1
00:00:08,700 --> 00:00:10,370
<i><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’دكــســتــر"</i></font>

2
00:00:10,400 --> 00:00:11,520
ما فعلتِ بـ(ييتس)؟

3
00:00:11,700 --> 00:00:15,820
لديه ندبة على رأسه في الموضع
عينه الذي يستأصل قاتلكِ أجزاء الدماغ منه

4
00:00:16,330 --> 00:00:20,990
،الكعوب العالية بعيدة جدًّا عن الأدمغة
ليس أسلوب عمل قاتلكِ المعتاد

5
00:00:21,250 --> 00:00:23,330
"لن يكون (ألبرت) أوّل مَن يعدّل طرقه"

6
00:00:24,110 --> 00:00:25,800
"قد وجدَت لنفسها بطلًا"

7
00:00:27,220 --> 00:00:30,540
"(أعرفها، (جانت ثورتن" -
"أتعتقد بأنّ الفتاة ستكون بخير؟" -

8
00:00:30,640 --> 00:00:33,170
حقنتُ النزيف
وأنزلتُها أمام غرفة الطوارئ

9
00:00:33,570 --> 00:00:37,300
هذه ملفات مرضى، ملفات مرضاكِ -
دكستر)، لا تفتحه) -

10
00:00:37,520 --> 00:00:42,860
أوهم نفسه بطريقةٍ ما"
"بأنّ مشاعره التي يكنّها لأخته صادقة

11
00:00:42,890 --> 00:00:44,720
(تحاولين إبعادي عن (دِب

12
00:00:44,980 --> 00:00:48,430
مجرّد وسيلة أخرى لعزل مبحثكِ
لتري ما سيفعل؟

13
00:00:48,730 --> 00:00:52,080
حين يموت (ييتس)، ستبتعدين عن حياتي

14
00:00:53,510 --> 00:00:54,730
أتفهمين؟

15
00:00:55,310 --> 00:00:57,390
ماذا عنكِ؟ ما الذي يثير جنونكِ؟

16
00:00:57,840 --> 00:01:01,550
المشاكل العائليّة -
لا شيء يدلّ على العائلة كالمشاكل -

17
00:01:02,610 --> 00:01:04,160
أرى فيكِ كثيرًا من خصال أبيكِ

18
00:01:05,560 --> 00:01:08,370
نازع (هاري) الشكوك عينها
(المتعلقة بـ(دكستر

19
00:01:08,840 --> 00:01:13,670
،القانون نظريّة"
"...ما فعله (دكستر)... ما فعلناه نحن

20
00:01:14,100 --> 00:01:15,540
"لا أظنّني أقوى على العيش محتملًا ذلك"

21
00:01:16,010 --> 00:01:17,340
هل انتحر أبي؟

22
00:01:17,460 --> 00:01:19,380
مات بجرعةٍ زائدةٍ
مِن دوائه لعلاج القلب

23
00:01:19,820 --> 00:01:23,430
ظنّ أنّه خلق وحشًا -
...أظنّني أدرك إحساسه -

24
00:01:23,740 --> 00:01:25,280
ولكنّه لم يصب إلّا في نصف ما فعل

25
00:01:55,500 --> 00:02:00,050
<b><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}‘‘دكــســتــر’’
الــمــوســم الــثــامــن: الــحــلــقــة الـ 5</b></font>

26
00:03:27,890 --> 00:03:31,930
<b><font color=#90793f>{\fad(1000,1000)}‘هــذا الــخِــنّــوْص الــصــغــيــر’</b></font>

27
00:03:56,820 --> 00:04:01,080
لن نحقّق شيئًا ما لم يبدأ أحدكما بالكلام

28
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
حسنًا

29
00:04:07,010 --> 00:04:10,830
دبرا)، يبدو أنّكِ حاولتِ)
قتل (دكستر) وقتل نفسكِ

30
00:04:13,820 --> 00:04:16,540
نعم، ولكنّي أنقذتُه بعدها

31
00:04:18,400 --> 00:04:21,780
أنقذتِني؟ لَم تضطرّي إلى إنقاذي
إلّا لأنّكِ حاولتِ قتلي

32
00:04:21,800 --> 00:04:24,260
...أعلم، ولكن -
شارفتِ على جعل ابني يتيمًا -

33
00:04:24,490 --> 00:04:26,680
هارسن)... مَن سيرعاه؟)

34
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
مَن؟

35
00:04:31,650 --> 00:04:32,690
لا أدري

36
00:04:32,720 --> 00:04:37,070
لم أفعل طول عمري
سوى محاولة رعايتكِ وحمايتكِ

37
00:04:37,370 --> 00:04:40,510
،(حمايـ... ربّاه، (دكستر
...إن كان هذا أسلوبكَ في حمايتي

38
00:04:40,540 --> 00:04:43,370
حسنًا، لستُ كاملًا

39
00:04:44,080 --> 00:04:46,120
أتحسبين أنّه من الهيّن
أن يكون المرء أخًا لكِ؟

40
00:04:46,220 --> 00:04:48,970
إنّكَ لا تصغي إليّ، ولا تفهمني

41
00:04:49,000 --> 00:04:53,090
...إنّي محاصرة وسط ضباب لعين -
لا، لا أفهم -

42
00:04:53,110 --> 00:04:55,450
ألم تسمعي شيئًا مما قالته؟

43
00:04:55,680 --> 00:04:58,140
إنّي غبيّ في تلك الناحية، قاصر الفكر

44
00:04:58,170 --> 00:05:03,090
،لذا حين تحاول أختي قتلي
لا أعقل ذلك لسبب ما

45
00:05:03,910 --> 00:05:05,890
(ما قالته صحيح يا (دكستر

46
00:05:06,480 --> 00:05:10,620
،في خضمّ اضطراب إجهاد ما بعد الإصابة
يصبح تفكير المرء مكفهّرًا

47
00:05:11,670 --> 00:05:15,690
كان عبء ما قاسته أثقل ممّا تحتمل

48
00:05:16,160 --> 00:05:22,320
إنّ (دبرا) في اضطراب شديدٍ
بحيث أنّها التمسَت أوّل حلّ عَرَض لها

49
00:05:22,530 --> 00:05:25,900
كنتُ قد اكتشفتُ لتوّي
...أنّ والدي انتحر بسببكَ

50
00:05:27,030 --> 00:05:28,570
بسبب ما تكون

51
00:05:29,910 --> 00:05:33,620
كنتُ مصدومةً بسبب كلّ هذا

52
00:05:33,650 --> 00:05:37,250
،أجل، فحاولي قتلنا معًا
ويحلّ ذلك كلّ شيء

53
00:05:39,450 --> 00:05:42,730
إنّكَ تغفل جانبًا مهمًّا
(فيما جرى يا (دكستر

54
00:05:43,100 --> 00:05:48,060
،نعم، حاولَت قتلكَ، بل كليكما
وكان ذلك بلوغ (دبرا) الحضيض

55
00:05:48,400 --> 00:05:54,780
،ولكنّها في النهاية أنقذتكَ كما قالت
وكانت تلك خطوة (دبرا) الأولى نحو التعافي

56
00:05:56,430 --> 00:05:59,610
يجب أن تعدّها إشارةً واعدةً لأختكَ

57
00:06:00,520 --> 00:06:01,870
!بديع

58
00:06:05,080 --> 00:06:07,520
!كم أنا مسرور من أجلكِ

59
00:06:09,350 --> 00:06:12,710
أتعلمين؟ كنتُ أحاول القبض على سفّاح
قبل محاولتكِ إغراقي

60
00:06:12,740 --> 00:06:16,750
،وإن لم يكن ثمّة مانع فسأرجع لفعل ذلك
وهو بحسب ما تقولين: كلّ ما أصلح له

61
00:06:16,890 --> 00:06:20,050
(لا تفعل يا (دكستر -
فلتذهبا إلى جهنّم -

62
00:06:22,280 --> 00:06:25,050
لا تنسي أن تدوّني كلّ هذا

63
00:06:30,920 --> 00:06:32,930
لم أره غاضبًا هكذا من قبل

64
00:06:33,440 --> 00:06:34,930
لم يكن ذلك غضبًا وحسب

65
00:06:35,090 --> 00:06:37,190
لم يكن؟ -
لا -

66
00:06:37,760 --> 00:06:43,380
،ثمّة جرح يستتر وراء ذلك كلّه
في (دكستر) جرح غائر بسبب ما فعلتِه

67
00:06:44,460 --> 00:06:46,670
صرنا اثنين في ذلك

68
00:06:48,270 --> 00:06:50,810
"العلاج النفسيّ العائليّ... مَن يحتاجه؟"

69
00:06:54,590 --> 00:06:59,250
"...العائلة عبء، يتدخّلون"

70
00:06:59,740 --> 00:07:01,250
"ويزعجون"

71
00:07:03,160 --> 00:07:05,710
أبي، أريد مشاهدة الرسوم المتحرّكة -
"ويقاطعون" -

72
00:07:05,800 --> 00:07:08,800
لا، عليكَ الاستعداد للمدرسة -
أريد مشاهدة الرسوم المتحرّكة -

