﻿1
00:00:27,570 --> 00:00:29,270
.لا يجب أن تغادري -
.لا بأس -

2
00:00:29,304 --> 00:00:31,539
...حسنا

3
00:00:31,574 --> 00:00:33,239
تريدين بعض الإفطار؟

4
00:00:33,274 --> 00:00:34,708
.ليس عليك فعل هذا

5
00:00:34,742 --> 00:00:37,578
آسفة، أعلم أنه لم يكن من المفترض
.أنا أنام عندكِ

6
00:00:37,612 --> 00:00:38,812
.كنت مرهقة للغاية

7
00:00:38,846 --> 00:00:40,513
ظننت أنني سأغلق عيني
.لثانية فقط

8
00:00:40,548 --> 00:00:42,415
.لا عليك

9
00:00:42,450 --> 00:00:45,052
.كلا، أتفق معكِ تماما

10
00:00:45,086 --> 00:00:49,155
إنها علاقة عابرة، لا تتعلق
.بأحضان الصباح

11
00:00:49,190 --> 00:00:53,159
.إنه سهل، هذه أنا
.سهلة وبسيطة

12
00:00:53,194 --> 00:00:55,595


13
00:00:55,629 --> 00:00:58,298
لياه)، كنت سأطلب)
،بعض الطعام

14
00:00:58,332 --> 00:00:59,932
...لذا إن كنتِ تريدين بعض

15
00:00:59,967 --> 00:01:02,102
أنا بخير، علي أن أذهب
للعثور على زي 

16
00:01:02,136 --> 00:01:03,970
"لهذا الشيء في حانة "جو
...الليلة، لذا

17
00:01:04,004 --> 00:01:05,004


18
00:01:05,038 --> 00:01:06,771
."هذا صحيح، إنه الـ"هالوين

19
00:01:06,806 --> 00:01:08,073


20
00:01:08,108 --> 00:01:09,241
...عيد

21
00:01:10,477 --> 00:01:13,212
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في كل "هالوين" نقرر

22
00:01:13,246 --> 00:01:16,014
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بشأن الزي الذي سنلبسه

23
00:01:16,048 --> 00:01:17,983
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...شيء مثير

24
00:01:18,017 --> 00:01:19,851
.صباح الخير -
جيد، تستطيع أخذ هذه؟ -

25
00:01:19,885 --> 00:01:21,052
.هناك تمزق على اليسار بالأسفل

26
00:01:21,087 --> 00:01:22,686
،للتو انتهيت من عملية زائدة

27
00:01:22,721 --> 00:01:24,088
وكنت سأصلحه في الـ20 دقيقة

28
00:01:24,123 --> 00:01:25,956
.قبل استئصال المرارة

29
00:01:25,991 --> 00:01:28,359
لكن علي الاتصال وطلب
.الطابعة ثلاثية الأبعاد

30
00:01:28,393 --> 00:01:30,094
منحتك قُبِلت؟
.هذا رائع

31
00:01:30,129 --> 00:01:31,729
أجل، هو كذلك، باستثناء تعارضه

32
00:01:31,763 --> 00:01:32,830
.مع إصلاح جناح الفراشة

33
00:01:32,864 --> 00:01:34,912
حسنا، علي أن أحل
.مشكلة الترتيب اليوم

34
00:01:35,012 --> 00:01:36,656
لو عرفت كيف أصغّر
،المدخل للجمجمة

35
00:01:36,756 --> 00:01:38,065
فسأتمكن من تجنّب الكثير
من الإنتانات

36
00:01:38,165 --> 00:01:38,782
.التي تحصل

37
00:01:38,882 --> 00:01:40,616
حسنا، هذا سيستغرق
.منك 4 دقائق فقط

38
00:01:40,716 --> 00:01:41,773
.أعلم، كنت أخبرك فقط عن يومي

39
00:01:41,873 --> 00:01:43,706
حسنا، لم أقم باحتساب هذا
.في جدولي

40
00:01:43,741 --> 00:01:45,942
والـ"خدعة أو الهدية" لازالت ستقام الليلة؟ -
.بالطبع، بالطبع -

41
00:01:45,976 --> 00:01:47,577
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...ربما سنصبح شيئا مرعبًا

42
00:01:47,612 --> 00:01:49,012
.(أليكس)

43
00:01:49,046 --> 00:01:50,380
جهّزت المنزل؟ -
.أجل -

44
00:01:50,414 --> 00:01:52,249
حسنا. الحلوى؟ -
.كلا -

45
00:01:52,283 --> 00:01:54,183
أحضرت القرع؟ -
.كلا -

46
00:01:54,217 --> 00:01:56,252
وضعت شباك العنكبوت؟ -
.كلا -

47
00:01:56,286 --> 00:01:59,321
إذا كيف يكون المنزل جاهزًا؟ -
.أحضرت البرميل -

48
00:01:59,356 --> 00:02:00,989
ستقيمون حفلًا في المنزل؟

49
00:02:01,024 --> 00:02:03,392
أجل، (أليكس) سمح لنا
أن نستخدم المنزل

50
00:02:03,426 --> 00:02:04,660
"من أجل "الخدعة أو الهدية

51
00:02:04,694 --> 00:02:06,529
لأننا لا نملك جيرانًا
،حيث نقيم

52
00:02:06,563 --> 00:02:09,330
لذا قمت بدعوة مجموعة من العائلات
.من الحضانة

53
00:02:09,365 --> 00:02:11,065
لم يخبرك؟ -
.كلا -

54
00:02:11,099 --> 00:02:12,600
.عليك أن تحضري

55
00:02:12,635 --> 00:02:14,335
.لا بأس

56
00:02:14,370 --> 00:02:16,371
صحيح، حسنا، لن ترغبي في التواجد
حول مجموعة من الأطفال

57
00:02:16,405 --> 00:02:18,673
المنتشين بالحلوى على أي حال، صحيح؟ -
.صحيح -

58
00:02:18,707 --> 00:02:20,575
.لأنني أكره الأطفال -
...(كريستينا) -

59
00:02:20,609 --> 00:02:22,710
.لكنني أحب أطفالكِ

60
00:02:22,744 --> 00:02:25,979
.كان علي أن أدعوك
...آسفة، ظننت فقط

61
00:02:26,013 --> 00:02:28,081
.لكن عليك أن تأتي لاحتساء شراب

62
00:02:28,115 --> 00:02:30,917
.إنها في الـ7:00، ستكون فراشة

63
00:02:30,951 --> 00:02:34,054
.علي الذهاب
.لدي استئصال مرارة

64
00:02:34,088 --> 00:02:36,856
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أو يمكنك أن تكون بطلا خارقًا

65
00:02:36,891 --> 00:02:39,259
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وهو ما أحاول أن أكونه
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.هذا العام

66
00:02:39,294 --> 00:02:41,061


67
00:02:41,095 --> 00:02:42,195


68
00:02:42,229 --> 00:02:43,696
كم إصبع؟

69
00:02:43,730 --> 00:02:45,964
.ثلاثة، إظفر السبابة مقضوم

70
00:02:45,999 --> 00:02:48,201
دون آثار جانبية؟
،عمي قام بعملية ليزك

71
00:02:48,235 --> 00:02:51,070
.قبل حوالي الـ3 أعوام
لازال يعاني ألما وجهيا فظيعًا

72
00:02:51,104 --> 00:02:53,772
.وأصبح مدمنًا على مسكنات الألم -
!(لياه) -

73
00:02:53,807 --> 00:02:55,274
حسنا، على الأرجح عمّكِ
عاد إلى العمل مبكرا

74
00:02:55,309 --> 00:02:57,809
ولم يأخذ إجازة اليومين
.التي أوصى بها الطبيب

75
00:02:57,843 --> 00:03:00,545
.أنا مقيمة في سنتي الثانية
الـ16 ساعة

76
00:03:00,579 --> 00:03:02,780
.وقت تعافي أكثر مما أستطيع تحمّله

77
00:03:02,815 --> 00:03:04,382
.إذهب للعمل، دعني وشأني

78
00:03:04,417 --> 00:03:05,684
.حسنا

79
00:03:05,718 --> 00:03:06,884


80
00:03:07,953 --> 00:03:11,122


81
00:03:11,156 --> 00:03:13,057
كيف الأمور مع (أليكس)؟

82
00:03:13,092 --> 00:03:14,291
.صمت مطبق

83
00:03:14,326 --> 00:03:16,460
إلى الآن؟ -
.أظن أن الأمور انتهت -

84
00:03:16,494 --> 00:03:18,128
،حسنا، لا أظن هذا

85
00:03:18,162 --> 00:03:19,996
...ولدي رؤية استثنائية

86
00:03:20,031 --> 00:03:21,765
.حرفيًا ومجازيًا

87
00:03:21,799 --> 00:03:23,900
.هيا
.(وقت المرور على (ويبر

88
00:03:23,935 --> 00:03:26,370


89
00:03:26,404 --> 00:03:29,239
متأكدة أنكِ لا تريدين الذهاب للمنزل؟

90
00:03:31,007 --> 00:03:33,343
.حسنا

91
00:03:33,377 --> 00:03:36,346
يا أولاد، لديكم خطط للـ"هالوين"؟ -
.سآخذ هذا -

92
00:03:36,380 --> 00:03:38,448
.أجل، (ماثيو) سيقيم شيئا
.أنا ذاهبة كأرنبة

93
00:03:38,482 --> 00:03:39,749
بلاي بوي؟

94
00:03:39,783 --> 00:03:40,783
.مخمل

95
00:03:40,817 --> 00:03:42,151
.تحتاجين بعض العمل

96
00:03:42,185 --> 00:03:44,854
ماذا عنك، أيها الحارس الوحيد؟
ستخرج أنت و(إيما)؟

97
00:03:44,888 --> 00:03:46,788
.أنا و(إيما) لم نعد سويًا

98
00:03:46,822 --> 00:03:48,857
ماذا؟ لماذا؟

99
00:03:48,891 --> 00:03:50,325
.حسنا، الأمر مبكر بعض الشيء
.ولست مستعدًا

100
00:03:50,360 --> 00:03:52,728
.بلى، أنت مستعد

101
00:03:52,762 --> 00:03:54,162
،إيما) لا تظن هذا)

102
00:03:54,196 --> 00:03:56,431
لأنني لم أذكر لها أنني كنت
.كنت متزوجًا من قبل

103
00:03:56,466 --> 00:03:58,533
قالت، "اتصل بي عندما
."تكون مستعدًا

104
00:03:58,568 --> 00:04:00,636
أنت مستعد. ألا تظنين
أنه مستعد؟

105
00:04:00,670 --> 00:04:02,570
،حسنا، قد يكون مستعدا
.لكنه ليس مستعدا للاتصال

106
00:04:02,604 --> 00:04:03,937
.ما الفرق؟ إنه مستعد

107
00:04:03,972 --> 00:04:05,139
...عليك

108
00:04:05,173 --> 00:04:07,107


109
00:04:07,142 --> 00:04:09,910
.إنه غير مستعد -
.غير مستعد -

110
00:04:09,944 --> 00:04:11,812
.لدي الزي في سيارتي

111
00:04:11,846 --> 00:04:13,648
متى تريدين أن نتقابل؟

112
00:04:13,682 --> 00:04:14,879
.كلا، أنا لدي الزي

113
00:04:14,979 --> 00:04:16,816
أرجوك، لا تخبريني أن لدينا
.اثنان من أزياء رواد الفضاء

114
00:04:16,851 --> 00:04:18,451
.كلا، لدينا زي أميرة

115
00:04:18,486 --> 00:04:19,552
ماذا؟ -
.أجل -

116
00:04:19,587 --> 00:04:20,687
...أنتِ ... ماذا .. هذا ماتريدينه

117
00:04:20,721 --> 00:04:22,322
تريدينها أن تكافح لتصبح أميرة؟

118
00:04:22,356 --> 00:04:24,123
.كلا، إنه ماتريده هي
.هذا ماطلبته

119
00:04:24,158 --> 00:04:26,426
كلا، كلا، كلا، كلا، أخبرتني
،أنها تريد أن تكون رائدة فضاء

120
00:04:26,460 --> 00:04:28,428
ولهذا قضيت 3 ساعات
مساء الأمس

121
00:04:28,462 --> 00:04:30,430
في خياطة المعادن على
.بدلة الطيران الصغيرة

122
00:04:30,464 --> 00:04:32,599
حسنا، أنا قضيت الليلة
.في إلصاق الزهور على تنورتها

