلاع

304
00:17:06,371 --> 00:17:07,772
اين هو بحق الجحيم؟

305
00:17:09,016 --> 00:17:10,637
تبين لي انه ليس بميت

306
00:17:10,783 --> 00:17:12,401
نهض ورحل من هنا

307
00:17:13,193 --> 00:17:14,668
(انا لا امزح (وين

308
00:17:15,970 --> 00:17:17,385
ما اللذي جرى مع (اوب)؟

309
00:17:18,358 --> 00:17:19,545
اعلم انه قدم الى هنا

310
00:17:19,645 --> 00:17:20,784
قمت بملاحقته

311
00:17:21,742 --> 00:17:22,922
لماذا؟

312
00:17:23,846 --> 00:17:26,088
لم اكن متأكداً حتى وصلت الى هنا

313
00:17:26,715 --> 00:17:28,551
رايت الألم في وجه الصبي

314
00:17:32,266 --> 00:17:33,693
ما اللذي اخبرته به؟

315
00:17:35,547 --> 00:17:37,174
كلي) قتل اباه)

316
00:17:37,290 --> 00:17:38,512
ماذا؟

317
00:17:40,186 --> 00:17:42,524
اقصد , لم , لم اخبره عن السبب

318
00:17:42,650 --> 00:17:45,360
هنالك مايكفي من الدماء السيئية لتشجيعها

319
00:17:46,019 --> 00:17:47,913
(بعد ما حدث مع (دانا) هو سيقتل (كلي

320
00:17:48,187 --> 00:17:49,893
(هذه نيّتي (جيما

321
00:17:52,839 --> 00:17:54,264
اين (اوب) الان؟

322
00:17:55,165 --> 00:17:56,594
لست متأكداً

323
00:17:57,242 --> 00:18:01,360
سكيترز) سيحرق جثة (بايني) بعد)
ان تقفل المحرقة

324
00:18:01,655 --> 00:18:03,880
اوب) سيكون هنالك ليودّعه)

325
00:18:05,860 --> 00:18:06,946
(اذهب الى (اوب

326
00:18:07,659 --> 00:18:09,264
واخبره انه اخطأ هذه المرّة

327
00:18:09,376 --> 00:18:11,215
(قم بإيقافه قبل ان يقت (كلي

328
00:18:11,311 --> 00:18:12,571
هل تفهمني؟

329
00:18:14,139 --> 00:18:16,054
ما اللذي تحاولين فعله (جيما)؟

330
00:18:16,338 --> 00:18:21,003
انا اقوم بحماية ما استغرق مني 20 سنة
لعينة لبنائه

331
00:18:21,416 --> 00:18:22,987
هذا ما افعله

332
00:18:36,130 --> 00:18:37,825
(السيد (اورتيز

333
00:18:37,957 --> 00:18:38,983
عن ما هذا كله؟

334
00:18:41,254 --> 00:18:42,913
نحتاج الى نصيحة صديق

335
00:18:46,136 --> 00:18:47,644
اركب.

336
00:18:55,850 --> 00:18:57,104
هنا؟

337
00:18:58,994 --> 00:18:59,961
لما..لما انا هنا؟

338
00:19:00,997 --> 00:19:02,129
من المفترض على (اوتو)التواجد هنا

339
00:19:02,229 --> 00:19:03,910
اين هو؟ -
اجلس -

340
00:19:17,314 --> 00:19:19,025
اي شيء نحتاج لمعرفته هنا؟

341
00:19:19,471 --> 00:19:22,592
شركائنا الأمريكيين وضعوا الرباح بدون تتبع الإجرائات

