﻿1
00:00:04,837 --> 00:00:07,924
<font color="#EC14BD">" .. (ساوث بارك) .. "
<font color="#00ff00">الموسم السابع عشر   _    الحلقة الخامسة
<font color="# FF6600">".. (بعنوان : ".. (ترويض الأعضاء 
2
00:00:34,492 --> 00:00:39,081
أيُّها الطلاب، أودُّ أن
أقدم لكم المستقبل، حسنٌ ؟

3
00:00:37,394 --> 00:00:39,081


4
00:00:39,206 --> 00:00:44,318
، بدءاً من اليوم
’’ستعمل مدرستنا بأكملها على نظام ’’إنتلالينك

5
00:00:41,499 --> 00:00:44,318


6
00:00:45,029 --> 00:00:47,325
الآن، متى ماأردت أن ترى ممرضة المدرسة 

7
00:00:47,450 --> 00:00:50,269
أو أردت أن تتحدث إليّ
مستشاركم، ماعليك إلاّ أن تحدد موعداً

8
00:00:50,394 --> 00:00:52,346
. مستخدماً هذه البوابة البسيطة المتكاملة 

9
00:00:54,555 --> 00:00:55,747
. حسنٌ 

10
00:00:57,775 --> 00:01:00,310
يُمكنك أن تستخدم جهاز الحاسب
’’أو أيّ من الأجهزة الّلوحية لِـ’’إنتلالينك

11
00:01:00,476 --> 00:01:02,479
. الموجودة بأنحاء المدرسة 

12
00:01:02,645 --> 00:01:04,387
لنفرض أنّك بالكافتيريا، حسنٌ 

13
00:01:04,512 --> 00:01:06,844
و بدأت تسعل دماً
و احتجت لرؤية الممرضة 

14
00:01:06,969 --> 00:01:09,151
.. يُمكنك أن تضغط على عيادة المدرسة 

15
00:01:09,276 --> 00:01:10,853
.. حسنٌ ؟
ثمّ، رؤية الممرضة 

16
00:01:11,747 --> 00:01:13,869
حسنٌ ؟
ثمّ، مشاكل بالتنفّس 

17
00:01:13,994 --> 00:01:17,035
# طوال الّليل #

18
00:01:17,201 --> 00:01:19,871
. حسنٌ
لابدّ أنّي بالقائمة الخطأ، حسنٌ ؟


19
00:01:20,037 --> 00:01:23,041
كما ترون يُمكنكم أن تتحكموا بصوت النظام 

20
00:01:23,207 --> 00:01:25,043
، كلّه متكاملٌ ورقميّ 

21
00:01:25,209 --> 00:01:26,399
و هذه فكرة عظيمة، حسنٌ ؟

22
00:01:26,524 --> 00:01:29,154
. لنلقِ نظرة على قائمة الرسائل -
. قائمة الرسائل -

23
00:01:29,675 --> 00:01:31,189
. قائمة الرسائل 

24
00:01:31,314 --> 00:01:33,336
هنا، يُمكنكم بسهولة أن
تكتبوا رسائل لبعضكم البعض 

25
00:01:33,461 --> 00:01:35,929
أو لأعضاء هيئة التدريس، حسنٌ ؟
. على سبيل المثال، هانحن ذا 

26
00:01:36,054 --> 00:01:38,597
هنا رسالة من أخِ (كايل) الصغير 
(آيك بروفلاسكي)

27
00:01:38,883 --> 00:01:42,444
(حسنٌ، يقول الصغير (آيك
"إنّ أخي شاذّ"

28
00:01:44,729 --> 00:01:46,815
. و لقد صنع (آيك) رسمةً لأخيه أيضاً 

29
00:01:46,981 --> 00:01:49,269
رسم صورة رائعة وفيها طائرٌ رائع 

30
00:01:49,394 --> 00:01:51,361
. معلق من جبهة (كايل)، حسنٌ
. كم هذا لطيف 

31
00:01:51,527 --> 00:01:53,030


32
00:01:53,196 --> 00:01:54,122
، و له عرفٌ جميل 

33
00:01:54,247 --> 00:01:56,283
(عرفُ ديكٍ جميل خارج من جبهة (كايل

34
00:01:56,449 --> 00:01:57,932
. هذا ليس بعرف 
. بل قضيب وخصيتان 

35
00:02:02,809 --> 00:02:05,269
أمّاه، لقد فعلها (آيك) ثانيةً 

36
00:02:05,394 --> 00:02:06,933
لاأعلم ماخطبه 

37
00:02:07,058 --> 00:02:08,360
. و كأنّه يكرهنيّ 

38
00:02:08,485 --> 00:02:11,269
حسنٌ، يا(كايل)، إنّ
أخيك الصغير بدأ يكبر 

39
00:02:11,394 --> 00:02:12,858
. لم يعد طفلاً بعد الآن 

40
00:02:12,983 --> 00:02:15,923
أعلم، لكنّه وضع رسمة لي
!و قضيب خارج من رأسيّ 

41
00:02:16,048 --> 00:02:18,441
إنّه أمر طبيعيّ
، جزءٌ من النضوج 

42
00:02:18,566 --> 00:02:20,269
هو العثور على سبيلٍ كي يؤكد استقلاله 

43
00:02:20,394 --> 00:02:21,299
، أتعلم 

44
00:02:21,424 --> 00:02:24,607
لمَ لاتذهب وتتكلم معه
لربما تصاحبه ثانيّةً 

45
00:02:28,999 --> 00:02:30,942
مرحباً (آيك)، مالجديد ؟

46
00:02:31,394 --> 00:02:34,116
(اخرج من غرفتي يا(كايل
إنّي أستخدم جهازي الحاسب 

47
00:02:35,883 --> 00:02:38,325
أردت أن أرى إن كنت
ترغب بلعب الرسم بالأصابع معيّ ؟