123
00:04:32,633 --> 00:04:34,166
،حسنا، نستطيع أن نمسك الأزياء

124
00:04:34,200 --> 00:04:36,168
وبإمكانها أن تقرر أي عمل
.تحب أكثر

125
00:04:36,202 --> 00:04:39,538
تعلمين ماذا؟
.إنسي هذا، أنتِ خذيها

126
00:04:39,572 --> 00:04:41,507
.لن أقوم بعمل هذا

127
00:04:42,742 --> 00:04:44,009
أنت جاد؟ -
.جدا -

128
00:04:44,043 --> 00:04:46,412
.هذا رائع -
ما الرائع؟ -

129
00:04:46,446 --> 00:04:49,781
د(ويبر) يريد من أحدنا
.القيام بجراحته اليوم

130
00:04:49,815 --> 00:04:52,216
.ليس أنتِ
،بلا إهانة

131
00:04:52,250 --> 00:04:54,786
لكنني سمعت أنكِ صدمتِ حائطًا
.صباح اليوم

132
00:04:54,820 --> 00:04:56,454
لماذا ليس أنا؟ -
.حسنا، يمكنك أن تشرفي -

133
00:04:56,488 --> 00:04:57,622
.إنهم يعرفون هذه العملية جيدا

134
00:04:57,656 --> 00:04:59,524
.إنهم مستعدون -
.أخالفك -

135
00:04:59,558 --> 00:05:02,460
كيف ندخل عبر المعدة؟

136
00:05:02,494 --> 00:05:06,162
شق أمامي للدخول
ثم إجراء المفاغرة

137
00:05:06,197 --> 00:05:07,364
.عبر الجدار الخلفي

138
00:05:07,398 --> 00:05:08,732
ماذا عن الطريقة الخلفية؟

139
00:05:08,766 --> 00:05:10,233
هذا يحتاج شقًا
واحدًا متصلًا

140
00:05:10,267 --> 00:05:11,668
.مع الكيسة الكاذبة

141
00:05:11,703 --> 00:05:14,338
جميل جدا، وماهي
الطريقة الأسهل؟

142
00:05:14,372 --> 00:05:15,905
.إنها الطريقة داخل اللمعة

143
00:05:15,940 --> 00:05:17,808
إلا إن كنت من
.محبي النزيف

144
00:05:17,842 --> 00:05:19,209
.في تلك الحالة، إفعل ماتريد

145
00:05:19,243 --> 00:05:21,744
ظننت أنني لن أراك
.حتى نهاية الأسبوع

146
00:05:21,778 --> 00:05:23,746
."لا يمكنني أن أفوّت "الخدعة أم الهدية

147
00:05:23,780 --> 00:05:25,214
.لا يبدو عملا صالحا

148
00:05:25,248 --> 00:05:26,582
.رجل جيد

149
00:05:26,616 --> 00:05:28,484
،هذه حركة جريئة
ترك مقيم السنة الثانية

150
00:05:28,518 --> 00:05:30,519
.يجرّب عملية كهذه عليك
كيف ستختار؟

151
00:05:30,554 --> 00:05:33,356
بيلي)، راقبيهم في)
.الإسعاف اليوم

152
00:05:33,390 --> 00:05:35,991
.وأخبريني من منهم يستحق هذا -
،لا أحد منهم يستحق -

153
00:05:36,025 --> 00:05:38,393
.ولا أحتاج قضاء يوم في الإسعاف -
.د(بيلي)، هذا كل شيء -

154
00:05:38,427 --> 00:05:40,194
أخرجي من هنا. سنراجع

155
00:05:40,229 --> 00:05:42,364
.الطريقة داخل اللمعة

156
00:05:42,398 --> 00:05:44,632
.هيا

157
00:05:46,569 --> 00:05:49,604
...(حسنا، إذا، أنا أنت و(تاك

158
00:05:49,638 --> 00:05:51,506
علينا التفكير بأزياء
،لها 3 أجزاء

159
00:05:51,540 --> 00:05:52,707
.كالمهرجين الثلاثة

160
00:05:52,742 --> 00:05:54,241
لدي قبعة ساحرة، أرتديها كل عام

161
00:05:54,275 --> 00:05:55,409
.وهذه هي

162
00:05:55,443 --> 00:05:57,177
يومي سيكون

163
00:05:57,211 --> 00:06:00,080
حول أي هؤلاء المقيمين
الـ3 سيقتل

164
00:06:00,114 --> 00:06:02,549
.أهم مريض لدي على الإطلاق

165
00:06:02,584 --> 00:06:06,587
،الـ"هالوين" كان .. نوعا ما حدثنا العائلي

166
00:06:06,621 --> 00:06:09,455
وأريده أن يكون
،حدث عائلتنا

167
00:06:09,490 --> 00:06:11,457
.لذا إذهبي للعمل
.أنا سأدبر الأمور

168
00:06:11,492 --> 00:06:13,893
فقط عودي لي في نهاية اليوم

169
00:06:13,927 --> 00:06:15,928
...بهذا الوجه والجسد و

170
00:06:15,962 --> 00:06:17,730


171
00:06:17,765 --> 00:06:20,466
.سأقرر ماذا أضع عليه

172
00:06:20,501 --> 00:06:22,201


173
00:06:22,235 --> 00:06:24,704
.إنه عيد للأطفال، تعلم

174
00:06:24,738 --> 00:06:26,872
...(فيكتور براون)

175
00:06:26,906 --> 00:06:28,907
.ذكر في الـ30 من العمر، ضحية هرس
.العلامات الحيوية مستقرة

176
00:06:28,941 --> 00:06:30,409
.لنأخذه للغرفة

177
00:06:30,443 --> 00:06:33,311
ما الذي هرسه؟ -
.لقد هاجمني، ظهر من العدم -

178
00:06:33,345 --> 00:06:34,413
انتظر، من يكون "هو"؟ -
...الرجل -

179
00:06:34,447 --> 00:06:35,714
.كان يزمجر ويهدر

180
00:06:35,748 --> 00:06:37,115
آسفة، شخص فعل هذا بك؟

181
00:06:37,149 --> 00:06:40,919
بدأ يأكل وجهي
...كنوع من الـ

182
00:06:40,953 --> 00:06:43,821
زومبي؟ -
مورفي)؟ (إدواردز)؟) -

183
00:06:43,855 --> 00:06:45,656
.إنه المهاجم
.جروح طلقات نارية في الصدر

184
00:06:45,690 --> 00:06:47,291
.الضغط 90 على 60

185
00:06:47,325 --> 00:06:49,393
النبض في الـ120. إنه تحت
.تأثير شيء ما

186
00:06:49,428 --> 00:06:51,762
كيف تكون حالته مستقرة؟
.لديه جرحي رصاص فوق قلبه

187
00:06:51,797 --> 00:06:53,898
الشرطة أطلقت عليه
.قبل أن يأكل وجه ذلك الرجل

188
00:06:53,932 --> 00:06:56,500
."وأعطيناه 4 من ال"لورازيبام

189
00:06:56,535 --> 00:06:58,902
.بالكاد جعلته يهدأ -
.أريد تخديره حالا -

190
00:06:58,936 --> 00:07:00,603
."أعطه 2 من الـ"لورازيبام" و5 من ال"هالدول

191
00:07:00,638 --> 00:07:01,971


192
00:07:02,005 --> 00:07:03,205
.لا يجب أن يكون هذا الرجل حيًا

193
00:07:03,240 --> 00:07:04,741
.يارفاق، بالكاد أسمع قلبه

194
00:07:04,775 --> 00:07:05,809


195
00:07:05,843 --> 00:07:10,112


196
00:07:23,369 --> 00:07:24,502


197
00:07:24,537 --> 00:07:25,669
.آسفة، إنه عميق للغاية

198
00:07:25,703 --> 00:07:26,970
.فقط ضمّديه

199
00:07:27,004 --> 00:07:28,838
(لا يمكن أن أفوّت جراحة (ويبر

200
00:07:28,873 --> 00:07:31,007
.بسبب جرح صغير في العنق -
.بلى، ستفوتينها -

201
00:07:31,042 --> 00:07:32,209
!يا إلهي -
!يا إلهي -

202
00:07:32,243 --> 00:07:33,777
من أين أتيت؟

203
00:07:33,811 --> 00:07:36,547
أنا بكل مكان، وأنتِ لن تدخلي

204
00:07:36,581 --> 00:07:38,081
.غرفة عمليات ولديك جرح مفتوح

205
00:07:38,115 --> 00:07:41,084
عليك أن تفحصي نفسكِ
،وتجري اختبار الإنتانات

206
00:07:41,118 --> 00:07:43,919
بمافيها فحص الإيدز
المستعجل له

207
00:07:43,953 --> 00:07:45,888
وفحص الدماء
.التي كانت في فمه

208
00:07:45,922 --> 00:07:48,291
.انتظري

209
00:07:48,325 --> 00:07:49,659


210
00:07:52,128 --> 00:07:54,197
...أهذا -
.سن -

211
00:07:56,032 --> 00:07:57,265
...واحدة

212
00:07:57,300 --> 00:07:58,833
.سقطت

213
00:08:02,672 --> 00:08:06,074


214
00:08:06,108 --> 00:08:07,875
ماذا؟

215
00:08:07,910 --> 00:08:09,911
."قولي "خدعة أم هدية -
.كلا -

216
00:08:09,945 --> 00:08:11,213
.يا إلهي، أنتِ لستِ ممتعة في بعض الأحيان

217
00:08:11,247 --> 00:08:14,114
خدعة أم هدية، ماذا؟ -
.هدية لكِ -

218
00:08:14,148 --> 00:08:16,016
،حسنا، أولا
.صورة الأشعة مقلوبة

219
00:08:16,050 --> 00:08:17,451
.كلا، ليست كذلك

220
00:08:17,485 --> 00:08:18,885
.الأعضاء هي المقلوبة

221
00:08:18,920 --> 00:08:20,153
.مستحيل

222
00:08:20,188 --> 00:08:21,288
لديه "توضع مقلوب"؟

223
00:08:21,323 --> 00:08:23,557
،جميع أعضائه مقلوبة تماما

224
00:08:23,592 --> 00:08:24,592
.انعكاس تام للوضع الطبيعي

225
00:08:24,626 --> 00:08:27,127
.هذا الرجل أطلق عليه مرتين في الصدر

226
00:08:27,161 --> 00:08:29,562
لم يمت، (مورفي) بالكاد
،عثرت على نبض للقلب

227
00:08:29,597 --> 00:08:31,431
لكن اتضح أن قلبه
.كان في الجهة الأخرى

228
00:08:31,465 --> 00:08:33,466
تمنيت رؤية هذا منذ
.أن كنت في الكلية

229
00:08:33,500 --> 00:08:34,567
.أعلم هذا

230
00:08:34,602 --> 00:08:36,236
.عيد "هالوين" سعيد

231
00:08:38,539 --> 00:08:41,307
.بدأ بالأمس
."إنها تحب الـ"هالوين

232
00:08:41,342 --> 00:08:43,476
.إنها في هذا الزي منذ أيام

233
00:08:43,510 --> 00:08:45,410
وعلي أن أغادر المدينة
.اليوم للعمل

234
00:08:45,445 --> 00:08:48,347
.الرحلة السابقة كانت للبرازيل
.تمكنت من الذهاب أيضا

235
00:08:48,381 --> 00:08:49,481
،لم أستطع أخذها معي هذه المرة

236
00:08:49,515 --> 00:08:51,082
.لذا أقمنا هالوينًا مبكرا

237
00:08:51,117 --> 00:08:54,119
،شاهدنا جزءًا من فلم رعب
...و

238
00:08:54,153 --> 00:08:55,920
.بولترجست"، كان رائعًا"

239
00:08:55,955 --> 00:08:58,423
.(استدعيت د(روبينز

240
00:08:58,458 --> 00:09:00,259
.كلا، استدعيتِ الأطفال
.وأنا لديك

241
00:09:00,293 --> 00:09:03,060
.(تاريان)، أنا د(كاريف)
.إذا لديك ألم في المعدة

242
00:09:03,094 --> 00:09:05,363
لا تعرفين أي تعويذة لعلاج هذا؟ -
.كلا -

243
00:09:05,397 --> 00:09:07,765
حسنا، تناولنا بعض الحلوى
،مساء الأمس خلال الفلم

244
00:09:07,799 --> 00:09:09,467
.وشعرت بالألم ... عدة مرات

245
00:09:09,501 --> 00:09:12,136
.حلوى كعشاء! جميل

246
00:09:12,170 --> 00:09:14,004
،حسنا، لديها ألم وحمى

247
00:09:14,038 --> 00:09:15,973
.لذا على الأرجح السبب ليس الحلوى

248
00:09:16,007 --> 00:09:17,940
.أريد إجراء المزيد من الاختبارات
.اسحبي دماء للمخبر

249
00:09:17,975 --> 00:09:22,379
لازال بإمكاني لعب "الخدعة أو الهدية" صحيح؟

250
00:09:22,413 --> 00:09:25,882
"تمزحين؟ أفضل "خدعة أو هدية
"في "سياتل

251
00:09:25,916 --> 00:09:27,651
.تجرى هنا، في قسم الأطفال

252
00:09:27,685 --> 00:09:29,586
.تدورين في المكان بغطاء مخدة كبير

253
00:09:29,620 --> 00:09:32,855
وكل شخص يعطيك حلوى
.بقدر مايمكنك أن تحلمي

254
00:09:34,991 --> 00:09:36,224
.لم يمت

255
00:09:36,259 --> 00:09:38,860
،أطلقوا عليه في القلب مرتين
.ولم يمت

256
00:09:38,895 --> 00:09:40,329
.ظننته مجنونا فقط

257
00:09:40,363 --> 00:09:42,798
.كان مجنونًا فقط -
إذا لماذا لم يمت؟ -

258
00:09:42,832 --> 00:09:43,799
.هناك إبرة بجانب وجهك

259
00:09:43,833 --> 00:09:46,034
أريدك أن تهدأ، حسنا؟

260
00:09:46,068 --> 00:09:47,670
لديك ألم في مكان آخر؟

261
00:09:47,704 --> 00:09:48,671
.هناك أوجاع فقط

262
00:09:48,705 --> 00:09:50,305
.وأشياء

263
00:09:50,339 --> 00:09:52,039
.يا إلهي

264
00:09:52,073 --> 00:09:53,675
أهذه صلابة الموت؟

265
00:09:53,709 --> 00:09:57,345
.فيكتور)، الزومبي ليسوا حقيقيين)
نعرف هذا، صحيح؟