342
00:19:23,047 --> 00:19:25,226
نحن هنا فقط لتعزيز الوضع

343
00:19:26,470 --> 00:19:28,068
وهل نحن التعزيزات؟

344
00:19:29,947 --> 00:19:31,396
كن على مقربة منا وانظر بحزم

345
00:19:31,505 --> 00:19:32,752
هذا كل ما نحتاجه

346
00:19:32,848 --> 00:19:33,920
مفهوم؟

347
00:19:39,253 --> 00:19:40,593
انتظر هنا؟

348
00:19:54,285 --> 00:19:56,005
ما هذا المكان اللعين؟

349
00:19:58,663 --> 00:20:00,244
سألقي نظره

350
00:20:13,908 --> 00:20:15,243
انت , ما اللذي تفعله هنا؟

351
00:20:15,407 --> 00:20:16,524
(انا مع (قيلين

352
00:20:19,122 --> 00:20:20,271
هل انت بخير؟

353
00:20:20,370 --> 00:20:21,449
ارجع مع الدرج الان

354
00:20:21,536 --> 00:20:22,809
انا لا اتحدث اليك

355
00:20:43,284 --> 00:20:44,631
هذا ليس بجيد

356
00:20:59,136 --> 00:21:00,300
بحق المسيح

357
00:21:00,391 --> 00:21:01,641
ما هذا الشيء , (جاكي)؟

358
00:21:02,024 --> 00:21:04,137
انه مصنع اطفال اخر لعين

359
00:21:04,242 --> 00:21:05,309
ماذا؟

360
00:21:06,375 --> 00:21:07,795
انت , من تكونوا انتم؟

361
00:21:08,703 --> 00:21:09,791
لا

362
00:21:10,299 --> 00:21:11,384
بدون اسلحة يا اخي

363
00:21:11,487 --> 00:21:12,240
الكثير من الطفال

364
00:21:33,782 --> 00:21:35,508
بأم المسيح

365
00:21:43,973 --> 00:21:45,735
نعم , حسناً , انت لم تخبرنا بأننا
..سنكون مسلّحين بقوة

366
00:21:45,834 --> 00:21:48,623
الأمريكان , نصف سوقك السوداء محاطة بالأطفال..

367
00:21:48,717 --> 00:21:50,808
مكان كاثوليكي لأطفال غير مرغوب بهم

368
00:21:50,885 --> 00:21:52,219
اطلق عليه ما شئت

369
00:21:52,303 --> 00:21:54,004
انت تبيع الأطفال من اجل النقود

370
00:21:54,093 --> 00:21:54,982
إهدأ

371
00:21:55,093 --> 00:21:56,500
هذا ليس من اختصاصنا

372
00:21:56,601 --> 00:21:58,025
(جاكس) انه (فيل)

373
00:21:58,123 --> 00:21:59,329
يقول الأمر ضروري

374
00:22:03,097 --> 00:22:04,267
نعم

375
00:22:07,718 --> 00:22:09,198
اسف ان الأمور سائت الى هذا الحد

376
00:22:12,127 --> 00:22:15,449
(هو بالكاد خسر ابنه في (بيلفاست

377
00:22:16,733 --> 00:22:17,820
قصة طويلة

378
00:22:17,922 --> 00:22:21,846
(كيلين) ابقى على بعض الوعود لـِ(جي تي)

379
00:22:22,477 --> 00:22:23,658
لم اكن اعلم بذلك

380
00:22:23,873 --> 00:22:26,520
تستطيع ان تتفهّم لماذا هذا الأمر اخرجه عن السيطرة

381
00:22:26,875 --> 00:22:29,450
نعم , لكن ذلك الفتى لديه الكثير
(من الأزرّه (كلي

382
00:22:29,738 --> 00:22:31,546
قبضة للقتال , آربجيات

383
00:22:32,036 --> 00:22:34,136
انه متهوّر وغير متّزن

384
00:22:34,453 --> 00:22:36,930
من خلاله والأمور المختلطة مع المكسيكيين
..ليس لدي اي ايمان

385
00:22:37,040 --> 00:22:38,680
ان يتحول هذا الى امر دموي..

386
00:22:38,790 --> 00:22:40,133
اعلم ذلك

387
00:22:40,696 --> 00:22:42,365
سأبقيه خارج موضوع العقيد

388
00:22:42,474 --> 00:22:43,520
عليك فقط بالتعامل معي

389
00:22:43,589 --> 00:22:44,882
اعدك

390
00:22:46,913 --> 00:22:48,715
اي شيء استطيع عمله لأجلك هنا؟

391
00:22:49,895 --> 00:22:53,099
الإيرلندي الأمريكي , ابن الزنى الجشع

392
00:22:53,372 --> 00:22:55,194
يعرض الأطفال لأعلى سعر

393
00:22:55,880 --> 00:22:57,814
بعضهم ينتمون الى عوائل بروتيستنت مسيحية

394
00:22:59,530 --> 00:23:01,902
براول) قام بتخويفهم)

