1
00:00:05,540 --> 00:00:07,475
<i>أقدمُ لكِ</i>

2
00:00:07,477 --> 00:00:12,146
.حالة الإنسان في أقذر مجدٍ له

3
00:00:12,148 --> 00:00:14,682
.إنهم زمرةٌ من الرجال بزنزانة

4
00:00:16,518 --> 00:00:18,986
لدينا وقتٌ محدود بليلة الجمعة
.بحياتنا

5
00:00:18,988 --> 00:00:20,654
لِمَ نمضي معظمهُ هنا؟

6
00:00:20,656 --> 00:00:22,222
.لأنها ليلة الجمعة

7
00:00:22,224 --> 00:00:24,358
هذه اللحظة عندما تكون الزنزانات
.مشغولةً للغاية

8
00:00:24,360 --> 00:00:26,994
أمامكِ فرصةٌ ذهبية

9
00:00:26,996 --> 00:00:29,446
.لتشحذي مهاراتك في الإستنتاج

10
00:00:29,448 --> 00:00:30,531
،كل واحد من هؤلاء الرجال

11
00:00:30,533 --> 00:00:32,065
،إن كانوا يعرفون ذلك أم لا

12
00:00:32,067 --> 00:00:34,668
إنهم يخبرونك قصة أنهم
.كيف أتوا إلى هنا

13
00:00:34,670 --> 00:00:36,420
إنها مكتوبةٌ على طريقةِ مشيهم
.وعلى ثيابهم

14
00:00:36,422 --> 00:00:38,706
لذا، أنظر إلى الرجل
.ثم سيخبرك بما فعل

15
00:00:38,708 --> 00:00:40,124
.هنالك ما يقارب 20 شخصاً هنا

16
00:00:40,126 --> 00:00:42,376
أتجدين بأن هذا مرعب؟

17
00:00:42,378 --> 00:00:44,211
،قميصٌ منقش، متوتر للغاية

18
00:00:44,213 --> 00:00:46,013
واضحٌ أنه لم يدخل
.السجن من قبل

19
00:00:46,015 --> 00:00:48,098
،يواصل لمس خاتمِ زواجه

20
00:00:48,100 --> 00:00:49,416
،يشعر بالذنب حيال شيئٍ ما

21
00:00:49,418 --> 00:00:51,969
على الأرجح من المومس
.التي ضاجعها مؤخراً

22
00:00:51,971 --> 00:00:53,020
ياقةٌ منتفخة

23
00:00:53,022 --> 00:00:54,305
.ثمل وغير منظم

24
00:00:54,307 --> 00:00:55,389
.إنه سهل

25
00:00:55,391 --> 00:00:57,925
...الرجل ذا الوشوم، إنه

26
00:00:59,561 --> 00:01:01,362
أتريدين تلميحاً؟ -
.كلا -

27
00:01:01,364 --> 00:01:03,397
جريمته تتضمن كلب صيد
."وسِخ من "يوركشاير

28
00:01:03,399 --> 00:01:05,649
.قلت بأني لا أريد تلميحاً

29
00:01:07,402 --> 00:01:08,569
.قد يأخذ هذا وقتاً

30
00:01:08,571 --> 00:01:09,770
.سأذهب لإحضار قهوة

31
00:01:09,772 --> 00:01:11,772
أتريد واحدةً؟ -
.كلا -

32
00:01:15,211 --> 00:01:16,911
أيمكنكِ أن تستجوبيني لاحقاً؟

33
00:01:20,332 --> 00:01:22,115
عليّ أن أحذرك، إن ضغطتي
"كلمة "قهوة بالحليب

34
00:01:22,117 --> 00:01:23,384
.لن تميزي ما سيخرج منها

35
00:01:23,386 --> 00:01:25,836
.لقد أخذت لتوي قهوةً عادية، شكراً

36
00:01:25,838 --> 00:01:27,805
.أدعى (كريغ باسكن). أعمل كثيراً بالليل

37
00:01:27,807 --> 00:01:29,590
.(جون واطسون)

38
00:01:29,592 --> 00:01:31,449
أنتِ إحدى المستشارين، صحيح؟

39
00:01:31,450 --> 00:01:32,261
.أجل

40
00:01:32,286 --> 00:01:34,653
.تعملين مع الرجل ذا الجواريب

41
00:01:36,349 --> 00:01:39,633
أسمعي، أعلم أنكم يا
رفاق تحلون الجرائم

42
00:01:39,635 --> 00:01:41,485
،(التي يطلبها منكم القائد (غريغسون

43
00:01:41,487 --> 00:01:44,021
لكن توجد مجموعة من السرقات
."بـ"ويست فيلج

44
00:01:44,023 --> 00:01:46,774
،أحدٌ ما يسرق عربات الفلافل

45
00:01:46,776 --> 00:01:48,492
أعلم إنها ليست جريمة القرن

46
00:01:48,494 --> 00:01:50,444
.وليس من الصعب حلها

47
00:01:50,446 --> 00:01:51,412
.لكنك علقت بها

48
00:01:51,414 --> 00:01:53,480
...أجل، لذا

49
00:01:53,482 --> 00:01:57,751
،ظننت بأنه يمكنني إخباركِ

50
00:01:57,753 --> 00:01:59,036
.وأحظى بوجهة نظر مختلفة

51
00:01:59,038 --> 00:02:00,287
آمل أن هذا ليس كثيرٌ
.الذي أطلبه

52
00:02:00,289 --> 00:02:01,655
.كلا، لا مشكلة

53
00:02:01,657 --> 00:02:03,257
أنا و(شارلوك) سنكون سعداء
.بأن نلقي نظرة

54
00:02:03,259 --> 00:02:05,376
،رحبتُ مرةً بذلك الشخص

55
00:02:05,378 --> 00:02:08,596
.وقال بأني قطعت حبل أفكاره

56
00:02:08,598 --> 00:02:11,432
،"ودعاني بـ"قاطِع الأفكار

57
00:02:11,434 --> 00:02:16,169
لذا فكرت بأن تأخذي نظرة
.أنتي فقط

58
00:02:16,171 --> 00:02:19,356
.بالطبع، حسناً

59
00:02:19,358 --> 00:02:20,691
.ممتاز

60
00:02:20,693 --> 00:02:21,892
.سأذهب وأحضر ملف القضية

61
00:02:21,894 --> 00:02:24,895
.حسناً

62
00:02:26,698 --> 00:02:29,533
.مرحباً، عزيزي

63
00:02:29,535 --> 00:02:31,118
.إنها أمك

64
00:02:31,120 --> 00:02:33,370
.إنني أتصل مرةً أخرى

65
00:02:33,372 --> 00:02:35,155
فقط أتسائل إن كنت
ستعاود الإتصال بي

66
00:02:35,157 --> 00:02:36,707
.قبل إنتهاء الفصل الدراسي

67
00:02:36,709 --> 00:02:38,659
.آمل بأنك تحظى بوقتٍ جيد

68
00:02:38,661 --> 00:02:39,994
.أحبك

69
00:02:39,996 --> 00:02:42,696
أين زوجك؟

70
00:02:44,666 --> 00:02:47,301
أين زوجكِ؟

71
00:02:47,303 --> 00:02:51,038
.زوجي، إنني لا أعلم

72
00:02:51,040 --> 00:02:53,057
أين هو؟

73
00:03:23,673 --> 00:03:25,255
<i>النجدة، ما هي حالتك؟</i>

74
00:03:25,257 --> 00:03:27,341
.أجل، رجلٌ أقتحم منزلي

75
00:03:27,343 --> 00:03:28,909
.كان مسلحاً

76
00:03:29,744 --> 00:03:33,013
.أطلقت عليه. هنالك دماء

77
00:03:33,015 --> 00:03:34,098
<i>ألازال هناك، يا سيدتي؟</i>

78
00:03:34,100 --> 00:03:36,183
<i>أأنت بأمان؟</i>

79
00:03:36,185 --> 00:03:38,852
.أظن بأنه ذهب

80
00:03:38,854 --> 00:03:40,721
.حسناً، قال بأنه أتى من أجل زوجي

81
00:03:40,723 --> 00:03:42,756
.عليكم أن تتأكدوا من أنه بخير

82
00:03:42,758 --> 00:03:44,925
<i>أين زوجكِ الآن؟</i>

83
00:03:44,927 --> 00:03:46,860
.إنه يعمل، على ما أظن

84
00:03:46,862 --> 00:03:48,228
.إنه مع القسم الـ11

85
00:03:48,230 --> 00:03:49,780
<i>زوجكِ ضابط؟</i>

86
00:03:49,782 --> 00:03:51,281
.إنه القائدُ هناك

87
00:03:51,283 --> 00:03:52,765
.(أسمهُ (تومي غريغسون

88
00:03:53,965 --> 00:03:58,465
:تــــرجَــــمَــــة
<font color=#FFFF00>[ مُحَمد إبرآهيم & سَمير المَصريّ & حآذِف تِرم ]</font>

89
00:03:58,565 --> 00:04:08,565
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

90
00:04:08,665 --> 00:04:12,565
:عُـنـوآنُ الـحَـلـقَـة
<font color=#8000FF>ترتيبٌ مصتنع</font>

91
00:04:20,442 --> 00:04:22,760
،لقد عادت إلى المطبخ
.أيها القائد

92
00:04:27,599 --> 00:04:29,767
.أنتَ بخير

93
00:04:31,970 --> 00:04:33,787
أأنتِ بخير؟

94
00:04:33,789 --> 00:04:37,958
.أجل. أجل

95
00:04:37,960 --> 00:04:40,327
كنت أعمل بالورشة عندما
.سمعتُ المسدس يُطلق

96
00:04:40,329 --> 00:04:41,679
<i>حسناً، أريدك أن تريني</i>

97
00:04:41,681 --> 00:04:43,330
<i>.كل شيئٍ تتذكره</i>

98
00:04:43,332 --> 00:04:45,099
هل القائد بخير؟ -
.هولمز)، أجل، إنه بخير) -

99
00:04:45,101 --> 00:04:47,501
.إنه بالداخل مع زوجته
.إنني أعطيه مهلة

100
00:04:47,503 --> 00:04:49,551
.قلت بأني أعطيهِ مهلة

101
00:04:49,552 --> 00:04:50,134
.حسناً

102
00:04:50,139 --> 00:04:51,605
إنه (جيم مونرو)، إنه
،يعيش بالجهة المقابلة

103
00:04:51,607 --> 00:04:53,858
.لمح المقتحم من بعيد

104
00:04:53,860 --> 00:04:54,892
جايمس مونرو)؟)

105
00:04:54,894 --> 00:04:56,944
.أجل، مثل أسم الرئيس الخامس

106
00:04:56,946 --> 00:04:59,813
أبي كان يقرأ سيرته الذاتية
.عندما وُلِدت

107
00:04:59,815 --> 00:05:01,198
.على أية حال، سمعت الطلق

108
00:05:01,200 --> 00:05:03,284
رأيتُ شخصاً يرتدي قناعاً
.يلوذُ بالفرار

109
00:05:03,286 --> 00:05:06,036
كان بمنتصف الطريق عندما
.وصلتُ إلى هنا

110
00:05:06,038 --> 00:05:07,204
أيمكنكَ وصفه؟

111
00:05:07,206 --> 00:05:08,522
،خلعَ قناعه بينما كان يركض

112
00:05:08,524 --> 00:05:09,623
.لكنه كان على بعد مائةَ قدم

113
00:05:09,625 --> 00:05:13,043
.كان ظهرهُ مقابلاً لي
.كان له شعرٌ أسود

114
00:05:13,045 --> 00:05:14,044
.آمل أنه يمكنني أخباركم بالمزيد

115
00:05:14,046 --> 00:05:16,497
.آسفٌ لمقاطعة طُرقك

116
00:05:16,499 --> 00:05:17,498
تعلم بأنه هنالك دماء

117
00:05:17,500 --> 00:05:18,699
على السيارة هنا؟

118
00:05:23,138 --> 00:05:25,172
أجل، (شيريل) قالت
.بأنها أصابت الرجل

119
00:05:25,174 --> 00:05:26,724
لا يبدوا بأنه خسر
.الكثير من الدماء

120
00:05:26,726 --> 00:05:29,643
،بإمكانه أن يركض
.لذا ربما أصابته إصابةً طفيفة

121
00:05:29,645 --> 00:05:33,847
.بيل)، إنها مستعدة للتحدث)