48
00:02:38,491 --> 00:02:40,869
هل أبدو وكأنّي أريد أن أرسم بأصابعيّ ؟

49
00:02:41,035 --> 00:02:42,968
. انظر لحب الشباب الّلعين على وجهي 

50
00:02:44,587 --> 00:02:46,834
آيك)، أريدنا أن نكون أصدقاء ثانيّةً )

51
00:02:46,959 --> 00:02:49,023
. إذاً، فتوقف عن مضايقتي ياأخي 

52
00:02:49,148 --> 00:02:51,542
إنّك لاتعرف شعور 
الطفل حينما يمر بسن البلوغ 

53
00:02:51,667 --> 00:02:53,269
لاأعلم هل أشاهد 
<i> يو غابا غابا </i>

54
00:02:53,394 --> 00:02:54,936
! أو أخرج و أضاجع أحداً 

55
00:02:56,439 --> 00:02:58,921
أجل، دعنا نشاهد 
، كالأيام الخوالي <i>يو غابا غابا</i>  

56
00:03:00,208 --> 00:03:01,723
#هيّا، لنرقص#

57
00:03:01,889 --> 00:03:04,269
#هيّا، هيّا، تودي#

58
00:03:04,394 --> 00:03:06,084
#هيّا، هيّا، تودي#

59
00:03:06,209 --> 00:03:07,521
#هيّا، لنرقص#

60
00:03:07,906 --> 00:03:09,269
#هيّا، هيّا، بروبي#

61
00:03:09,394 --> 00:03:10,871
. فقرة الرقص، هي المفضلة لديّ 

62
00:03:10,996 --> 00:03:13,652
. دائماً كانت كذلك 
أترى ؟ هذا لطيف 

63
00:03:13,818 --> 00:03:16,269
#هيّا، هيّا، فوفا#

64
00:03:16,394 --> 00:03:17,239
#هيّا، هيّا، فوفا#


65
00:03:17,405 --> 00:03:19,324
#هيّا، لنرقص#

66
00:03:19,490 --> 00:03:21,965
أيّهما تفضل أن تضاجع
فوفا أم تودي ؟

67
00:03:22,090 --> 00:03:24,621
ماذا ؟ -
أريد أن أضاجع فوفا -

68
00:03:24,787 --> 00:03:26,748
#هيّا، لنرقص#

69
00:03:26,914 --> 00:03:28,269
. لاأرغب بمضاجعة تودي 

70
00:03:28,394 --> 00:03:29,573
. إنّها شاذة 
. واضح عليها 

71
00:03:29,698 --> 00:03:32,415
.. لكن، فوفا يارجل 
. أراهن أنّ لديها أعضاءً رائعة 

72
00:03:34,926 --> 00:03:37,175
. (لاأعلم ماجنس (مونو

73
00:03:37,341 --> 00:03:38,887
آيك)، أهذا تبغ للمضغ ؟)

74
00:03:39,012 --> 00:03:41,046
ماذا، أستخبر أمي أيّها الّلعين ؟

75
00:03:41,171 --> 00:03:42,647
. كلاّ، إنّي لاأعتقد أنّه صحي 

76
00:03:42,772 --> 00:03:44,474
!هذا لأنّك لاتفقه شيئاً 

77
00:03:44,640 --> 00:03:46,048
!علمت أنّ هذه كانت فكرة سيئة 

78
00:03:46,173 --> 00:03:49,479
سأذهب و أشاهد
يو غابا غابا، بغرفتيّ 

79
00:03:50,267 --> 00:03:52,941
. ادخل، حسنٌ 

80
00:03:53,524 --> 00:03:55,318
سيّد (ميكي)، أيمكنني أن أتحدث معك ؟

81
00:03:55,484 --> 00:03:57,269
حسنٌ، هل حددت موعداً للإستشارة 
على ’’إنتلالينك’’ ؟