395
00:23:02,009 --> 00:23:03,585
نحن على نفس الصفحة الان

396
00:23:05,304 --> 00:23:06,777
اترى ما اللذي فعلته هنا؟

397
00:23:07,243 --> 00:23:08,768
نجح الأمر برمّته , هااه؟

398
00:23:09,702 --> 00:23:11,127
لا تتجاوز هذا الأمر ثانيةًً , (كلي)؟

399
00:23:11,222 --> 00:23:12,487
اراك وقت الإجتماع غداً

400
00:23:19,948 --> 00:23:21,556
توجّب عليهم إخبارنا

401
00:23:22,316 --> 00:23:23,569
انت على حق

402
00:23:24,613 --> 00:23:26,164
فقط ابقى بعيداً عن هؤلاء الرجال

403
00:23:27,132 --> 00:23:28,869
ليست بمشكلة

404
00:23:29,537 --> 00:23:30,806
هل انت ذاهب لرؤية (تارا)؟

405
00:23:31,327 --> 00:23:32,648
لاحقاً

406
00:23:33,187 --> 00:23:35,867
عليّ بالتقدم 12 خطوة والقيام بضربة على راس شخص ما

407
00:23:42,116 --> 00:23:45,115
ليني) سيحصل على زيارات كاملة)
يومين بالساحة كل اسبوع

408
00:23:45,812 --> 00:23:47,500
واردين) قام بالتوقيع)

409
00:23:50,685 --> 00:23:51,998
نعم

410
00:23:54,246 --> 00:24:01,240
..احتاج الى توقيعك , لإثبات كل ما قلته

411
00:24:01,334 --> 00:24:06,864
لنا عن النشاطات الغير قانونية..
..مع ابناء الفوضى بأنه

412
00:24:07,181 --> 00:24:08,958
دقيق وحقيقي..

413
00:24:41,057 --> 00:24:42,359
(شكراً لك , (اوتو

414
00:24:45,065 --> 00:24:46,944
متى سأتحدث الى (بوبي)؟

415
00:24:48,739 --> 00:24:49,995
هو ينتظرك بفارغ الصبر

416
00:24:50,083 --> 00:24:54,809
دعني اقوم بمعاجلة هذه وسوف تتقابلون وجهاً لوجه

417
00:24:59,781 --> 00:25:04,507
على امل ان تعطيك هذه قليل من النهاية المغلقة لموضوعك

418
00:25:08,550 --> 00:25:10,165
نعم

419
00:25:10,838 --> 00:25:13,518
انا الآن بسلام تام

420
00:25:22,304 --> 00:25:23,046
لديكِ رقم تلفوني

421
00:25:23,148 --> 00:25:24,893
اذا احتجتني , اتصلي بي في اي وقت

422
00:25:25,055 --> 00:25:28,192
اوكي؟ انت تقومين بعمل جيد -
سأفعل , شكراً لكِ -

423
00:25:30,052 --> 00:25:31,374
انت

424
00:25:31,808 --> 00:25:33,133
ما اللذي تفعله هنا؟

425
00:25:33,893 --> 00:25:35,392
الا يفترض بي سؤالك ذلك؟

426
00:25:36,921 --> 00:25:38,700
(لا اريد اية مشاكل (جاكس

427
00:25:38,940 --> 00:25:41,145
..ذهبت لرؤية (تارا) للمرة الأولى تقديراً لكل شيء

428
00:25:41,222 --> 00:25:42,389
(فعلته من اجل (إيبل..

429
00:25:42,967 --> 00:25:46,585
(ليس لديك اي فكرة عما فعلته لأجب (إيبل

430
00:25:47,656 --> 00:25:49,160
وما مررنا به

431
00:25:50,303 --> 00:25:51,585
لا

432
00:25:51,895 --> 00:25:53,073
لا اعلم ذلك

433
00:25:53,162 --> 00:25:55,401
(ليس لديك الحق للعودة الآن (ويندي

434
00:25:56,227 --> 00:25:58,372
إيبل) لا يعرف من تكونين)

435
00:25:58,466 --> 00:26:00,626
اخباره فقط سيربكه

436
00:26:00,710 --> 00:26:03,333
(انه ليس خطائي انك لم تخبره الحقيقة (جاكس

437
00:26:03,435 --> 00:26:05,181
ما المفترض عليّ اخباره به؟

438
00:26:06,176 --> 00:26:08,797
ان امه كانت مدمنة ميث واللتي تخلت عنه؟

439
00:26:09,178 --> 00:26:10,356
حسناً , نعم

440
00:26:10,792 --> 00:26:12,194
انها الحقيقة

441
00:26:12,357 --> 00:26:13,477
من المفترض ان يعرف

442
00:26:13,972 --> 00:26:15,774
الأسرار تدمّر الأولاد , (جاكس)؟

443
00:26:16,562 --> 00:26:17,753
إبقي بعيدة

444
00:26:18,948 --> 00:26:20,159
اوكي؟

445
00:26:20,753 --> 00:26:21,847
(عن (تارا

446
00:26:21,934 --> 00:26:23,256
عن ابني

447
00:26:25,009 --> 00:26:26,061
والا ماذا؟

448
00:26:26,159 --> 00:26:29,122
ما اللذي..ما اللذي ستفعله , تكسر ذراعي
تلكمني في وجهي؟