122
00:05:35,400 --> 00:05:37,518
<i>.بدى حدوث الأمر بسرعةٍ للغاية</i>

123
00:05:37,520 --> 00:05:38,552
<i>كان بالداخل مسبقاً</i>

124
00:05:38,554 --> 00:05:41,772
...عندما أتيت للمنزل، وأنا

125
00:05:41,774 --> 00:05:43,574
.لا أعلم حتى كيفَ دخل

126
00:05:43,576 --> 00:05:45,743
لم يكن الإنذار يعمل؟

127
00:05:48,530 --> 00:05:50,781
.كان عليه ذلك القناع

128
00:05:50,783 --> 00:05:52,700
.يمكنني وصفه للرسام

129
00:05:52,702 --> 00:05:54,285
كان لديه مسدس يدوي
"نوعية "غلوك

130
00:05:54,287 --> 00:05:56,320
.عيار "21"، على ما اظن

131
00:05:56,322 --> 00:05:59,723
،كان طوله 6 وعرضه 2
،ربما ذا وزنٍ بـ170 باوند

132
00:05:59,725 --> 00:06:02,676
وبالطبع سأميز صوته
،إن سمعته مرةً أخرى

133
00:06:02,678 --> 00:06:06,096
،الآن، قبل هذه الليلة
هل لاحظ أحدكما

134
00:06:06,098 --> 00:06:08,098
أي شيئٍ غريب، مثل
،سيارات لا تميزوها

135
00:06:08,100 --> 00:06:11,719
أو أي أحد كان مهتماً بغرابة بالقائد؟

136
00:06:12,854 --> 00:06:14,088
وأنت؟

137
00:06:14,090 --> 00:06:16,457
.كلا

138
00:06:18,760 --> 00:06:21,261
.لكني لا أعيش هُنا حالياً

139
00:06:24,316 --> 00:06:27,117
منذ متى؟

140
00:06:27,119 --> 00:06:29,219
.فرابة شهر

141
00:06:29,221 --> 00:06:33,574
.سيدة (غريغسون)، أمكِ وصلت لتوها

142
00:06:36,294 --> 00:06:38,462
.حسناً

143
00:06:44,052 --> 00:06:46,971
الآن، أنظر، زوجتي هي الضحية
،هنا، وأنا الهدف

144
00:06:46,973 --> 00:06:49,590
لذا من الواضح بأنه لا يمكنني
،أن أدير هذه القضية

145
00:06:49,592 --> 00:06:52,643
لذا لكي أكون واضحاً: لست
أدير القضية عندما أخبرك

146
00:06:52,645 --> 00:06:55,813
بأني أريد أن تتم معاينة
.البصمات والتحاليل بسرعة

147
00:06:55,815 --> 00:06:58,482
إذا كان هذا الشخص لديه
،ثأرٌ على الشرطة

148
00:06:58,484 --> 00:07:00,985
.هنالك إحتمال بأن يكون بالنظام

149
00:07:02,854 --> 00:07:05,572
.حضرة القائد

150
00:07:05,574 --> 00:07:07,908
لا أحتاج لقولها لك، لكن
أنا و(واطسون) سنكرس

151
00:07:07,910 --> 00:07:09,976
.تركيزنا التام لهذه القضية

152
00:07:09,978 --> 00:07:12,145
،قد نحتاج ولوجاً إلى ملفاتك

153
00:07:12,147 --> 00:07:13,664
.الخاصة والمهنية

154
00:07:13,666 --> 00:07:14,948
هنالك إحتمالٌ بأننا سوف

155
00:07:14,950 --> 00:07:16,950
.نحلل حياتك كلها

156
00:07:16,952 --> 00:07:19,319
لا يبدوا بأن هنالك أمورٌ خاصة
،لديك لكي تخفيها

157
00:07:19,321 --> 00:07:22,006
لذا... أأنت راضٍ عن هذا؟

158
00:07:22,008 --> 00:07:23,540
.أيّ ما تحتاجه

159
00:07:23,542 --> 00:07:26,794
.فقط ساعد (ماركُس) لإيجاد هذا الشخص

160
00:07:31,966 --> 00:07:33,801
(أكنت تعلم بأن القائد (غريغسون

161
00:07:33,803 --> 00:07:36,002
رفض ترقية كانت لتجعله

162
00:07:36,004 --> 00:07:37,971
أصغر محقق في شرطة "نيويورك"؟

163
00:07:37,973 --> 00:07:40,140
."لم يكن يريد العمل مع "الشئون الداخلية

164
00:07:40,142 --> 00:07:41,642
،إنه أيضاً

165
00:07:41,644 --> 00:07:43,894
،من خلال رسائله الإلكترونية
أنه متسامح

166
00:07:43,896 --> 00:07:45,946
بإرسال فيديوهاتٍ له
.عن القططة الشقية

167
00:07:45,948 --> 00:07:48,532
.إنه لا يتحدث أبداً عن هذه الأشياء

168
00:07:48,534 --> 00:07:50,117
أظن بأنه لا يجب أن
،أكون متفاجئة، أعني

169
00:07:50,119 --> 00:07:53,353
لم يكن أحدنا يعلم بأنه كان
.منفصل عن زوجته حتى الليلة

170
00:07:53,355 --> 00:07:55,406
.كنت أعلم. كنت أشك بذلك

171
00:07:55,408 --> 00:07:57,041
،كان يأتي بالصباح الباكر

172
00:07:57,043 --> 00:07:59,626
يرحل متأخراً، توقف عن جلب
.طعامه المنزلي للغداء

173
00:07:59,628 --> 00:08:01,879
حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ
لم تقل شيئاً له؟

174
00:08:01,881 --> 00:08:03,380
ولِمَ سأقول له؟

175
00:08:03,382 --> 00:08:04,882
.عمله لم يتضرر

176
00:08:04,884 --> 00:08:06,700
وفوق كل هذا، كان مركزاً
.أكثر قليلاً على الجرائم

177
00:08:06,702 --> 00:08:10,888
في الواقع، أنا متفاجئ بأن
.زواجه أخذ هذه المدة ليتداعى

178
00:08:10,890 --> 00:08:12,556
.إنه محققٌ ممتاز

179
00:08:12,558 --> 00:08:14,708
وما شأنُ هذا بالأمر؟

180
00:08:14,710 --> 00:08:18,062
حسناً، كما تعلمين، التحقيق
.عبر النداء، وليس وظيفة

181
00:08:18,064 --> 00:08:19,930
بالكاد يترك الشخص
ليمضي وقته بمفرده

182
00:08:19,932 --> 00:08:22,349
.ليبقى ويكون مخدوعاً بتواجده لزواجه

183
00:08:22,351 --> 00:08:24,401
لأنه، بالطبع، تظن بأن الزواج

184
00:08:24,403 --> 00:08:25,853
.سوى خدعة للتواجد

185
00:08:25,855 --> 00:08:27,688
.هنالك صرفٌ أخرى لوصفه

186
00:08:27,690 --> 00:08:30,223
ترتيبٌ مصتنع يجبر مشاركيه

187
00:08:30,225 --> 00:08:31,742
.بالدخول في زواجٍ أحادي

188
00:08:31,744 --> 00:08:34,611
وتزايد للنزاعات ذات الشفقة
وتسوية محتنقة

189
00:08:34,613 --> 00:08:36,229
،"مثل طريقة التعذيب بالماء "الصينية
<font color=#00FF00>#عملية يضخ الماء على جبهة الشخص ببطئ، مما يقود للجنون#</font>

190
00:08:36,231 --> 00:08:38,499
تحاول الجهتان ببطئٍ

191
00:08:38,501 --> 00:08:40,868
.إلى الجنون، وإلى عصبيتهم السابقة

192
00:08:40,870 --> 00:08:42,202
.أجل

193
00:08:42,204 --> 00:08:45,405
لذا، على أية حال، وجدت 20
قضية حتى الآن

194
00:08:45,407 --> 00:08:47,591
لديهم هدف تتناسب مع
الوصف الذي

195
00:08:47,593 --> 00:08:50,076
.(أعطته لنا السيدة (غريغسون

196
00:08:50,078 --> 00:08:52,212
،لذا، سأبقى أتفحص أكثر

197
00:08:52,214 --> 00:08:54,548
.إن كنت تريد أن تلقي نظرةً عليهم

198
00:08:54,550 --> 00:08:56,467
ليس بالضرورة. كنتُ متيقناً

199
00:08:56,469 --> 00:08:58,218
أن جدولة أعداء القائد

200
00:08:58,220 --> 00:08:59,887
من خلال رؤية تحقيقاته

201
00:08:59,889 --> 00:09:01,855
.كان عملاً غبياً
<font color=#00FF00>#يقصد (واطسون)#</font>

202
00:09:01,857 --> 00:09:03,056
.لكن الآن إني متأكدٌ للغاية

203
00:09:03,058 --> 00:09:04,108
نوعية المجرمين

204
00:09:04,110 --> 00:09:05,692
الذين يطاردهم القائد
يبدون

205
00:09:05,694 --> 00:09:07,728
أذكياء، نوعية الأشخاص الذين يعلمون

206
00:09:07,730 --> 00:09:10,230
أن الهجوم على شرطيّ شيئ
.سيئٌ له بالتأكيد

207
00:09:10,232 --> 00:09:13,450
أظن بأننا نريد أشخاصاً
.مختلفون

208
00:09:13,452 --> 00:09:16,203
.شخصٌ يقتاد بواسطة الغضب

209
00:09:16,205 --> 00:09:17,688
.غبي

210
00:09:17,690 --> 00:09:21,291
،شخصٌ مثل، على سبيل المثال
.(دستن بيشوب)

211
00:09:21,293 --> 00:09:23,210
كان هنالك إشتباه
،ببريد القائد الإلكتروني

212
00:09:23,212 --> 00:09:26,780
لذا أخذت من وقتي
...لأبحث بداخل

213
00:09:26,782 --> 00:09:28,215
.بريده المزعج

214
00:09:28,217 --> 00:09:30,467
الآن، السيد (بيشوب) كان
...يرسل للقائد

215
00:09:30,469 --> 00:09:32,452
رسائل إعجاب، أظن بأنكِ
،تنادينهم

216
00:09:32,454 --> 00:09:33,954
.لبعضٍ من الوقت

217
00:09:33,956 --> 00:09:36,507
يصبحون عاطفيين قليلاً
.مع مرور الوقت

218
00:09:36,509 --> 00:09:37,830
.أكثر إزعاجاً

219
00:09:37,855 --> 00:09:39,126
<i>مرحباً، يا صاح، ألا زال
"بإمكاني دعوتكَ بـ"صاح</i>

220
00:09:39,127 --> 00:09:40,511
<i>على الرغم من أنك لا
ترد على رسائلي؟</i>

221
00:09:40,513 --> 00:09:42,012
<i>،لا أعلم ما هي مشكلتك</i>

222
00:09:42,014 --> 00:09:43,430
<i>.لكني أعلم بأني أصبحتُ مُستاءً</i>

223
00:09:43,432 --> 00:09:44,731
.هذا الشخص يبدوا كأنه متعقب

224
00:09:44,733 --> 00:09:46,800
يبدوا كنوعية الأشخاص

225
00:09:46,802 --> 00:09:49,169
الذين يصابون بطلقِ
.خلال إقتحامهم المنازل

226
00:09:49,171 --> 00:09:51,338
ألا تظنين؟

227
00:09:55,076 --> 00:09:56,360
.صباحُ الخيرِ، ياسيدي

228
00:09:56,362 --> 00:09:57,528
.صابح النور

229
00:09:58,329 --> 00:09:59,312
.مرحباً، أيها القائد

230
00:09:59,314 --> 00:10:00,914
.صباح الخير -
.مرحباً، سيدي -

231
00:10:00,916 --> 00:10:02,649
.مرحباً -
.صباح الخير، أيها القائد -

232
00:10:02,651 --> 00:10:04,451
.مرحباً

233
00:10:04,453 --> 00:10:08,038
رجاءً قُل لي بأنه لديكَ
.شيئٌ حقيقي للتحدث عنه

234
00:10:08,040 --> 00:10:10,674
أجل، لقد إنتهينا للتو
.من محادثة كاشفيّ البصمات

235
00:10:10,676 --> 00:10:12,926
جميع البصمات التي على سيارة
.(شيريل) هي بصماتها

236
00:10:12,928 --> 00:10:15,596
.المجرم لابد من أنه كان يلبس قفازات
حصلنا على عينةٍ جيدةٍ

237
00:10:15,598 --> 00:10:18,765
من الدم، لكن لا يوجد تطابق لدى
."نظام الدم المُجَمع"