73
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
المدرسة

74
00:07:10,330 --> 00:07:12,880
،قد يكون (ييتس) في أيّ مكان الآن"
"(قد يكون قد غادر (ميامي

75
00:07:12,910 --> 00:07:15,110
دكستر)، ألديكَ مخططات لهذه الليلة؟)

76
00:07:17,150 --> 00:07:18,230
لستُ متأكّدًا

77
00:07:22,370 --> 00:07:25,180
،(دكستر مورغن)"
"فضلًا اترك رسالة بعد الصافرة

78
00:07:25,210 --> 00:07:27,290
هذه أنا، أيمكننا الحديث؟

79
00:07:29,790 --> 00:07:30,910
سحقًا

80
00:07:31,530 --> 00:07:34,260
هارسن)، أتريد تفّاحة أم موزة؟) -
موزة -

81
00:07:34,560 --> 00:07:36,720
كنتُ أفكّر في استضافة
كاسي) على العشاء)

82
00:07:38,570 --> 00:07:39,930
حسنًا، اعقليها وتوكّلي

83
00:07:39,960 --> 00:07:42,490
أقصد استضافتها هنا -
لماذا؟ -

84
00:07:42,660 --> 00:07:44,360
أرى بأنّكما ستنسجمان

85
00:07:44,570 --> 00:07:48,620
خمس دقائق من الرسوم المتحرّكة -
ولا دقيقة، عليكَ ارتداء ملابسكَ -

86
00:07:48,810 --> 00:07:50,410
أهذه موافقة؟

87
00:07:50,540 --> 00:07:52,560
موافقة علامَ؟ -
على العشاء الليلة -

88
00:07:52,590 --> 00:07:56,180
دقيقتان من الرسوم المتحرّكة؟ -
هارسن)، ليست مفاوضةً) -

89
00:07:56,210 --> 00:07:57,470
الآن -
الثامنة؟ -

90
00:07:57,500 --> 00:08:02,440
أرجوكَ، أرجوكَ، أرجوكَ -
حسنًا، لا بأس، (هارسن)، التحذير الأخير -

91
00:08:12,470 --> 00:08:14,320
يجب أن أذهب -
حسنًا، مع السلامة -

92
00:08:24,640 --> 00:08:28,340
هذا أحد أوّل الأيّام التي أُسرّ"
"فيها لأنّ (دِب) ليست هنا

93
00:08:32,250 --> 00:08:36,300
،بوسعي أن أغلق المختبر على نفسي"
"ولا أضطرّ إلى سماع صوت شخصٍ آخر عداي

94
00:08:36,330 --> 00:08:38,480
علينا الذهاب إلى غرفة الإيجاز

95
00:08:39,180 --> 00:08:41,930
الآن؟ -
هذا هو المستحسن -

96
00:08:53,710 --> 00:08:57,700
لعلّكَ تتساءل عن سبب ابتسامتي -
لا أتساءل أبدًا عن سبب ابتسامتكَ -

97
00:08:57,940 --> 00:09:03,420
أكّدتُ للتوّ أنّ لي ابنةً -
أهنالك مَن سمحَت لكَ بأن تحبّلها؟ -

98
00:09:03,450 --> 00:09:08,520
تبرّعتُ لمصرف منيّ قبل عشرين عامًا -
لا تقول إنّ هنالك نسخة أنثويّة عنكَ؟ -

99
00:09:08,550 --> 00:09:13,330
قد قابلتِها، (نِكِي) التي أرشدتِها إليّ -
!الفاتنة التي كانت في مختبركَ؟ مستحيل -

100
00:09:13,360 --> 00:09:16,340
بل ممكن -
تلك الجميلة مِن صلبكَ؟ -

101
00:09:16,930 --> 00:09:18,150
نعم، بالفعل

102
00:09:18,640 --> 00:09:19,800
أمتأكّد من أنّها ابنتكَ؟

103
00:09:19,830 --> 00:09:23,260
بالله عليكَ، مَن تخاطب؟
جاءتني ومعها الأوراق المطلوبة

104
00:09:23,290 --> 00:09:25,790
،بل إنّي نزعتُ خصلة من شعرها
أنهيتُ فحصها للتوّ

105
00:09:25,820 --> 00:09:29,730
إنّها من نسل (ماسوكا)، قلبًا وقالبًا -
!واحسرتاه على تلك الطفلة المسكينة -

106
00:09:29,960 --> 00:09:33,910
!أنا وأنتَ يا (دكس)، كلانا أب، عجيب

107
00:09:34,670 --> 00:09:36,610
!(نِعم البشارة يا (فنس

108
00:09:36,880 --> 00:09:40,630
،متأكّد أنّ كلّ شيء على ما يرام
ولكن توخّ الحذر

109
00:09:40,800 --> 00:09:45,120
...ظهور فرد من العائلة هكذا فجأةً -
أجل، ما تقصد؟ -

110
00:09:45,160 --> 00:09:47,990
يحدث ذلك أحيانًا
بسبب أنّهم يريدون شيئًا

111
00:09:48,020 --> 00:09:53,800
مالًا، سكنًا، كُلْيةً -
"أو أنّهم يريدون قتلكَ" -

112
00:09:55,000 --> 00:10:00,940
:الملازم (باتيستا) مع (جانت ثورتن) الآن
ضحيّة الطعن التي أنزِلت عند المستشفى

113
00:10:00,970 --> 00:10:03,230
استعادت وعيها أخيرًا
وصارت مستعدّةً للإدلاء بإفادتها

114
00:10:03,260 --> 00:10:08,560
"نَجَت، خسر (ييتس) غنيمةً واحدة" -
لذا، سأرأس الموجز -

115
00:10:08,720 --> 00:10:13,190
...(قضيّة (نورما رفيرا
جامعَت الضحيّة شخصًا قُبيل مقتلها

116
00:10:13,220 --> 00:10:16,780
لذا نتبع نظرية أنّ مَن جامعها
هو أيضًا قاتلها

117
00:10:16,810 --> 00:10:19,440
دكستر)، أتمكّنتَ مِن معرفة هوية أحدٍ)
مِن المنيّ؟

118
00:10:19,800 --> 00:10:22,470
لا مطابق له
في أيّ من قواعد بيانات المجرمين

119
00:10:22,500 --> 00:10:25,880
(مَن جامَع السيّدة (رفيرا
لَم يُعتقل قطّ

120
00:10:25,910 --> 00:10:28,320
حسنًا، ولَم يُظهر تقرير
الطبيب الشرعيّ أيّ جراح ناجمة عن الدفاع؟

121
00:10:28,350 --> 00:10:34,680
،صحيح، الأغلب أنّه ليس اغتصابًا
الأرجح أنّها كانت متحابّة مع قاتلها

122
00:10:34,880 --> 00:10:37,880
ماذا عن خليلها السابق؟ -
كلّا يا سيّدي، قد استبعدناه -

123
00:10:37,910 --> 00:10:41,070
(إنّه محبوس في (أورلاندو
طول الأسبوع المنصرم بتهمة اعتداء

124
00:10:41,100 --> 00:10:44,140
استجوبنا طاقم أرباب عمل
...السيّدة (رفيرا) السابقين

125
00:10:44,270 --> 00:10:48,610
ودفعونا إلى الاعتقاد بأنّها كانت
(على علاقة محرّمة بالرئيس (إد هاملتن

126
00:10:49,440 --> 00:10:52,590
ولمّا حاولنا محادثته وكّل محاميًا فورًا

127
00:10:52,620 --> 00:10:55,460
لذا استصدرنا أمر محكمة
...بإلزامه تقديم عينة حمض نوويّ

128
00:10:55,490 --> 00:10:57,860
(لنرى إن كان (هاملتن) آخر زوّار (رفيرا

129
00:10:57,890 --> 00:11:02,200
(أتعتقد بأنّ (هاملتن) قتل (نورما
للتستّر على علاقتهما المحرّمة؟

130
00:11:02,230 --> 00:11:08,450
نتقصّى ذلك، فالشيوخ الأثرياء لا يحبّون
نشر فضائحهم لا سيّما إن كانت خادمةً

131
00:11:08,590 --> 00:11:12,310
(دكستر)، سأحتاجكَ لمرافقتي أنا و(مِلَر)
(في زيارة (هاملتن

132
00:11:12,700 --> 00:11:17,470
:حسنًا، أبلغتنا (جانت ثورتن) باسم خاطفها
ألبرت ييتس)، وحصلنا على عنوان سكنه)

133
00:11:17,500 --> 00:11:19,990
سأصحب بعض رجال الشرطة
ونتوجّه إلى هناك

134
00:11:20,020 --> 00:11:22,930
"لن تجدوه في المنزل" -
حسنًا، هلمّوا -

135
00:11:27,360 --> 00:11:29,440
حضرة الملازم، أمتفرّغ لحظةً؟ -
نعم -

136
00:11:29,470 --> 00:11:31,100
لاحظتُ أنّكَ جعلتَ (كوِن) يرأس الإيجاز

137
00:11:31,130 --> 00:11:33,980
أجل، كيف أبلى؟ -
لا بأس ببلائه -

138
00:11:34,200 --> 00:11:37,720
حقًّا؟ جيّد -
أهو خياركَ لمنصب الرقيب؟ -

139
00:11:38,820 --> 00:11:40,840
لم أحسم ذلك القرار بعد

140
00:11:41,000 --> 00:11:44,460
إن كان لذلك قدر، فإنّي كنتُ أرأس
اجتماعات الإيجاز الصباحيّة في وحدة العصابات