82
00:03:57,394 --> 00:03:59,321
. كلاّ 

83
00:03:59,607 --> 00:04:01,199
. حسنٌ، لابأس 

84
00:04:01,365 --> 00:04:02,845
يُمكننا أن نتفقد ’’إنتلالينك’’ ونرى مالمتاح 

85
00:04:02,970 --> 00:04:05,555
.. لنرى، طلبات الإستشارة 

86
00:04:05,853 --> 00:04:07,269
.. الطلاّب 

87
00:04:07,394 --> 00:04:08,832
.. حدد الموعد 

88
00:04:10,238 --> 00:04:11,739
. حسنٌ 

89
00:04:11,864 --> 00:04:14,718
.. حسنٌ، الطلاب 
. حسنٌ .. هانحن ذا 

90
00:04:14,843 --> 00:04:16,269
. حدد موعداً 

91
00:04:16,827 --> 00:04:18,353
. حسنٌ، هانحن ذا 

92
00:04:18,837 --> 00:04:20,810
حسنٌ، بماذا تريد مشورتي ؟

93
00:04:21,183 --> 00:04:22,374
. بشأن أخي الصغير 

94
00:04:22,647 --> 00:04:24,097
، إنّه يتغيّر حقاً
.. وأشعر 

95
00:04:24,263 --> 00:04:26,146
. حسنٌ، سأضغط على مشاكل عائليّة 

96
00:04:26,271 --> 00:04:27,976
بأيّ وقت ترغب بالإستشارة ؟

97
00:04:28,142 --> 00:04:30,185
الآن -
.. حسنٌ -

98
00:04:30,310 --> 00:04:33,697
ماهو لقب أخيك الرقميّ ؟

99
00:04:34,080 --> 00:04:34,837
. لاأعلم 

100
00:04:34,962 --> 00:04:37,059
حسنٌ، يمكنني أن أبحث عن الإسم 

101
00:04:37,184 --> 00:04:38,403
. رجوع

102
00:04:38,569 --> 00:04:39,539
. القائمة الرئيسيّة 

103
00:04:39,664 --> 00:04:41,115
الّلعنة 

104
00:04:41,240 --> 00:04:43,269
. حسنٌ، الآن، رجوع، إعادة ضبط 

105
00:04:43,394 --> 00:04:44,269
. الآن، حدد موعداً 

106
00:04:44,394 --> 00:04:45,763
. حسنٌ، أغلق مكبرات الصوت 

107
00:04:46,492 --> 00:04:49,495
حسنٌ .. ماهو إسمك الرقمي يا(كايل) ؟

108
00:04:49,805 --> 00:04:50,394
ماذا ؟

109
00:04:50,519 --> 00:04:53,269
(آسف، يا(كايل
يجب أن نذهب إلى مكان آخر 

110
00:04:53,394 --> 00:04:56,213
لنجد جهاز ’’إنتلالينك’’ بمكان آخر 

111
00:04:56,944 --> 00:04:59,410
.. حسنٌ، لنرى
الإضائة، الجو 

112
00:04:59,535 --> 00:05:01,966
. ابدأ العداد للإستشارة
. حسنٌ، هانحن ذا 

113
00:05:02,091 --> 00:05:03,141
. حسنُ، تمكنا منه 

114
00:05:03,719 --> 00:05:06,658
حسنٌ، (كايل)، لديك
بعض المخاوف بشأن أخيك ؟

115
00:05:08,596 --> 00:05:10,644
. إنّه يتغير كثيراً 

116
00:05:10,810 --> 00:05:13,144
، يتجول غضباناً 
، ينعتني بالغبيّ 

117
00:05:13,269 --> 00:05:14,898
. وكل مايتحدث عنه هو الجنس 

118
00:05:15,064 --> 00:05:16,608
. حسنٌ، يبدو بأنّه بسن البلوغ 

119
00:05:16,774 --> 00:05:18,568
. أجل، لكنّه صغير للغاية 

120
00:05:18,734 --> 00:05:20,350
حسن، إنّ أخيك كنديّ 

121
00:05:20,475 --> 00:05:22,707
. لربما البلوغ لدى الكنديّين مختلف قليلاً 

122
00:05:23,117 --> 00:05:25,636
لمَ، لاتثقف نفسك بشأن
 سن البلوغ لدى الكنديّين 

123
00:05:25,761 --> 00:05:28,954
و يمكن أن يكون شيئاً تفعله أنت وأخيك معاً 

124
00:05:27,394 --> 00:05:28,954


125
00:05:30,995 --> 00:05:32,880
هذه المرّة الأولى الّتي 
تمكنت فيها أن أقوم بالإستشارة 

126
00:05:33,005 --> 00:05:34,950
. و أن أستخدم الحمّام بنفس الوقت 

127
00:05:35,075 --> 00:05:36,687
. إنّ ’’إنتلالينك’’ مدهش 

128
00:05:46,258 --> 00:05:47,356
مرحباً، أيّها الصغار 

129
00:05:47,481 --> 00:05:49,888
و أهلاً بكم إلى أكثر الأوقات روعة بحياتكم 

130
00:05:50,013 --> 00:05:51,774
لقد تعديتم مرحلة الطفولة 

131
00:05:51,899 --> 00:05:54,145
. و الآن قد وصلتم لسن البلوغ الكنديّ

132
00:05:54,311 --> 00:05:56,910
على الأرجح أنّكم لاحظتم
. بعض التغييرات على أجسامكم 

133
00:05:57,035 --> 00:05:59,256
على سبيل المثال 
. حينما تخرج ريحاً، فإنّ قضيبك ينتصب 