266
00:09:57,379 --> 00:09:59,847
...عليك

267
00:09:59,881 --> 00:10:02,983
...حجر صحي -
.فيكتور)، اضغط على يدي) -

268
00:10:03,018 --> 00:10:05,352
هل ضرب رأسك عندما هاجمك؟ -
...عليكم وضعه في الحجر -

269
00:10:05,386 --> 00:10:06,720
تستطيع أن تبتسم من أجلي، يارصاح؟

270
00:10:06,754 --> 00:10:08,689
.كلا، إنه يعاني جلطة

271
00:10:08,723 --> 00:10:10,824
.هناك كتلة نابضة
.قد تكون إصابة للسباتي

272
00:10:10,858 --> 00:10:12,426
.قد تكون أم دم كاذبة -
.حسنا، أحضري الأشعة الصوتية -

273
00:10:12,460 --> 00:10:13,493
.سأحجز غرفة عمليات

274
00:10:13,528 --> 00:10:14,894
سيدة (ويلترن)؟

275
00:10:14,929 --> 00:10:17,331
.(والكر)، (مارج والكر)

276
00:10:17,365 --> 00:10:18,732
.(خذني للمنزل، (فيليب

277
00:10:18,766 --> 00:10:22,000
أمي؟ آسف، إنها تخاف
.بعض الشيء من المستشفيات

278
00:10:22,035 --> 00:10:25,538
،حسنا، في هذه الحالة
سأكون لطيفة جدا، حسنا؟

279
00:10:25,572 --> 00:10:27,373
مكتوب أنكِ أصبتِ ساقكِ؟

280
00:10:27,407 --> 00:10:30,443
.قالت أنها عضة حشرة أو شيء ما
،وأصيبت بالإنتان

281
00:10:30,477 --> 00:10:32,177
.وقالت أنها تؤلمها بشدة

282
00:10:32,212 --> 00:10:34,347
"كانت تتناول الـ"آيبوبروفين
.وكأنه حلوى

283
00:10:34,381 --> 00:10:35,881
.تحتم علي جرّها إلى هنا

284
00:10:35,915 --> 00:10:38,550
.أنا بخير. (فيليب)، خذني للمنزل

285
00:10:38,584 --> 00:10:40,952
أمي، كلا. ليس قبل أن تدعيها
.تلقي نظرة

286
00:10:40,986 --> 00:10:42,554
فقط حاولي الهدوء، حسنا؟

287
00:10:42,588 --> 00:10:43,788
.سألقي نظرة

288
00:10:43,823 --> 00:10:47,559


289
00:10:47,593 --> 00:10:49,527
متى حدث هذا؟

290
00:10:49,562 --> 00:10:50,962
.قبل حوالي 4 أشهر

291
00:10:50,996 --> 00:10:53,764
قبل 4 أشهر؟

292
00:10:53,798 --> 00:10:55,932


293
00:10:57,935 --> 00:10:59,202
.يرقات

294
00:10:59,237 --> 00:11:00,704
.مقرف -
.تتلوى وتنبض -

295
00:11:00,739 --> 00:11:03,741
.نعلم ماهي اليرقات -
في البداية، كانت مشوشة بعض الشيء -

296
00:11:03,775 --> 00:11:05,541
بسبب عيني... للتو أجريت
.عملية في العين

297
00:11:05,576 --> 00:11:07,277
ماذا؟ ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟

298
00:11:07,311 --> 00:11:09,246
.أنا بخير -
.لا يفترض أن تعايني المرضى -

299
00:11:09,280 --> 00:11:10,380
.لكنني أريد أن أكون مفيدة

300
00:11:10,414 --> 00:11:11,947
حسنا، عظيم، إذا يمكنك
الذهاب للسوق

301
00:11:11,982 --> 00:11:13,716
."وشراء بعض الحلوى للـ"هالوين

302
00:11:13,751 --> 00:11:15,618
شركات معروفة... لا شيء من تلك
."الـ"سمارتيز" أو الـ"كاندي كورن

303
00:11:15,652 --> 00:11:17,387
.لكن ليس من المفترض أن أقود

304
00:11:17,421 --> 00:11:18,755
لحسن الحظ، أحدهم اخترع
.مواقف الباصات

305
00:11:18,789 --> 00:11:20,390
هيا، (غراي). لن تدعيها
.تركب الباص

306
00:11:20,424 --> 00:11:21,624
.(شكرا، د(توريس

307
00:11:21,658 --> 00:11:23,426
.هناك متجر في أول الطريق
.يمكنك أن تمشي

308
00:11:23,460 --> 00:11:25,460


309
00:11:25,495 --> 00:11:28,129
تبحث عن ماذا مجددا؟

310
00:11:28,163 --> 00:11:29,731
تعلم، واحدة من مرايا
،الرأس تلك

311
00:11:29,766 --> 00:11:31,332
.التي يرتديها الأطباء

312
00:11:31,367 --> 00:11:32,868
.بين)، أنت طبيب)

313
00:11:32,902 --> 00:11:34,836
هل استخدمت واحدة من قبل؟ -
.كلا -

314
00:11:34,871 --> 00:11:37,906
لأنهم توقفوا عن استخدامها
.منذ قرن مضى

315
00:11:37,940 --> 00:11:39,140
ما الذي يعلمونه لكم هناك؟

316
00:11:39,174 --> 00:11:41,342
.تاك) يريد أن يكون عالما مجنونًا الليلة)

317
00:11:41,377 --> 00:11:42,943
يجب أن يرتدي واحدة من
.مرايا الرأس الصغيرة تلك

318
00:11:42,977 --> 00:11:44,478
.حسنا، لدي مخ في جرة

319
00:11:44,513 --> 00:11:46,947
،أريد إعطاءه زيّا
.لا كابوسًا

320
00:11:46,981 --> 00:11:48,849
ماذا فعل لك؟

321
00:11:48,884 --> 00:11:50,584
أنا و(توريس) نعمل على
،أطراف تعمل بالتفكير

322
00:11:50,619 --> 00:11:52,720
أحاول اكتشاف طريقة
لإدخال المشعرات

323
00:11:52,754 --> 00:11:54,688
.عبر شق أصغر

324
00:11:54,723 --> 00:11:57,457
.يجب أن تخجل من نفسك

325
00:11:57,491 --> 00:11:59,859
آسف؟ حسنا، هذا
.لـ(زولا) الليلة

326
00:11:59,894 --> 00:12:00,993
.كان ممزقًا، أصلحته

327
00:12:01,028 --> 00:12:02,495
.أجل، إن كنت تدعوا هذا إصلاحًا

328
00:12:02,530 --> 00:12:04,297
أستطيع عمل غرزات
ناعمة جدا

329
00:12:04,331 --> 00:12:06,866
لدرجة أن الفراشة لن تعلم
.أنه كان هناك تمزق

330
00:12:06,901 --> 00:12:09,135
ما الذي تُعلِّمه هنا؟

331
00:12:09,169 --> 00:12:10,403
أريد أخذ خزعة

332
00:12:10,438 --> 00:12:11,971
لأرى إن كان الإنتان
.وصل إلى العظم

333
00:12:12,005 --> 00:12:13,639
وسنحتاج أخذكِ
إلى غرفة العمليات

334
00:12:13,673 --> 00:12:15,941
.لإخراج الطفيليات من الجرح

335
00:12:15,975 --> 00:12:17,643
!كلا! كلا! خذني للمنزل

336
00:12:17,677 --> 00:12:18,811
.أمي

337
00:12:18,845 --> 00:12:20,145
!خذني للمنزل -
!كلا، كلا، كلا، أمي! أمي -

338
00:12:20,179 --> 00:12:22,013
يمكننا أن نعطيك مهدئًا
.لعلاج القلق

339
00:12:22,048 --> 00:12:25,216
!كلا! لا أريد إبرة! لا أريد إبرة
!فقط إذهبوا بعيدا

340
00:12:25,251 --> 00:12:28,821
!فقط دعوني وشأني! لا تعطوني
...فقط إذهبوا بعيدا! لا تعطوني

341
00:12:30,889 --> 00:12:32,156
،دائمًا ماكانت تكره الأطباء

342
00:12:32,190 --> 00:12:34,559
لكن الأمر خرج عن السيطرة
.منذ وفاة أبي

343
00:12:34,593 --> 00:12:36,561
،لا أريد أن أبدو قاسيًا

344
00:12:36,595 --> 00:12:37,728
لكن ألا يمكنكم تقييدها

345
00:12:37,763 --> 00:12:40,030
وإعطاءها المهدئات أو شيئا ما؟

346
00:12:40,065 --> 00:12:42,967
لدي فكرة، سأذهب
.لمتجر الهدايا، وأعود حالا

347
00:12:45,670 --> 00:12:48,972
.ضعيها في السرير 3
.خذي صورة أشعة للكاحل

348
00:12:50,641 --> 00:12:52,208
.السرير 5 يفترض أن يكون فارغًا

349
00:12:52,242 --> 00:12:54,377
.أطلبي فحص أنفلونزا مستعجل، قد تكون أنفلونزا -
.في الحال، أيها الطبيب -

350
00:12:56,514 --> 00:12:58,782
سيدتي؟

351
00:12:58,816 --> 00:13:00,383


352
00:13:00,417 --> 00:13:02,150
.أنا بانتظار طبيبي

353
00:13:02,185 --> 00:13:05,387
...حسنا، أنا طبيبك الآن، لذا

354
00:13:06,690 --> 00:13:08,724
ما اسم طبيبك؟
.قد يكون بإمكاني العثور عليه

355
00:13:08,758 --> 00:13:12,895
.(د(بروكس

356
00:13:12,929 --> 00:13:14,897
.(هيذر بروكس)

357
00:13:14,931 --> 00:13:17,065
.آسف، لكنها ليست هنا

358
00:13:17,100 --> 00:13:19,266
.بلى، إنها هنا

359
00:13:19,301 --> 00:13:21,736
.إنها هنا على الدوام

360
00:13:21,770 --> 00:13:26,273


361
00:13:37,157 --> 00:13:39,158
.قالت أنها سترى (هيذر بروكس) فقط

362
00:13:39,193 --> 00:13:40,960
هل أستطيع إخبارها عن (هيذر)؟

363
00:13:40,994 --> 00:13:43,796
تريد إخبار عجوز مريضة
أن طبيبتها المفضلة ميتة؟

364
00:13:43,831 --> 00:13:45,331
تبدو هذه فكرة جيدة لك؟

365
00:13:45,365 --> 00:13:47,899
كلا، الأمر فقط، أنها مصرة للغاية
.(على رؤية د(بروكس

366
00:13:47,934 --> 00:13:50,301
أخبرها أن هذا غير ممكن
.وعالجها بنفسك

367
00:13:50,336 --> 00:13:53,071
أين هي؟

368
00:13:53,106 --> 00:13:55,340
لا أعلم، كانت هنا
.قبل ثانية

369
00:13:55,374 --> 00:13:56,674


370
00:13:56,709 --> 00:13:59,611
،مورفي) معضوضة، (إدواردز) عمياء)

371
00:13:59,645 --> 00:14:00,779
.وأنت مجنون

372
00:14:00,813 --> 00:14:01,947
...كلا! أنا

373
00:14:01,981 --> 00:14:03,548
.شخص آخر سقط

374
00:14:03,582 --> 00:14:04,882


375
00:14:04,916 --> 00:14:06,517


376
00:14:06,552 --> 00:14:07,752
...يا إلهي

377
00:14:07,786 --> 00:14:11,021
سيدتي، أريد أن أبدأ
.بإعطائك الأدوية

378
00:14:11,056 --> 00:14:13,824
أريد معرفة اسمك
.كي نقوم بتسجيلك

379
00:14:13,859 --> 00:14:16,461
...كلا، سوف .. انتظر الطبيبة

380
00:14:16,495 --> 00:14:19,029
.د(بروكس) ليست هنا
.أنا هنا

381
00:14:19,064 --> 00:14:20,564
.فقط أخبريني اسمكِ

382
00:14:20,598 --> 00:14:23,900
إن لم تفعلي، سيتحتم علي مراجعة
.(جميع بيانات د(بروكس

383
00:14:23,934 --> 00:14:26,470
مارأيك أن توفري علي كل
هذا العناء وتخبريني باسمك؟