141
00:11:44,490 --> 00:11:47,060
وأنا مستعدّة لتحمّل مسؤوليّة أخرى

142
00:11:47,570 --> 00:11:49,530
من الجيّد معرفة ذلك، شكرًا

143
00:12:07,490 --> 00:12:13,280
أريد التأكّد من معرفتكَ بأنّ
(آل (هاملتن) أصدقاء حميمون لشرطة (ميامي

144
00:12:14,570 --> 00:12:15,570
حسنًا

145
00:12:20,460 --> 00:12:22,720
اتّسم بالاحترام

146
00:12:23,000 --> 00:12:31,160
وليحلّ أيّ من تصرّفات السيّد (هاملتن) الطائشة
(في منزلةٍ أدنى مِن حلّ مقتل السيّدة (رفيرا

147
00:12:32,350 --> 00:12:33,790
أفهم ذلك

148
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
حسن

149
00:12:51,490 --> 00:12:53,440
(جئنا للقاء السيّد (هاملتن

150
00:13:06,190 --> 00:13:07,490
(سيّد (هاملتن

151
00:13:07,970 --> 00:13:11,020
جاء هؤلاء الشرطة للقائكَ

152
00:13:13,650 --> 00:13:14,950
(شكرًا يا (كلوديا

153
00:13:16,340 --> 00:13:19,590
حسبتُ أنّ محاميّ
قد بيّن أنّني لن أخاطبكم

154
00:13:19,620 --> 00:13:23,070
،لستَ مضطرًّا إلى قول كلمة
إنّما جئنا لأخذ مسحة قَطيلةٍ وَجْنيّة

155
00:13:23,100 --> 00:13:25,200
ماذا؟ -
إنّها عيّنة حمض نوويّ -

156
00:13:25,530 --> 00:13:29,200
،لدينا أمر قضائيّ
وعدم تعاونكَ سيجبرنا على اعتقالكَ

157
00:13:29,230 --> 00:13:30,960
ما حاجتكم بحمضي النوويّ؟

158
00:13:30,990 --> 00:13:34,130
(كشف تشريح السيّدة (رفيرا
أنّها جامعت أحدهم مؤخرًا

159
00:13:34,160 --> 00:13:37,350
وسيرى شريكي فنيّ الطبّ الشرعيّ
إن كنتَ ذلك الشخص

160
00:13:37,430 --> 00:13:40,380
مهلًا، لا موجب للفحص

161
00:13:44,690 --> 00:13:46,860
كنتُ و(نورما) على علاقة محرّمة

162
00:13:47,650 --> 00:13:50,500
اكتشفت زوجتي الأمر
وأصرّت على تسريحها

163
00:13:50,630 --> 00:13:53,230
"زوجة مُزدراة... أكانت الزوجة الفاعلة؟"

164
00:13:53,420 --> 00:13:56,340
علمَت زوجتكَ إذًا؟ -
صِف لنا مقدار غضبها؟ -

165
00:13:56,370 --> 00:14:00,250
لا، لا، إنّ زوجتي في (أتلنتا) تزور أختها
طول الأسبوعين المنصرمين

166
00:14:00,460 --> 00:14:02,880
أجل، ممّا يتيح لكَ متسعًا
(لزيارة السيّدة (رفيرا

167
00:14:02,910 --> 00:14:07,720
لا، بلى، أعني: لم أزرها

168
00:14:08,540 --> 00:14:12,290
جاءت إلى هنا لتلمّ بعض الأغراض
...التي تركتها، و

169
00:14:13,220 --> 00:14:15,660
...وتوالت الأحداث و

170
00:14:15,980 --> 00:14:18,250
...حدث جماع بيننا ذلك اليوم

171
00:14:19,420 --> 00:14:21,510
ولكنّها غادرت حيّة

172
00:14:23,570 --> 00:14:27,890
لم تزر شقّتها لاحقًا ذلك اليوم، صحيح؟ -
قضيتُ اليوم كلّه هنا -

173
00:14:27,920 --> 00:14:29,580
"(ابن آل (هاملتن"

174
00:14:29,610 --> 00:14:32,570
أهنالك مَن يدعم كلامكَ هذا؟ -
أبي؟ -

175
00:14:36,110 --> 00:14:38,290
أبي، ما الذي يجري؟ -
ادخل -

176
00:14:38,320 --> 00:14:42,320
أتريدني أن أتصل بأحدٍ ما؟ -
لا أريدكَ أن تفعل شيئًا، ادخل -

177
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
حسنًا

178
00:14:50,270 --> 00:14:52,560
أعتذر عن ذلك، أين كنّا؟

179
00:14:52,590 --> 00:14:56,060
كنتَ تقول إنّ لديكَ دليلًا
بأنّ السيّدة (رفيرا) غادرت المكان

180
00:14:56,090 --> 00:14:57,720
...آلات المراقبة

181
00:14:57,750 --> 00:15:01,500
(سترون وصول ورحيل (نورما
عبر البوّابة الرئيسة... وحيدةً

182
00:15:03,080 --> 00:15:06,360
...(يستحيل أن أؤذي (نورما

183
00:15:08,650 --> 00:15:10,340
فلقد أحببتُها

184
00:15:14,960 --> 00:15:16,660
"ولكن أيحبّ ابنه؟"

185
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
"(إنّها (دِب"

186
00:15:28,130 --> 00:15:29,130
...مرحبًا

187
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
"اللعنة"

188
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
مرحبًا

189
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
مرحبًا

190
00:15:48,730 --> 00:15:51,990
ما تكون؟ خبير الحمض النوويّ؟

191
00:15:52,610 --> 00:15:57,080
أنا فنيّ طبّ شرعيّ
متخصّص في تحليل لطخات الدم

192
00:15:59,500 --> 00:16:03,180
إذن، هل قصدتَ المكان
الذي قُتلت فيه (نورما رفيرا)؟

193
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
نعم

194
00:16:05,480 --> 00:16:10,090
وماذا رأيتَ في تحليلكَ؟

195
00:16:11,970 --> 00:16:13,760
ضُربَت حتّى الموت

196
00:16:15,330 --> 00:16:17,030
معلومات سريّة؟

197
00:16:18,980 --> 00:16:20,280
...إن كان لذلك قدر

198
00:16:20,310 --> 00:16:23,730
فإنّكم تهدرون أوقاتكم
بالتحقيق في أمر والدي

199
00:16:24,520 --> 00:16:29,170
إنّه حقير، ولكنّه ليس قاتلًا -
تلك شهادة ملفتة -

200
00:16:29,830 --> 00:16:32,930
لن تجد شهادةً خيرًا منها في عائلتي

201
00:16:39,690 --> 00:16:41,440
"عائلة سعيدة أخرى"

202
00:16:55,390 --> 00:17:03,430
لن يستطيع أحد إخبارك بأنّ هنالك"
"أغنية واحدة فقط جديرة بالغناء

203
00:17:03,760 --> 00:17:14,710
قد يحاولون بيعك لأنّ رؤية شخص مثلك"
"تميتهم كمدًا

204
00:17:15,730 --> 00:17:18,830
"ابتكر موسيقاك الخاصّة"

205
00:17:19,370 --> 00:17:22,480
حاولي الهرب وسأقتلكِ

206
00:17:25,000 --> 00:17:29,520
قد اتصلتم بالد. (إفِلِن فوغل)، لستُ موجودة"
"الآن، فضلًا، اتركوا رسالة

207
00:17:30,150 --> 00:17:32,450
...د. (فوغل)، أنا (دبرا)، أنا

208
00:17:33,940 --> 00:17:36,300
...يجب أن أحادثكِ، لذا

209
00:17:38,060 --> 00:17:39,560
سأمرّ بكِ

210
00:17:55,450 --> 00:17:56,800
د. (فوغل)؟

211
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
سحقًا

212
00:18:01,960 --> 00:18:04,750
"...قبور معلّمة بشجيرات ورد"

213
00:18:04,980 --> 00:18:08,530
،ضحايا (ييتس) السابقات"
"أحَبّ إبقاءهنّ قريبات منه

214
00:18:10,010 --> 00:18:11,810
...ثلاث جثث حتّى الآن

215
00:18:11,930 --> 00:18:15,880
وثمّة شجيرة ورد مزروعة فوق كلّ منها -
أتعتقد بأنّ هنالك ثلاث جثث أخرى؟ -

216
00:18:15,910 --> 00:18:21,010
،ثق بذلك
حوّل الوغد المريض قبوه إلى غرفة تعذيب

217
00:18:22,020 --> 00:18:25,060
دكس)، انظر إلى هذا)