449
00:26:29,468 --> 00:26:31,292
ليس لدي اي شيء متعلق بهذا الأمر

450
00:26:31,411 --> 00:26:32,289
اوه , حقاً؟

451
00:26:32,352 --> 00:26:33,138
لاشيء

452
00:26:33,221 --> 00:26:35,179
انت لديك سابقة مطلقٌ صراحك تحت شروط

453
00:26:35,627 --> 00:26:38,386
..وفكرة تخويفك لي بهذا القدر , انا من المحتمل

454
00:26:38,484 --> 00:26:40,751
(اكثر إنسانة متّزنة ناضجة في حياة (إيبل..

455
00:26:43,016 --> 00:26:45,421
امنعني من ذلك , وسأستمر في متابعة قضية الوصاية

456
00:26:46,441 --> 00:26:49,663
وانت حقاً تعتقدين بأنهم سوف يقومون بتسليمك إيّاه لمدمنة؟

457
00:26:49,744 --> 00:26:53,831
مدمنة سابقة , واللتي غيرت حياتها من حولها

458
00:26:54,365 --> 00:26:57,023
القضاة يحبون قصص العودة

459
00:26:58,910 --> 00:27:00,579
لن اذهب الى ايّ مكان

460
00:27:02,688 --> 00:27:04,043
الأمر على مايرام

461
00:27:05,115 --> 00:27:06,485
معي

462
00:27:13,003 --> 00:27:13,995
انت

463
00:27:14,798 --> 00:27:15,722
اذهب واحضر لي بعض الكراكرز

464
00:27:15,819 --> 00:27:16,740
تبدو جائعاً

465
00:27:16,825 --> 00:27:18,092
(سأبقى مع (تارا

466
00:27:18,494 --> 00:27:19,287
رائع يا رجل

467
00:27:19,368 --> 00:27:20,233
اتحتاج الى اي شيء اخر؟

468
00:27:21,414 --> 00:27:22,422
انا على مايرام

469
00:28:07,832 --> 00:28:08,844
الى اين انت ذاهب؟

470
00:28:08,943 --> 00:28:09,977
إحضار صودا

471
00:28:10,104 --> 00:28:11,213
(كلي) مع (تارا)

472
00:28:11,590 --> 00:28:12,677
اهو لوحده معها؟

473
00:28:13,213 --> 00:28:14,247
نعم

474
00:28:28,621 --> 00:28:30,086
اين (جاكس)؟

475
00:28:31,349 --> 00:28:33,417
هو ينهي بعض الأشياء

476
00:28:35,431 --> 00:28:37,177
اراد مني القدوم

477
00:28:38,798 --> 00:28:40,017
للتأكد من وضعك

478
00:28:40,125 --> 00:28:42,377
شكراً

479
00:28:42,466 --> 00:28:43,713
بالتأكيد

480
00:28:44,341 --> 00:28:45,791
علينا التأكد من انك على مايرام

481
00:28:46,038 --> 00:28:47,247
جاهزة للخروج

482
00:28:47,344 --> 00:28:49,525
انتي و (جاكس) لديكم خطة

483
00:28:50,930 --> 00:28:53,137
وضع كل هذا العنف خلفكم

484
00:28:53,237 --> 00:28:54,545
انها خطوة ذكية

485
00:28:55,616 --> 00:28:57,716
اكره رؤية شيء ما يعيقكم عن ذلك

486
00:28:58,717 --> 00:28:59,651
حقاً؟

487
00:28:59,736 --> 00:29:03,665
كما تعلمين , استطيع جعل هذه الخطة تنجح

488
00:29:04,866 --> 00:29:06,955
بدفع بعض الأبواب لتفتح

489
00:29:08,442 --> 00:29:10,305
ولا اي شخص يعترض طريقكم

490
00:29:10,407 --> 00:29:11,588
حتى (جيما)؟

491
00:29:11,673 --> 00:29:12,952
سوف اوقفها

492
00:29:13,181 --> 00:29:14,602
لن تتدخل في امركم

493
00:29:14,745 --> 00:29:16,828
نعم , رأيت كيف قمت بتعطيلها

494
00:29:22,906 --> 00:29:24,645
..هنالك فقط شيء واحد يعيق طريقكم

495
00:29:24,724 --> 00:29:26,320
لحلم الهروب..