384
00:14:26,504 --> 00:14:28,238
.ستأتي

385
00:14:28,273 --> 00:14:29,673


386
00:14:29,707 --> 00:14:31,808


387
00:14:31,842 --> 00:14:33,176
حسنا، أنا أتتبّع إحدى الرصاصات

388
00:14:33,210 --> 00:14:35,345
.عبر الفص الإضافي

389
00:14:35,380 --> 00:14:36,979
.هذا الفص المتوسط

390
00:14:37,013 --> 00:14:38,447
.صحيح، صحيح

391
00:14:38,482 --> 00:14:40,015
.إنها الرئة اليمنى

392
00:14:40,049 --> 00:14:41,183


393
00:14:41,217 --> 00:14:42,951
."إنه كالقيادة في "إنجلتر

394
00:14:42,986 --> 00:14:46,422
تعلمين، علي أن أظل أفكر
.بكل خطوة أتخذها

395
00:14:46,456 --> 00:14:48,391
.سيستغرق هذا ضعف الوقت المفترض

396
00:14:48,425 --> 00:14:51,160
.حسنا

397
00:14:51,194 --> 00:14:52,960
لديك خطط الليلة؟

398
00:14:52,995 --> 00:14:57,399
ميرديث) شبه دعتني)
.لمهرجان الأطفال الليلة

399
00:14:57,433 --> 00:14:59,167
لكنني لا أعرف ما إن كانت حقًا
تريدني هناك

400
00:14:59,201 --> 00:15:00,669
.أو أنها شعرت أنه يتوجب عليها سؤالي

401
00:15:00,703 --> 00:15:02,270
.إنه معقد للغاية -
أليس كذلك؟ -

402
00:15:02,305 --> 00:15:04,539
أنا وهي كنّا نقرأ
.أفكار بعضنا

403
00:15:04,573 --> 00:15:05,707
.عنيت هذا

404
00:15:05,741 --> 00:15:08,009


405
00:15:08,043 --> 00:15:09,976
.لازال هناك نزيف في الفص العلوي

406
00:15:10,011 --> 00:15:11,945
أحتاج المزيدة من السيطرة
.في الجزء الداني

407
00:15:11,979 --> 00:15:13,213
.ملقط الرئة

408
00:15:13,247 --> 00:15:15,215
.ملقط وعائي، رجاءً

409
00:15:15,249 --> 00:15:17,117
...حسنا، انتبه للـ

410
00:15:17,151 --> 00:15:18,352
.أجوف العلوي

411
00:15:18,386 --> 00:15:20,354
،أغلقت الأجوف العلوي
!ليس من المتفرض أن يكون هنا

412
00:15:20,388 --> 00:15:23,457
أحضرت لكِ هذا كي لا يكون عليك
.إغلاق عينيك بقوة

413
00:15:23,491 --> 00:15:26,026
.ولا يجب أن تشاهدي
تريدين تجربته؟

414
00:15:26,060 --> 00:15:29,429


415
00:15:32,466 --> 00:15:34,400
.أجل

416
00:15:34,435 --> 00:15:35,501
.إذا، دعينا ننسى أننا في مستشفى

417
00:15:35,536 --> 00:15:37,304
."فلنتحدث عن الـ"هالوين

418
00:15:37,338 --> 00:15:38,305
هل يأتي الكثير من الأطفال لمنزلك؟

419
00:15:38,339 --> 00:15:39,472
.كلا

420
00:15:39,506 --> 00:15:42,041
.مؤسف

421
00:15:42,075 --> 00:15:44,076
كل أطفال الحي
.(بعمر (فيليب

422
00:15:44,110 --> 00:15:45,711
.جميعهم كبروا ورحلوا

423
00:15:45,745 --> 00:15:49,514
...لكن، عندما كان صغيرا

424
00:15:49,549 --> 00:15:51,717
.كان الوضع جنونيا

425
00:15:51,751 --> 00:15:53,152
منزل مجانين حقيقي، صحيح؟

426
00:15:53,186 --> 00:15:54,920
.أجل، أطفال بكل مكان

427
00:15:54,922 --> 00:15:57,755
.فيليب) أحب ذلك ... عيده المفضل)

428
00:15:57,757 --> 00:16:00,024
دائما ماكان يريد زيًا
...لا يباع في المتجر

429
00:16:00,026 --> 00:16:01,059


430
00:16:01,093 --> 00:16:02,393
.وكان علي صناعته دائما

431
00:16:02,427 --> 00:16:03,895
ماذا يحدث؟

432
00:16:03,929 --> 00:16:05,463
،لا عليك، نحن فقط
.سنأخذ نزهة صغيرة

433
00:16:05,497 --> 00:16:07,398
سنذهب لغرفة العمليات
.ونعطيك رداءًا

434
00:16:07,432 --> 00:16:08,566
لا بأس بهذا؟

435
00:16:08,600 --> 00:16:10,268
.أجل، أجل، لا بأس

436
00:16:10,302 --> 00:16:11,269
.لا بأس

437
00:16:11,303 --> 00:16:13,203
.ستكون الأمور على مايرام

438
00:16:13,238 --> 00:16:16,206
إذا ... قمت بعمل كل أزيائه
من اللاشيء، صحيح؟

439
00:16:16,241 --> 00:16:18,475
ذهب على أنه من؟

440
00:16:18,509 --> 00:16:20,911
.حسنا، أحد الأعوام، ذهب كآكل نمل

441
00:16:20,945 --> 00:16:24,481


442
00:16:24,515 --> 00:16:26,750
فحوص (تاريان) تظهر ارتفاعًا طفيفًا
،في كريات الدم البيضاء

443
00:16:26,784 --> 00:16:29,252
.وبعض شواردها غير متزنة

444
00:16:29,286 --> 00:16:31,453
هل ستبقى هنا الليلة؟

445
00:16:31,488 --> 00:16:32,488
الأمر فقط أن والدها
يريد أن يعرف

446
00:16:32,522 --> 00:16:33,822
.ما إن كان عليه تغيير رحلته

447
00:16:33,857 --> 00:16:36,492
أجل، طفلته ذات الـ8 أعوام لديها
.حالة بطن جراحية محتملة

448
00:16:36,526 --> 00:16:39,628
.تحتاج أشعة مقطعية، وتشعر بألم
.عليه تغيير رحلته

449
00:16:39,662 --> 00:16:42,664
ياصاح، مامشكلتك؟

450
00:16:42,699 --> 00:16:44,867
،أعلم أنك تظنه أحمقًا
.لكنه ليس كذلك

451
00:16:44,901 --> 00:16:45,901
.إنه ليس والدك

452
00:16:45,935 --> 00:16:47,002
... لاتحاولي حتى -
ماذا؟ -

453
00:16:47,036 --> 00:16:48,603
أن أدّعي بأنك غير غاضب

454
00:16:48,637 --> 00:16:49,737
ومتألم وعلى وشك الإنفجار؟

455
00:16:49,772 --> 00:16:52,540
.كنت أفعل هذا
.إنه لا يعمل

456
00:16:52,574 --> 00:16:55,476
أخبرني ماذا يمكنني أن أفعل
.لتحسين هذا

457
00:16:55,511 --> 00:16:58,213
.قومي بأخذ الصورة المقطعية

458
00:17:00,182 --> 00:17:02,950
لذا ظننت أن المرة الثانية
،ستكون أسهل

459
00:17:02,984 --> 00:17:04,851
لكنها كانت كعمل واحدة
،أخرى من جديد

460
00:17:04,886 --> 00:17:06,186
.باستثناء أن لدي اثنان الآن

461
00:17:06,221 --> 00:17:08,155
.لذا سيكون إرهاقكِ مضاعفًا

462
00:17:08,189 --> 00:17:09,756
.حسنا، نحن مستعدون

463
00:17:09,791 --> 00:17:12,826
حسنا، (مارج)، نحن في
.غرفة العمليات

464
00:17:12,860 --> 00:17:15,329
.وجاهزون للعمل

465
00:17:15,363 --> 00:17:18,431
ستكونين هنا طوال الوقت، (ميرديث)؟ -
.طوال الوقت -

466
00:17:18,465 --> 00:17:21,867
.حسنا، أجل

467
00:17:21,902 --> 00:17:24,337
.أنا مستعدة -
.حسنا -

468
00:17:24,371 --> 00:17:26,139
،إن قطعت الجناح

469
00:17:26,173 --> 00:17:27,706
.فسيرتطم بها عندما تتحرك

470
00:17:27,741 --> 00:17:28,908
.عليها أن تبدو كفراشة فقط

471
00:17:28,943 --> 00:17:30,643
.لا يجب أن تطير فعليا

472
00:17:30,677 --> 00:17:33,511
كيف حصلت على إجازة؟

473
00:17:33,546 --> 00:17:36,081
.تعلم، فقط جعلته يحدث

474
00:17:36,115 --> 00:17:38,250
الـ"هالوين" كان على الدوام
،عيدي المفضل وأنا طفل

475
00:17:38,284 --> 00:17:40,485
وأردت قضاءه
مع عائلتي، تعلم؟

476
00:17:40,519 --> 00:17:41,719
.أنت أليف للغاية

477
00:17:41,754 --> 00:17:44,022
.أنت تخيط زي فراشة

478
00:17:44,057 --> 00:17:45,924
،تعلم

479
00:17:45,959 --> 00:17:47,125
تعلم، لو وصّلنا هذا مع رسغها

480
00:17:47,160 --> 00:17:49,226
.بحبال، فسيرفرف نوعا ما

481
00:17:49,261 --> 00:17:52,430
.هذه فكرة ذكية

482
00:17:52,464 --> 00:17:54,531
.أجل، إنها جديرة بالتجربة

483
00:17:54,566 --> 00:17:57,001
.أجل، واصل الخياطة

484
00:18:01,173 --> 00:18:03,807
.إنهم غير كفؤين
،هذا ليس خطأهم

485
00:18:03,842 --> 00:18:05,641
.لأنها الطريقة التي تربوا عليها

486
00:18:05,676 --> 00:18:09,679
هذه الأيام، يظن الأهالي
.أن كل أبنائهم عباقرة

487
00:18:09,713 --> 00:18:11,147
وكل واحد يحصل على ميدالية

488
00:18:11,182 --> 00:18:13,183
.فقط لدخوله فريق كرة القدم

489
00:18:13,217 --> 00:18:14,817
...و -
.هم ليسم المشكلة -

490
00:18:14,852 --> 00:18:16,152
.أنتِ المشكلة

491
00:18:16,187 --> 00:18:19,189
،أنا أحاول تعليمهم
.وأنتِ لن تدعيهم يتعلمون

492
00:18:19,223 --> 00:18:22,124
.بالكاد أستطيع مغادرة هذا الفراش

493
00:18:22,158 --> 00:18:24,026
.لا أستطيع إجراء عمليات

494
00:18:24,060 --> 00:18:25,995
.من يعلم إن كنت سأفعل يوما

495
00:18:26,029 --> 00:18:28,663
،الشيء الوحيد الذي يعطيني معنىً

496
00:18:28,698 --> 00:18:31,633
بل، بعض الأيام الشيء الوحيد
...الذي يجعلني أستمر

497
00:18:31,667 --> 00:18:33,102
.هو تعليمهم

498
00:18:33,136 --> 00:18:37,038
.وأنتِ تقفين في طريق هذا

499
00:18:37,072 --> 00:18:39,673
لذا سأجعل شخصًا آخر
.يشرف عليهم

500
00:18:44,480 --> 00:18:46,447
.أنت لا تطردني من هذه الحالة

501
00:18:46,482 --> 00:18:47,515
.بلى، أنا أطردكِ

502
00:18:50,319 --> 00:18:52,186
،لهذا عندما أطرد شخصًا

503
00:18:52,221 --> 00:18:55,188
.أحب عملها في مكتبه

504
00:18:57,191 --> 00:19:00,060
.لأتمكن من الخروج

505
00:19:00,094 --> 00:19:02,762
.(أخرجي، (بيلي

506
00:19:02,796 --> 00:19:04,597
.حالا

507
00:19:28,336 --> 00:19:30,575
.بالكاد يوجد نسيج متنخر هنا

508
00:19:30,675 --> 00:19:32,375
اليرقات قد تكون
.أنقذت ساقها

509
00:19:32,409 --> 00:19:34,110
حسنا، ذكريني كي أرسل
.بعض الورود

510
00:19:34,145 --> 00:19:36,012
نحن في الواقع قد نقوم
.بـ"الخدعة أو الهدية" الليلة