218
00:18:25,240 --> 00:18:27,740
لكلّ ضحاياه سُلاميّات مكسورة

219
00:18:28,250 --> 00:18:32,900
،ويبدو أنّ العظام كُسرَت بالتتابع
ولم تُكسر جميعها دفعةً واحدة

220
00:18:32,930 --> 00:18:39,510
انظر، قد بدأ هذا العظم عمليّة الالتئام -
هل أبقاهنّ في تلك الغرفة مدّة أسابيع؟ -

221
00:18:39,540 --> 00:18:46,420
هكذا يبدو، كسر كلّ واحد من أصابعهنّ حتّى فرغ -
ثمّ أجهز عليهنّ بطعنةٍ وحيدةٍ إلى الصدر -

222
00:18:46,520 --> 00:18:52,480
،نعتقد بأنّها واحدة من ضحاياه الأوليات
نعتقد بأنّها (كاندل جينس)، مفقودة منذ 2008

223
00:18:53,180 --> 00:19:01,890
،يدفن حقائب الضحايا وهويّاتهنّ مع الجثث
ويدفن مع كلّ واحدةٍ فردة الحذاء اليسرى

224
00:19:02,200 --> 00:19:06,430
أعني: أحبّ الأقدام، ولكنّ هذا جنون مطلق

225
00:19:06,700 --> 00:19:08,670
...(دِب) -
"بدأ قبل نحو عشرين دقيقة" -

226
00:19:08,700 --> 00:19:11,210
أتودّين استعادة وظيفتكِ السابقة؟
نحتاجكِ، لدينا ستّ جثث

227
00:19:11,240 --> 00:19:13,140
(لا، أريد محادثة (دكستر

228
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
(دكس)

229
00:19:16,200 --> 00:19:20,030
...شكرًا، (دِب)، ليس الوقت -
(إنّها حالة طارئة، قد اختُطفَت (فوغل -

230
00:19:26,820 --> 00:19:28,260
ما تقصدين بذلك؟

231
00:19:28,290 --> 00:19:31,420
،قصدتُ منزلها، ثمّة مَن حطّم نافذتها
واقتحم المكان، قد اختفت

232
00:19:31,450 --> 00:19:34,790
هل اتصلتِ بها؟ -
عشرات المرّات دون جواب -

233
00:19:34,820 --> 00:19:38,590
،(إنّه (ييتس)، لا يزال في (ميامي
كان يجب أن أقتله

234
00:19:38,620 --> 00:19:39,630
أريد مساعدتكَ

235
00:19:39,660 --> 00:19:40,830
لا -
...(دكستر) -

236
00:19:40,860 --> 00:19:43,710
،دِب)، حاولتِ مساعدتي مرّة من قبل)
ولم يكن مآل ذلك خيرًا

237
00:19:43,740 --> 00:19:45,980
كان تلك بخصوص قتل أحدهم
أمّا هذه فبخصوص إنقاذ أحدهم

238
00:19:46,010 --> 00:19:50,470
ذلك خطير -
أدرك ذلك، حياة (فوغل) على المحكّ -

239
00:19:51,180 --> 00:19:55,740
يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا
نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟

240
00:19:55,770 --> 00:19:57,020
لا أكرهكِ

241
00:20:07,520 --> 00:20:10,660
لمَ أنقذتِني؟ لمَ لَم تتركيني أغرق؟

242
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
...رأيتُ السيّارة تغوص تحت الماء

243
00:20:23,680 --> 00:20:25,430
وأيقنتُ بأنّكَ ستموت

244
00:20:29,680 --> 00:20:32,480
ولم أستطع تخيّل حياتي من دونكَ

245
00:20:44,050 --> 00:20:49,660
والآن؟ يعود كلّ شيء طبيعيًّا كما كان؟ -
لم يكن طبيعيًّا قطّ -

246
00:20:52,410 --> 00:20:56,160
،أحتاج فعل ذلك
أحتاج أن أساعد بشدّة

247
00:21:01,770 --> 00:21:03,420
(علينا إيجاد (فوغل

248
00:21:13,010 --> 00:21:14,880
علينا إشراك الشرطة في هذا

249
00:21:14,910 --> 00:21:18,210
إنّهم يبذلون كلّ ما في وسعهم
لإيجاد (ييتس) سلفًا

250
00:21:19,130 --> 00:21:21,380
هذا سجلّ عمله

251
00:21:22,390 --> 00:21:27,620
،هذه كلّ المنازل التي عمل فيها
قد يكون بعضها خاليًا خلال الصيف

252
00:21:27,650 --> 00:21:29,710
هذا أفضل مكان يُقصَد مع رهينة

253
00:21:29,740 --> 00:21:33,910
،(هذه أماكن كثيرة لنبحث فيها يا (دكستر
(نحتاج معونة شرطة (ميامي

254
00:21:34,180 --> 00:21:36,680
سيساعدونا إنّما لن يدركوا ذلك

255
00:21:37,390 --> 00:21:41,410
،حدّدي هذه الأماكن على الخريطة وحسب
لا تفعلي أيّ شيء وحدكِ

256
00:21:42,230 --> 00:21:44,560
ما زلتَ لا تثق بي، أليس كذلك؟

257
00:21:45,160 --> 00:21:47,410
لا أريدكِ أن تتأذّي

258
00:21:56,150 --> 00:21:57,850
مَن الرجل؟

259
00:21:59,340 --> 00:22:00,440
أيّ رجل؟

260
00:22:02,500 --> 00:22:07,600
أ. ج.)، ما تفعله خطير جدًّا) -
الرجل الذي اقتحم منزلي -

261
00:22:08,950 --> 00:22:13,660
إنّه صديقي -
لا أحبّ وجوده في منزلي مفتّشًا أغراضي -

262
00:22:13,690 --> 00:22:16,160
لا، أفهم ذلك -
جيّد -

263
00:22:22,850 --> 00:22:26,680
أ. ج.)، أظنّني أعرف جوهر هذا الأمر)

264
00:22:27,340 --> 00:22:33,760
إنّها عمليّتكَ الجراحيّة، تلومني عليها -
ماذا؟ هذا الأمر الهيّن؟ لا -

265
00:22:34,590 --> 00:22:40,010
أحببتُ شقّ جمجمتي بمنشار، وانتزاع
كتلة من دماغي، مَن تراه لا يحبّ ذلك؟

266
00:22:40,040 --> 00:22:44,690
كانت هنالك آفة
في المنطقة الحُوفيّة مِن دماغكَ

267
00:22:44,720 --> 00:22:48,850
وظننتُها السبب في نُوَب عنفكَ

268
00:22:51,660 --> 00:22:56,240
إنّما كنتُ أحاول جعلكَ تتحسّن -
وقد أفلح ذلك أيّما فلاح، صحيح؟ -

269
00:22:56,320 --> 00:22:58,430
!نِعم الطبيبة أنتِ

270
00:23:00,770 --> 00:23:08,810
لم أبغي إلّا ما هو خير لكَ، ولا أزال -
ولذلك أرسلتِ صديقكِ في أثري -

271
00:23:10,300 --> 00:23:15,210
طلبتُ إليه أن يحميني، كنتُ مجبرةً -
كان خيرًا لكِ أن تتركيني وشأني -

272
00:23:15,340 --> 00:23:19,670
سأفعل، سأفعل، قد بيّنتَ رأيكَ

273
00:23:20,180 --> 00:23:22,430
لا سبب يدفعنا للتمادي

274
00:23:22,850 --> 00:23:29,740
إن فعلتَ فسيُقبض عليكَ وتدخل السجن
أو أسوأ من ذلك، صديقي يبحث عنكَ

275
00:23:31,700 --> 00:23:33,080
جيّد

276
00:23:33,630 --> 00:23:36,460
لا أطيق صبرًا حتّى يجدني -
لا، لا -

277
00:23:40,380 --> 00:23:44,530
حسبما سمعتُ فإنّ منصب الرقيب
سيكون محصورًا بيني وبينكَ

278
00:23:44,960 --> 00:23:46,060
أهذا صحيح؟

279
00:23:46,590 --> 00:23:49,310
لن يفسد ذلك صداقتنا حين يظفر
أحدنا به ولا يظفر به الآخر؟

280
00:23:49,340 --> 00:23:51,580
لم أدرك أنّ صداقةً تجمعنا

281
00:23:52,700 --> 00:23:55,760
،عفوًا
(قسم جرائم القتل في شرطة (ميامي

282
00:23:55,940 --> 00:23:58,560
،لا تقلق، فلستَ في مأزق
ما اسمكَ؟

283
00:23:58,590 --> 00:23:59,470
(أرماندو)

284
00:23:59,500 --> 00:24:03,520
،(أنا المحقق (كوِن)، وهذه المحقّقة (مِلَر
حدثت جريمة قتل هنا قبل بضعة أيّام

285
00:24:03,550 --> 00:24:05,050
اطّلع عليها

286
00:24:05,410 --> 00:24:09,960
كنّا نتساءل عمّا إذا كنتَ رأيتَ ذلك
الرجل في مثل هذا الحين، باكورة العصر