238
00:10:18,767 --> 00:10:20,634
،أعلم، ليس ما أملناه

239
00:10:20,636 --> 00:10:22,052
،لكن جمعت تفاصيل أخرى

240
00:10:22,054 --> 00:10:25,189
(بالإضافة إلى أن (هولمز) و(واطسون
ذاهبون لفعل

241
00:10:25,191 --> 00:10:27,024
،(أشياء يفعلها "(هولمز) و(واطسون
...لذا

242
00:10:27,026 --> 00:10:29,309
...وأردت فقط أن أقول أنني

243
00:10:29,311 --> 00:10:32,512
.(آسف لما حدث بينك وبين (شاريل

244
00:10:33,381 --> 00:10:35,282
.شكراً

245
00:10:35,284 --> 00:10:37,684
ماذا أيضاً؟ -
أنا مشرف القضية، لذا عليّ أن

246
00:10:37,686 --> 00:10:40,153
،أكون الشخص الذي يسأل
أأنت متأكد بأنه ليس من

247
00:10:40,155 --> 00:10:42,206
الطلاق الذي أنتما به
سبب هذا ليلة البارحة؟

248
00:10:42,208 --> 00:10:43,857
.تعال

249
00:10:47,028 --> 00:10:49,362
.إنها محكمة طلاق

250
00:10:49,364 --> 00:10:52,549
.ليست مهمة

251
00:10:52,551 --> 00:10:54,418
،الأطفال خرجوا من المنزل الآن

252
00:10:54,420 --> 00:10:57,087
.وكل شيئ يبدوا مختلفاً

253
00:10:59,173 --> 00:11:02,042
على أية حال، (شاريل) أرادت
;بعض الوقت بمفردها

254
00:11:02,044 --> 00:11:04,210
.وأنا أعطيه لها

255
00:11:04,212 --> 00:11:07,213
.هذه هي القصةُ بأكملها

256
00:11:07,215 --> 00:11:09,099
.شكراً -
.حسناً -

257
00:11:09,101 --> 00:11:13,353
وسأعلمكَ إن كان لدينا شيئ، حسناً؟

258
00:11:17,242 --> 00:11:19,192
!(دستن بيشوب)

259
00:11:19,194 --> 00:11:20,944
هلّا فتحت الباب، رجاءً؟

260
00:11:20,946 --> 00:11:23,247
نريد أن نحدثك بشأن
مراسَلَتِكَ

261
00:11:23,249 --> 00:11:25,732
.(مع (توماس غريغسون

262
00:11:27,620 --> 00:11:29,569
أتسمع صوت جريان الماء؟

263
00:11:29,571 --> 00:11:32,189
.أجل

264
00:11:35,343 --> 00:11:37,928
.من بعدكِ

265
00:12:13,232 --> 00:12:16,583
.لديه جرحٌ من إطلاقٍ ناري
.خسر الكثير من الدماء

266
00:12:28,796 --> 00:12:30,180
.أجل. شكراً

267
00:12:30,182 --> 00:12:32,149
.إذاً، كنت أتحدث مع المشفى

268
00:12:32,151 --> 00:12:34,434
الطبيب سحب منه
"رصاصة مسدس "كاليبر 38

269
00:12:34,436 --> 00:12:36,353
.من خارج كتفه الأيمن

270
00:12:36,355 --> 00:12:38,989
حالته مستقرة، لكنه
.لن يستيقظ إلى بعد مدة

271
00:12:38,991 --> 00:12:42,109
بالإضافة، سنحضى بنتائج الحمض
النووي قريباً، سنعرف

272
00:12:42,111 --> 00:12:43,944
بالتأكيد إن كان هو الذي
.أقتحم منزلكَ

273
00:12:43,946 --> 00:12:45,145
.لا يجب أن نضيع الوقت بالإنتظار

274
00:12:45,147 --> 00:12:47,280
.الحمض النووي لن يشابهه

275
00:12:47,282 --> 00:12:49,249
.الرجل لديهِ صوري على جميع حوائطه

276
00:12:49,251 --> 00:12:51,651
الطبيب سحب لتوه رصاصة مسدس
.زوجته من كتفه

277
00:12:51,653 --> 00:12:53,036
.لا أعتقد بأنها كانت رصاصة مسدس زوجتك

278
00:12:53,038 --> 00:12:54,487
.أعتقد بأن (بيشوب) أردى نفسه

279
00:12:54,489 --> 00:12:55,672
بالتأكيد لاحظت

280
00:12:55,674 --> 00:12:56,990
.وجود مسدسيّن يدوييّن بالحمام

281
00:12:56,992 --> 00:12:58,108
<i>"،كان هنالك "غلوك 21</i>

282
00:12:58,110 --> 00:12:59,760
<i>،مثل مسدس المقتحم</i>

283
00:12:59,762 --> 00:13:01,178
،"وكان هنالك أيضاً "فولفر 3

284
00:13:01,180 --> 00:13:02,295
.نفس الذي أصاب المعتدي

285
00:13:02,297 --> 00:13:03,930
لِمَ سيردي (بيشوب) نفسه؟

286
00:13:03,932 --> 00:13:05,515
أظن بأنه يريد أن يعترف

287
00:13:05,517 --> 00:13:06,883
.بجريمةٍ لم يرتكبها

288
00:13:06,885 --> 00:13:08,101
.الرجل واضحٌ بأنه مضطرب

289
00:13:08,103 --> 00:13:09,636
هنالك أدويةٌ مضادة للذهان

290
00:13:09,638 --> 00:13:11,471
;في جارور الحمام
لم يتم إعادة ملئهم

291
00:13:11,473 --> 00:13:13,306
.منذ وقت طويل -
.مسدسين، وأدوية -

292
00:13:13,308 --> 00:13:14,387
.هذا لا يعني بأن (بيشوب) لم يفعلها

293
00:13:14,388 --> 00:13:17,395
كلا،  لكن حقيقة أنه أردى نفسه
.في الكتف الخاطئ كذلك

294
00:13:17,396 --> 00:13:19,730
<i>الدم الذي على سيارة زوجتك
كان بجانب السائق</i>

295
00:13:19,732 --> 00:13:20,981
<i>النافذة، لابد من أنها كانت على يسار</i>

296
00:13:20,983 --> 00:13:22,366
<i>.المعتدي عندما هرب</i>

297
00:13:22,368 --> 00:13:24,568
.إذاً، الجرح كان على كتفهِ الأيسر

298
00:13:24,570 --> 00:13:26,987
.بيشوب) أردى نفسه على الجانب الأيمن)

299
00:13:26,989 --> 00:13:29,823
.إنه المختبر

300
00:13:29,825 --> 00:13:32,209
.الدم لا يطابق

301
00:13:32,211 --> 00:13:34,461
.إنها فصيلةٌ مختلفة

302
00:13:34,463 --> 00:13:36,329
،أنظر، أعلم بأنه محبط

303
00:13:36,331 --> 00:13:37,831
لكن أيّ من أقتحم منزلك يعلم

304
00:13:37,833 --> 00:13:39,800
بأننا نبحث عنه، يعلم بأننا

305
00:13:39,802 --> 00:13:41,868
.نحميك أنتَ و(شيريل)

306
00:13:41,870 --> 00:13:43,587
.لن يعتدي عليكم مجدداً

307
00:14:10,168 --> 00:14:12,102
.(يدعى (سام كلينون

308
00:14:12,104 --> 00:14:14,972
بالإستناد إلى الأدلة
.يوجد لديكما صديقٌ مشترك

309
00:14:14,974 --> 00:14:17,024
.لم أرى هذا الشخصَ مسبقاً

310
00:14:17,026 --> 00:14:19,509
.لم أسمع بأسمه قط

311
00:14:19,511 --> 00:14:21,145
أمتأكد من أنه قتل بواسطة
الرجل نفسه

312
00:14:21,147 --> 00:14:22,379
الذي هدد السيدة (غريغسون)؟

313
00:14:22,381 --> 00:14:24,248
.متأكد؟، كلا

314
00:14:24,250 --> 00:14:27,551
لكن كاميرة أمن خارج
(منزل السيد (كلينون

315
00:14:27,553 --> 00:14:31,905
صورت هذا بالساعة
.العاشرة والنصف ليلة البارحة

316
00:14:31,907 --> 00:14:33,657
.(أريتُ هذا مسبقاً لـ(شيريل

317
00:14:33,659 --> 00:14:36,293
إنها متأكدة للغاية بأنه
.الشخصُ نفسه

318
00:14:36,295 --> 00:14:38,996
و(كلينون) أُطلِقَ عليه بمسدس
،"غلوك 21"

319
00:14:38,998 --> 00:14:40,964
.تماماً كالمسدس الذي وصفته

320
00:14:40,966 --> 00:14:42,833
الآن، إذا كان هذا هو الشخص
،وأنا أظن بأنه هو

321
00:14:42,835 --> 00:14:45,035
فعليك أن تفكر أنه كان يخطط لك
لنفس مصير هذا الشخص فى هذه الليله

322
00:14:45,037 --> 00:14:47,387
من الواضح، أن ليله أمس
لم تكن المرة الأولى

323
00:14:47,389 --> 00:14:49,640
التي يحاول شخصاً ما
(قتل السيد (كلينون

324
00:14:49,642 --> 00:14:51,008
..لا, فهو عسكـ -
عسكرى سابق -

325
00:14:51,010 --> 00:14:52,559
جروح الشظايا تكشف لنا هذا

326
00:14:52,561 --> 00:14:55,646
وأيضاً حروق الشمس على
يداه ووجهه، "أفغانستان"؟

327
00:14:55,648 --> 00:14:58,165
لقد كان فى راحه ما بين الجولات
لقد عاد منذ أسابيع قليله

328
00:14:58,167 --> 00:15:00,017
هناك جرح رصاصه قديم هنا

329
00:15:00,019 --> 00:15:02,186
أنا أكثر أهتماماً بجرح الطعنه هذا

330
00:15:02,188 --> 00:15:04,354
معظم الإصابات التي اُصيب بها
الجنود في الشرق الأوسط

331
00:15:04,356 --> 00:15:06,940
كانت بسبب عبوات ناسفه
او أعيره ناريه

332
00:15:06,942 --> 00:15:09,710
هذا الرجل حصل على طعنه

333
00:15:09,712 --> 00:15:11,245
هذا بالكاد غريب

334
00:15:11,247 --> 00:15:13,914
هل أنت متأكد أنك لم ترى
هذا الرجل من قبل؟

335
00:15:13,916 --> 00:15:16,617
أبداً -
أنا لست متأكد من أنني على ثقه بصحه هذه الأجابه -

336
00:15:16,619 --> 00:15:17,647
.كن واثقاً

337
00:15:17,672 --> 00:15:19,671
أنا فقط أقول انه من الممكن
أن هناك علاقه

338
00:15:19,755 --> 00:15:21,872
بينك وبين سيد(كلينون)، وأنت
لا تتذكر هذا

339
00:15:21,874 --> 00:15:25,075
وفاة هذا الرجل، على الرغم من هذا مؤسفاً
فيجب النظر اليها على انها أحراز تقدم

340
00:15:25,077 --> 00:15:27,761
نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة
و التي لا تقتصر عليك

341
00:15:27,763 --> 00:15:30,097
أنا و (واطسون) سنُكمل

342
00:15:30,099 --> 00:15:32,382
الأعتكاف على ملفات القضيه

343
00:15:32,384 --> 00:15:35,886
،اذا أستطعنا العثور على علاقه
ربما يمكننا العثور على الجاني

344
00:15:35,888 --> 00:15:36,937
يا ساده

345
00:15:36,939 --> 00:15:38,555
هل أنتهينا هنا؟

346
00:15:43,028 --> 00:15:44,611
شيئاً آخر

347
00:15:44,613 --> 00:15:46,480
مُنزهة كلاب من جيرانك

348
00:15:46,482 --> 00:15:48,198
أتصلت بالقسم منذ قليل

349
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
وقالت أنها رأت نفس الشاحنه الصغيره
ذات اللون الأزرق الفاتح

350
00:15:50,402 --> 00:15:51,685
متوقفة أمام منزلك

351
00:15:51,687 --> 00:15:53,370
في مناسبتين على الأقل الأسبوع الماضي

352
00:15:53,372 --> 00:15:55,956
أزرق فاتح؟

353
00:15:57,759 --> 00:15:59,760
لا

354
00:16:04,916 --> 00:16:07,084
(محقق (باسكن

355
00:16:07,886 --> 00:16:09,586
مرحبا -
مرحبا -

356
00:16:09,588 --> 00:16:12,089
أنا فقط أردتك أن تعلم
أن الأمر سيأخذ

357
00:16:12,091 --> 00:16:14,391
بضعة أيام أخرى قبل أن أتمكن من
التعمق فى هذه الملفات