511
00:19:36,046 --> 00:19:38,881
،أجل، بشأن هذا ... أنا
.لن آتي الليلة

512
00:19:38,915 --> 00:19:40,783
أنا و(أريزونا) لا نستطيع التواجد
في ذات الغرفة

513
00:19:40,817 --> 00:19:42,651
لأكثر من 5 دقائق
قبل أن يتحول كل شيء

514
00:19:42,685 --> 00:19:44,452
.إلى حرب مسدسات وصراخ

515
00:19:44,487 --> 00:19:46,155
صوفيا) كانت متحمسة)
."من أجل الـ"هالوين

516
00:19:46,189 --> 00:19:48,556
لن أدع خصام والدتيها
.يفسده

517
00:19:48,591 --> 00:19:50,640
لذا .. سأتحمّل واحدة
.من أجل الفريق

518
00:19:50,740 --> 00:19:53,521
متأكدة؟
..."سيكون هناك "بنياتا

519
00:19:53,621 --> 00:19:54,352
.اخرسي

520
00:19:54,452 --> 00:19:55,196
.وتركيب الرأس على الهيكل العظمي

521
00:19:55,230 --> 00:19:57,698
اللعنة! أنهم جميلون للغاية
.وأعينهم معصوبة

522
00:19:57,732 --> 00:19:59,733
.والغوص من أجل التفاح

523
00:19:59,768 --> 00:20:02,937
!إنهم أجمل حتى وهم يغوصون -
.سألتقط صورًا -

524
00:20:02,971 --> 00:20:04,272
.(د(غراي)، إنه د(ويبر

525
00:20:04,306 --> 00:20:05,639
يسأل ما إذا كان لديك فراغ

526
00:20:05,674 --> 00:20:07,875
في جدولك لمفاغرة
.كيسية معدية

527
00:20:08,576 --> 00:20:10,611
.قد يكون بإمكان (ديريك) إلتقاط الصور

528
00:20:11,679 --> 00:20:14,747
هل عادت فحوصاتك؟

529
00:20:14,782 --> 00:20:16,116
.كلا

530
00:20:16,150 --> 00:20:17,583
مستشارة الأمراض المعدية أعطتني

531
00:20:17,618 --> 00:20:20,486
هذا المنشور المبهج الصغير
عن الأدوية المضادة للفيروسات

532
00:20:20,491 --> 00:20:22,622
.لقراءته أثناء انتظاري

533
00:20:22,656 --> 00:20:24,124
قالت أنه في حال كان
،لدي الإيدز

534
00:20:24,158 --> 00:20:26,926
فلن تكون فكرة سيئة
.أن أبدأ بأخذهم الآن

535
00:20:26,960 --> 00:20:29,161
.على الأرجح ليس لديك إيدز

536
00:20:29,196 --> 00:20:30,762
.قد يكون لدي

537
00:20:30,797 --> 00:20:32,798
.قد لا أرى مجددا

538
00:20:32,833 --> 00:20:34,466
.سترين على الأرجح
.عمي يمكنه ذلك

539
00:20:34,500 --> 00:20:36,635
.قلتِ أنه يعاني ألما دائما -
.ألما فظيعا -

540
00:20:36,669 --> 00:20:38,570
توجب عليه التخلي
.عن مهنة المحاسبة

541
00:20:38,604 --> 00:20:40,306
.لا يمكنه الحساب

542
00:20:40,340 --> 00:20:43,942
لن أتمكن من العمل
.كجراحة بعد الآن

543
00:20:43,976 --> 00:20:45,276
المستشارة قالت

544
00:20:45,311 --> 00:20:46,811
أن هناك العديد من وظائف
الرعاية الصحية الممكنة

545
00:20:46,846 --> 00:20:47,979
.بعيدًا عن الجراحة

546
00:20:48,013 --> 00:20:50,548
مثل ماذا؟

547
00:20:50,582 --> 00:20:53,517
.كمستشارة أمراض معدية

548
00:20:53,552 --> 00:20:55,720
لكنني لن أعرف أي منشور أعطي

549
00:20:55,754 --> 00:20:57,455
.إن لم أكن أستطيع قراءته

550
00:20:59,457 --> 00:21:01,258
.وضعنا سيء

551
00:21:01,292 --> 00:21:02,459
.سيء للغاية

552
00:21:02,493 --> 00:21:04,728
.هذه علقت في السباتي

553
00:21:04,762 --> 00:21:06,997
.أجل، لنقم بتجهيز الطعم الصناعي -
.حسنا، أبدأ حالا -

554
00:21:07,031 --> 00:21:08,932
...(إنه جهازك، د(إيفري

555
00:21:08,967 --> 00:21:10,734
.(من د(إدواردز

556
00:21:10,768 --> 00:21:13,636
تريد أن تعرف إن كان عليها

557
00:21:13,671 --> 00:21:16,638
الاتصال بـ... لزانيا لطيفة؟

558
00:21:16,673 --> 00:21:18,140
.هذه تقريبا الرسالة الـ15 التي تخطئ فيها

559
00:21:18,175 --> 00:21:19,475
.إنها خائفة

560
00:21:19,509 --> 00:21:21,310
،أخبريها أن لا تتصل
،كل شيء سيكون على مايرام

561
00:21:21,345 --> 00:21:23,246
.وأن تواصل استخدام قطرة العين

562
00:21:24,547 --> 00:21:26,249
وتعلمين ماذا؟ أخبريها
.أنها جميلة

563
00:21:26,283 --> 00:21:27,616


564
00:21:27,650 --> 00:21:30,219
ماذا؟ -
من تكون؟ -

565
00:21:30,254 --> 00:21:32,087
لم تكن بهذا اللطف معي
.عندما أفقد تركيزي

566
00:21:32,121 --> 00:21:35,790
حسنا، ربما ... أحاول أن أكون
.خليلًا أفضل الآن

567
00:21:35,824 --> 00:21:36,892
.كلا، كلا، ساعدني كونك حقيرا

568
00:21:36,926 --> 00:21:38,426
.جعلني أتوازن

569
00:21:38,460 --> 00:21:39,827
،سأتزوج

570
00:21:39,862 --> 00:21:42,163
وأنا أحافظ على حياة
.هذا الرجل ووجهه

571
00:21:42,198 --> 00:21:43,664
.وكل هذا بسببي

572
00:21:43,699 --> 00:21:44,966


573
00:21:45,001 --> 00:21:46,701
.اللعنة

574
00:21:46,735 --> 00:21:48,402
هذا من المفترض أن يكون ممتعا، تعلمين؟ -
.أنت تبالغ في تعقيده -

575
00:21:48,436 --> 00:21:49,770
فقط أطلب من يدك اليسرى تنفيذ

576
00:21:49,804 --> 00:21:51,338
.ماتعمله يدك اليمنى عادةً

577
00:21:51,373 --> 00:21:53,207
ألم تتدرب على إجراء
العمليات باليدين؟

578
00:21:53,241 --> 00:21:55,042
.أجل -
...رأسًا على عقب، تحت الماء -

579
00:21:55,076 --> 00:21:56,377
...أنا تدر -
.بسترة الحجر -

580
00:21:56,411 --> 00:21:58,678
،أجل، تدربت باليدين

581
00:21:58,713 --> 00:22:00,214
...لكن لا يمكنني فقط -
.اقطع -

582
00:22:00,248 --> 00:22:02,049
ترى؟

583
00:22:02,083 --> 00:22:03,549
.بسيط

584
00:22:03,583 --> 00:22:05,084
.آسفة، لا أستطيع عملها

585
00:22:05,119 --> 00:22:06,719
ميرديث)، أحتاجكِ فقط)
...أن تشرفي عليهم أثناء

586
00:22:06,753 --> 00:22:08,854
...أفهم ماتطلبه مني -
.(ميرديث) -

587
00:22:08,889 --> 00:22:11,557
.استدعي الجرّاح العام المناوب

588
00:22:11,591 --> 00:22:14,060
.ليس لدي وقت -
.آسف -

589
00:22:17,131 --> 00:22:19,097
آسف لقولي أنني
أخطأت الاختيار

590
00:22:19,132 --> 00:22:21,499
،بوضعك مسؤولة عن رعايتي

591
00:22:21,534 --> 00:22:24,369
.لقولي .. أنه كان عليك تركي أموت

592
00:22:24,404 --> 00:22:28,140
.آسف لشعوري بذلك الشكل

593
00:22:28,174 --> 00:22:32,544
لكنني تذكرت لماذا
.يجب أن أعيش

594
00:22:32,578 --> 00:22:35,913
.لم أكن سأصل إلى هنا لولاك

595
00:22:37,182 --> 00:22:40,084
.لذا، آسف

596
00:22:40,118 --> 00:22:44,555
.ميريدث)، أرجوك)
.ساعديني على تعليمهم

597
00:22:44,589 --> 00:22:46,657


598
00:22:46,691 --> 00:22:48,192


599
00:22:48,226 --> 00:22:49,293
ماهذه، مروحة؟

600
00:22:49,328 --> 00:22:52,528
.أجل، بالضبط، الترتيب بشكل مروحة

601
00:22:52,563 --> 00:22:55,432
الآن، لو تمكنت من إدخالها
عبر شق ثاقب

602
00:22:55,466 --> 00:22:57,267
،وفتحت مكانًا تحت الجمجمة

603
00:22:57,301 --> 00:22:58,401
فستتغطى المنطقة كاملة

604
00:22:58,436 --> 00:23:00,403
.بأجزاء منها

605
00:23:00,438 --> 00:23:02,372
كيف لم يفكر أحد بهذا من قبل؟

606
00:23:02,406 --> 00:23:04,240
كيف لم أفكر بهذا من قبل؟

607
00:23:04,275 --> 00:23:05,708
لا يبدو أنك ستندم

608
00:23:05,742 --> 00:23:07,943
.على الابتعاد من الجراحات على الإطلاق -
،مر أسبوع فقط -

609
00:23:07,977 --> 00:23:08,977
.لكن، كلا

610
00:23:10,146 --> 00:23:11,680
لم العجلة؟ -
.لدي أشعة الطفلة المقطعية -

611
00:23:11,714 --> 00:23:13,915
تريد إخباري بالنتيجة؟

612
00:23:13,950 --> 00:23:15,317
،الغدة الكظرية متضخمة

613
00:23:15,352 --> 00:23:16,952
،مع ارتفاع في البوتاسيوم
...سكر منخفض

614
00:23:16,987 --> 00:23:18,253
.قصور في الكظر

615
00:23:18,288 --> 00:23:19,721
جسدها لا ينتج مايكفي
من الـ"أدرينالين"؟

616
00:23:19,755 --> 00:23:20,856
.سعيد أنكِ تستطيعين القراءة

617
00:23:20,890 --> 00:23:23,191
.لكن ليس هناك ورم

618
00:23:23,225 --> 00:23:24,592
،مالم تكن عدوى

619
00:23:24,626 --> 00:23:27,195
.ربما فطريات

620
00:23:27,229 --> 00:23:29,097
يا إلهي، والدها ذكر

621
00:23:29,131 --> 00:23:30,131
.أنهم زاروا البرازيل لتوهم

622
00:23:30,165 --> 00:23:31,366
ماذا، تمزحين معي؟

623
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
لم تظني أن عليك وضع هذا
مع بياناتها؟

624
00:23:33,834 --> 00:23:34,568


625
00:23:35,704 --> 00:23:37,705
ماهذا؟

626
00:23:37,739 --> 00:23:38,906
شكرا على المساعدة، آسف

627
00:23:38,940 --> 00:23:40,640
.على الإلغاء المتأخر

628
00:23:40,674 --> 00:23:41,641
أين هي؟

629
00:23:41,675 --> 00:23:43,343
.كانت هنا للتو

630
00:23:43,378 --> 00:23:44,878
"كانت تسأل عن "الخدعة أو الهدية

631
00:23:44,912 --> 00:23:46,513
،في أرجاء المستشفى
وأنا خرجت فقط

632
00:23:46,547 --> 00:23:47,342
...لتغيير رحلتي

633
00:23:47,442 --> 00:23:48,847
لم تتمكن من مراقبتها
لـ5 دقائق؟

634
00:23:48,883 --> 00:23:49,983
ماذا يجري؟

635
00:23:50,018 --> 00:23:51,718
."جسم (تاريان) لا ينتج الـ"أدرينالين

636
00:23:51,752 --> 00:23:53,286
تعلم ما وظيفة الـ"أدرينالين"؟

637
00:23:53,321 --> 00:23:55,187
إنه يمنع أعضاءك من الدخول في
صدمة والتوقف

638
00:23:55,222 --> 00:23:57,456
عندما تصاب أو تتعرض لرض
.أو ترعب

639
00:23:57,491 --> 00:23:59,291
قلت أنها بدأت الشعور بتوعك
الليلة الماضية

640
00:23:59,326 --> 00:24:01,027
أثناء مشاهدة فلم الرعب؟ -
.أرادت مشاهدته -

641
00:24:01,061 --> 00:24:02,828
إنها تدور في أرجاء المستشفى
."في الـ"هالوين

642
00:24:02,862 --> 00:24:04,330
،اسمع، لو ... لو أخافها شيء ما

643
00:24:04,364 --> 00:24:05,398
.فقد تدخل في حالة صدمة

644
00:24:05,432 --> 00:24:07,566
قد تخاف ... حتى الموت؟

645
00:24:07,600 --> 00:24:09,435
.علينا أن نجدها

646
00:24:10,703 --> 00:24:13,138
أبحث عن سيدة مجنونة
.ذات أعين غريبة

647
00:24:13,172 --> 00:24:16,174
.(هذا مبكر للغاية، (شاين -
.كلا، جديا، لقد اختفت مجددا -

648
00:24:16,208 --> 00:24:18,676
،)كانت مريضة (هيذر
.ولا تريد إخباري باسمها

649
00:24:18,710 --> 00:24:19,810
.ولا يوجد سجل لها بأي مكان

650
00:24:19,845 --> 00:24:21,413
،وكلمّا ذهبت للبحث عنها
.تختفي

651
00:24:21,447 --> 00:24:24,916
.حسنا، قد تكون شبًحا

652
00:24:24,950 --> 00:24:27,418
.إنسي الأمر -
.توقف، على الأرجح أنها ضائعة -

653
00:24:27,452 --> 00:24:28,718
...هيذر) كانت دائما تقبلهم)