496
00:29:27,956 --> 00:29:29,556
هذه الرسائل

497
00:29:31,203 --> 00:29:32,873
كيف تعرف عن هذا الأمر؟

498
00:29:33,817 --> 00:29:35,118
(جيما)

499
00:29:37,568 --> 00:29:40,725
(اعتقدت انك كنتي تريدين عرضها على (جاكس

500
00:29:40,819 --> 00:29:42,405
بصنع عاصفة لعينة

501
00:29:43,895 --> 00:29:46,106
(لكنك امرأة ذكية (تارا

502
00:29:46,531 --> 00:29:49,638
تعلمين ما اللذي سيحدث لو قرأ (جاكس) هذه الرسائل

503
00:29:49,882 --> 00:29:52,114
لهذا السبب هو لم يحصل عليها بعد

504
00:29:53,033 --> 00:29:56,224
تعقّد وقت رحيلك

505
00:29:58,161 --> 00:30:00,696
(عليكي بإعطائي الرسائل (تارا

506
00:30:02,041 --> 00:30:04,840
(اذا انت متأكد انني لن اقوم بإعطائها لـِِ(جاكس

507
00:30:05,256 --> 00:30:06,818
لماذا انت تحتاج لهذه الرسائل؟

508
00:30:09,632 --> 00:30:11,286
لراحة البال

509
00:30:15,003 --> 00:30:16,919
اريد ان اكون قادراً على النوم بالليل

510
00:30:18,672 --> 00:30:20,198
وانت تتفهّمين ذلك

511
00:30:20,312 --> 00:30:22,329
..انت تعطيني الرسائل , اتخلّص منها

512
00:30:22,930 --> 00:30:25,138
انت و (جاكس) تغادرون مع الأولاد

513
00:30:25,236 --> 00:30:26,871
والجميع سعيد

514
00:30:27,255 --> 00:30:28,871
و بأمان

515
00:30:30,725 --> 00:30:33,065
واذا لم اعطك هذه الرسائل؟

516
00:30:36,675 --> 00:30:40,140
لست متأكداً من انك انت و (جاكس) قادرون
"على الخروج من "تشارمنق

517
00:30:53,317 --> 00:30:54,690
انها بخير

518
00:30:59,058 --> 00:31:00,692
(كلي)

519
00:31:06,141 --> 00:31:07,722
(اوبي) وجد (بايني)

520
00:31:08,479 --> 00:31:10,367
هو متأكد من انك اللذي قام بقتله

521
00:31:12,365 --> 00:31:13,366
كيف؟

522
00:31:13,468 --> 00:31:14,661
لا يهم

523
00:31:16,386 --> 00:31:18,880
(قٌتل بدم بارد (بايني

524
00:31:21,287 --> 00:31:23,208
(تاريخ مقتل (دونا

525
00:31:24,623 --> 00:31:26,344
انتبه لنفسك

526
00:31:28,535 --> 00:31:31,006
اوبي) يريد تصفية الأمر)

527
00:31:40,720 --> 00:31:42,400
(احبك (كلي

528
00:31:59,966 --> 00:32:01,145
هنا

529
00:32:01,808 --> 00:32:02,853
حصلت عليها

530
00:32:03,153 --> 00:32:04,137
شكراً

531
00:32:05,804 --> 00:32:07,220
الدكتور يقول بأنك تستطيعين الخروج؟

532
00:32:07,882 --> 00:32:08,847
نعم

533
00:32:10,167 --> 00:32:11,267
هذا جيد

534
00:32:14,702 --> 00:32:16,007
ما اللذي اراده (كلي) ؟

535
00:32:16,881 --> 00:32:18,298
هو يريد الرسائل

536
00:32:22,240 --> 00:32:23,985
لم تخبريني بأنه يعرف

537
00:32:26,722 --> 00:32:29,877
هل..هذا اللي حدث معك بسببه؟

538
00:32:33,576 --> 00:32:35,127
وجد ورقة الملاحظة تلك

539
00:32:36,161 --> 00:32:37,492
وشعرت بالذعر

540
00:32:37,744 --> 00:32:38,959
توجب علي اخبار احد ما

541
00:32:40,918 --> 00:32:42,023
مرحباً

542
00:32:42,113 --> 00:32:43,170
اطلقوا سراحك؟

543
00:32:43,305 --> 00:32:44,534
نعم

544
00:32:47,665 --> 00:32:49,099
سأتركك تلبسين

545
00:32:49,277 --> 00:32:50,530
عليكي بسماع هذا

546
00:32:53,939 --> 00:32:55,338
(تحدثت الى (ويندي

547
00:32:59,082 --> 00:33:01,405
هل تعتقدين بأنني لن اعرف عن هذا الأمر؟

548
00:33:05,369 --> 00:33:07,378
..اخر شيء تحتاج ان تقلق بخصوصه يتعلّق بما

549
00:33:07,469 --> 00:33:09,115
تحتاجه تلك المدمنة السابقة..