358
00:16:14,393 --> 00:16:15,976
(مع كل ما يحدث مع النقيب (جريكسون

359
00:16:15,978 --> 00:16:18,812
.. حسناً

360
00:16:18,814 --> 00:16:21,298
هولمز) لم يقول لكى؟)

361
00:16:24,068 --> 00:16:27,104
لقد حللت القضيه
التى أعطانى أياها (باسكن)؟

362
00:16:27,106 --> 00:16:28,272
ما هو (باسكن)؟

363
00:16:28,274 --> 00:16:30,240
(المحقق (باسكن

364
00:16:30,242 --> 00:16:31,992
لقد طلب منى أن أبحث فى أمر
بعض السرقات الغريبه

365
00:16:31,994 --> 00:16:33,476
احضرت الملفات معي إلى البيت أمس

366
00:16:33,478 --> 00:16:34,995
،نعم
(هذا الـ(باسكن

367
00:16:34,997 --> 00:16:38,081
أن أشير إلى معظم المحققين هنا
"(بأسم "ليس بـ(بيل

368
00:16:38,083 --> 00:16:39,950
لقد قال لى للتو أنك قمت بأرسال
بريد إلكتروني له ليله أمس

369
00:16:39,952 --> 00:16:41,919
بها صحيفه جنائيه لرجل
والذى تعتقده أنه

370
00:16:41,921 --> 00:16:43,704
هو من يسرق بائعي الأغذية
في القرية الغربية

371
00:16:43,706 --> 00:16:45,989
باسكن) قام بأعتقاله منذ ساعه)
وقام بالأعتراف

372
00:16:45,991 --> 00:16:48,292
كنت متيقظاً حتى وقت متأخر الليلة الماضية
أتأمل بقضيه النقيب

373
00:16:48,294 --> 00:16:50,210
الملفات التي تتحدثى عنها
كانت في الدراسة

374
00:16:50,212 --> 00:16:51,762
وأنا كنت فى حاجه لمطهر أفكار

375
00:16:51,764 --> 00:16:53,547
مطهر أفكار؟

376
00:16:53,549 --> 00:16:55,132
الحل قدم نفسه
بشكل سريع إلى حداً ما

377
00:16:55,134 --> 00:16:56,934
هل كان من المفترض أن اُبقيه لنفسى؟

378
00:16:56,936 --> 00:16:59,002
.لقد كانت قضيتى -
(فى حقيقه الأمر (واطسون -

379
00:16:59,004 --> 00:17:00,387
(لقد كانت قضيه المحقق (باسكن

380
00:17:00,389 --> 00:17:02,189
أنتى كنتى فقط تقدمى رأيك
كما فعلت أنا

381
00:17:02,191 --> 00:17:03,974
أنا لم أطلب منك أن تبحث فى الأمر

382
00:17:03,976 --> 00:17:05,709
.ولم تطلبى أن لا أنظر فى الأمر أيضاً -
..لا، أنا -

383
00:17:05,711 --> 00:17:07,027
نحن نعيش معاً
(و نعمل معاً يا (واطسون

384
00:17:07,029 --> 00:17:08,812
فى ما يتعلق بالقضايا

385
00:17:08,814 --> 00:17:11,648
(فليس هناك (لى) أو (لكى
هناك فقط علاقه مشاركه

386
00:17:11,650 --> 00:17:13,317
أنا أساعدِك، وأنتى تساعدينى

387
00:17:13,319 --> 00:17:16,186
.ما يهم هو النتيجه
أم أنكى لا تتفقى معى؟

388
00:17:16,188 --> 00:17:18,238
.إن الأمر ليس عن عدم التوافق -
أنا للتو حصلت على -

389
00:17:18,240 --> 00:17:19,740
(معلومات الاتصال لوالده (سام كلينون

390
00:17:19,742 --> 00:17:21,524
اعتقدت أنكم قد ترغبوا
أن تأتوا معي

391
00:17:21,526 --> 00:17:23,076
لكى يتم إخطار أسرته

392
00:17:23,078 --> 00:17:24,995
ولنرى إذا كانت تستطيع
ان توجهنا نحو أى شخص

393
00:17:24,997 --> 00:17:27,631
كان لديه مشكله مع أبنها

394
00:17:27,633 --> 00:17:30,533
ما لم تكونوا فى منتصف شئ

395
00:17:30,535 --> 00:17:32,302
.لا

396
00:17:32,304 --> 00:17:34,171
نحن مستعدين

397
00:17:39,210 --> 00:17:41,395
مرحبا يا رفاق

398
00:17:44,565 --> 00:17:47,401
قهوه ساخنه

399
00:17:50,521 --> 00:17:53,857
مرحبا. لم أكن أدرك أنك
.ستأتى لزيارنى اليوم

400
00:17:53,859 --> 00:17:56,243
هل كل شئ بخير؟

401
00:17:56,245 --> 00:17:58,328
هل لديكى مانع إذا تحدثنا بالداخل؟

402
00:17:58,330 --> 00:18:00,247
بالتأكيد

403
00:18:04,235 --> 00:18:07,337
مايكي) أكتسب بعض الوزن، صحيح؟)

404
00:18:07,339 --> 00:18:09,873
لقد كان نحيفاً جداً
عندما كان طالباً فى الجامعه

405
00:18:09,875 --> 00:18:11,591
.كان يمكننى أن أمزج قهوتى بأستخدامه
<font color=#ffff00>#تقصد أنه نحيف للغايه وشبهته بالملعقه#</font>

406
00:18:11,593 --> 00:18:14,878
هل رأيتى (ستيفن أكورثي) مؤخرا؟

407
00:18:14,880 --> 00:18:18,799
بيل) أخبرنى بأن أحداً ما)
رأى شاحنه لونها أزرق فاتح

408
00:18:18,801 --> 00:18:20,767
متوقفه أمام منزلنا عده مرات

409
00:18:20,769 --> 00:18:22,519
،وكنت أفكر
مهلاً، انتظر لحظة

410
00:18:22,521 --> 00:18:25,455
أنا أعرف أحداً ما يملك
شاحنه لونها أزرق فاتح

411
00:18:25,457 --> 00:18:27,157
أنه صديق

412
00:18:27,159 --> 00:18:28,458
كما كان دائماً

413
00:18:28,460 --> 00:18:29,826
!..صديق

414
00:18:29,828 --> 00:18:32,396
والذى هو فجأه أعتاد

415
00:18:32,398 --> 00:18:34,815
أن يوقف سيارته أمام منزلنا

416
00:18:34,817 --> 00:18:36,733
لقد جاء إلى هنا مرتين
المره الأولى

417
00:18:36,735 --> 00:18:39,453
لقد أحتجت مساعدته
فى نقل بعض الأثاث

418
00:18:39,455 --> 00:18:41,621
والمره الثانيه؟

419
00:18:43,207 --> 00:18:45,409
لقد أعددت له العشاء

420
00:18:46,744 --> 00:18:48,712
لم يحدث شئ

421
00:18:48,714 --> 00:18:50,213
ولن يحصل شئ

422
00:18:50,215 --> 00:18:52,165
ستيفن) يعرف ذلك)

423
00:18:55,254 --> 00:18:58,505
نعم، حسناً
ربما هو ليس الشخص

424
00:18:58,507 --> 00:19:01,325
الذى أواجه معه مشكله حقيقيه معه الآن

425
00:19:01,327 --> 00:19:03,143
أنا أسفه

426
00:19:03,145 --> 00:19:06,263
هل لديك صعوبه فى معرفه معنى كلمه (منفصلين)؟

427
00:19:06,265 --> 00:19:09,182
أنا أستطيع أن أتناول العشاء
مع من أريد

428
00:19:09,184 --> 00:19:11,885
أنتى قلتى أن كل ما تحتاجيه
هو بعض الوقت

429
00:19:11,887 --> 00:19:14,237
حسناً، هل كنت تحت انطباع أننى فقط
سأكون هنا

430
00:19:14,239 --> 00:19:16,606
سأجلس هنا وأتأمل مثل الراهب

431
00:19:16,608 --> 00:19:20,060
أنتى لم تقولى شئ عن
أننا سنواعد أشخاصاً آخرين

432
00:19:20,062 --> 00:19:22,162
لقد قلت لك أننى لم أكن سعيده

433
00:19:22,164 --> 00:19:24,998
وافترض أننى فقط يجب أن

434
00:19:25,000 --> 00:19:28,485
أذهب وأصتحب فتاه

435
00:19:28,487 --> 00:19:30,287
بائعه هوى من الحانه

436
00:19:30,289 --> 00:19:32,172
إذا كنت تريد  ذلك؟ فأنا لا أمانع

437
00:19:35,626 --> 00:19:38,345
ما أريده

438
00:19:38,347 --> 00:19:40,464
هو أن أكون مع زوجتى

439
00:19:40,466 --> 00:19:42,165
الآن؟

440
00:19:42,167 --> 00:19:46,019
بعد 28 عاما من تفويتك للعشاء
و عطلات نهاية الأسبوع من أجل قسم الشرطه؟

441
00:19:46,021 --> 00:19:47,721
بحقّك

442
00:19:47,723 --> 00:19:52,392
متى قُلت لكٍ أننى سأكون
أى شئ عدا أن أكون شُرطياً

443
00:19:52,394 --> 00:19:56,846
متى قُلت لكَ أننى سأكون
موافقه على هذا؟

444
00:20:00,118 --> 00:20:04,354
"لقد نجى من ثلاث جولات فى "أفغانستان

445
00:20:07,158 --> 00:20:09,626
لقد عاد إلى وطنه
والذى كان من المفترض أن يكون أماناً

446
00:20:09,628 --> 00:20:12,262
ويتم قتله فى منزله

447
00:20:12,264 --> 00:20:13,830
(سيده (كلينون

448
00:20:13,832 --> 00:20:16,500
نحن نعتقد أن ما حدث مع أبنكِ
ربما يكون على أرتباط

449
00:20:16,502 --> 00:20:18,468
بحادث أقتحام منزل

450
00:20:18,470 --> 00:20:20,670
"نقيب شرطه "نيويورك
فى الليله التى قبلها

451
00:20:20,672 --> 00:20:23,306
هل اسم (توماس غريغسون) يعني
أي شيء بالنسبة لكِ؟

452
00:20:23,308 --> 00:20:25,142
.لا

453
00:20:25,144 --> 00:20:27,010
سام لم يذكر لكِ أسمه من قبل؟

454
00:20:27,012 --> 00:20:28,762
أبداً

455
00:20:28,764 --> 00:20:31,231
هل يمكنكِ التفكير فى
شخصاً ما يريد أن يؤذى (سام)؟

456
00:20:31,233 --> 00:20:33,233
لا

457
00:20:33,235 --> 00:20:35,435
الجميع يحبونه

458
00:20:35,437 --> 00:20:37,437
.ليس الجميع، كما هو واضح

459
00:20:38,906 --> 00:20:41,057
هناك قاتله، بالتأكيد

460
00:20:41,059 --> 00:20:43,894
ولكن أيضا الشخص الذى قام بطعنه

461
00:20:43,896 --> 00:20:45,762
أنت تعرف عن ذلك؟ -
حسناً، لقد لاحظت -

462
00:20:45,764 --> 00:20:48,415
آثار الطعنه صباح اليوم
لقد قُلت لزملائى

463
00:20:48,417 --> 00:20:51,501
والتي اعتقد انها قد لا تكون
بسبب خدمته العسكرية

464
00:20:51,503 --> 00:20:53,086
فهل هذا صحيح؟

465
00:20:53,088 --> 00:20:56,456
حسنا، نعم ولا

466
00:20:56,458 --> 00:20:59,209
خلال جولة (سام) الأخيره
كان هناك هذا

467
00:20:59,211 --> 00:21:01,528
الرجل الذي كان يجد صعوبة في التكيف معه

468
00:21:01,530 --> 00:21:05,866
سام) كان يعلم كيف يمكن أن يكون)
نشر القوات صعباً، كان يريد أن يساعد، ولكن

469
00:21:05,868 --> 00:21:08,585
..هذا الرجل

470
00:21:08,587 --> 00:21:11,788
جيكوب)، كان يكاد أن ينتهى من جولته)

471
00:21:11,790 --> 00:21:13,890
لقد فقد صوابه فى يوماً ما

472
00:21:13,892 --> 00:21:16,726
لقد أتى لـ(سام) بسكين

473
00:21:16,728 --> 00:21:17,994
هل تتذكرين أسم (جيكوب) الأخير؟

474
00:21:17,996 --> 00:21:19,696
(إسبارزا)

475
00:21:19,698 --> 00:21:22,532
حسناً، سأتصل بالجيش لأرى إذا كان
يمكننا الحصول على