654
00:24:28,753 --> 00:24:32,756
.المشردين، من لا يملكمون تأمينًا

655
00:24:32,790 --> 00:24:35,059


656
00:24:35,093 --> 00:24:37,294


657
00:24:53,577 --> 00:24:55,278
.خدعة أم هدية

658
00:24:55,312 --> 00:24:57,480


659
00:25:01,084 --> 00:25:05,087


660
00:25:05,121 --> 00:25:08,356


661
00:25:13,396 --> 00:25:16,797
.خدعة أم هدية

662
00:25:16,831 --> 00:25:19,700


663
00:25:19,734 --> 00:25:22,069


664
00:25:22,104 --> 00:25:23,204


665
00:25:24,306 --> 00:25:27,441


666
00:25:27,476 --> 00:25:30,478


667
00:25:42,070 --> 00:25:44,571


668
00:25:44,606 --> 00:25:46,040
أعطني محلولًا ملحيًا

669
00:25:46,074 --> 00:25:47,875
!وأحضروا عربة الإنعاش على الفور -
.سأحضرها -

670
00:25:47,910 --> 00:25:49,743
تاريان)، تسمعينني؟) -
د(كاريف)؟ -

671
00:25:49,778 --> 00:25:51,578
!أعطني ذلك الفراش -
.في الحال، أيها الطبيب -

672
00:25:51,613 --> 00:25:54,981
إنها في حالة صدمة بسبب
.قصور الكظر الحاد

673
00:25:55,016 --> 00:25:57,150
،أخبريني بضغطها

674
00:25:57,185 --> 00:25:58,718
.وإبدأي إعطاء هذه السوائل -
.سأهتم بهذا -

675
00:26:01,322 --> 00:26:04,757
.لنرفع ساقيها

676
00:26:04,792 --> 00:26:08,128
.أزيز زفيري, أعطوها 5 ليتر من الأوكسجين

677
00:26:08,162 --> 00:26:09,495
.الانقباضي 60

678
00:26:09,530 --> 00:26:11,897
أحتاج "هيدروكورتيزون" وريدي
.وعدة القسطرة المركزية

679
00:26:11,932 --> 00:26:13,065
،دعوا عناية الأطفال المركزة تجهز سريرًا

680
00:26:13,099 --> 00:26:14,133
.وخذوا هذه للإسعاف

681
00:26:14,167 --> 00:26:16,268
.في الحال

682
00:26:16,303 --> 00:26:19,972
.هذا لا يبدو كمستشفى

683
00:26:20,006 --> 00:26:21,307
قمنا بإخراج

684
00:26:21,341 --> 00:26:22,774
كل المعدات الطبية الغير ضرورية
.من الغرفة

685
00:26:22,809 --> 00:26:25,477
و(فيليب) سيحضر المزيد
.من أغراضك من المنزل

686
00:26:25,511 --> 00:26:26,978
،حتى أنني وضعت إشارة على الباب

687
00:26:27,012 --> 00:26:29,781
كي يحترم جميع الأطباء
.والعاملين خصوصيتكِ

688
00:26:31,384 --> 00:26:34,353
،حسنا

689
00:26:34,387 --> 00:26:35,987
تريدينني أن أبقى؟

690
00:26:36,021 --> 00:26:39,090
أليس لديك أطفال تذهبين
إليهم في الـ"هالوين"؟

691
00:26:39,124 --> 00:26:42,260
...أجل، لكنك ... تعلمين، لا بأس، أنا -
.كلا -

692
00:26:42,294 --> 00:26:43,461
.لن ترغبي بتفويت هذا

693
00:26:43,495 --> 00:26:45,529
لديك 10 سنوات فقط
قبل أن يخرجوا

694
00:26:45,564 --> 00:26:48,131
،في الـ"هالوين" مع أصدقائهم
.ويقحموا أنفسهم في مشاكل

695
00:26:48,166 --> 00:26:50,200
.عليك أن تستمتعي طالما أنكِ تستطيعين

696
00:26:50,235 --> 00:26:52,636


697
00:26:52,671 --> 00:26:56,106
هذا لم يكن شديد السوء، أليس كذلك؟

698
00:26:56,140 --> 00:26:57,675
،أجل، ويمكنك اللحاق بالحفل

699
00:26:57,709 --> 00:26:59,376
.إن كنتِ ذاهبة

700
00:26:59,410 --> 00:27:01,845
،سأذهب، تعلم، سأظهر هناك

701
00:27:01,879 --> 00:27:03,713
.سأشرب جعة
،أنا و(مير) سنتحدث

702
00:27:03,748 --> 00:27:05,482
.وسنتجاوز هذا الشيء بالكامل

703
00:27:05,516 --> 00:27:07,350
.جيد

704
00:27:07,385 --> 00:27:09,151


705
00:27:09,186 --> 00:27:12,121
.(إنها (ميرديث

706
00:27:12,155 --> 00:27:14,190
،إن كنتِ قادمة للحفل"
"هل تستطيعين إحضار الكب كيك؟

707
00:27:14,224 --> 00:27:16,525
".إن كان لا، فلا مشكلة"

708
00:27:16,559 --> 00:27:17,659
ما الذي يعنيه هذا؟

709
00:27:17,694 --> 00:27:19,495
،لا مشكلة إن لم أذهب

710
00:27:19,529 --> 00:27:21,363
أم لا مشكلة إن لم أحضر الكب كيك؟

711
00:27:21,398 --> 00:27:23,131
وإن لم أذهب، لن يكون هناك كب كيك؟

712
00:27:23,165 --> 00:27:24,700
أم أن شخصًا آخر سيحضرهم؟

713
00:27:24,734 --> 00:27:25,834
،وإن كان شخص آخر سيحضرهم

714
00:27:25,869 --> 00:27:27,135
لماذا تطلب مني؟

715
00:27:27,169 --> 00:27:29,938
.لا تبالغي في تعقيد الأمر

716
00:27:29,972 --> 00:27:31,305
.فقط إذهبي

717
00:27:36,278 --> 00:27:39,514
الكورتيزون سيمنع نوبات
.قصور الكظر الحادة

718
00:27:39,548 --> 00:27:41,883
.تاريان) من المفترض أن تتعافى تماما)

719
00:27:41,917 --> 00:27:43,584
لم أكن لآخذها
إلى البرازيل معي

720
00:27:43,619 --> 00:27:45,520
.لو علمت أنها قد تمرض

721
00:27:45,554 --> 00:27:46,653
.أعلم

722
00:27:46,687 --> 00:27:49,022
.والفلم؟... إنها تحب أفلام الرعب

723
00:27:49,056 --> 00:27:51,558
.كان قرارًا خاطئًا وحيدًا

724
00:27:51,592 --> 00:27:53,860
.هذا كل شيء، مجرد قرارا وحيد خاطئ

725
00:27:53,895 --> 00:27:54,994
.أنا والد جيد

726
00:27:55,029 --> 00:27:57,997
...(لا تدع ما قاله د(كاريف

727
00:27:58,032 --> 00:28:00,033
...إنه فقط

728
00:28:00,067 --> 00:28:03,569
إنه طيب جدًا مع الأطفال

729
00:28:03,603 --> 00:28:07,873
.لكنه أحمق جدا مع الآخرين

730
00:28:07,908 --> 00:28:11,710
.يعلم أنك أب جيد

731
00:28:11,745 --> 00:28:14,747


732
00:28:14,781 --> 00:28:18,583


733
00:28:18,617 --> 00:28:21,085
هل قمت بعلاج وجهي؟

734
00:28:21,119 --> 00:28:22,787
ليس تمامًا، أولويتنا كانت

735
00:28:22,822 --> 00:28:24,221
،إصلاح شريانك السباتي المصاب

736
00:28:24,256 --> 00:28:27,492
.الذي أصيب عندما هوجمت -
.يا إلهي -

737
00:28:27,526 --> 00:28:29,393
الزومبي ... أين هو؟ -
.كلا -

738
00:28:29,428 --> 00:28:31,729
أليس في الحجر الصحي؟
أهذا حيث نحن؟

739
00:28:31,764 --> 00:28:33,965
تم حجري، أليس كذلك؟

740
00:28:33,999 --> 00:28:35,298
.يا إلهي، كنت أعرف هذا

741
00:28:35,333 --> 00:28:39,102
شاهدت هذا على التلفاز
،"بشأن بعض الطقوس في "هايتي

742
00:28:39,136 --> 00:28:41,304
،وظننتها مجرد تفاهات

743
00:28:41,339 --> 00:28:42,639
.لكنكم قمتم بحجري

744
00:28:42,674 --> 00:28:44,074
.باستثناء أنك لست في الحجر -
...مايعني -

745
00:28:44,108 --> 00:28:45,742
...هذه العناية المركزة -
.أنكم لن تخبروني الحقيقة على أي حال -

746
00:28:45,777 --> 00:28:47,711
طلبوا منك الكتمان، أليس كذلك؟

747
00:28:47,745 --> 00:28:49,412
...لأن هذا مايفعلونه، وحدة مكافحة -
.حسنا -

748
00:28:49,447 --> 00:28:51,914
...لا يريدونك أن تخبرني بالحقيقة -
!(فيكتور)! (فيكتور) - 

749
00:28:51,949 --> 00:28:53,616
...لأنه لولا هذا -
!استمع إلي -

750
00:28:53,650 --> 00:28:55,985
.فيكتور)، أنت لست تحت الحجر)

751
00:28:56,019 --> 00:28:57,687
،أنت في العناية المركزة

752
00:28:57,721 --> 00:28:59,755
وهو المكان الذي نأخذ إليه
.المرضى بعد العمليات

753
00:28:59,790 --> 00:29:01,757
تمت مهاجمتك بواسطة شخص عادي

754
00:29:01,792 --> 00:29:04,494
،تناول مجموعة من العقاقير
.فقد عقله، وهاجمك

755
00:29:04,528 --> 00:29:05,761
لم يمت عندما أطلق عليه

756
00:29:05,796 --> 00:29:07,963
لأن لديه حالة تدعى
،"التوضع المقلوب"

757
00:29:07,997 --> 00:29:10,899
حيث أن قلبه موجود في المكان
.المعاكس من صدره

758
00:29:10,933 --> 00:29:13,668
.هذا ... هذا عشوائي

759
00:29:13,703 --> 00:29:15,570
.أجل، عشوائي تمامًا

760
00:29:15,605 --> 00:29:18,239
.وأيضًا، ليس على الإطلاق خارقًا

761
00:29:18,273 --> 00:29:19,975
وحقا، بصراحة
،عندما تفكر به

762
00:29:20,009 --> 00:29:22,843
أليس هذا، مخيفًا
أكثر بـ100 مرة

763
00:29:22,878 --> 00:29:25,513
من ... هجوم الزومبي؟

764
00:29:25,547 --> 00:29:27,548
.أجل

765
00:29:29,217 --> 00:29:30,584
.أجل، حسنا، أظنه كذلك

766
00:29:32,687 --> 00:29:34,822


767
00:29:34,856 --> 00:29:36,456
.حسنا

768
00:29:36,491 --> 00:29:38,758
،ترى، يبدأ أحدهم بفقد تركيزه

769
00:29:38,792 --> 00:29:39,993
.عليك أن توقفه وحسب

770
00:29:40,027 --> 00:29:42,094
لكن، تعلم، لا زال بإمكانك
،إخباره أنه جميل

771
00:29:42,129 --> 00:29:45,031
.إن أردت ذلك

772
00:29:45,065 --> 00:29:46,866


773
00:29:46,901 --> 00:29:48,501
أصلحت الجناح؟

774
00:29:48,536 --> 00:29:50,369
.أجل، وغيّرت تاريخ العلم

775
00:29:50,404 --> 00:29:51,971
.اكتشفت ترتيب المشعرات

776
00:29:52,006 --> 00:29:54,573
أدخلتها عبر شق نافذ
.بعرض 2 سم

777
00:29:54,607 --> 00:29:56,107
!عظيم

778
00:29:56,142 --> 00:29:57,910
حسنا، علي العثور على مقيم
،)ليجري جراحة (ويبر

779
00:29:57,944 --> 00:29:59,711
وإلا لن أتمكن حتى من حضور
."الخدعة أم الهدية"

780
00:29:59,746 --> 00:30:02,313
.إذهبي، أراكِ في المنزل -
.حسنا -

781
00:30:02,348 --> 00:30:05,383


782
00:30:05,418 --> 00:30:06,484
...(شاين)