134
00:06:04,295 --> 00:06:06,603
و هنالك تغيّرات جسمانية تحدث لك كذلك 

135
00:06:06,728 --> 00:06:08,936
إن كنت فتاً
. فلربما تلاحظ أن خصيتيك تؤلمانك 

136
00:06:09,061 --> 00:06:10,363
أو إن كنت فتاة، فلربما تلاحظين 

137
00:06:10,488 --> 00:06:12,225
. إحساس بالوخز بأعضائكِ 

138
00:06:13,100 --> 00:06:15,594
هذا غباء، ياأخي
. فإني أعرف كل بالفعل 

139
00:06:15,719 --> 00:06:17,794
. (لنجرب قليلاً، يا(آيك

140
00:06:17,960 --> 00:06:19,151
، المرور بسن البلوغ الكنديّ 

141
00:06:19,276 --> 00:06:21,472
. قد تلاحظ تغيّراً بصوتك كذلك 

142
00:06:21,597 --> 00:06:24,119
، تقول أشياء مثل 
"مرحباً، صاحبي" و "مرحباً، يارفيق"

143
00:06:24,244 --> 00:06:25,832
، لأنّك أكبر سناً الآن
فإنّك تكتشف 

144
00:06:25,957 --> 00:06:28,221
أنّ من كان صاحبك بالسابق
هو رفيقك الآن 

145
00:06:28,387 --> 00:06:29,454
و من كان رفيقك بالسابق 

146
00:06:29,579 --> 00:06:31,349
. يصبح سريعاً صديقك 

147
00:06:32,290 --> 00:06:34,811
لكن، الآن
لنناقش كيف للرجل والمرأة أن يمارسا الحبّ 

148
00:06:34,977 --> 00:06:37,147
أولاً، يغرمان ببعضهما 

149
00:06:37,313 --> 00:06:39,339
.. ثمّ يُطلق الرجل ريحاً على أعضاء المرأة 

150
00:06:40,109 --> 00:06:41,436
مالئاً بذلك أعضائها بالهواء 

151
00:06:41,561 --> 00:06:43,186
، ومن ثمّ تطلق المرأة ريحاً على وجهه

152
00:06:43,757 --> 00:06:45,447
. و عندها يُولد الطفل 

153
00:06:45,613 --> 00:06:47,809
.. العملية كاملاً يُمكن أن تستغرق ستة أشهر 

154
00:06:48,531 --> 00:06:49,532
إنّه، ماذا ؟

155
00:06:50,522 --> 00:06:51,825
لايُولد الأطفال بتلك الطريقة ؟

156
00:06:53,683 --> 00:06:54,833
ماهي النطفة ؟

157
00:06:56,040 --> 00:06:57,952
إذاً، لمَ أخرجت زوجتي ريحاً على وجهي ؟

158
00:06:59,245 --> 00:07:00,436
.. لقد قالت أنّه كي 

159
00:07:00,747 --> 00:07:01,789
.. إذاً، لم 

160
00:07:02,087 --> 00:07:04,215
. سأذهب لأعرف حقيقة الأمر 

161
00:07:04,381 --> 00:07:05,999
جعلتني أبدو كالأحمق، أليس كذلك ؟

162
00:07:07,770 --> 00:07:09,269
لقد أخبرتني أنّكِ أخرجتي ريحاً على وجهي 

163
00:07:09,394 --> 00:07:10,561
. لأنّه بتلك الطريقة يولد الأطفال 

164
00:07:10,686 --> 00:07:12,745
. كنت أسخر منك -
تسخرين ؟ -

165
00:07:12,870 --> 00:07:14,941
لقد أخبرت للتو مليون
. مراهقٍ كنديّ، أنّ الأمر يتم بتلك الطريقة 

166
00:07:15,066 --> 00:07:16,788
كنت حانقة لأنّك لاتستمع إليّ إطلاقاً 

167
00:07:16,913 --> 00:07:18,239
، لأنّي أردتك أن تذهب معي إلى العلاج النفسيّ

168
00:07:18,364 --> 00:07:20,113
. و لم تذهب قطّ -
حسنٌ، تريديني أن أذهب -

169
00:07:20,238 --> 00:07:21,566
معكِ إلى العلاج النفسيّ ؟
حسنٌ 

170
00:07:21,732 --> 00:07:23,064
. كان أمراً محرجاً ومهيناً 

171
00:07:23,189 --> 00:07:24,974
. لقد أطلقت ريحاً على وجهيّ -
لربما يفترض بك أن تقضي -

172
00:07:25,099 --> 00:07:26,587
وقتاً أقلّ بالعمل
. حيث تصنع أفلاماً عن الصحة 

173
00:07:26,712 --> 00:07:27,864
. وتقضي وقتاً أكبر بالمنزل 

174
00:07:28,786 --> 00:07:30,201
مالّذي يجري ؟

175
00:07:30,326 --> 00:07:32,309
. (إنّك أحمقٌ لعين، يا(كايل 

176
00:07:43,754 --> 00:07:44,999
. لاأعلم مالّذي أفعله غير ذلك، ياصاح

177
00:07:45,124 --> 00:07:48,126
مهما حاولت، إلاّ أنّي
و (آيك) ننجرف بعيداً عن بعضنا 