287
00:24:10,530 --> 00:24:12,190
نعم"، رأيتُه"

288
00:24:12,300 --> 00:24:14,780
هلّا أشرتَ إليه -
هذا -

289
00:24:16,640 --> 00:24:17,830
أمتأكّد؟

290
00:24:18,090 --> 00:24:21,370
(نعم، يقود سيّارة (بورش
ولا نرى الكثير منها هنا

291
00:24:21,400 --> 00:24:25,320
أمستعدّ لأن تأتي إلى المركز
وتدلي بتصريح بأنّ هذا هو مَن رأيتَ؟

292
00:24:25,840 --> 00:24:29,250
أستطيع الحضور لاحقًا اليوم -
حسنًا، لا بأس بذلك -

293
00:24:30,020 --> 00:24:32,330
هاكَ، اسأل عنّي عند الاستقبال

294
00:24:33,530 --> 00:24:35,650
بديع، هلّا دوّنتِ معلوماته

295
00:24:38,170 --> 00:24:40,310
مرحبًا -
"مرحبًا، كيف الحال؟" -

296
00:24:40,760 --> 00:24:46,520
(وجدتُ شاهدًا رأى (زاك هاملتن
في منزل (نورما رفيرا) نحو ساعة مقتلها

297
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
الابن؟

298
00:24:48,150 --> 00:24:50,790
لم أكن أتوقّع ذلك -
"ولا أنا" -

299
00:24:52,240 --> 00:24:55,110
،(سأبلغ (ماثيوز
فهو يزعجني بسبب هذه القضيّة

300
00:24:55,280 --> 00:24:57,310
"حسنًا، مع السلامة" -
حسنًا -

301
00:24:59,250 --> 00:25:01,750
هذا غريب، أليس كذلك؟

302
00:25:03,730 --> 00:25:06,850
لمَ قرّرتِ البحث عنّي الآن؟

303
00:25:08,300 --> 00:25:12,550
جزء من ذلك لأنّي انتقلتُ إلى هنا
من (سانت أوغستين) لأجل الكليّة

304
00:25:12,690 --> 00:25:14,210
...و

305
00:25:14,980 --> 00:25:18,570
ما الجزء الآخر؟ -
...توفّيت والدتي مؤخّرًا -

306
00:25:19,150 --> 00:25:22,070
فأمسيتُ وحيدةً

307
00:25:22,870 --> 00:25:26,220
يؤسفني... يؤسفني سماع ذلك -
شكرًا -

308
00:25:28,740 --> 00:25:34,580
ألم تتزوّج أمّكِ قطّ؟ -
كلّا، ظللنا وحيدتين -

309
00:25:34,850 --> 00:25:39,600
،أمّا وقد توفّيت الآن
صرتُ أشعر بأنّي وحيدة

310
00:25:40,130 --> 00:25:44,450
يسرّني أنّكِ سعيتِ لوصالي -
وأنا كذلك -

311
00:25:46,110 --> 00:25:49,640
ماذا عنكَ؟ ألا تزال عازبًا؟ -
نعم -

312
00:25:50,120 --> 00:25:53,700
أين تقيم؟ -
(عندي منزل في (كوكونت غروف -

313
00:25:54,120 --> 00:25:55,450
مكان راقٍ

314
00:25:56,030 --> 00:25:58,150
أأنتَ ثريّ؟

315
00:25:59,910 --> 00:26:03,550
(أراهن بأنّكَ تقود سيّارة (فراري

316
00:26:03,860 --> 00:26:07,900
ماسوك)، ما أجلب لكَ؟) -
مرحبًا، (مارتي)، قهوة لي وحسب -

317
00:26:07,930 --> 00:26:09,880
و... (نِكِي)؟

318
00:26:11,010 --> 00:26:14,450
هل لي بقهوة مع حليب مضاعفة
وقُرصة عنب برّي؟

319
00:26:14,580 --> 00:26:17,250
وخبزة خضار لآخذها معي من فضلكَ

320
00:26:21,820 --> 00:26:24,530
تركتُ حقيبتي في السيّارة، عذرًا

321
00:26:24,560 --> 00:26:26,250
هلّا دفعتَ هذه المرّة -
...نعم، لا، لا -

322
00:26:26,280 --> 00:26:29,210
سأدفع المرّة المقبلة -
لا بأس، ضيافة منّي -

323
00:26:29,440 --> 00:26:30,760
شكرًا -
أجل -

324
00:26:31,190 --> 00:26:33,900
هلّا أضفتَ الجبن إلى خبزي

325
00:26:33,930 --> 00:26:35,940
نعم -
شكرًا -

326
00:26:38,390 --> 00:26:42,670
قد ركّب (ييتس) القنوات السلكيّة والشبكة"
"المعلوماتيّة من طرف (ميامي) الأوّل إلى الثاني

327
00:26:42,710 --> 00:26:45,420
حتّى لو بحثتُ في المنازل التي"
"...عمل فيها خلال الأسبوعين المنصرمين فقط

328
00:26:45,450 --> 00:26:48,700
"...سيستغرق ذلك أيّامًا لمعرفة أيّها فارغ"

329
00:26:49,730 --> 00:26:51,880
"هذا إن كان في أحدها أصلًا"

330
00:26:51,910 --> 00:26:55,820
(وفي ظلّ احتجاز (ييتس) (فوغل"
"...وفعله ما يفعل

331
00:26:58,430 --> 00:27:01,230
يجب أن يكون (باتيستا) قد فرغ"
"(من تحرّي أثر نفقات (ييتس

332
00:27:01,260 --> 00:27:05,450
آن الأوان لأرى إن كان بوسع"
"شرطة (ميامي) مساعدتي في تقليص هذا

333
00:27:12,740 --> 00:27:14,710
نعم، أنا أنتظر، ادخل

334
00:27:15,580 --> 00:27:18,230
جئتُ لأطمئن
على كيفيّة سير المطاردة من جانبكَ

335
00:27:18,550 --> 00:27:20,710
حصلتُ على سجلّ بطاقته الائتمانيّة للتوّ

336
00:27:20,740 --> 00:27:24,940
لم يستخدم بطاقاته الائتمانيّة خلال الأيّام
الثلاثة الماضية، فلا جدوى من ذلك المسعى

337
00:27:25,080 --> 00:27:27,440
يدفع نقدًا إذًا؟ -
نعم -

338
00:27:27,470 --> 00:27:31,880
إنّه فارّ، والأرجح أنّه سيضطرّ إلى
سحب مدّخراته من مصرفه أو الصرّاف الآليّ

339
00:27:32,450 --> 00:27:36,740
نعم، جعلتُ قاضيًا يعجّل بإصدار أمر قضائيّ
لكشف حساباته المصرفيّة، أنتظر ردّ المصرف

340
00:27:36,770 --> 00:27:41,150
ملازم (باتيستا)، شكرًا لانتظاركَ"
"أتودّ أن أرسل الإيصالات إليكَ بالناسوخ؟

341
00:27:41,180 --> 00:27:44,460
لا بأس في ذلك، حسنًا، شكرًا -
"حسنًا، شكرًا، وداعًا" -

342
00:27:45,230 --> 00:27:46,430
أنباء سارّة؟

343
00:27:46,630 --> 00:27:51,500
قصد (ييتس) صرّافًا آليًّا قرب منتزه
مورننغسايد) مرّتين خلال اليومين الماضيين)

344
00:27:51,780 --> 00:27:54,830
إذن، قد يكون مختبئًا في تلك المنطقة -
نعم، سنرسل رجال شرطة إلى هناك -

345
00:27:54,860 --> 00:27:58,430
سنقبض عليه إن أظهر وجهه -
نعم، سنقبض عليه -

346
00:28:02,270 --> 00:28:05,730
لا، إنّها كارثة، قبل بضع ساعات
...(كان لدينا شاهد رأى (زاك

347
00:28:05,760 --> 00:28:08,970
،في مسرح الجريمة خلال زمن مقتلها
...والآن، بعد أن أحضرناه للاستجواب

348
00:28:09,000 --> 00:28:12,740
صار لا يذكر شيئًا فجأةً -
ليس غريبًا أن يغيّر الشاهد رأيه -

349
00:28:12,770 --> 00:28:17,800
نعم، ولكنّي أظنّ أنّ هنالك مَن رشاه، فوالدان
ثريان كوالدي (زاك)... يسيرٌ استنتاج ما حدث

350
00:28:18,170 --> 00:28:20,650
ألديكَ شهود آخرون رأوا
زاك) في مسرح الجريمة؟)

351
00:28:20,690 --> 00:28:24,810
،لا، ولكنّي سآتي بذلك الفتى للاستجواب
وسأحصل على اعترافٍ منه

352
00:28:24,840 --> 00:28:26,110
ذلك هدر للوقت

353
00:28:26,160 --> 00:28:28,970
،ليس لديكَ ما تستند عليه
وسيمنعه محاموه من الحديث