476
00:21:22,534 --> 00:21:25,285
معلومات الأتصال الحاليه
(للسد (إسبارزا

477
00:21:25,287 --> 00:21:27,988
(يمكنك أن تحاول الأتصال بالملازم (مونرو

478
00:21:27,990 --> 00:21:29,039
مونرو)؟)

479
00:21:29,041 --> 00:21:30,707
(جيمس)

480
00:21:30,709 --> 00:21:34,244
(لقد كان الضابط القائد لـ(سام
"فى "أفغانستان

481
00:21:34,246 --> 00:21:36,880
"أنه يعيش هنا فى "نيويورك

482
00:21:36,882 --> 00:21:38,715
الرئيس الخامس

483
00:21:38,717 --> 00:21:40,450
لقد تحدثنا معه
خارج منزل الرقيب

484
00:21:40,452 --> 00:21:41,801
فى تلك الليله

485
00:21:41,803 --> 00:21:43,086
أتذكره. ذو شعر قصير

486
00:21:43,088 --> 00:21:44,304
ولديه وشم على ذراعُه

487
00:21:44,306 --> 00:21:46,840
هل أخذت هاتف منزله؟

488
00:21:50,795 --> 00:21:52,462
ماذا؟

489
00:21:52,464 --> 00:21:54,014
أيها النقيب، مساعدك قال أنك
ذهبت لرؤيه زوجتك

490
00:21:54,016 --> 00:21:54,981
هل أنت ما زلت هناك؟

491
00:21:54,983 --> 00:21:56,399
أنا للتو كنت راحلاً. لماذا؟

492
00:21:56,401 --> 00:21:58,351
(جارك المدعو (جيمس مونرو
أنت بحاجه أن تأخذ

493
00:21:58,353 --> 00:22:00,403
الحراسه الأمنيه الخاصه بزوجتك
وأن تذهب لمنزله

494
00:22:00,405 --> 00:22:02,072
ماذا؟ لماذا؟

495
00:22:02,074 --> 00:22:03,523
لقد عرفنا الآن العلاقه بينك وبين

496
00:22:03,525 --> 00:22:05,192
الضحيه الثانيه
(سام كلينون)

497
00:22:05,194 --> 00:22:07,661
أو حتى أكون دقيقاً
لقد عرفنا أنه لا توجد علاقه

498
00:22:07,663 --> 00:22:09,029
القاتل لم يكن يسعى خلفك

499
00:22:09,031 --> 00:22:10,447
(هذا ليس ما قالته لـ(شيريل

500
00:22:10,449 --> 00:22:12,749
لا، لقد أخبرها أنه يسعى خلف زوجها

501
00:22:12,751 --> 00:22:14,150
لم يذكرك أنت بالأسم

502
00:22:14,152 --> 00:22:16,620
(أومالي) .. (جريل)
أنا أحتاجكم أن تأتوا معى

503
00:22:17,955 --> 00:22:19,656
(جيمس منورو) كان قائد (سام كلينون)
"فى "أفغانستان

504
00:22:19,658 --> 00:22:20,924
لقد كانوا يعرفوا بعضهم البعض

505
00:22:20,926 --> 00:22:22,492
والأكثر أهميه، إذا بحثت

506
00:22:22,494 --> 00:22:24,127
(عن عنوان (مونرو
فى الخريطه

507
00:22:24,129 --> 00:22:26,263
فستظهر صوره لمنزلك

508
00:22:26,265 --> 00:22:27,964
إنه أمر شائع تماما، على ما يبدو

509
00:22:27,966 --> 00:22:29,599
وعلى الرغم من ذلك فبدلا من ان تتلقي
شيء مزعج

510
00:22:29,601 --> 00:22:31,301
كطلبيه بيتزا لأحد جيرانك

511
00:22:31,303 --> 00:22:33,603
فقد تلقيت الرجل الذى يريد قتله

512
00:22:33,605 --> 00:22:34,971
نحن بحاجه لتحديد مكان

513
00:22:34,973 --> 00:22:36,606
(الملازم (مونرو
قبل أن يكتشف

514
00:22:36,608 --> 00:22:37,974
القاتل خطأه

515
00:22:39,361 --> 00:22:41,144
(جيمس) أنه أنا (تومي غريغسون)

516
00:22:41,146 --> 00:22:42,529
أنا بحاجه للتحدث معك

517
00:22:42,531 --> 00:22:44,030
هل أنت بالمنزل؟

518
00:22:44,032 --> 00:22:45,649
إن الأمر هام

519
00:22:57,826 --> 00:22:59,831
أقرّ الطبيب الشرعى أنه
قُتل الليلة الماضيه

520
00:22:59,832 --> 00:23:01,564
(بعد بضع ساعات فقط من (سام كلينون

521
00:23:01,565 --> 00:23:03,575
لا بصمات أو حمض نووى
فى موقع الجريمه

522
00:23:03,576 --> 00:23:05,309
ولكن فوارغ الرصاصات هذه
من مسدس غلوك 21

523
00:23:05,311 --> 00:23:07,711
لذا فأنت محقّ
هذا من فعل الرجل الذى نسعى خلفه

524
00:23:07,713 --> 00:23:09,380
نعم، يبدو هكذا

525
00:23:09,382 --> 00:23:11,782
الآن، فإن النبأ السار هو،أننا نعتقد
أننا حددنا المشتبه به

526
00:23:11,784 --> 00:23:13,851
(أسمه (جيكوب إسبارزا

527
00:23:13,853 --> 00:23:16,420
(لقد خدم تحت قياده (جيمس مونرو
"في "أفغانستان

528
00:23:16,422 --> 00:23:18,305
(مثله مثل (سام كلينون

529
00:23:18,307 --> 00:23:20,757
(الطول والوزن يتناسب مع من وصفته (شيريل

530
00:23:20,759 --> 00:23:23,110
والده (كلينون) قالت أنه تمت مهاجمته
(من قِبل (إسبارزا

531
00:23:23,112 --> 00:23:25,362
في ثكناتهم قبل نحو السنة

532
00:23:25,364 --> 00:23:27,064
تلقى (كلينون)  طعن سكين فى أمعائه

533
00:23:27,066 --> 00:23:28,732
والآن، تقرير الحادث

534
00:23:28,734 --> 00:23:30,034
(الذى كتبه الملازم (مونرو

535
00:23:30,036 --> 00:23:31,402
(الى حداً ما قام بختام مصير (إسبارزا

536
00:23:31,404 --> 00:23:34,788
ولكن (إسبارزا) قال
أن الأمر تم تلفيقه له، وان

537
00:23:34,790 --> 00:23:37,074
(مونورو) و (كلينان)
يخططون لذلك منذ عده أشهر

538
00:23:37,076 --> 00:23:39,293
أيضا، نظرا لحقيقة انه ترك المدرسة الثانوية

539
00:23:39,295 --> 00:23:40,878
وأنه بالكاد تخطى مرحله تعليمه الأساسى

540
00:23:40,880 --> 00:23:42,463
فإن هذا يجعله شيئاً أقل
"من شخص حاصل على منحه "رودس
<font color=#ffff00>#يقصد أنه غبى، منحه "رودس" هى منحه خاصه بجامعه "هارفارد"# </font>

541
00:23:42,465 --> 00:23:43,747
والذى يجعلنا اقل تفاجئاً

542
00:23:43,749 --> 00:23:45,166
على أنه أقتحم المنزل الخطأ

543
00:23:45,168 --> 00:23:46,750
عذراً

544
00:23:46,752 --> 00:23:48,636
(انهم (كروفورد) و (جليسون

545
00:23:48,638 --> 00:23:50,721
لقد قاموا بضبط (إسبارزا) من مقر إقامته

546
00:23:50,723 --> 00:23:52,473
مهلاً، أنا أعرف أنه لا يمكننى

547
00:23:52,475 --> 00:23:54,642
إذاره الأستجواب، ولكن أبقينى على علم
عنما يأتوا هنا

548
00:23:54,644 --> 00:23:57,011
.حسناً

549
00:24:01,634 --> 00:24:02,766
هل تحتاج إلى شئ؟

550
00:24:02,768 --> 00:24:06,470
أنت.. أنت تحملق فى وجهى

551
00:24:06,472 --> 00:24:07,688
أستميحك عذرا؟

552
00:24:07,690 --> 00:24:09,273
أنت حملقت فى وجهى مرتين
في وقت سابق اليوم

553
00:24:09,275 --> 00:24:10,774
نعم، أنا أفعل ذلك
فى بعض الأحيان

554
00:24:10,776 --> 00:24:13,110
عندما يكون هناك شخصاً ما
يقف أمامي

555
00:24:13,112 --> 00:24:15,329
نعم، ولكن نظراتك كانت ماكره

556
00:24:16,865 --> 00:24:19,783
لقد كنت أفكر فى أن أسألك شيئاً

557
00:24:19,785 --> 00:24:21,168
بعد أن ينتهي كل هذا

558
00:24:21,170 --> 00:24:23,437
ومن ثم أدركت كيف كان الأمر جنوناً

559
00:24:23,439 --> 00:24:25,422
لذا قررت أن اُبقي الأمر لنفسى

560
00:24:25,424 --> 00:24:26,840
!أنت تعرف
الناس يمكنهم فعل ذلك

561
00:24:26,842 --> 00:24:28,542
هل هذا شئ يخص زوجتك؟

562
00:24:31,630 --> 00:24:34,548
لقد أكتشفت اليوم بأنها واعدت هذا الرجل

563
00:24:34,550 --> 00:24:37,301
والذى ترعرعت معه، مرتين

564
00:24:37,303 --> 00:24:38,886
"كـ "صديق

565
00:24:38,888 --> 00:24:40,271
أنه مقاول

566
00:24:40,273 --> 00:24:42,640
لقد قام ببعض الأعمال على منزلنا
على مر السنين

567
00:24:42,642 --> 00:24:44,558
لذلك، أنت كنت تُفكر فى أن تسألنى
أن أتحقق من أمره؟

568
00:24:44,560 --> 00:24:47,394
لقد كنت اُفكر فى ذلك
ولكنى أعدت نظر فى الأمر

569
00:24:47,396 --> 00:24:50,698
..لانه كما قُلت لقد كان جنوناً

570
00:24:50,700 --> 00:24:54,201
..على أي حال
من المحتمل أن يكون قد فوات الأوان

571
00:24:54,203 --> 00:24:56,853
أنا وهى ..تحدثنا

572
00:25:01,076 --> 00:25:03,744
أنا لا أعتقد أن المشكله ستُحل

573
00:25:09,417 --> 00:25:13,837
إذا كنت بحاجه للتحدث مع شخصاً ما،حينها

574
00:25:13,839 --> 00:25:16,140
...إعلم أننى سوف

575
00:25:16,142 --> 00:25:18,842
أجعل (واطسون) متاحه لك

576
00:25:24,216 --> 00:25:27,017
هل ترى شئ مضحك يا (جيكوب)؟

577
00:25:27,019 --> 00:25:28,986
فقط أفكر

578
00:25:28,988 --> 00:25:32,523
حتى وهم موتى، فهولاء الأشخاص
مازالوا يعبثوا معى

579
00:25:32,525 --> 00:25:34,825
إذن فأنت تُقرّ أنك لست محبيهم

580
00:25:34,827 --> 00:25:36,543
.لا

581
00:25:36,545 --> 00:25:39,029
أنت يا (جيكوب) ما  نحن كقوى
إنفاذ القانون نطلق عليهم

582
00:25:39,031 --> 00:25:40,531
"بالعمليل البارد"

583
00:25:40,533 --> 00:25:42,166
وهذا ليس بالضبط ما كنت أتوقعه

584
00:25:42,168 --> 00:25:43,784
نظراً لتقريرك العسكرى

585
00:25:43,786 --> 00:25:46,069
نعم، ربما لانك قمت
بتصديق هذه الحماقه

586
00:25:46,071 --> 00:25:47,504
عن فُقدانى لصوابى

587
00:25:47,506 --> 00:25:48,905
صحيح؟

588
00:25:48,907 --> 00:25:51,074
هذا هو السبب الرئيسى
لطعنك (سام كلينون) بالسكين؟

589
00:25:53,795 --> 00:25:57,298
لقد تقدمت للزواج لفتاتى
"قبل أن أغادر لـ"أفغانستان

590
00:25:57,300 --> 00:25:59,550
بعد ثلاث أشهر
من عمليه نشر الجنود، لقد أكنشفت

591
00:25:59,552 --> 00:26:01,685
أنها عاَشرت أعز أصدقائى

592
00:26:01,687 --> 00:26:04,188
لم نتزوج بعد
ولكن لا يزال الأمر يشعرنى كـالزنا

593
00:26:04,190 --> 00:26:07,424
لذلك، عندما اكتشفت أن واحداً
من الرجال من وحدتي كان