783
00:30:06,519 --> 00:30:08,186
.(أنت تفوز ... جراحة (ويبر

784
00:30:08,220 --> 00:30:11,556
.هيا بنا، (شاين)، إرتدي الحلة
.أصبحت من الكبار

785
00:30:11,590 --> 00:30:13,457
...أنا

786
00:30:13,491 --> 00:30:14,992
.لدي مريضة

787
00:30:15,027 --> 00:30:18,395
أستطيع التحدث معكِ بشأن (أليكس)؟

788
00:30:18,430 --> 00:30:19,531


789
00:30:19,565 --> 00:30:21,365
أجل، أعرف مكانًا نستطيع
الذهاب إليه

790
00:30:21,399 --> 00:30:24,168
.حيث لن يقاطعنا أحد

791
00:30:24,202 --> 00:30:25,970
!الخدعة أم الهدية

792
00:30:26,004 --> 00:30:28,538


793
00:30:28,573 --> 00:30:30,941
!تمهلوا يا أطفال -
!بوكا)، أسرعي) -

794
00:30:30,975 --> 00:30:33,910


795
00:30:33,945 --> 00:30:36,079


796
00:30:36,113 --> 00:30:37,246


797
00:30:37,281 --> 00:30:38,414


798
00:30:38,449 --> 00:30:40,183


799
00:30:40,217 --> 00:30:41,751


800
00:30:41,786 --> 00:30:44,587
.يا إلهي

801
00:30:44,621 --> 00:30:45,921


802
00:30:45,956 --> 00:30:48,857
.أهلا بكِ في معملي

803
00:30:48,892 --> 00:30:50,926
.إنه رائع

804
00:30:50,961 --> 00:30:52,761
.أمي، (بين) قام بكل هذا

805
00:30:52,796 --> 00:30:54,162
!انظري، حتى أن هناك دخان

806
00:30:54,197 --> 00:30:56,098
!أراه

807
00:30:56,132 --> 00:30:57,432
.حسنا، حصلت على بعض المساعدة

808
00:30:57,467 --> 00:30:59,500
.انظر لنفسك

809
00:30:59,534 --> 00:31:02,136
.أيها الطبيب المجنون

810
00:31:02,170 --> 00:31:04,672
!تبدو رائعا جدا

811
00:31:04,707 --> 00:31:06,841
حسنا، إذهب وأحضر حقيبة
.الخدعة أو الهدية" الآن"

812
00:31:06,875 --> 00:31:09,110


813
00:31:09,144 --> 00:31:10,511


814
00:31:10,545 --> 00:31:13,715
.أخبرتكِ، هذا عيدي

815
00:31:13,749 --> 00:31:16,282
.أنت رائع

816
00:31:16,317 --> 00:31:17,651


817
00:31:17,685 --> 00:31:19,786
.إنه سعيد للغاية

818
00:31:19,821 --> 00:31:22,689
استمتعنا بوقتنا، علينا
.عمل أشياء كهذه طوال الوقت

819
00:31:22,724 --> 00:31:25,191
.أجل، سيحب ذلك

820
00:31:25,226 --> 00:31:26,960
.أنا أيضا -
صحيح؟ -

821
00:31:26,995 --> 00:31:29,362
...أعني، هراء الأعياد وعطلات الأسبوع هذا

822
00:31:29,396 --> 00:31:32,264
أريد العودة إلى هنا
.في "سياتل"، معكم يارفاق

823
00:31:32,298 --> 00:31:33,633
.أجل، أعرف

824
00:31:33,667 --> 00:31:35,267
لكن، حسنا، لا يمكنك
ترك فترة الإقامة

825
00:31:35,301 --> 00:31:37,436
.في منتصفها

826
00:31:37,470 --> 00:31:38,971
...خلال سنوات قليلة، سوف -
.لقد فعلت -

827
00:31:39,006 --> 00:31:41,040
.استقلت

828
00:31:42,609 --> 00:31:45,711
ماذا؟

829
00:31:45,746 --> 00:31:48,046
رأيتِ (ويلسون)؟

830
00:31:48,080 --> 00:31:49,447
...لأنني أريد تحديثًا على 

831
00:31:49,481 --> 00:31:51,249
ما الخطب؟

832
00:31:51,283 --> 00:31:52,884
.لا شيء
.أنا بخير

833
00:31:52,918 --> 00:31:54,052
.أنتِ تبكين

834
00:31:54,086 --> 00:31:57,989
.لا شيء، أنا بخير

835
00:31:58,024 --> 00:32:01,026
...تم عضّي

836
00:32:01,060 --> 00:32:03,560
بواسطة مجنون، متوهم
مدمن على العقاقير

837
00:32:03,594 --> 00:32:05,829
.يظن نفسه زومبيا

838
00:32:05,864 --> 00:32:09,499
وانتظر نتائج فحص
.الإيدز الخاصة به

839
00:32:09,534 --> 00:32:11,501
لماذا لم تخبريني؟

840
00:32:11,536 --> 00:32:13,904
.أحاول أن أكون بسيطة

841
00:32:19,076 --> 00:32:21,844


842
00:32:21,879 --> 00:32:26,515


843
00:32:26,550 --> 00:32:29,318
أول مرة أطعن نفسي
،كان يوم ثلاثاء

844
00:32:29,352 --> 00:32:33,489
في الشهر الثاني من سنتي الـ3

845
00:32:33,523 --> 00:32:35,557
.في مناوبة الباطنة

846
00:32:35,591 --> 00:32:39,994
ومريضي كان يعاني مرحلة
.نهائية بالإيدز

847
00:32:39,998 --> 00:32:42,263


848
00:32:42,298 --> 00:32:45,333
كنّا للتو قد تحولنا لتلك
.الإبر القابلة للسحب

849
00:32:45,367 --> 00:32:51,505
وعندما ذهبت لرمي إبرته
...في النفايات الطبية، أنا

850
00:32:51,539 --> 00:32:54,441
.لم أسحبها كما يجب

851
00:32:54,475 --> 00:32:58,212
.وانغرزت في يدي مباشرة

852
00:32:58,246 --> 00:33:00,414
.وجسدي بأكمله تجمّد

853
00:33:00,448 --> 00:33:02,783


854
00:33:02,818 --> 00:33:05,920
ولم أشعر بخوف كهذا

855
00:33:05,954 --> 00:33:08,287
.في حياتي كلها

856
00:33:08,322 --> 00:33:12,358


857
00:33:12,392 --> 00:33:13,426
...الآن

858
00:33:13,460 --> 00:33:17,897
ليس الوقت المناسب
.لتكوني بسيطة

859
00:33:17,932 --> 00:33:21,868


860
00:33:21,902 --> 00:33:23,202


861
00:33:23,236 --> 00:33:24,269


862
00:33:24,303 --> 00:33:27,940


863
00:33:27,974 --> 00:33:29,942


864
00:33:29,976 --> 00:33:34,279


865
00:33:34,313 --> 00:33:35,480
.إنها ميتة

866
00:33:38,584 --> 00:33:41,886
.د(بروكس) ماتت قبل 3 أشهر مضت

867
00:33:41,920 --> 00:33:45,623


868
00:33:45,657 --> 00:33:48,226
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

869
00:33:48,260 --> 00:33:52,596


870
00:33:52,631 --> 00:33:55,598
.لا توجد بيانات لكِ

871
00:33:55,633 --> 00:33:58,334
كانت تعالجكِ من تحت الطاولة، صحيح؟

872
00:33:58,369 --> 00:34:00,303


873
00:34:03,507 --> 00:34:05,608
...كانت تعطيك هذه

874
00:34:05,643 --> 00:34:08,178
للربو؟

875
00:34:08,212 --> 00:34:12,214
لم أرد إدخالها
.في مشاكل

876
00:34:14,517 --> 00:34:16,085
،عندما نتنهي

877
00:34:16,119 --> 00:34:20,089
.عودي، واعثري علي

878
00:34:20,123 --> 00:34:22,858
.سأكون طبيبك الآن

879
00:34:22,893 --> 00:34:27,028
.كانت طبيبة جيدة للغاية

880
00:34:27,062 --> 00:34:30,564
أنت بجودتها؟

881
00:34:30,599 --> 00:34:34,102


882
00:34:34,136 --> 00:34:35,670
.كلا

883
00:34:35,704 --> 00:34:37,605


884
00:34:37,639 --> 00:34:40,775
.لكنني سأكون

885
00:34:53,474 --> 00:34:55,898
.إذا هاهو جدار الكيسة

886
00:34:56,057 --> 00:34:56,816
الآن ماذا نفعل؟

887
00:34:56,916 --> 00:34:59,582
نوسّع الشق
بأداة التسليخ

888
00:34:59,617 --> 00:35:01,759
.ونستخدم الدبَّاسة لعمل المفاغرة

889
00:35:01,859 --> 00:35:03,821
.جيد، واصلي

890
00:35:03,855 --> 00:35:06,355
.أسرع ... لكن خذي وقتكِ

891
00:35:06,389 --> 00:35:08,057
هل أستطيع إخباركِ شيئا عن (أليكس)؟

892
00:35:08,091 --> 00:35:09,492
،لا يريدني أن أخبر أحدًا

893
00:35:09,526 --> 00:35:10,626
.لكنني لا أعرف ماذا أفعل

894
00:35:10,661 --> 00:35:12,495
.إنه يواصل إبعادي

895
00:35:12,529 --> 00:35:14,430
.وأنتِ تعرفينه أفضل مني

896
00:35:14,465 --> 00:35:16,666
.لا يمكنك إخباري -
لا يمكنني؟ -

897
00:35:16,700 --> 00:35:18,067
.إخباري هو أسوأ مايمكنكِ عمله

898
00:35:18,101 --> 00:35:19,936
.إن أخبرك، فهذا يعني أنه يثق بكِ

899
00:35:19,970 --> 00:35:22,177
،لذا مهما يكن هذا الشيء
.يجب أن تكوني الشخص الذي يتعامل معه

900
00:35:22,313 --> 00:35:24,038
أعني، بالتأكيد سيقوم
بدفعكِ بعيدا

901
00:35:24,073 --> 00:35:25,774
.لأنه يكره الشعور بالضعف

902
00:35:25,808 --> 00:35:26,908
لكن حينها سيحتاج منكِ

903
00:35:26,943 --> 00:35:28,242
.البقاء معه

904
00:35:28,277 --> 00:35:30,812
.سأظل أحاول

905
00:35:30,847 --> 00:35:32,313
حسنا، عليك أن تقومي
،بما هو أفضل من المحاولة

906
00:35:32,348 --> 00:35:33,414
.لأن طبقي ممتلئ

907
00:35:33,449 --> 00:35:35,684
لدي الكثير من الأطفال
،والكثير من المرضى

908
00:35:35,718 --> 00:35:38,185
(لا يمكنني التعامل مع (أليكس
.المكسور الآن

909
00:35:38,219 --> 00:35:40,521
.يمكنك عملها

910
00:35:40,555 --> 00:35:42,690
هل من غير الممكن

911
00:35:42,724 --> 00:35:45,493
أن نحصل على بعض التوافق
في هذه العائلة؟

912
00:35:45,527 --> 00:35:47,461
أي توافق؟
.أنا لا أراكِ أبدا

913
00:35:47,496 --> 00:35:50,130


914
00:35:50,164 --> 00:35:52,099
!الخدعة أم الهدية -
.الخدعة أم الهدية -

915
00:35:52,133 --> 00:35:53,933
.أنظروا لأنفسكم، أنتم مخيفون للغاية

916
00:35:53,968 --> 00:35:54,934
.إليك

917
00:35:54,969 --> 00:35:57,336
.شكرا لكِ

918
00:35:57,371 --> 00:36:00,072
...أنت بدأت في البرنامج

919
00:36:00,107 --> 00:36:02,842
،كلا، أنت قلبت حياتنا

920
00:36:02,877 --> 00:36:05,478
لأنه كان مهما جدا
.بالنسبة لك

921
00:36:05,513 --> 00:36:06,846
.إنه لا يعمل

922
00:36:06,881 --> 00:36:08,780
،أنتِ عائلتي
.وأريد أن أكون معكِ

923
00:36:08,815 --> 00:36:10,582
!الخدعة أم الهدية

924
00:36:10,617 --> 00:36:13,451
.كيلوبترا وخنفساء

925
00:36:13,486 --> 00:36:16,221
.شكرا لك -
!الخدعة أم الهدية -

926
00:36:17,557 --> 00:36:20,626
.حياتي تسير، وأنا بمكان آخر

927
00:36:20,660 --> 00:36:22,360
ألا تحبها؟

928
00:36:22,395 --> 00:36:24,095
...أنتِ؟ بالطبع

929
00:36:24,130 --> 00:36:26,964
.كلا، لست أنا، الجراحة

930
00:36:26,999 --> 00:36:30,200
غادرت المدينة بعد زواجنا بأسبوع

931
00:36:30,235 --> 00:36:33,370
...لتعلم الجراحة، لأنك

932
00:36:33,405 --> 00:36:35,406
.كنت واقعًا في حبها

933
00:36:35,440 --> 00:36:39,243
.أجل، لكنني واقعٌ في حبك أكثر

934
00:36:39,277 --> 00:36:40,810


935
00:36:40,845 --> 00:36:42,412
أحقًا ستخبرينني أنه
الجواب الخاطئ؟

936
00:36:42,446 --> 00:36:45,982
...أنا فقط

937
00:36:46,017 --> 00:36:47,884
ماذا؟

938
00:36:47,919 --> 00:36:49,485
ميرندا)، ماذا؟)