178
00:07:48,251 --> 00:07:50,399
ألا يريدك أن تلعب معه بعد الآن ؟

179
00:07:50,524 --> 00:07:52,199
. إنّه لايريدني قربه 

180
00:07:52,324 --> 00:07:53,352
. هذا سيء، ياصاح

181
00:07:53,477 --> 00:07:55,858
ماذا ؟ -
. لقد قلت، هذا سيء ياصاح -

182
00:07:55,983 --> 00:07:57,310
. شكراً 

183
00:08:00,710 --> 00:08:02,137
. حسنٌ، هانحن ذا 

184
00:08:02,262 --> 00:08:03,750
. هذا أوقف مكبرات الصوت 

185
00:08:03,875 --> 00:08:05,670
مالّذي كنت تحاول فعله، يا(كايل) ؟

186
00:08:05,795 --> 00:08:07,423
كنت أحاول أن أحدد موعداً 

187
00:08:07,548 --> 00:08:09,474
لأرى المدير، كي أخذ
عذراً بالغياب يوم الجمعة 

188
00:08:09,599 --> 00:08:11,741
كي آخذ أخيّ، لنرى 
 <i>يو غابا غابا</i>، مباشرةً 

189
00:08:11,907 --> 00:08:14,358
سيّد (ماكي)، ألايمكنه أن 
يذهب ويتحدث مع المدير فحسب ؟

190
00:08:14,483 --> 00:08:16,927
كلاّ، سيعمل هذا 
"فلقد اتصلت بِـ’’إنتلالينك

191
00:08:17,052 --> 00:08:19,074
. وقالوا بأنّهم سيرسلون مهندساً 

192
00:08:19,199 --> 00:08:21,400
هل هذه غرفة الصف السابعة ؟

193
00:08:21,525 --> 00:08:23,299
. أجل -
. (اسمي (كودي -

194
00:08:23,424 --> 00:08:25,545
. أنا مهندسكم


195
00:08:25,670 --> 00:08:27,966
إنّكم تعانون من بعض 
المشاكل مع جهازكم الذكيّ ؟

196
00:08:28,132 --> 00:08:30,997
أجل، فلقد كان طالبٌ يحاول
أن يحدد موعداً لرؤية المدير 

197
00:08:31,122 --> 00:08:32,833
، حسنٌ، هاهي المشكلة 

198
00:08:32,958 --> 00:08:34,831
. أسمائكم الرقميّة ليست محدثّة 

199
00:08:34,956 --> 00:08:36,809
. أرى -
، إن أردتم أن تجعلوها -

200
00:08:36,934 --> 00:08:38,596
، ‘‘محدثةً مع ’’إيزاي لينك

201
00:08:38,721 --> 00:08:41,549
فيجب أن ترفعوا نظامكم
للباقة الفضيّة 

202
00:08:41,814 --> 00:08:45,115
أنا بحاجة للباقة الفضية ؟
أيمكننا فعل هذا ؟

203
00:08:45,240 --> 00:08:48,070
دعني أتصل بمشرفيّ على الهاتف

204
00:08:52,203 --> 00:08:54,362
آيك )؟)

205
00:08:54,487 --> 00:08:56,832
. (اخرج من غرفتي يا(كايل
. إنّي ألعب بالشاحنات 

206
00:08:57,995 --> 00:09:00,309
آيك)، متأسف لكني)
لم أتمكن من الحصول على إذنٍ بالغياب يوم الجمعة 

207
00:09:00,434 --> 00:09:02,292
لا يُمكنني أن أخذك إلى 
 <i>يو غابا غابا</i> 

208
00:09:02,963 --> 00:09:04,266
. لقد وعدتني

209
00:09:04,668 --> 00:09:06,296
(لم أتمكن من رؤية المدير، يا(آيك

210
00:09:06,462 --> 00:09:08,138
 مالّذي يُفترض بي فعله ؟
أذهب إلى مشاهدته لوحدي؟

211
00:09:08,263 --> 00:09:10,722
إنّي طفلٌ صغير
من الّذي سيمسك يديّ ؟

212
00:09:10,847 --> 00:09:12,760
. إنّك لاتهتمّ بشعوريّ 

213
00:09:12,926 --> 00:09:14,805
.. آيك)، بلى أهتم) -
. إنّك تحب مضايقتيّ -

214
00:09:14,930 --> 00:09:16,828
(، أهذا ماتريده يا(كايل
أن تضرب طفلاً ؟

215
00:09:16,953 --> 00:09:19,392
إنّي مستعد ياأخي
هيّا (كايل)، اضرب الطفل 

216
00:09:19,992 --> 00:09:22,499
. هيّا، ياأخي اضرب الطفل 

217
00:09:22,624 --> 00:09:24,394
!لنراك تحاول، أيُّها الجبان 

218
00:09:29,526 --> 00:09:31,375
#لاتعضّ الناس#

219
00:09:31,500 --> 00:09:33,844
#لاتعض الناس قط#

220
00:09:34,823 --> 00:09:37,175
مونو)، مالّذي يجب أن نفعله الآن ؟)