594
00:26:07,426 --> 00:26:09,693
يعاشر فتاه أعرف أن لها زوج

595
00:26:09,695 --> 00:26:13,397
،فى الوطن
أخذت هذا على محمل الجد

596
00:26:13,399 --> 00:26:16,734
(أنت تقول أنك طعنت (كلينون
لأنه كان على علاقة غرامية؟

597
00:26:16,736 --> 00:26:19,603
لقد قمت بتحديه لانه كان على علاقة غرامية

598
00:26:19,605 --> 00:26:21,238
لقد أصبح عنيفاً

599
00:26:21,240 --> 00:26:23,040
وانا كنت فقط أدافع عن نفسى

600
00:26:23,042 --> 00:26:25,542
هذا ليس ما قام هذا الرجل المقتول

601
00:26:25,544 --> 00:26:27,311
بوصفه عن الحادثه فى تقريره

602
00:26:27,313 --> 00:26:29,046
(بالتأكيد هو لم يفعل، لأن (كلينون

603
00:26:29,048 --> 00:26:31,165
كان المُفضّل لدى الملازم
لقد كانت علاقتهم قويه

604
00:26:31,167 --> 00:26:32,949
هل يمكنك أن تقول
عن أماكن تواجدك

605
00:26:32,951 --> 00:26:36,637
فى آخر ليلتين ماضيتين بين
الساعة 8:00 و 11:00 مساءً

606
00:26:36,639 --> 00:26:38,789
لقد كنت فى منزلى

607
00:26:38,791 --> 00:26:39,890
هل يمكن لأى شخص تأكيد ذلك؟

608
00:26:39,892 --> 00:26:41,892
.لا -
إذا طلبنا منك -

609
00:26:41,894 --> 00:26:45,012
لخلع قميصك، فهل
سنعثر على أي إصابه طلق نارى جديدة؟

610
00:26:46,231 --> 00:26:48,732
هل يبدو عليّ أننى مصاب بطلق نارى؟

611
00:26:48,734 --> 00:26:51,268
الشخص الذى نبحث عنه، تمت إصابته
بطلق نارى فى الليله الآخرى

612
00:26:51,270 --> 00:26:53,354
ليس لديك جرح،
فليس هناك أي شيء

613
00:26:53,356 --> 00:26:55,105
يدعوك للقلق

614
00:27:06,651 --> 00:27:09,286
أعتقد أنه ليس لدى شئ لأقلق منه

615
00:27:16,928 --> 00:27:18,796
أنتى مستيقظه، ممتاز
(نحن سنذهب إلى (كوينز

616
00:27:18,798 --> 00:27:20,330
ولماذا نذهب إلى "كوينز"؟

617
00:27:20,332 --> 00:27:21,515
لزياره المنزل المُدمّر

618
00:27:21,517 --> 00:27:22,850
(بواسطه مُدمِر المنازل (سام كلينون
بكل تأكيد

619
00:27:22,852 --> 00:27:24,768
جيكوب إسبارزا) أعطانا أسم المرأه)

620
00:27:24,770 --> 00:27:26,603
"التى كان (كلينون) يُعاشرها فى "أفغانستان

621
00:27:26,605 --> 00:27:28,439
(إليزابيث روني)
بحثتُ فى أمرها

622
00:27:28,441 --> 00:27:31,608
وتبين أنها لم تكن جُنديه
بل كانت عالمه آثار تُشرف على

623
00:27:31,610 --> 00:27:34,010
التنقيب عن
القطع الأثرية من معبد بوذي

624
00:27:34,012 --> 00:27:35,396
أود أن أقول أن زوجها لديه الدافع

625
00:27:35,398 --> 00:27:36,947
(لكى يريد موت (كلينون
ألا تعتقدى ذلك؟

626
00:27:36,949 --> 00:27:39,850
نعم. ولكن، لماذا قتل الملازم (مونرو)، أيضاً؟

627
00:27:39,852 --> 00:27:42,369
(وكما قلت في اليوم الآخر، (وطسون
الزواج من مرأه واحده ليست حاله طبيعيه

628
00:27:42,371 --> 00:27:44,538
فى حاله دكتوره (روني) ، ربما لم
تكن علاقه غراميه واحده كفايه لها

629
00:27:55,835 --> 00:27:57,551
إنني آسفةٌ للغاية

630
00:27:57,553 --> 00:27:59,970
إنها

631
00:27:59,972 --> 00:28:01,588
نوعاً ما كاهةٌ للرجال

632
00:28:01,590 --> 00:28:04,141
تُجَن كل مرة يمرُ رجلٌ
بجانب الحديقة

633
00:28:04,143 --> 00:28:05,476
لم نكن مارين، في الحقيقة

634
00:28:05,478 --> 00:28:06,844
كنا سنأتي

635
00:28:06,846 --> 00:28:07,978
إليزابيث روني)؟)

636
00:28:07,980 --> 00:28:09,045
(أجل، (بيث

637
00:28:09,047 --> 00:28:10,647
أيمكنني مساعدتك؟

638
00:28:10,649 --> 00:28:12,566
عذراً

639
00:28:12,568 --> 00:28:14,685
هذا كثيرٌ لأستوعبه

640
00:28:14,687 --> 00:28:17,755
لم نكن أنا و(سام) معاً
طويلاً، لكن لا زال

641
00:28:17,757 --> 00:28:20,824
صعباً سماع أنه توفى

642
00:28:20,826 --> 00:28:23,577
إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي
ما حدث على الأخبار

643
00:28:23,579 --> 00:28:27,748
كنت أشرف على عملية حفر
بـ"كابول" في الأيامِ الماضية

644
00:28:27,750 --> 00:28:29,900
عادةً، أكونُ بالموقع

645
00:28:29,902 --> 00:28:33,454
لكن عندما تأتي فرصٌ للتعليم
"هنا بـ"نيويورك

646
00:28:33,456 --> 00:28:35,456
أستحوذ على أفضلية التكنلوجيا

647
00:28:35,458 --> 00:28:38,241
وهذه ... أمامها ثماني ساعات ونصف

648
00:28:38,243 --> 00:28:39,710
كنت أقاوم ساعات الراحة

649
00:28:39,712 --> 00:28:41,261
بجمع الكثير من الدراسات

650
00:28:41,263 --> 00:28:43,464
... إنها

651
00:28:43,466 --> 00:28:46,016
! ( غوثام)

652
00:28:46,018 --> 00:28:49,353
آسفة كما قلت لك , مشاكل مع الرجال

653
00:28:49,355 --> 00:28:51,605
هل زوجك متواجد ؟

654
00:28:51,607 --> 00:28:53,440
نود الحديث معه أيضاً

655
00:28:53,442 --> 00:28:56,643
لماذا تريد التحدث مع (كاميرون)؟

656
00:28:56,645 --> 00:28:58,862
سام كلينون) الرجل الذي كنت على علاقة معه)

657
00:28:58,864 --> 00:29:00,764
في " أفغانستان " عثر عليه
ميتاً , مقتولاً

658
00:29:00,766 --> 00:29:02,599
في منزله قبل يومين

659
00:29:02,601 --> 00:29:05,486
لو كنت مكاني , ألن ترغبين بالتحدث مع زوجك ؟

660
00:29:05,488 --> 00:29:07,654
حسناً هناك بعض الخلط

661
00:29:07,656 --> 00:29:12,075
أجل لي شأن مع (سام) لكنه ليس علاقة

662
00:29:12,077 --> 00:29:13,460
ليس على مدى طويل

663
00:29:13,462 --> 00:29:14,828
ماذا تقصدين ؟

664
00:29:14,830 --> 00:29:17,648
عندما إلتقينا كنا ننقب عن الآثار في موقع

665
00:29:17,650 --> 00:29:19,616
" في " أفغانستان " يدعى " ميس آيناك

666
00:29:19,618 --> 00:29:22,302
كلفت وحدت (سام) بالكتيبة الأمنية

667
00:29:22,304 --> 00:29:24,621
قبل أن أترك الولايات المتحدة
(كنت أنا و (كاميرون

668
00:29:24,623 --> 00:29:26,256
في نصف طريقنا نحو إجراءات الطلاق

669
00:29:26,258 --> 00:29:27,758
أجل عملياً كنا متزوجين

670
00:29:27,760 --> 00:29:29,560
لكن لم نكن زوجاً

671
00:29:29,562 --> 00:29:31,428
وإنتقل هو إلى " آريزونا " للعيش
مع صديقته الجديدة

672
00:29:31,430 --> 00:29:32,846
" وأنا ذهبت إلى " ميس آيناك

673
00:29:32,848 --> 00:29:34,648
والآن بعودتي قمت بمراسلته

674
00:29:34,650 --> 00:29:37,100
ببعض الأمور القديمة

675
00:29:40,021 --> 00:29:42,072
هل كنت على علاقة عاطفية

676
00:29:42,074 --> 00:29:43,574
بالملازم (جيمس مونرو) ؟

677
00:29:43,576 --> 00:29:45,409
لا

678
00:29:45,411 --> 00:29:47,444
لم تسأليني هذا ؟

679
00:29:47,446 --> 00:29:50,664
إسمعي , أود لو بوسعي القول أن (كاميرون) كان

680
00:29:50,666 --> 00:29:54,001
مجنوناً أو شريراً لكن لم يكن كذلك

681
00:29:54,003 --> 00:29:56,987
حتى لو كان يعلم بأمر (سام) وهذا غير صحيح

682
00:29:56,989 --> 00:29:59,206
ما كان سيؤذيه

683
00:30:04,463 --> 00:30:07,180
لقد وجدت ملف القضية التي أعطاها
(لي المحقق (باسكن

684
00:30:07,182 --> 00:30:08,999
خارج غرفتي

685
00:30:09,001 --> 00:30:10,684
أنا وضعته هناك

686
00:30:10,686 --> 00:30:12,052
هل من سبب محدد ؟

687
00:30:12,054 --> 00:30:14,104
كنت تبدين متضايقة من أنني
قد أحلها

688
00:30:14,106 --> 00:30:15,772
ففكرت من أجل تدريبك

689
00:30:15,774 --> 00:30:17,391
سترغبين بمراجعة الملف

690
00:30:17,393 --> 00:30:18,942
لعل الإجابة تطرح نفسها

691
00:30:18,944 --> 00:30:20,310
لا أريد حلها الآن

692
00:30:20,312 --> 00:30:21,945
أردت حلها عندما لم تكن محلولة

693
00:30:21,947 --> 00:30:23,564
وقد غضبت لأنني لم أجد

694
00:30:23,566 --> 00:30:25,399
فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي

695
00:30:25,401 --> 00:30:28,118
كما شرحت لك , جوهر ترتيباتها هو الشراكة

696
00:30:28,120 --> 00:30:30,404
والشراكة تحتم المساواة

697
00:30:30,406 --> 00:30:32,789
أنا بارعة بهذا , وكلانا يعلم ذلك

698
00:30:32,791 --> 00:30:35,325
أنت تحل القضايا منذ أن كنت صغيراً

699
00:30:35,327 --> 00:30:36,860
وعلي مهمة اللحاق بك

700
00:30:36,862 --> 00:30:39,713
يتطلب 10 آلاف ساعة لإتقان مهارة

701
00:30:39,715 --> 00:30:42,833
وهذا الملف كان فرصةً لي لإضافة بعض الوقت

702
00:30:42,835 --> 00:30:45,201
والآن لم يعد , حسناً لا
أريد عمل غير شاغر

703
00:30:45,203 --> 00:30:46,937
شكراً لك , أريد أن أكون مفيدة

704
00:30:46,939 --> 00:30:49,756
لكن يبدوا أنك تتأمل

705
00:30:51,342 --> 00:30:54,928
" أنا أتعلم كل ما أستطيع عن " ميس آيناك

706
00:30:56,731 --> 00:30:59,132
( ذلك المكان الذي عملت به (بيث روني

707
00:30:59,134 --> 00:31:00,517
مع الضحيتين صحيح ؟

708
00:31:00,519 --> 00:31:02,235
جيكوب إسبارزا) تمركز هناك أيضاً)