354
00:28:29,000 --> 00:28:31,060
قد قتلها -
لستَ متأكّدًا من ذلك -

355
00:28:31,090 --> 00:28:35,160
،قد تراجع شاهدكَ الوحيد
ليس لديكَ قضيّة

356
00:28:35,340 --> 00:28:39,980
،والآن، اسمع، جد شيئًا أكثر متانةً
وسأدعمكَ بكلّ ما أوتيت

357
00:28:40,010 --> 00:28:42,180
ولكن حتئذٍ، دع الفتى وشأنه

358
00:28:42,790 --> 00:28:45,930
لا موجب لخلق أعداء
ما لم نكن مضطرّين إلى ذلك

359
00:28:46,250 --> 00:28:49,370
لا سيّما حين يكون هنالك
مَن يحاول أن يترقّى إلى منصب رقيب

360
00:28:49,570 --> 00:28:50,920
أفهمتَ؟

361
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
نعم

362
00:28:56,620 --> 00:28:57,730
...سحقًا

363
00:28:58,040 --> 00:29:01,310
عمّ نبحث في منطقة منتزه (مورننغسايد)؟

364
00:29:01,760 --> 00:29:04,970
ذاك سؤال وجيه، علينا البدء بمعرفة
ماهية هذه المباني

365
00:29:05,000 --> 00:29:08,480
إن كان بالإمكان شطب أيّ من المساكن
أو الشقق أو الشركات من القائمة

366
00:29:08,860 --> 00:29:11,450
ولمَ نقوم...؟ -
...لا -

367
00:29:11,500 --> 00:29:15,420
،أعلم، فهمتُ، أمر سرّيّ بينكِ وبين أخيكِ
مفهوم

368
00:29:16,820 --> 00:29:19,370
انظري، زبون يدفع

369
00:29:19,490 --> 00:29:22,390
...أظنّ أنّ عليّ الذهاب و -
آسفة، ذاك صديقي -

370
00:29:22,720 --> 00:29:24,800
جيّد، آمل أن يطلب معروفًا

371
00:29:26,730 --> 00:29:29,520
ماسوكا)، كيف الحال؟) -
أمرّ بهذا المكان كثيرًا -

372
00:29:29,560 --> 00:29:33,480
وفكّرتُ في أن أرى مكان عملكِ أخيرًا

373
00:29:33,890 --> 00:29:35,230
هذا هو

374
00:29:35,980 --> 00:29:37,820
إنّه جميل -
أجل -

375
00:29:37,870 --> 00:29:40,970
أيمكننا الذهاب إلى مكان
أكثر انعزالًا للحديث؟

376
00:29:41,090 --> 00:29:42,440
بالطبع -
حسنًا -

377
00:29:45,630 --> 00:29:50,920
ما الأمر؟ -
أودّ استخدامكِ للتحرّي عن ماضي أحدهم -

378
00:29:51,620 --> 00:29:55,300
،(تقوم بذلك دائمًا في شرطة (ميامي
فلمَ تضيّع مالكَ عليّ؟

379
00:29:55,330 --> 00:30:00,510
،أدرك ذلك، نعم
إنّه وضع خاصّ

380
00:30:01,190 --> 00:30:03,430
أجل، مَن نلاحق؟

381
00:30:05,560 --> 00:30:08,160
إنّها فرد من العائلة

382
00:30:08,200 --> 00:30:11,030
،عليكَ توخّي الحذر
فأنتَ في غنىً عن معرفة كلّ شيء عن العائلة

383
00:30:11,080 --> 00:30:15,240
أجل، أحتاج هذا بشدّة -
حسنًا، أعلمني بالاسم -

384
00:30:15,320 --> 00:30:16,700
(نِكِي والترز)

385
00:30:18,810 --> 00:30:20,590
مَن تكون؟ ابنة عمّ؟

386
00:30:21,710 --> 00:30:23,100
بل ابنة

387
00:30:23,690 --> 00:30:25,360
أوافقكِ الدهشة

388
00:30:25,390 --> 00:30:29,560
،تبرّعتُ بمنيّي في الكليّة
لي ابنة عمرها عشرون عامًا

389
00:30:29,850 --> 00:30:34,030
ظهرَت فجأةً -
عجبًا، هذا غريب -

390
00:30:34,990 --> 00:30:37,000
تبدو لطيفة حقًّا

391
00:30:37,540 --> 00:30:41,730
إنّها ذكيّة، وجميلة، وتبدو طبيعيّة

392
00:30:42,730 --> 00:30:46,040
:ولكنّي لا أنفكّ أسأل نفسي
"ما الخدعة؟"

393
00:30:46,070 --> 00:30:48,150
ربّما تريد معرفتكَ وحسب

394
00:30:48,810 --> 00:30:50,010
ربّما

395
00:30:50,750 --> 00:30:53,890
أو لربّما رأت هدفًا سهلًا
تخدعه للحصول على المال

396
00:30:54,290 --> 00:30:56,560
أتعتقد حقًّا بأنّها جاءت لنهبكَ؟

397
00:30:57,570 --> 00:30:59,180
لا أعرف ما أعتقد

398
00:31:01,100 --> 00:31:04,500
،أعني: لا عائلة لي سوى والديّ
...وهما مسافران، متقاعدان

399
00:31:04,530 --> 00:31:06,630
(يحيان حياة جنون في (تامبا

400
00:31:07,400 --> 00:31:12,550
،لذا أنا وحيد
(والآن ظهرت (نِكِي

401
00:31:13,320 --> 00:31:19,370
:أعني
أحبّ فكرة أن تكون لي ابنة وعائلة

402
00:31:19,690 --> 00:31:22,550
...ولكن إن كانت جاءت طلبًا لمالي فقط

403
00:31:23,260 --> 00:31:28,210
،متأكّدة أنّ كلّ شيء على ما يرام
...وفي مطلق الأحوال، مِن

404
00:31:29,830 --> 00:31:32,270
مِن الجميل أن تكون للمرء عائلة

405
00:31:32,690 --> 00:31:34,270
صدّقني

406
00:31:35,840 --> 00:31:39,320
ستتكتّمين على الأمر، صحيح؟
لا أريدها أن تعلم بأنّي أتقصّى أمرها هكذا

407
00:31:39,350 --> 00:31:41,350
لن تعلم عن الأمر شيئًا أبدًا

408
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
نعم، مِن فضلكَ -
أجل -

409
00:31:48,860 --> 00:31:50,680
مرحبًا -
مرحبًا -

410
00:31:50,730 --> 00:31:54,020
أتريد جعّةً؟ -
تذكر (كاسي)، صحيح؟ -

411
00:31:54,270 --> 00:31:58,800
كاسي)، نعم، الجارة الجديدة، مرحبًا) -
نعم، يسرّني لقاؤكَ مجدّدًا -

412
00:32:00,640 --> 00:32:03,440
جَيمي)، هل لي بمحادثتكِ للحظة؟) -
بالطبع -

413
00:32:03,540 --> 00:32:05,600
جوِي)، تابع تحريك ذلك)

414
00:32:08,590 --> 00:32:10,250
ما يفعلان في شقّتي؟

415
00:32:10,300 --> 00:32:12,610
أنسيتَ بأنّنا وضعنا خططًا؟ -
خططًا؟ -

416
00:32:12,640 --> 00:32:14,280
العشاء، أتذكر؟

417
00:32:15,240 --> 00:32:17,450
أجل -
نعم، فكّرتُ في جعله موعدًا زوجيًّا -

418
00:32:17,490 --> 00:32:21,230
فهكذا يكون أقلّ إحراجًا -
سأضطرّ إلى تأجيل الموعد -

419
00:32:23,340 --> 00:32:24,670
اعذراني لحظةً

420
00:32:24,700 --> 00:32:27,440
"جوِي)، تابع تحريكه)" -
"ها أنا أفعل" -

421
00:32:33,020 --> 00:32:34,350
دكستر)؟)

422
00:32:34,700 --> 00:32:36,180
لا يجوز لكَ فعل ذلك

423
00:32:36,850 --> 00:32:39,440
فعل ماذا؟ -
بذلتُ الكثير لأدبّر لكَ هذا -

424
00:32:39,470 --> 00:32:42,900
،(طبختُ (بلاتنوس فريتوس) و(شيشارونس
خطّطتُ لكلّ هذه الليلة من أجلكَ

425
00:32:42,930 --> 00:32:47,370
آسف، طرأ أمر -
لا، لا، تفعل هذا بي دائمًا -

426
00:32:47,400 --> 00:32:52,550
،ولا أمانع، لا أمانع حقًّا، ولكنّي دعوتُ
كاسي) و(جوِي)، لا يجوز أن تعاملهما بفظاظةٍ)

427
00:32:52,580 --> 00:32:55,080
جَيمي)، يجب أن أغادر حقًّا)

428
00:32:56,200 --> 00:32:59,430
إن حاولتَ الخروج من ذلك الباب
يا (دكستر)، فسأرحل