221
00:09:37,300 --> 00:09:39,120
. لنلعب خدعة، رائعة للغاية 

222
00:09:39,286 --> 00:09:40,562
!حسنٌ

223
00:09:40,687 --> 00:09:43,678
من مِن الجمهور لديه 
خدعةً رائعة ليرينا إياها ؟

224
00:09:45,293 --> 00:09:47,128
ماإسمك، أيُّها الصغير ؟

225
00:09:47,294 --> 00:09:48,729
. (اسمي (رايان 

226
00:09:48,854 --> 00:09:51,831
(و ماهي خدعتك الرائعة يا(رايان

227
00:09:51,956 --> 00:09:55,261
خدعتي الرائعة
. هي أنّ باستطاعتي القفز بالهواء 

228
00:09:55,427 --> 00:09:57,222


229
00:09:57,388 --> 00:09:58,345
. (حسنٌ، يا(رايان 

230
00:09:58,470 --> 00:10:01,237
. لنراك تقفز بالهواء 

231
00:10:02,385 --> 00:10:04,479
!أحسنت صنعاً 

232
00:10:04,803 --> 00:10:06,954
و ماإسمك، أيّها الصغير ؟

233
00:10:07,079 --> 00:10:08,356
. (آيك بروفلاسكي)

234
00:10:08,481 --> 00:10:10,118
ألديك خدعة رائعة ؟

235
00:10:10,243 --> 00:10:13,678
خدعتي الرائعة للغاية
(سأقوم بِـ"ترويض = مضاجعة" أعضاء (فوفا

236
00:10:13,803 --> 00:10:14,906
تروّض ماذا ؟

237
00:10:15,072 --> 00:10:17,193
. يُمكنني أن أروّض أعضاء، (فوفا)، ياأخي

238
00:10:17,803 --> 00:10:19,804
.. حسنٌ

239
00:10:19,929 --> 00:10:23,653
(لنرى صديقنا (آيك)، يروض أعضاء (فوفا

240
00:10:25,082 --> 00:10:26,459
آيك)، كلاّ، توقف)

241
00:10:26,625 --> 00:10:28,354
.. أرى، إنّك حقاً 

242
00:10:28,479 --> 00:10:30,755
تمهّل
ياللهول، مالّذي تفعله ؟

243
00:10:30,921 --> 00:10:33,591
كلاّ، كلاّ، كلاّ
مالّذي تفعله بِـ(فوفا) ؟

244
00:10:33,757 --> 00:10:35,510
. اسمع، أيّها الصغير 

245
00:10:35,676 --> 00:10:38,678
ليس أمراً ملائماً أن تخلع ملابسك 

246
00:10:38,803 --> 00:10:40,292
. وتسحق شخصاً بهذه الطريقة 

247
00:10:40,417 --> 00:10:42,684
كلاّ، هذا خطأ -
لاتفعل هذا -

248
00:10:42,850 --> 00:10:43,622
. إنّا آسفون للغاية 

249
00:10:43,747 --> 00:10:44,851
. أرجوكم، سامحوا أخي الصغير 

250
00:10:44,976 --> 00:10:46,104
. إنّه يمر بسن البلوغ 

251
00:10:46,270 --> 00:10:47,855
إنّه صغير للغاية على ذلك، أليس كذلك ؟

252
00:10:48,021 --> 00:10:50,255
. هذا ماظننته -
. هذا غباء، ياأخي -

253
00:10:50,380 --> 00:10:52,514
لايجدر بِـ(فوفا) أن تحصر
 نفسها على الأطفال الصغار 

254
00:10:52,639 --> 00:10:54,003
. إنّها رائعة للغاية، ياأخي 

255
00:10:55,362 --> 00:10:58,053
(مافعلته كان أمراً مؤلماً، لِـ(فوفا

256
00:10:58,178 --> 00:10:59,492
أليس هذا صحيحاً، يا(فوفا) ؟

257
00:11:00,865 --> 00:11:02,678
فوفا) ؟) -
(إنّه محق، يا(بليكس -

258
00:11:02,803 --> 00:11:04,069
. إنّا نكبر بالعمر 

259
00:11:04,194 --> 00:11:06,613
لاأريد أن أقوم بالغناء 
للأطفال لبقية حياتي 

260
00:11:06,738 --> 00:11:08,587
فوفا)، مالّذي تتحدثين عنه ؟)

261
00:11:08,712 --> 00:11:11,218
حان الوقت لنبدأ بالغناء لأناسٍ بالغين 

262
00:11:11,343 --> 00:11:14,320
، لربما يجب أن نكون أكثر تحرراً
. أن نقوم بحركاتٍ جنسيّة 

263
00:11:14,445 --> 00:11:16,643
. فوفا)، كلاّ) -
. إنّي فنانة -

264
00:11:16,768 --> 00:11:19,609
و إن كان كلّ ماأفعله
هو الغناء للأطفال، فأنا مزحة إذاً 