550
00:33:09,201 --> 00:33:11,252
لا اهتم إطلاقاً بما يريده اي شخص

551
00:33:12,908 --> 00:33:14,603
ومن ضمنهم انت

552
00:33:15,929 --> 00:33:17,128
نحن راحلون

553
00:33:18,060 --> 00:33:20,877
(تارا) لديها عرض مقدم من مستشفى في (اوريقن)

554
00:33:21,042 --> 00:33:23,684
بعد يوم غد , سنأخذ اولادنا معنا

555
00:33:24,041 --> 00:33:25,904
"وسنرحل من "تشارمنق

556
00:33:35,599 --> 00:33:37,588
سأصطحبك الى المنزل , اوكي؟

557
00:33:38,457 --> 00:33:39,763
تستطيعون توديع بعضكم

558
00:33:50,611 --> 00:33:51,914
اسفه

559
00:33:53,025 --> 00:34:03,373
(ليس لديكي اي فكرة..عما فعلته لحمايتك انت و (جاكس

560
00:34:03,740 --> 00:34:05,814
حمايتنا من ماذا؟

561
00:34:06,323 --> 00:34:08,241
اردت فقط منه ان يعرف الحقيقة

562
00:34:09,163 --> 00:34:11,014
اهذا ما تريدنه يا عزيزتي؟

563
00:34:11,253 --> 00:34:12,634
الحقيقه؟

564
00:34:12,771 --> 00:34:14,747
لأن لدي الكثير منها

565
00:34:15,044 --> 00:34:17,197
استطيع غرقكي بالحقيقة

566
00:34:19,072 --> 00:34:20,228
مرحباً

567
00:34:20,755 --> 00:34:21,967
اسف

568
00:34:22,589 --> 00:34:24,038
جاكس) توجب عليه ترككم)

569
00:34:24,371 --> 00:34:26,123
اخبرني ان اصطحب (تارا) الى المنزل

570
00:34:27,117 --> 00:34:28,170
الى اين هو ذهب؟

571
00:34:28,267 --> 00:34:29,601
لم يقل

572
00:34:39,575 --> 00:34:40,609
اوه , اللعنة

573
00:34:40,714 --> 00:34:41,855
نعم , هذا رائع

574
00:34:42,033 --> 00:34:43,281
اعملي على ذلك حبيبتي

575
00:34:43,392 --> 00:34:46,017
هنا , هنا في المنتصف

576
00:34:46,112 --> 00:34:48,483
اين الجميع؟

577
00:34:50,485 --> 00:34:52,014
شيبس) و (هابي) ذهبوا الى المنزل)

578
00:34:52,513 --> 00:34:54,354
(لم ترى (بوبي) او (جوس

579
00:34:54,749 --> 00:34:59,311
اعتقد ان (جاكس) اخيراً توصّل الى مكان (اوب) و
مايلز) و (كوزيك) ميتين)

580
00:35:00,922 --> 00:35:02,588
شكراً لتحديثي بالمعلومات اولاً بأول

581
00:35:04,276 --> 00:35:05,429
هل تريد الخروج معي؟

582
00:35:05,519 --> 00:35:07,298
حتى انتهي من المساج , لماذا؟

583
00:35:07,534 --> 00:35:11,704
اه..لدي إجتماع غير رسمي مع المكسيكيين

584
00:35:12,170 --> 00:35:13,397
شعرت بان الأمر خطأ

585
00:35:13,608 --> 00:35:14,765
خطأ كيف؟

586
00:35:15,004 --> 00:35:18,571
خطأ مثل..انا بحاجة لرجل اخر مسلّح

587
00:35:19,440 --> 00:35:21,105
رات) في القراج)

588
00:35:21,641 --> 00:35:23,772
انا متأكد بأن (جاكس) سيرجع قريباً

589
00:35:27,345 --> 00:35:28,375
نعم

590
00:35:29,288 --> 00:35:30,541
هو سيفعل

591
00:35:37,991 --> 00:35:39,150
مرحباً

592
00:35:39,365 --> 00:35:40,725
ما اللذي يجري (اوتو)؟

593
00:35:46,753 --> 00:35:48,185
إقرأه

594
00:35:55,814 --> 00:35:57,279
بصوت مرتفع

595
00:36:01,332 --> 00:36:03,054
"March 1997"