429
00:32:59,470 --> 00:33:02,150
(وستظلّ عالقًا هنا مع (هارسن
طول الليل

430
00:33:02,180 --> 00:33:04,550
...(جَيمي) -
هذا لمصلحتكَ -

431
00:33:04,820 --> 00:33:06,860
(لم تواعد أحدًا منذ (هانا

432
00:33:06,890 --> 00:33:09,470
،ابقَ لتناول العشاء، وبعد فراغنا
...(سأظلّ مع (هارسن

433
00:33:09,500 --> 00:33:12,030
لتتمكّن من فعل ما عليكَ فعله

434
00:33:15,810 --> 00:33:19,470
تفوّقت حاضنة وزنها 45 كيلوغرامًا"
"على سفّاح

435
00:33:19,830 --> 00:33:21,370
ولادةً وترعرعًا

436
00:33:22,850 --> 00:33:25,570
(عاش (دكستر) كلّ حياته في (ميامي

437
00:33:27,480 --> 00:33:29,250
سأجلب مزيدًا من النبيذ

438
00:33:32,300 --> 00:33:35,460
(دِب) -
عندي 12 منزلًا يحتمل اختباء (ييتس) فيها -

439
00:33:35,700 --> 00:33:38,300
،سحقًا، عندي سبعة
تلك مساحة كبيرة لنفتّشها

440
00:33:38,550 --> 00:33:39,830
هلمّ

441
00:33:40,550 --> 00:33:42,290
سأتصل بكِ بعد خمس دقائق

442
00:33:42,680 --> 00:33:44,860
"حرف (إ) آخر" -
"نعم، لكِ" -

443
00:33:44,900 --> 00:33:46,390
"((إنقاذ الجنديّ (راين)"

444
00:33:49,760 --> 00:33:52,750
"أحبّ الأشياء غير الحادّة في فمي" -
"!يا للهول" -

445
00:33:52,920 --> 00:33:56,930
،بعد إذنكما
أتريد مساعدةً في فتح قارورة النبيذ؟

446
00:33:57,710 --> 00:34:01,080
،في الواقع، الأمر محرج
ولكن عليّ الرحيل

447
00:34:01,310 --> 00:34:05,770
العمل؟ أتفهّم ذلك، فلمّا كنتُ أعمل في
الموارد الماليّة، عملتُ على مدار الساعة أيضًا

448
00:34:05,800 --> 00:34:07,650
أجل، على مدار الساعة

449
00:34:08,810 --> 00:34:12,400
لكنّ (جَيمي) بذلت جهدًا مهولًا
في ترتيب كلّ هذا

450
00:34:12,440 --> 00:34:18,590
...أجل، لا تريد إغضاب الحاضنة، اسمع
اذهب، وسأتكفّل بـ(جَيمي)، سنكون بخير

451
00:34:20,230 --> 00:34:23,680
ربّما يمكننا تأجيل الأمر؟ -
أجل، أودّ ذلك -

452
00:34:23,710 --> 00:34:25,160
بديع -
حسنًا -

453
00:34:26,870 --> 00:34:31,080
جَيمي)، اسمعي، أعتذر بشدّة لكوني)
مفسدة الحفلة، ولكن عليّ الاستيقاظ باكرًا

454
00:34:31,120 --> 00:34:34,390
أتمانعين إنهائي السهرة؟ -
نعم، تبيّن أنّ عليّ المغادرة أيضًا -

455
00:34:34,420 --> 00:34:36,280
(شكرًا لرعايتكِ (هارسن

456
00:34:36,730 --> 00:34:38,410
آسفة

457
00:34:39,110 --> 00:34:41,210
أدرك بأنّكِ تجشّمتِ عناءً كبيرًا

458
00:34:46,860 --> 00:34:50,270
ما الذي أخّركَ؟ -
إنّها حكاية طويلة -

459
00:34:50,490 --> 00:34:52,700
لدينا 19 منزلًا لنفتّشها

460
00:34:53,190 --> 00:34:55,020
"في الليل؟ افلقني"

461
00:34:55,050 --> 00:34:58,070
(كيف سنرى إن كانت (فوغل
و(ييتس) في المنزل

462
00:34:58,100 --> 00:35:02,290
إن كانوا مختبئين في أحد تلك المنازل أصلًا؟
ماذا لو كانا في شاحنته وقد قتلها سلفًا؟

463
00:35:02,330 --> 00:35:05,350
،لم يقتلها، إنّها بخير
إنّه يبقي على نسائه أحياء لأسابيع

464
00:35:05,390 --> 00:35:09,230
"سنجدها" -
نعم، سنجدها، علينا فعل ذلك -

465
00:35:09,600 --> 00:35:11,980
سأمرّ لاصطحابكِ بعد خمس دقائق

466
00:35:15,950 --> 00:35:17,620
سنعثر عليها

467
00:35:19,480 --> 00:35:23,690
...لا تتحرّكي
إلّا إن أردتِ أن أقيّدكِ

468
00:35:37,630 --> 00:35:39,780
(.لستَ غاضبًا منّي يا (أ. ج

469
00:35:39,820 --> 00:35:42,100
بل أنتَ غاضب منها -
اخرسي -

470
00:35:43,330 --> 00:35:45,580
ولكَ مطلق الحقّ في ذلك

471
00:35:46,570 --> 00:35:50,620
،قد أساءت أمّكَ معاملتكَ كثيرًا
وضربتكَ

472
00:35:51,460 --> 00:35:54,510
وربّما تسبّبت بالآفة -
لا تتحدّثي عنها -

473
00:35:54,540 --> 00:36:00,050
،(.ولكنّي أتفهّم ذلك يا (أ. ج
أتفهّم الرعب الذي شعرتَ به

474
00:36:01,220 --> 00:36:04,460
ضربَتكَ وصفعَتكَ

475
00:36:05,280 --> 00:36:08,010
...كنتَ تجد ملاذًا آمنًا تحت السرير

476
00:36:08,820 --> 00:36:12,620
...وكانت تبحث عنكَ هائجةً

477
00:36:13,070 --> 00:36:15,510
...وكنتَ تتكوّر تحت السرير

478
00:36:16,220 --> 00:36:18,090
...محترزًا

479
00:36:19,440 --> 00:36:21,130
مترقّبًا

480
00:36:22,810 --> 00:36:27,070
كانت تذرع جيئةً وذهابًا أمام السرير -
نعم -

481
00:36:27,790 --> 00:36:31,460
وحذاؤها يطقطق

482
00:36:35,080 --> 00:36:37,670
أشعر بتصاعد الذعر

483
00:36:38,590 --> 00:36:42,040
الوجع الذي عرفتَه... وشيك

484
00:36:54,750 --> 00:36:57,150
لا تنطقي بكلمة أخرى

485
00:37:01,140 --> 00:37:06,230
لا، لا -
يمكنكِ تحمّل الألم والحياة مدّة أطول قليلًا -

486
00:37:06,920 --> 00:37:11,070
أو الكفّ عن المقاومة، وسأقتلكِ الآن

487
00:37:14,410 --> 00:37:15,650
جيّد

488
00:37:19,310 --> 00:37:20,670
...إذن

489
00:37:23,150 --> 00:37:27,390
أيّ خِنّوصٍ لن يبلغ السوق؟

490
00:37:23,190 --> 00:37:27,390
<font color=#E9DE65>الخنّوص: صغير الخنزير
والعبارة إشارة إلى أغنية شعبيّة تغنّى للصغار</font>

491
00:37:32,260 --> 00:37:34,390
ألبرت)، كفّ)

492
00:37:35,190 --> 00:37:38,100
،لا تناديني بذلك
وحدها أمّي نادتني بذلك الاسم

493
00:37:38,140 --> 00:37:41,060
(كفّ عن هذا الآن يا (ألبرت -
لا -

494
00:37:41,220 --> 00:37:45,160
لا تجبني بوقاحة أيّها الحقير -
لا أهابكِ -

495
00:37:45,590 --> 00:37:48,780
لا أجد منكَ إلّا خيبة الأمل

496
00:38:14,360 --> 00:38:16,300
!حسبكِ

497
00:38:19,790 --> 00:38:21,620
لا تبرحي مكانكِ

498
00:39:06,010 --> 00:39:08,180
"لا أعرف أرقام الهاتف هذه"

499
00:39:10,390 --> 00:39:12,250
"ليسا في هذا المنزل"

500
00:39:17,470 --> 00:39:18,890
(مورغن)

501
00:39:20,090 --> 00:39:21,710
"ادنُ"

502
00:39:22,020 --> 00:39:24,680
"دعني أساعدكَ في تضميد الجرح"

503
00:39:26,020 --> 00:39:28,190
"(ما كان عليكِ مناداتي بـ(ألبرت"

504
00:39:28,320 --> 00:39:31,200
(.اسمي (أ. ج -
أنا آسفة -

505
00:39:31,350 --> 00:39:33,820
هذه (فوغل)، إنّها حيّة -
ماذا؟ -

506
00:39:34,030 --> 00:39:38,000
،إنّها مع (ييتس)، اتصلَت بي
تركت هاتفها مفتوحًا أو ما شابه

507
00:39:38,030 --> 00:39:39,750
"أعطني ذلك" -
يا إلهي -

508
00:39:39,780 --> 00:39:41,290
"لا تزال تنزف"