265
00:11:19,734 --> 00:11:21,347
. يجب أن أتقدّم 

266
00:11:23,964 --> 00:11:27,803
ياإلهي
مالّذي فعله ذلك الصغير ؟

267
00:11:29,934 --> 00:11:31,585
. (إنّي أحاول ألاّ أفكر بالأمر، يا(ريك 

268
00:11:31,710 --> 00:11:34,152
أحاول أن أنسى الأمر 
و أتخطاه، لكن لاأستطيع 

269
00:11:34,583 --> 00:11:36,705
. أعني، لقد أطلقت ريحاً على وجهيّ 

270
00:11:37,375 --> 00:11:39,497
هل ذهبت وزوجتك إلى العلاج النفسي معاً ؟

271
00:11:39,622 --> 00:11:42,509
أجل، لقد فعلنا
لكن، لاأستطيع محو ذكرى

272
00:11:42,634 --> 00:11:44,579
وجهي العاجز، و هي تطلق
عليه ريحاً بتلك الطريقة 

273
00:11:44,745 --> 00:11:46,118
كيف أعرف أنّها لن تفعلها ثانيّةً ؟

274
00:11:46,702 --> 00:11:48,154
ألاتعتقد أنّ لهذا علاقةً 

275
00:11:48,279 --> 00:11:50,065
بعملك الجديد ؟ -
مالّذي تعنيه ؟ -

276
00:11:50,190 --> 00:11:51,480
. (هنالك سبب لفعلها ذلك، يا(تيري

277
00:11:51,605 --> 00:11:52,845
فلا تطلق السيّدة ريحاً على وجه حبيبها 

278
00:11:52,970 --> 00:11:54,310
. من دون خطبٍ جلل 

279
00:11:54,435 --> 00:11:56,184
لقد بدأت عملك بصفتك وزيراً للصحة 

280
00:11:56,309 --> 00:11:58,045
، و بعد ثلاثة أشهر 
. تطلق زوجتك ريحاًً على وجهك 

281
00:11:58,170 --> 00:11:59,013
. هنالك صلة 

282
00:11:59,138 --> 00:12:01,880
أحاول أن أطوّر نظام كندا الصحي للأفضل 

283
00:12:02,005 --> 00:12:03,388
ماعلاقة هذا بزوجتيّ ؟

284
00:12:03,947 --> 00:12:06,528
تيري)، إني صديقك)
و لست بصديقك فحسب 

285
00:12:06,653 --> 00:12:08,241
. إنّي صاحبك أيضاً -
. شكراً، يارفيق -

286
00:12:08,366 --> 00:12:09,693
و أخبرك، بأنّ هنالك سبب أكبر 

287
00:12:09,818 --> 00:12:12,163
ممّا تعتقد، و إن أردت أن تنقذ زواجك 

288
00:12:12,288 --> 00:12:14,874
، و وجهك 
. يجب أن تعرفه بسرعة 

289
00:12:16,227 --> 00:12:19,238
سيّد (ماكي)، لغاية الآن، أنفقت المدرسة 

290
00:12:19,404 --> 00:12:23,760
. على نظام ’’إنتلالينك’’ اثنان وعشرون ألفاً

291
00:12:23,885 --> 00:12:26,974
. ولغاية الآن، هو عبارة عن كارثة تامّة 

292
00:12:27,099 --> 00:12:28,383
أجل، أترون، المشكلة هي

293
00:12:28,508 --> 00:12:30,375
. لم يستخدمه الجميع بعد 

294
00:12:30,541 --> 00:12:32,999
، لايمكنه استخدامه 
لأنّه، بكل مرة يحاولون ذلك 

295
00:12:33,124 --> 00:12:35,129
. تنطلق رشاشات المياه 

296
00:12:35,295 --> 00:12:38,950
أعلم أنّ ’’إنتلالينك’’ قد 
مر ببعض العقبات، حسن ؟

297
00:12:39,369 --> 00:12:41,803
لقد عيّنت عضو تدريسٍ جديد 

298
00:12:41,969 --> 00:12:43,425
حيث ستكون مسؤوليّتها الوحيدة 

299
00:12:43,550 --> 00:12:45,678
’’استكشاف نظام ’’إنتلالينك

300
00:12:45,803 --> 00:12:48,064
. و تتأكد من أنّه يعمل بشكل سلس 

301
00:12:48,189 --> 00:12:50,733
(أريدكم أن تلتقوا بِـ(بات كونرز

302
00:12:50,858 --> 00:12:53,093
. مرحباً، جميعاً -
(لاتسلمي علينا، يا(بات -

303
00:12:53,218 --> 00:12:56,363
النظام الّذي هو مسؤوليتك، لايعمل بشكل جيّد 

304
00:12:56,488 --> 00:12:58,361
إذاً، مالّذي ستفعلينه بهذا الشأن ؟

305
00:12:58,808 --> 00:13:01,593
حسنٌ، بدأت نوعاً بالتأقلم 

306
00:13:01,718 --> 00:13:03,872
.. مع الحالة، و -
تتأقلمين ؟ -

307
00:13:03,997 --> 00:13:06,160
أتعلمين كم من النقود أنفقناها على هذا الشيء ؟

308
00:13:06,326 --> 00:13:08,579
لمَ لاتتحملين بعض المسؤوليّة ؟

309
00:13:08,745 --> 00:13:11,175
(اخرجي من هنا بحق الجحيم، يا(بات
إنّكِ مطرودة، اخرجي 