596
00:36:03,144 --> 00:36:05,510
كسر ترقوة (جوردانو) , ضلعين

597
00:36:05,588 --> 00:36:06,826
شهر في الحفرة

598
00:36:06,908 --> 00:36:08,102
خمس شهور اضيفت لذلك

599
00:36:08,291 --> 00:36:10,247
August 1999

600
00:36:10,317 --> 00:36:12,567
تم طعن (وينتر هولدر) كونه واشي

601
00:36:12,865 --> 00:36:14,698
"سنتين اضيفت"

602
00:36:14,919 --> 00:36:17,396
..ماذا -
استمر بالقرائة -

603
00:36:21,216 --> 00:36:24,410
"December 2001"
(محاولة التوصل الى اتفاق مع (جي ان

604
00:36:24,503 --> 00:36:25,861
ذهبت ادراج الرياح , العين اليسرى تم قطعها

605
00:36:25,935 --> 00:36:27,490
لماذا انا اقرأ هذا , (اوتو)؟

606
00:36:29,534 --> 00:36:31,948
انها لستتي يا اخي

607
00:36:32,979 --> 00:36:36,356
كل شيء قمت به من داخل النادي

608
00:36:39,425 --> 00:36:41,594
من ضمنها الشيء اللذي اخذ حياتي

609
00:36:43,931 --> 00:36:45,893
الشيء اللذي قتلني

610
00:36:48,948 --> 00:36:54,950
"و..انا فقط سالت شيء واحد من "طاقم سام

611
00:36:57,023 --> 00:36:59,369
(إهتموا بـِ (لوان

612
00:36:59,461 --> 00:37:02,506
(اعلم , ونحن فعلنا ذلك , (اوتو

613
00:37:03,055 --> 00:37:04,646
اعدك

614
00:37:04,739 --> 00:37:05,737
لا

615
00:37:06,642 --> 00:37:07,691
لم تفعل ذلك

616
00:37:14,538 --> 00:37:16,781
والان سوف تشعر بذلك

617
00:37:19,172 --> 00:37:20,654
ما اللذي تتكلم عنه؟

618
00:37:29,300 --> 00:37:31,223
اوتو) ما اللذي قمت بفعله؟)

619
00:37:31,299 --> 00:37:32,002
هيا بنا لنذهب

620
00:37:32,067 --> 00:37:32,751
(اوتو) -
لا , لا -

621
00:37:32,836 --> 00:37:33,663
هيا بنا لنذهب

622
00:37:33,741 --> 00:37:35,983
اوتو) ما اللذي فعلته؟)

623
00:37:36,710 --> 00:37:39,214
انت...انت وشيت بنا

624
00:37:40,126 --> 00:37:41,224
انت وشيت بنا

625
00:37:41,338 --> 00:37:44,448
انت وشيت بنا , ايها الغبي الصغير الواشي

626
00:37:44,541 --> 00:37:46,199
سوف تحترق

627
00:37:47,064 --> 00:37:48,191
انت...يا ابن اللعينة

628
00:37:48,719 --> 00:37:49,780
..انت

629
00:37:50,797 --> 00:37:54,485
يا الهي , يا ابن اللعينة
سوف تحترق

630
00:37:55,338 --> 00:37:58,092
اتى وقتك للبدء في لستتك
(بوبي)

631
00:38:38,231 --> 00:38:39,883
شكراً لك للتعامل مع هذا الأمر

632
00:38:39,978 --> 00:38:40,936
بالتأكيد

633
00:38:41,003 --> 00:38:42,071
بدون اي مشاكل

634
00:38:46,249 --> 00:38:48,410
اريد التكلم معك بخصوص شيء ما

635
00:38:50,386 --> 00:38:53,221
ليست حقاً في احسن مزاج للتكلم عنه الان

636
00:39:10,543 --> 00:39:12,127
اوه , يا الهي

637
00:39:16,718 --> 00:39:18,045
ما اللذي حدث؟

638
00:39:18,629 --> 00:39:20,261
وجدته بالكبينة

639
00:39:21,884 --> 00:39:23,700
مطلقٌ عليه النار بصدره

640
00:39:27,057 --> 00:39:28,571
بحق المسيح

641
00:39:31,362 --> 00:39:32,791
اوه , انا اسف

642
00:39:39,580 --> 00:39:40,859
نعم

643
00:39:46,656 --> 00:39:48,654
اتعتقد بأنهم كانوا المكسيكيين؟

644
00:39:51,815 --> 00:39:53,435
سوف اخبرك

645
00:39:54,877 --> 00:39:57,052
اردت فقط توديعه

646
00:39:59,760 --> 00:40:01,740
اعلم انه اراد ان تكون هنا

647
00:40:03,991 --> 00:40:05,357
حسناً , اوكي

648
00:40:49,311 --> 00:40:51,393
اريدك ان تخبرني ما اللذي حدث مع (بايني)؟

649
00:40:52,346 --> 00:40:53,317
من المفترض ان تعلم

650
00:40:53,413 --> 00:40:54,332
(انت فتى (كلي

651
00:40:54,407 --> 00:40:55,559
ما اللذي تتحدث عنه؟

652
00:40:55,646 --> 00:40:58,083
كلي) قتل ابي)