939
00:36:49,520 --> 00:36:52,088
...خائبة الظن

940
00:36:52,122 --> 00:36:53,356
.فيك

941
00:36:53,390 --> 00:36:54,658


942
00:36:58,028 --> 00:37:00,228
هل يمكننا الذهاب للعب
الـ"الخدعة أم الهدية" الآن؟

943
00:37:00,263 --> 00:37:04,199
!أنت جميل للغاية

944
00:37:04,233 --> 00:37:05,601


945
00:37:05,635 --> 00:37:08,737
.حسنا، دعني أحضر معطفي

946
00:37:08,772 --> 00:37:11,239


947
00:37:11,274 --> 00:37:12,340


948
00:37:16,278 --> 00:37:18,746
.(هذه د(إيما مارلينغ

949
00:37:18,781 --> 00:37:20,081
.رجاء أترك رسالتك

950
00:37:20,115 --> 00:37:22,316
.(إيما)، (أوين)

951
00:37:22,350 --> 00:37:24,852
...اسمعي

952
00:37:24,887 --> 00:37:27,288
لم أكن مستعدًا للتحدث عن
،كريستينا) من قبل)

953
00:37:27,322 --> 00:37:31,357
لأن الأمور بيني وبينها
.كانت على الدوام ... معقدة

954
00:37:31,392 --> 00:37:34,094
ولا أستطيع .. لا أستطيع التعامل
.مع التعقيد الآن

955
00:37:34,128 --> 00:37:36,396
لا أريد حتى التفكير
،بالتعقيد

956
00:37:36,430 --> 00:37:39,199
،وهذا الرائع جدا فيك

957
00:37:39,233 --> 00:37:42,135
.أنكِ، تعلمين، سهلة للغاية

958
00:37:42,169 --> 00:37:44,571
.يا إلهي .. هذه خرجت بالخطأ
.لم أعني أنكِ سهلة

959
00:37:44,605 --> 00:37:47,473
.كنت أعني أنكِ بسيطة

960
00:37:47,507 --> 00:37:50,977
.احذف هذا

961
00:37:51,011 --> 00:37:52,945


962
00:37:52,980 --> 00:37:54,179


963
00:37:54,214 --> 00:37:56,983


964
00:37:57,017 --> 00:37:58,684
إيما)؟) -
.مرحبا -

965
00:37:58,719 --> 00:37:59,952
.مرحبا

966
00:37:59,987 --> 00:38:01,953
كيف أبلت؟ -
.بشكل رائع -

967
00:38:01,988 --> 00:38:04,388
.وكأنها تعلمت على يدي معلم عظيم

968
00:38:04,423 --> 00:38:06,958
.أخبريني بما حصل
.أريد سماع كل التفاصيل

969
00:38:06,993 --> 00:38:09,227
،حسنا، لمصلحة التعليم

970
00:38:09,261 --> 00:38:11,562
(لماذا لا ندع د(ويلسون
تقوم بهذا؟

971
00:38:11,597 --> 00:38:12,998
.(تعجبني طريقة تفكيرك، (غراي

972
00:38:13,032 --> 00:38:16,601
حسنا، إذا، بدأنا
...الشق باستخدام

973
00:38:16,635 --> 00:38:19,737
.كلا، كلا، من البداية

974
00:38:21,272 --> 00:38:22,740
أين وضعتم المناظير؟

975
00:38:22,774 --> 00:38:25,743
حسنا، ألقينا نظرة
على جروحك السابقة

976
00:38:25,777 --> 00:38:28,478
وقررنا وضع المنظار الرهابي
...وحشي ذلك

977
00:38:28,513 --> 00:38:30,948
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الـ"هالوين" ليس للقلوب الضعيفة

978
00:38:30,982 --> 00:38:33,683
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.هناك مفاجأة في كل زاوية

979
00:38:33,717 --> 00:38:36,019
!الاختبار المستعجل سلبي

980
00:38:36,053 --> 00:38:37,520
.جيد

981
00:38:37,554 --> 00:38:39,355
علي أن أعود بعد 6 أشهر
وأفحص مجددا

982
00:38:39,389 --> 00:38:41,090
.للتأكد، لكن الأمور مبشرة

983
00:38:41,125 --> 00:38:43,292
ما الخطب؟ لازلتِ عمياء؟

984
00:38:43,326 --> 00:38:44,460
.للأسف

985
00:38:44,494 --> 00:38:45,962


986
00:38:45,996 --> 00:38:47,997
.أيضا، ليس لدي إلتهاب كبد

987
00:38:48,032 --> 00:38:49,965


988
00:38:49,999 --> 00:38:52,801
ماذا تفعلين هنا؟

989
00:38:52,835 --> 00:38:54,435
...ياصاح، أنا بانتظار خليلي

990
00:38:54,470 --> 00:38:56,705
.مرحبا -
جاكسون)؟) -

991
00:38:56,739 --> 00:38:58,707
.اللعنة

992
00:38:58,741 --> 00:39:01,209
.حالتي سيئة! سيئة للغاية

993
00:39:01,243 --> 00:39:05,112
،قد لا أجري عمليات مجددا
.وهو خطأي

994
00:39:05,147 --> 00:39:06,814
ذهبت وأجريت عملية لعيني

995
00:39:06,848 --> 00:39:10,317
لأن نظارتي كانت مزعجة
،بعض الشيء فقط

996
00:39:10,351 --> 00:39:12,119
وبعدها عدت باكرا للعمل

997
00:39:12,154 --> 00:39:13,821
لأنني ظننت بأني قد
،أتخلف قليلا

998
00:39:13,855 --> 00:39:15,990
.وهو الأمر الغبي للغاية

999
00:39:16,024 --> 00:39:18,693
.أجل، غبي للغاية

1000
00:39:18,727 --> 00:39:20,561
ماذا؟ -
كنت تعلمين أني سآخذ -

1001
00:39:20,595 --> 00:39:22,095
اليوم إجازة، صحيح؟

1002
00:39:22,129 --> 00:39:23,529
كان بإمكاننا قضاء
اليوم بأكمله في المنزل

1003
00:39:23,564 --> 00:39:25,165
على الأريكة، بينما أقوم
بإعداد حساء الدجاج

1004
00:39:25,199 --> 00:39:27,567
.وأنتِ تتابعين فلمًا وتنامين

1005
00:39:27,601 --> 00:39:29,335
.لكن، كلا، كان عليك القدوم للعمل

1006
00:39:29,369 --> 00:39:31,671
كان عليك إرهاق نفسك
وإجهاد عينيك

1007
00:39:31,706 --> 00:39:32,972
،وجعل نفسكِ بائسة

1008
00:39:33,007 --> 00:39:35,175
.وهو ما أخبرتكِ أنه سيحصل

1009
00:39:35,209 --> 00:39:36,375


1010
00:39:36,410 --> 00:39:39,344


1011
00:39:39,378 --> 00:39:40,813
هل يمكننا عملها غدًا؟

1012
00:39:40,847 --> 00:39:42,681
.سنفعلها الآن

1013
00:39:42,716 --> 00:39:44,883
.هيا

1014
00:39:44,918 --> 00:39:48,020


1015
00:39:48,054 --> 00:39:50,589
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعض المفاجآت جيدة

1016
00:39:50,623 --> 00:39:52,191
.تمكنتِ من القدوم -
.أجل -

1017
00:39:52,225 --> 00:39:53,758
،الحفل كان رائعا

1018
00:39:53,792 --> 00:39:55,459
.و(صوفيا) بطلة إلتقاط التفاح

1019
00:39:55,493 --> 00:39:57,161
!الأجنحة تبدو عظيمة

1020
00:39:57,196 --> 00:39:59,864
!أنظري لرائدة الفضاء الأميرة

1021
00:39:59,898 --> 00:40:00,965


1022
00:40:00,999 --> 00:40:02,566
.إذهبي لأمك

1023
00:40:02,601 --> 00:40:04,602
تريدين عصاتك؟

1024
00:40:04,636 --> 00:40:06,037
.لا أسمع حرب مسدسات

1025
00:40:06,071 --> 00:40:08,272
أجل، حسنا، لن نحصل سوا
على 10 من هذه

1026
00:40:08,306 --> 00:40:11,507
قبل أن تبدأ بإرتداء أزياء العاهرات
،والهرب مع أصدقائها

1027
00:40:11,542 --> 00:40:13,710
ولا أنوي انقاص
.هذا الرقم للنصف

1028
00:40:13,745 --> 00:40:17,180
إنه أول شيء نتفق عليه
.أنا و(أريزونا) منذ أشهر

1029
00:40:17,215 --> 00:40:19,515


1030
00:40:19,550 --> 00:40:21,351


1031
00:40:21,385 --> 00:40:23,386


1032
00:40:23,420 --> 00:40:27,890


1033
00:40:27,924 --> 00:40:30,492


1034
00:40:30,526 --> 00:40:35,831


1035
00:40:35,866 --> 00:40:40,636


1036
00:40:40,670 --> 00:40:43,471


1037
00:40:43,505 --> 00:40:45,874
من مستعد للذهاب من أجل
الخدعة أو الهدية"؟"

1038
00:40:45,908 --> 00:40:47,842
!وقت الانطلاق

1039
00:40:47,877 --> 00:40:49,077


1040
00:40:49,111 --> 00:40:51,646
...هيا

1041
00:40:51,680 --> 00:40:53,648
!حسنا، لنذهب

1042
00:40:53,682 --> 00:40:55,683
!مرحى

1043
00:40:55,717 --> 00:40:56,917


1044
00:40:56,951 --> 00:40:58,085


1045
00:40:58,119 --> 00:41:00,087
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وبعض المفاجآت سيئة

1046
00:41:00,121 --> 00:41:02,622
هل ستبقى هنا لتوزيع الحلوى؟

1047
00:41:02,657 --> 00:41:04,191
كلا، سآكل الحلوى في الظلام

1048
00:41:04,225 --> 00:41:06,827
.وأمثل أنني لست في المنزل -
...(أليكس) -

1049
00:41:06,861 --> 00:41:08,495
.سأقوم بتوزيع الحلوى اللعينة
.إهدأي

1050
00:41:08,529 --> 00:41:10,330
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الأهم أن لا تسمح

1051
00:41:10,364 --> 00:41:11,665
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...للخوف من المفاجآت

1052
00:41:11,699 --> 00:41:13,099
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أن يوقفك من إرتداء ملابسك

1053
00:41:13,133 --> 00:41:15,601


1054
00:41:15,635 --> 00:41:17,403
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}والذهاب لمنازل الغرباء

1055
00:41:17,437 --> 00:41:19,571
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لطرح السؤال

1056
00:41:19,606 --> 00:41:21,407
من تكونين؟

1057
00:41:21,441 --> 00:41:23,475
...مثيرة

1058
00:41:23,510 --> 00:41:25,744
.ساحرة

1059
00:41:25,779 --> 00:41:27,313


1060
00:41:27,347 --> 00:41:29,681
ليس لديك شيء آخر
تفعلينه الليلة؟

1061
00:41:29,715 --> 00:41:32,851
...لدي العديد من الخيارات، أيها القرش

1062
00:41:32,885 --> 00:41:36,521
.لكن هذا يبدو الأمتع

1063
00:41:36,555 --> 00:41:40,225
هل يمكنني أن أعزمكِ على مشروب؟

1064
00:41:40,259 --> 00:41:43,795


1065
00:41:43,830 --> 00:41:45,896
.تاكيلا

1066
00:41:45,898 --> 00:41:48,165
.اثنان من التاكيلا

1067
00:41:48,200 --> 00:41:50,801


1068
00:41:50,836 --> 00:41:54,271


1069
00:41:55,540 --> 00:41:58,209


1070
00:41:58,243 --> 00:42:01,044
!الأضواء مغلقة

1071
00:42:01,078 --> 00:42:03,679


1072
00:42:03,714 --> 00:42:07,116


1073
00:42:09,987 --> 00:42:12,822
.كنت مخطئة بشأن والدك

1074
00:42:12,857 --> 00:42:15,391
.اتخذت قرارًا خاطئًا

1075
00:42:15,425 --> 00:42:17,192
،كان علي تركك تذهب

1076
00:42:17,227 --> 00:42:19,061
لكنني لم أكن
سأدفعك نحوه

1077
00:42:19,095 --> 00:42:20,795
.لو ظننت أنك ستتأذى في النهاية

1078
00:42:20,830 --> 00:42:23,198
.لم أتوقع حصول ذلك

1079
00:42:23,233 --> 00:42:26,235
.أنت توقعت، وأنا آسفة للغاية

1080
00:42:26,269 --> 00:42:28,470
.لكنه كان قرارا أحمقا واحدا

1081
00:42:28,504 --> 00:42:30,205
.هذا كل شيء

1082
00:42:30,240 --> 00:42:31,639
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إذا، ماذا ستكون

1083
00:42:31,674 --> 00:42:34,175
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...خدعة

1084
00:42:35,610 --> 00:42:37,511
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أم هدية؟

1085
00:42:37,545 --> 00:42:38,846
أدخلي، قبل أن يظن الأطفال

1086
00:42:38,881 --> 00:42:40,180
.أنني في المنزل

1087
00:42:45,005 --> 00:42:48,401
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