709
00:31:02,237 --> 00:31:04,387
يبدوا هناك مفترق طرق بهذا اللغز بالتحديد

710
00:31:04,389 --> 00:31:06,156
مكان خلاب

711
00:31:06,158 --> 00:31:09,159
حيث يوجد عدة منشآت بوذية عريقة
تقع في أعلى

712
00:31:09,161 --> 00:31:10,861
ثاني أكبر مخزون

713
00:31:10,863 --> 00:31:12,395
نحاس في العالم

714
00:31:12,397 --> 00:31:14,448
وقبل ستة سنوات , شركة صينية
حصلت على عقد إيجار

715
00:31:14,450 --> 00:31:16,283
لمنجم الألماس لكن يسعهم فعل ذلك

716
00:31:16,285 --> 00:31:17,668
فقط عند تسوية الموقع

717
00:31:17,670 --> 00:31:19,402
هل سيقوموا بتحطيمه ؟

718
00:31:19,404 --> 00:31:21,004
سوف يفعلون إذا وجدوا لهم طريقة

719
00:31:21,006 --> 00:31:24,207
لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي

720
00:31:24,209 --> 00:31:25,676
وكردة فعل عليها

721
00:31:25,678 --> 00:31:28,445
الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع

722
00:31:28,447 --> 00:31:32,716
والتنجيم قيد التأجيل حالياً حتى عام 2014

723
00:31:32,718 --> 00:31:35,352
وأي شيء لا يتم نقله بحذر قبل ذلك الموعد

724
00:31:35,354 --> 00:31:36,887
سوف يضيع للأبد

725
00:31:36,889 --> 00:31:38,138
لكنها جميلة

726
00:31:38,140 --> 00:31:39,556
الواضح أنها ليست جميلة بما يكفي

727
00:31:39,558 --> 00:31:41,108
لتأجيل وصول إلى ثاني

728
00:31:41,110 --> 00:31:43,927
أكبر مخزون نحاسي في العالم

729
00:31:43,929 --> 00:31:45,979
(جيمس مونرو) و (سام كلينون)

730
00:31:45,981 --> 00:31:47,481
هم جزء من الوحدة التي كلفت

731
00:31:47,483 --> 00:31:49,783
بتقديم الأمن لعملية الحفر

732
00:31:49,785 --> 00:31:51,568
وجمع الآثار في كومة واحدة

733
00:31:51,570 --> 00:31:52,936
من الأثريات الثمينة

734
00:31:52,938 --> 00:31:54,371
(التي أقتطع منها (كونرز

735
00:31:54,373 --> 00:31:56,406
هل تعتقد أنها يسرقون من الموقع ؟

736
00:31:56,408 --> 00:31:57,824
أنا أقوم بإستخراج الدافع

737
00:31:57,826 --> 00:31:59,126
الذي يظهر لي أنه صعب الوصول

738
00:31:59,128 --> 00:32:01,111
هل تم الإبلاغ عن أي مسروقات ؟ -
كلا -

739
00:32:01,113 --> 00:32:02,412
مما قد يعني

740
00:32:02,414 --> 00:32:04,214
بأن السرقة ظاهرة فريدة من النجاح

741
00:32:04,216 --> 00:32:07,401
! أم أن ذلك لم يحدث

742
00:32:19,063 --> 00:32:22,099
(واطسون)
حاولت العمل طوال الليل

743
00:32:22,101 --> 00:32:24,467
ممتاز -
هل نمت ؟ -

744
00:32:24,469 --> 00:32:26,136
بفواصل موجزة

745
00:32:26,138 --> 00:32:29,439
الشاي , وخبز " التيبت " المقلي

746
00:32:29,441 --> 00:32:31,241
والإجابة التي نبحث عنها

747
00:32:31,243 --> 00:32:33,026
ما هذا ؟

748
00:32:33,028 --> 00:32:34,778
إنها قائمة كل الأثريات

749
00:32:34,780 --> 00:32:37,614
المفهرسة في " ميس آيناك " حتى اللحظة

750
00:32:37,616 --> 00:32:39,983
الموقع يحتوي على تسعة معابد مختلفة

751
00:32:39,985 --> 00:32:41,985
قاموا بالتنقيب في سبعة منها

752
00:32:41,987 --> 00:32:43,587
في كل واحد من المعابد

753
00:32:43,589 --> 00:32:45,706
وجدوا آنية الكفارة المنقوشة

754
00:32:45,708 --> 00:32:47,841
الشهيرة في المعابد البوذية

755
00:32:47,843 --> 00:32:49,593
والفريد على المنطقة الغنية بالنحاس

756
00:32:49,595 --> 00:32:52,796
أن الآنية مرصعة بالحلي الأخضر النحاسي

757
00:32:52,798 --> 00:32:54,831
مثير للإهتمام

758
00:32:54,833 --> 00:32:56,850
ليس الإجابة التي بحثت عنها ولكن مثيرة

759
00:32:56,852 --> 00:32:58,685
لقد وجدوا آنية في كل معبد

760
00:32:58,687 --> 00:33:00,270
قاموا بالتنقيب فيه , عدى الأخيرة

761
00:33:00,272 --> 00:33:02,639
(تلك التي رمقها من بعيد (مونرو) و(كانون

762
00:33:02,641 --> 00:33:04,174
في ذلك الموقع لا توجد آنية

763
00:33:04,176 --> 00:33:07,277
يعتقد أنها فقدت جراء السلب , أو مع
الزمن , أو بأثر القصف

764
00:33:07,279 --> 00:33:09,029
لكنني أعتقد بأنها سرقت

765
00:33:09,031 --> 00:33:11,364
إليك صورةً لأحد الأواني

766
00:33:11,366 --> 00:33:13,900
التي أخرجت من المبنى

767
00:33:13,902 --> 00:33:15,352
بيث روني) تملك آنيةً)

768
00:33:15,354 --> 00:33:16,937
مثلها تماماً في مكتبها بالأمس

769
00:33:16,939 --> 00:33:18,455
(كانت تعمل مع (مونرو) و(كانين

770
00:33:18,457 --> 00:33:20,290
لقد منعت عنها الفهرسة ومن ثم

771
00:33:20,292 --> 00:33:22,192
قامت بوضعها بين أيديهم كي يأخذوها

772
00:33:22,194 --> 00:33:24,327
من الموقع -
لكن لماذا تسرق الأثريات -

773
00:33:24,329 --> 00:33:26,213
ثم تتركها أمام الجميع ؟

774
00:33:26,215 --> 00:33:27,631
لا أحد يعلم أنها مفقودة

775
00:33:27,633 --> 00:33:29,332
واضحة أنها شعرت بالثقة الكافية لإخفائها

776
00:33:29,334 --> 00:33:30,917
بين تذكارات أخرى لعمليات تنقيبها

777
00:33:30,919 --> 00:33:32,252
إنها لا تعمل وحدها

778
00:33:32,254 --> 00:33:33,970
ونحن نعلم أن الرجل قام بالجريمة

779
00:33:33,972 --> 00:33:36,056
وإما أن تكون شريكته أو ببساطة تتخلص

780
00:33:36,058 --> 00:33:38,041
من مشاركي الأرباح الآخرين

781
00:33:38,043 --> 00:33:39,542
تناولي طعامك

782
00:33:39,544 --> 00:33:42,479
المحقق (بيل) يتحصل على مذكرة تفتيش

783
00:33:42,481 --> 00:33:44,431
حالما نستعيد الآنية , سوف يكون من السهل

784
00:33:44,433 --> 00:33:46,650
أن نفرض على الدكتور (روني) تقديم
شريكها وعندها

785
00:33:46,652 --> 00:33:49,385
سوف نقرر ماذا سنفعل بقية المساء

786
00:33:50,438 --> 00:33:52,906
هذه وقاحة

787
00:33:52,908 --> 00:33:54,941
أنا عالمة آثار

788
00:33:54,943 --> 00:33:57,577
لا أسرق من مواقع الحفر

789
00:33:57,579 --> 00:33:59,562
لقد كانت هنا

790
00:33:59,564 --> 00:34:02,783
لدينا مذكرة , وسوف نقلب المكان رأساً

791
00:34:02,785 --> 00:34:04,334
أشك بأنهم سيجدون شيئاً

792
00:34:04,336 --> 00:34:06,403
لقد أخفتها بعد زيارتنا بالأمس

793
00:34:06,405 --> 00:34:08,338
آمل العكس , لأنها إن فعلت

794
00:34:08,340 --> 00:34:10,373
فليس لدينا شيء ضدها

795
00:34:18,293 --> 00:34:19,973
لقد فتشنا المكان من القمة للقاع

796
00:34:20,544 --> 00:34:21,860
ليس هناك أثر للآنية

797
00:34:21,862 --> 00:34:23,495
التي نعتقد أنها سرقتها من المعبد الأفغاني

798
00:34:23,497 --> 00:34:24,963
لقد كانت هناك بالأمس

799
00:34:24,965 --> 00:34:26,381
(رأيتها  أنا و (شارلوك

800
00:34:26,383 --> 00:34:27,900
الآنسة (روني) تقول أنهم مخطئون

801
00:34:27,902 --> 00:34:30,201
وليس لها أي شأن بجرائم

802
00:34:30,203 --> 00:34:31,920
(كلانين) أو (مونرو)

803
00:34:31,922 --> 00:34:33,872
واضح أن زيارتنا أخافتها

804
00:34:33,874 --> 00:34:35,524
لابد أنها مررت بالقطع

805
00:34:35,526 --> 00:34:36,742
إلى شريك المؤامرة

806
00:34:36,744 --> 00:34:38,060
بوسعنا تفقد نشاطاتها الهاتفية

807
00:34:38,062 --> 00:34:39,678
لنرى أي برج يحمل إشارتها

808
00:34:39,680 --> 00:34:42,397
بهذا نحصل على فكرة صلبة
إلى أين ذهبت

809
00:34:42,399 --> 00:34:44,483
لقد قضت كل الليل في إثنان
من المؤتمرات المرئية عن بعد

810
00:34:44,485 --> 00:34:46,068
وهناك 15 عالم آثار من قارتين مختلفتين

811
00:34:46,070 --> 00:34:47,486
يؤكدون بأنها لم

812
00:34:47,488 --> 00:34:49,605
تبتعد عن شاشة الكمبيوتر أكثر من 5 دقائق

813
00:34:49,607 --> 00:34:51,440
في أغلب الأحوال , شريكها هو الذي جاء إليها

814
00:34:51,442 --> 00:34:53,909
لأخذ الآنية وكل الأدلة التوريطية

815
00:34:53,911 --> 00:34:56,862
حسناً بلا دليل ليس لدينا خيار

816
00:34:56,864 --> 00:34:59,197
يجب أن نتركها تذهب

817
00:35:13,579 --> 00:35:14,846
أنا أتخلى عن التأمل

818
00:35:14,848 --> 00:35:16,882
لأننا لم نعرف

819
00:35:16,884 --> 00:35:18,934
من هو شريك (بيث روني)؟

820
00:35:18,936 --> 00:35:21,887
كنت تعمل على ذلك لساعات فقط

821
00:35:21,889 --> 00:35:23,889
ولا نجد أي مشتبه أيضاً للتقييم

822
00:35:23,891 --> 00:35:26,191
لا يبدوا لديها عشيق , أو صديق مقرب

823
00:35:26,193 --> 00:35:29,194
لتركيز هدفنا عليه , ولا أصدقاء من أي نوع

824
00:35:29,196 --> 00:35:32,147
جميع ساعات يقظتها مشغولة بالعمل

825
00:35:32,149 --> 00:35:34,383
أتسائل كيف يبدوا هذا

826
00:35:35,985 --> 00:35:38,036
من أين جاء هذا ؟

827
00:35:38,038 --> 00:35:39,738
من العلوية

828
00:35:39,740 --> 00:35:41,406
إنه لك

829
00:35:41,408 --> 00:35:46,111
إنه بلا شك أكثر طرازات
الأثاث المكروهة لدي

830
00:35:46,113 --> 00:35:47,779
أنا متأثرة

831
00:35:47,781 --> 00:35:49,665
كنت أفكر بما قلته لي بالأمس

832
00:35:49,667 --> 00:35:51,116
عن رغبتك في تطوير نفسك

833
00:35:51,118 --> 00:35:52,467
أنا أدعك الغريزة

834
00:35:52,469 --> 00:35:54,419
لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق

835
00:35:54,421 --> 00:35:58,056
لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية

836
00:35:58,058 --> 00:36:00,809
وكيف سيساعدني هذا الصندوق ؟

837
00:36:00,811 --> 00:36:02,978
بداخله سوف تجدين ملفات

838
00:36:02,980 --> 00:36:04,763
عن عدة قضايا مجمدة

839
00:36:04,765 --> 00:36:06,765
قضاياي المجمدة

840
00:36:08,434 --> 00:36:11,103
إنها مليئة بالألغاز

841
00:36:11,105 --> 00:36:12,771
طوال مسيرتي المهنية

842
00:36:12,773 --> 00:36:15,190
مما يستعصي على قدراتي الإستخلاصية

843
00:36:15,192 --> 00:36:18,360
لذا عندما تريدين شحذ مهاراتك بعد ذلك

844
00:36:18,362 --> 00:36:22,364
في منطقة إنفراد , أنصحك
أن تنشدي عنهم

845
00:36:22,366 --> 00:36:24,332
لقد منحتهم كل ما أستطيع

846
00:36:24,334 --> 00:36:26,668
وهناك مخاطرة بسيطة بأن أصل

847
00:36:26,670 --> 00:36:28,987
إلى حل قبلك

848
00:36:33,926 --> 00:36:37,212
ربما قد تنجحين فيما فشلت أنا

849
00:36:40,166 --> 00:36:41,850
شكراً

850
00:36:41,852 --> 00:36:44,052
على أي حال

851
00:36:44,054 --> 00:36:46,471
هذا تقرير المحقق (بيل) للتجول
في المدينة

852
00:36:46,473 --> 00:36:48,440
غير مفيد

853
00:36:48,442 --> 00:36:50,842
لا أحد من جيران الطبيب سمع أو شاهد

854
00:36:50,844 --> 00:36:54,396
أحداً يقترب من منزلها ما بين الزيارتين

855
00:36:54,398 --> 00:36:56,615
لم يسمع أحد شيئاً

856
00:36:56,617 --> 00:36:59,234
لكن شريكها كان هناك

857
00:36:59,236 --> 00:37:02,571
شريكنا الذي نعرفه هو رجل

858
00:37:03,690 --> 00:37:06,475
ألا تريدين السيطرة

859
00:37:06,477 --> 00:37:08,526
على كلبك ؟ -
كلا -

860
00:37:08,528 --> 00:37:10,545
وليس مرحب بك هنا

861
00:37:10,547 --> 00:37:11,880
لا أحد منكم

862
00:37:11,882 --> 00:37:13,131
حسناً يمكنك فعلها

863
00:37:13,133 --> 00:37:14,549
وإلا سيفعلها الضابط (دون) هنا

864
00:37:14,551 --> 00:37:16,051
الخيار لك

865
00:37:16,053 --> 00:37:17,719
(غوثام)

866
00:37:17,721 --> 00:37:19,254
هيا

867
00:37:27,713 --> 00:37:29,714
دعني أحزر

868
00:37:29,716 --> 00:37:31,566
لديك مفكرة أخرى ؟

869
00:37:31,568 --> 00:37:34,886
فقط هذه المرة هو من فئة الأعتقال

870
00:37:34,888 --> 00:37:37,489
ماذا ؟ -
لقد تعرفنا -

871
00:37:37,491 --> 00:37:40,158
(على الرجل الذي قتل (سام كلانون) و (جيمس مونرو

872
00:37:40,160 --> 00:37:42,360
(زوجك السابق (كاميرون هيكت

873
00:37:42,362 --> 00:37:45,363
كان لدينا الرجل الصحيح , لكن الدافع الخاطئ

874
00:37:45,365 --> 00:37:47,332
لم يقتل شركائك السابقين بسبب
لقاء العشق

875
00:37:47,334 --> 00:37:49,234
لقد قتلهم لأنه شريكك الجديد

876
00:37:49,236 --> 00:37:51,369
هذا جنون

877
00:37:51,371 --> 00:37:53,705
قلت لك أننا تطلقنا

878
00:37:53,707 --> 00:37:55,073
قبل أكثر من عام

879
00:37:55,075 --> 00:37:56,708
ثم جرت المصالحة

880
00:37:56,710 --> 00:37:58,260
وفقاً لأقواله على الأقل

881
00:37:58,262 --> 00:38:00,345
! (تحدثت مع (كاميرون -
على مدى واسع -

882
00:38:00,347 --> 00:38:02,747
قلت لنا أنه في " آريزونا " لكن
بتحقق سريع

883
00:38:02,749 --> 00:38:04,182
لنشاطاته المصرفية السابقة

884
00:38:04,184 --> 00:38:06,351
" يكشف أنه في الواقع في " نيويورك

885
00:38:06,353 --> 00:38:08,136
كان يحمل تقريباً نفس هذه النظرة

886
00:38:08,138 --> 00:38:10,255
عندما أقتحمنا باب غرفة الفندق ليلة أمس

887
00:38:10,257 --> 00:38:11,973
حالما وضحنا

888
00:38:11,975 --> 00:38:13,892
بساطة أن نقارن جيناته

889
00:38:13,894 --> 00:38:15,944
مع قطرات الدم التي تركها
في منزل الكابتن

890
00:38:15,946 --> 00:38:17,595
إنقلب عليك , وأخبرنا

891
00:38:17,597 --> 00:38:19,364
عن الآنية التي سرقتها مع عدة أثريات

892
00:38:19,366 --> 00:38:20,448
وكيف توقعت أنك ستحصلين

893
00:38:20,450 --> 00:38:21,867
على أكثر من مليون دولار مقابلها

894
00:38:21,869 --> 00:38:24,069
ربما تتسائلين كيف فكرنا بالبحث عنه

895
00:38:24,071 --> 00:38:26,822
حسناً عليك شكر هذا السلوكي
النازي - أنثوي على ذلك

896
00:38:26,824 --> 00:38:28,907
الجيران لم يتذكروا

897
00:38:28,909 --> 00:38:31,710
سماع أي شيء غير طبيعي بين الزيارتين

898
00:38:31,712 --> 00:38:33,912
مما يتضمن نباح الكلب

899
00:38:33,914 --> 00:38:36,314
المثير للفضول , نعلم أن شريك رجل

900
00:38:36,316 --> 00:38:38,750
ونجح في الدخول والخروج

901
00:38:38,752 --> 00:38:41,219
من منزلك دون إغضابها

902
00:38:41,221 --> 00:38:44,222
إذا هل هو شخص أعتادت على
التربية معه مع الزمن

903
00:38:44,224 --> 00:38:47,759
أم أنه شخص ببساطة لا تنساه ؟

904
00:38:47,761 --> 00:38:49,411
(بيث روني)

905
00:38:49,413 --> 00:38:51,763
لك الحق بإلتزام الصمت

906
00:38:51,765 --> 00:38:53,231
أي شيء تقولين

907
00:38:53,233 --> 00:38:56,801
قد يستخدم ضدك في محكمة العدل

908
00:38:59,973 --> 00:39:01,523
أدخل

909
00:39:06,445 --> 00:39:08,280
ما هذا ؟

910
00:39:08,282 --> 00:39:10,498
(تفقد خلفية (ستيفن أكورسي

911
00:39:10,500 --> 00:39:12,250
لم أقدم لك إسمه

912
00:39:12,252 --> 00:39:13,735
قلت لي بأنه

913
00:39:13,737 --> 00:39:15,453
مقاول أجرى بعض الأعمال في منزلك

914
00:39:15,455 --> 00:39:17,455
... فنظرت في بعض صلاحيات المباني لإصدار

915
00:39:17,457 --> 00:39:20,458
قلت لك لا أريدك أن تفعل
شيئاً حيال الأمر

916
00:39:20,460 --> 00:39:22,427
حسناً أردت المساعدة

917
00:39:22,429 --> 00:39:24,296
فضلاً عن بعض تذاكر
وقوف السيارات الغير مدفوعة

918
00:39:24,298 --> 00:39:26,014
التي تظهر أن عشيق زوجتك

919
00:39:26,016 --> 00:39:28,934
فوق المعدل
آسف أن هذا أمر لا تريد سماعه

920
00:39:28,936 --> 00:39:30,185
كلا أحتفظ بها

921
00:39:30,187 --> 00:39:31,770
! ... لا أريد

922
00:39:33,640 --> 00:39:36,942
زوجتك تعلم أنك لا تحبه صحيح ؟

923
00:39:36,944 --> 00:39:39,194
مشاعرك كانت واضحةً لها

924
00:39:39,196 --> 00:39:41,780
فقط للـ 30 عاماً الماضية

925
00:39:41,782 --> 00:39:43,148
لماذا ؟

926
00:39:43,150 --> 00:39:45,700
حسناً هذا مثير للإهتمام جراء

927
00:39:45,702 --> 00:39:47,702
كل الرجال التي كان
بوسعها ترفيههم

928
00:39:47,704 --> 00:39:51,489
قامت بأختيار الشخص الذي
يستنهض ردة فعل منك

929
00:39:51,491 --> 00:39:53,825
ربما ترى أنني أستحق ذلك

930
00:39:55,412 --> 00:39:57,412
صور لك حول المنزل

931
00:39:57,414 --> 00:40:00,165
الغريب أنها مازالت في العرض

932
00:40:00,167 --> 00:40:03,101
لم نخبر الأطفال عن الإنفصال بعد

933
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
إنها تحافظ على المظاهر

934
00:40:07,706 --> 00:40:10,926
عليك أن تعلم , انني عادةً أبتهج

935
00:40:10,928 --> 00:40:12,677
بنهاية أي زواج

936
00:40:12,679 --> 00:40:15,230
بصفتي مؤسسة قضائية أعتقد
أنه يسبق فائدته

937
00:40:15,232 --> 00:40:16,681
بنوع من الدمج

938
00:40:16,683 --> 00:40:18,716
الأوسع

939
00:40:18,718 --> 00:40:22,654
ومع ذلك فقد جئت لتقدير بداية شراكتنا

940
00:40:22,656 --> 00:40:25,657
الأمر أكثر تعقيداً مما تخليت مسبقاً

941
00:40:25,659 --> 00:40:29,560
أبسط الإشارات قد تحدث نبرات صوتية

942
00:40:29,562 --> 00:40:32,230
هل تقصد أن لا أستسلم ؟

943
00:40:32,232 --> 00:40:33,949
أنا أقول ما كان عليك الدخول

944
00:40:33,951 --> 00:40:35,533
غموض مسرحية الزواج الثنائي

945
00:40:38,587 --> 00:40:40,922
لديك شريك

946
00:40:40,924 --> 00:40:43,425
ربما مازال لديك

947
00:40:56,472 --> 00:40:57,973
مرحباً

948
00:40:57,975 --> 00:40:59,391
من هذا ؟

949
00:40:59,393 --> 00:41:00,525
مرحباً

950
00:41:00,527 --> 00:41:02,527
(إسمها (غوثام

951
00:41:02,529 --> 00:41:04,612
صاحبها سوف يرحل لفترة

952
00:41:04,614 --> 00:41:06,114
لكنني أحذرك

953
00:41:06,116 --> 00:41:08,483
لديها خلاف مع الغرباء

954
00:41:08,485 --> 00:41:11,653
إضطررت لأحطيها نصف سندويتش بيف

955
00:41:11,655 --> 00:41:13,438
لأضعها في السيارة

956
00:41:13,440 --> 00:41:17,275
لا تحب الرجال الغرباء ... الآن فهمت

957
00:41:17,277 --> 00:41:19,244
مرحباً

958
00:41:22,415 --> 00:41:25,583
أريد أن تعلمي

959
00:41:27,136 --> 00:41:31,840
أنني أفهم أن الإنفصال ليس

960
00:41:31,842 --> 00:41:34,225
فترة إنتظار

961
00:41:34,227 --> 00:41:37,962
لقد وضعتك في المرتبة الثانية لوقت طويل

962
00:41:37,964 --> 00:41:40,899
وأنت تستحقين أفضل

963
00:41:40,901 --> 00:41:43,634
لذا سأعمل على تقديمها لك

964
00:41:43,636 --> 00:41:45,770
لن أدفع بقوة

965
00:41:45,772 --> 00:41:49,307
أنت تحتاجين مساحتك

966
00:41:49,309 --> 00:41:51,943
وأنا أحترم ذلك

967
00:41:53,779 --> 00:41:56,981
لكنني لن ارمي شارة المسؤولية على أحد

968
00:41:56,983 --> 00:41:59,751
إستغلي هذا الوقت

969
00:41:59,753 --> 00:42:02,020
وأفعلي ما يلزم

970
00:42:02,022 --> 00:42:05,023
وأنا سأنتهز الوقت أيضاً

971
00:42:06,810 --> 00:42:09,844
لأتوصل لما أنا بارع فيه

972
00:42:13,516 --> 00:42:16,468
شكراً لك

973
00:42:16,470 --> 00:42:19,220
طابت ليلتك

974
00:42:17,556 --> 00:43:24,556
:تــــرجَــــمَــــة
<font color=#FFFF00>[ مُحَمد إبرآهيم & سَمير المَصريّ & حآذِف تِرم ]</font>