653
00:41:00,045 --> 00:41:00,980
كلا

654
00:41:02,444 --> 00:41:03,127
(كلا (اوب

655
00:41:03,216 --> 00:41:04,546
نعم

656
00:41:06,288 --> 00:41:10,264
هو قتل زوجتي والان قتل ابي

657
00:41:11,956 --> 00:41:13,369
هل كنت تعلم؟

658
00:41:14,438 --> 00:41:15,214
هل كنت تعلم؟

659
00:41:15,297 --> 00:41:16,745
(لا (اوب

660
00:41:17,220 --> 00:41:18,615
بالطبع لا

661
00:41:20,263 --> 00:41:25,859
يا اخي لو ان (كلي) فعل هذا ,انها مشكلة النادي

662
00:41:28,622 --> 00:41:32,192
دعنا نأخذه الى الطاولة , ونجعل الجميع يعلمون بالأمر

663
00:41:33,693 --> 00:41:35,261
اية طاولة؟

664
00:41:37,720 --> 00:41:39,437
انت انسحبت

665
00:41:40,386 --> 00:41:41,588
هل تتذكر ذلك؟

666
00:41:53,694 --> 00:41:54,749
اللعنة

667
00:41:54,946 --> 00:41:55,877
المفاتيح

668
00:42:00,097 --> 00:42:01,425
السويتش نوعاً ما عطلان

669
00:42:01,874 --> 00:42:03,057
بحق المسيح

670
00:42:03,382 --> 00:42:04,475
وووو -
هل كان ذلك اطلاق نار؟ -

671
00:42:04,576 --> 00:42:06,563
انت هل هذه سيارتك؟ -
نعم -

672
00:42:06,664 --> 00:42:07,708
احتاجها -
من اجل ماذا؟ -

673
00:42:07,800 --> 00:42:08,569
الان

674
00:42:08,643 --> 00:42:10,534
..اعطه المفتاح اللعين قبل ان ينتهي بنا الأمر معاً

675
00:42:10,617 --> 00:42:11,658
في مؤخرة السيارة..

676
00:42:43,470 --> 00:42:44,694
اللعنة

677
00:42:48,496 --> 00:42:51,300
انت احتاج الى مساعدتك يا اخي

678
00:45:05,709 --> 00:45:06,891
لاتفعل ذلك

679
00:45:12,669 --> 00:45:14,147
اجلس

680
00:45:17,309 --> 00:45:20,706
سوف تموت عند المطرقة

681
00:45:23,821 --> 00:45:25,457
هل عليّ بقول اي شيء هنا؟

682
00:45:25,550 --> 00:45:28,539
..هل توجب على ابي قول اي شيء قبل ان تفتح فتحة

683
00:45:28,629 --> 00:45:30,452
في صدره؟..

684
00:45:31,163 --> 00:45:32,516
اجلس

685
00:45:36,525 --> 00:45:38,525
(شخص ما كذب عليك (اوب

686
00:45:39,007 --> 00:45:42,193
القيام بقتل (دانا) , اهذه كذبة؟

687
00:45:42,282 --> 00:45:44,535
بحق المسيح , هذا من الماضي يارجل

688
00:45:44,933 --> 00:45:46,970
ستال) تلاعب بالحقيقة)

689
00:45:47,351 --> 00:45:48,519
تم تسوية الأمر

690
00:45:48,586 --> 00:45:50,107
كلا , لم تتم

691
00:45:50,215 --> 00:45:51,383
اجلس

692
00:45:52,833 --> 00:45:55,157
اجلس

693
00:46:09,378 --> 00:46:10,509
(اوب)

694
00:46:11,020 --> 00:46:12,467
ضعه جانباً

695
00:46:14,615 --> 00:46:15,721
(ارجوك (اوب

696
00:46:17,000 --> 00:46:18,759
لاتدعني اقتلك

697
00:46:28,786 --> 00:46:32,977
<font color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>
<font color="# FF1122" > Doomxknight@hotmail.com</font>