509
00:39:41,320 --> 00:39:43,570
،الاتصال محليّ
أتعتقدين أنّ بوسع (إلوَي) تعقّبه؟

510
00:39:43,600 --> 00:39:47,710
لا أدري، يمكنني سؤاله -
"دعني أهتمّ بكَ" -

511
00:39:48,290 --> 00:39:49,340
مرحبًا، (دِب)، كيف الحال؟

512
00:39:49,370 --> 00:39:52,190
لا أريد أن أشرح لكَ
لمَ لا أستطيع الاستعانة بالشرطة

513
00:39:52,220 --> 00:39:56,840
وأعلم أنّ الأمر غير قانونيّ
ولكنّي أريدكَ أن تتعقّب أرقام هاتف من أجلي

514
00:39:58,650 --> 00:39:59,700
ما الأرقام؟

515
00:39:59,900 --> 00:40:03,720
"لا تختلفين عن أمّي" -
"...نعم، أنا كذلك، أتفهّم" -

516
00:40:03,750 --> 00:40:05,400
كم سيستغرق هذا؟

517
00:40:06,060 --> 00:40:08,750
لا أدري -
"أنتِ تشبهينها وكلّ النساء كذلك" -

518
00:40:08,780 --> 00:40:10,920
ماذا لو قتلها؟ -
"...لا" -

519
00:40:12,010 --> 00:40:15,610
...حسبتُكَ قلتَ إنّه يستغرق أسبوعًا -
أعرف ما قلتُ -

520
00:40:18,360 --> 00:40:19,680
لا تدعنا نفكّر هكذا

521
00:40:19,710 --> 00:40:21,760
"كانت طفولتكَ فظيعة"

522
00:40:22,800 --> 00:40:26,500
لستَ مضطرًّا إلى عيش حياتكَ"
"مع عبء ماضيكَ

523
00:40:26,550 --> 00:40:27,550
نعم؟

524
00:40:27,770 --> 00:40:29,810
مونتغومري)، 157)

525
00:40:30,370 --> 00:40:32,270
"إنّكَ قدّيس، شكرًا"

526
00:40:32,460 --> 00:40:34,810
مونتغومري)، 157، أتعرف أين يكون؟)

527
00:40:39,090 --> 00:40:41,090
"كان خيرًا لكِ ألّا تضربيني"

528
00:40:42,020 --> 00:40:44,870
ضربَته؟ -
"كنتُ خائفة" -

529
00:40:47,140 --> 00:40:50,220
،لا يزال بوسعي مساعدتكَ
ليس عليكَ أن تكون غاضبًا عليّ

530
00:40:50,250 --> 00:40:52,650
لا تستطيعين مساعدتي -
بلى -

531
00:40:52,980 --> 00:40:55,320
أتفهّم ما قاسيتَه

532
00:40:56,150 --> 00:41:00,410
يجب ألّا يضطرّ أيّ طفل"
"إلى الاختباء تحت السرير من أحد والديه

533
00:41:03,380 --> 00:41:05,710
"سعيتَ إلى وصالها؟"

534
00:41:06,760 --> 00:41:09,460
ولم تتسبّب لكَ إلّا بالعذاب

535
00:41:11,100 --> 00:41:13,730
...ما تفعله بنسائكَ

536
00:41:14,460 --> 00:41:20,480
...هو سعي لذلك الوصل عينه
الذي لَم تحظَ به مِن أمّكَ قطّ

537
00:41:22,840 --> 00:41:26,560
،ولكن ما يجمعنا الآن"
"...في هذه اللحظة، أنا وأنتَ

538
00:41:27,610 --> 00:41:31,300
"هذا هو الوصال البشريّ الحقيقيّ"

539
00:41:32,070 --> 00:41:36,570
وما يجمعكَ بضحاياكَ"
"يبهتُ عند مقارنته بهذا

540
00:41:38,090 --> 00:41:39,740
"أتفهم؟"

541
00:41:42,170 --> 00:41:44,130
أيّها الفتى المسكين

542
00:41:45,600 --> 00:41:48,650
لا تبغي إلّا الانتماء، أليس كذلك؟

543
00:41:49,330 --> 00:41:51,040
"أستطيع مساعدتكَ"

544
00:41:51,650 --> 00:41:53,670
"أستطيع، صدّقني"

545
00:42:03,630 --> 00:42:05,930
ماذا فعلتِ؟ -
لم أفعل -

546
00:42:06,130 --> 00:42:08,190
بمَن اتصلتِ؟ أهذا صديقكِ اللعين؟

547
00:42:08,220 --> 00:42:13,410
"(دكستر)، (دكستر)" -
"(أجل، اتصلتِ به، تبًّا لكَ يا (دكستر" -

548
00:42:52,680 --> 00:42:53,980
سحقًا

549
00:42:54,260 --> 00:42:56,260
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

550
00:43:24,920 --> 00:43:26,600
!يا للهول

551
00:43:31,680 --> 00:43:34,240
أأنتِ بخير؟ -
نعم، أظنّ ذلك -

552
00:43:34,270 --> 00:43:36,270
هل آذاكِ؟ -
كلّا -

553
00:43:36,560 --> 00:43:39,380
لا، شكـ... شكرًا

554
00:43:39,870 --> 00:43:41,020
أين (ييتس)؟

555
00:43:52,580 --> 00:43:56,760
،فلنخرجكِ من هذا المكان
(ثمّ يمكننا إيجاد (ييتس

556
00:44:12,100 --> 00:44:14,610
دبرا)، أأنتِ بخير؟)

557
00:44:15,450 --> 00:44:16,780
أنا بخير

558
00:44:17,600 --> 00:44:21,620
،صدقًا، أنا بخير
فلننظّف هذا ونخرج من هنا

559
00:44:24,830 --> 00:44:26,920
أنوية دماغ

560
00:44:27,510 --> 00:44:29,910
(سأرميها مع جثّة (ييتس

561
00:44:32,320 --> 00:44:34,520
قد قضي الأمر أخيرًا إذًا

562
00:44:35,330 --> 00:44:37,440
...مات معذّبي

563
00:44:37,880 --> 00:44:39,380
(والفضل لكَ يا (دكستر

564
00:44:40,980 --> 00:44:44,230
(ولـ(دِب -
(نعم، ولـ(دِب -

565
00:44:44,810 --> 00:44:50,080
أنا سعيدة لأنّكما تمكّنتما من إيجاد
طريقكما للعودة إلى بعضكما

566
00:44:54,270 --> 00:44:56,940
...العائلة التي تقتل معًا

567
00:44:58,230 --> 00:45:02,620
،(إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا يا (دبرا
لا تنكسر شوكتكِ بسهولة

568
00:45:03,480 --> 00:45:06,340
سنرى -
أنتِ كذلك فعلًا -

569
00:45:07,880 --> 00:45:09,780
وأنتَ لم تتخلّ عنها أبدًا

570
00:45:10,100 --> 00:45:11,920
أثرتما إعجابي

571
00:45:12,520 --> 00:45:14,510
(ومتيقّنة من أنّ (هاري
كان سيعجب بكما أيضًا

572
00:45:14,820 --> 00:45:20,820
كان قلقًا دائمًا من أنّكما قد تفترقان
مع تقدّمكما في السنّ

573
00:45:22,790 --> 00:45:25,740
لم نكن مخيّرين أبدًا

574
00:45:26,730 --> 00:45:30,350
،فلو عرفنا أيّ أحدٍ حقّ المعرفة
فسيفرّ صائحًا

575
00:45:34,870 --> 00:45:36,170
هذا كلّ شيء

576
00:45:40,070 --> 00:45:41,260
حسنًا

577
00:45:43,360 --> 00:45:44,930
أهذه النهاية؟

578
00:45:50,250 --> 00:45:54,210
قبل بضعة أيّام، بدا كلّ شيء ميؤوسًا منه"
"(بيني وبين (دِب

579
00:45:54,570 --> 00:45:58,530
"...(ولكن بسبب الطبيبة (فوغل) و(ييتس"

580
00:45:58,890 --> 00:46:01,080
"استرددتُ أختي"

581
00:46:03,150 --> 00:46:05,560
"...لم تعد الأمور كسابق عهدها"

582
00:46:08,160 --> 00:46:09,940
"إنّه وضع مختلف"

583
00:46:11,990 --> 00:46:14,380
"ولكنّه كافٍ في الوقت الراهن"

584
00:46:16,370 --> 00:46:18,630
(المكان جميل هنا يا (دكستر

585
00:46:23,460 --> 00:46:24,580
يعجبني

586
00:46:28,180 --> 00:46:31,580
وجودي وحيدًا في عرض البحر
أمر يبعث على السكينة

587
00:46:33,760 --> 00:46:35,810
والليلة أحضرتنا

588
00:46:36,860 --> 00:46:39,260
نعم، لماذا؟

589
00:46:43,470 --> 00:46:45,970
أردتُ أن أكون مع عائلتي

590
00:47:03,360 --> 00:47:06,360
<font color=#039083>ترجمة: هاشم</font>