310
00:13:14,667 --> 00:13:18,589
حسنٌ، كيف سننظف فوضى (بات) ؟

311
00:13:18,755 --> 00:13:21,822
. أعتقد بأنّا لانملك خياراً، حسنٌ 

312
00:13:21,947 --> 00:13:24,554
’’سنضطر إلى ترقية ’’إنتلالينك
إلى الباقة الذهبيّة 

313
00:13:24,720 --> 00:13:26,916
. كلاّ -
إنّها ترقية بمبلغ عشرة آلاف -

314
00:13:27,041 --> 00:13:29,475
(لكن، يفترض بها أن تنظف أخطاء (بات

315
00:13:29,641 --> 00:13:33,827
سيّد(ماكي)، لنستوضح أمراً
لقد كان ’’إنتلالينك’’ فكرتك 

316
00:13:33,952 --> 00:13:35,678
يجب عليك أن تعترف بأنّها كانت فكرةً سيئة 

317
00:13:35,803 --> 00:13:37,150
. و تتوقف عن كونك دفاعياً 

318
00:13:37,729 --> 00:13:39,317
حسنٌ، من الجيد أن تكون دفاعياً 

319
00:13:39,442 --> 00:13:40,905
حولك يا(مايلز)، حسنٌ ؟

320
00:13:41,030 --> 00:13:44,252
"دعنا لاننسى أنّ زوجتك ماتت جرّاء "حادثة

321
00:13:44,599 --> 00:13:47,577
"بينما كنت "تشرب"، أثناء "التنزه

322
00:13:47,803 --> 00:13:49,203
حسن" ؟"

323
00:13:49,369 --> 00:13:51,551
.. اسمع -
كلاّ، اسمعني أنا -

324
00:13:51,996 --> 00:13:53,771
، إنتلالينك’’ فكرة عظيمة’’

325
00:13:53,896 --> 00:13:55,955
. و نحتاج فقط للباقة الذهبية 

326
00:13:56,080 --> 00:13:57,837
. سنضاعف الباقة

327
00:13:58,003 --> 00:14:00,026
"إنكم تشاهدون "الأخبار الترفيهيّة

328
00:14:00,151 --> 00:14:01,132
. يعلم الرب لمَ 

329
00:14:01,298 --> 00:14:04,152
، إنّها ناضجة تماماً 
. وتريدكم أن تعرفون هذا 

330
00:14:04,277 --> 00:14:06,553
، من عرض للأطفال إلى أيقونة للجنس 

331
00:14:06,678 --> 00:14:09,682
’’فوف)، من ’’يو غابا غابا)
مستعدة لتذهل

332
00:14:09,848 --> 00:14:12,621
، تمّ رؤيتها تحتفل 
، و تصويرها تدخن الحشيش 

333
00:14:12,746 --> 00:14:15,678
و الآن قد أعلنت (فوفا) أنّها ستقوم بأداءٍ بذيء 

334
00:14:15,803 --> 00:14:18,357
 بحفل "إم تي في" الغنائيّ 

335
00:14:18,523 --> 00:14:20,678
مدير أعمال (فوفا) الجديد
"يدعي أنّ "إم تي في 

336
00:14:20,803 --> 00:14:22,737
. سيكون أمراً يكتب بالتاريخ 

337
00:14:22,903 --> 00:14:24,678
و قد حلقت (فوفا) شعرها بطريقة غريبة 

338
00:14:24,803 --> 00:14:27,033
تجعلك تريد التطبيب عليها حال رؤيتها 

339
00:14:27,199 --> 00:14:29,702
سيبدأ الحفل غداً بالساعة الثامنة 

340
00:14:29,868 --> 00:14:31,710
. هذا مثير للحماس

341
00:14:31,835 --> 00:14:33,211
. أخبرتكِ بأنّ الأمر سيجري على أحسن حال 

342
00:14:36,195 --> 00:14:38,367
اعذريني، لكنّ (آيك) لديه واجبات مدرسيّة 

343
00:14:38,492 --> 00:14:39,310
. و الّتي يفترض به القيام بها

344
00:14:39,435 --> 00:14:41,817
(اصمت يا(كايل
تجاهلي أخي الصغير فحسب

345
00:14:41,942 --> 00:14:43,988
!(إنّي أخيك الأكبر يا(آيك 

346
00:14:44,236 --> 00:14:45,803
!أجب الباب، أيّها المغفل 

347
00:14:50,055 --> 00:14:51,390
أيُمكنني أن أتحدث معك ؟

348
00:14:51,556 --> 00:14:52,892
.. متأسف، لكن الآن 

349
00:14:53,058 --> 00:14:53,851
(فوفا)

350
00:14:54,017 --> 00:14:56,062
هاهي ذي -
(فوفا) -

351
00:14:56,228 --> 00:14:57,982
فوفا) مالّذي سمعناه بشأن)

352
00:14:58,107 --> 00:15:00,024
عرضكِ بحفل "إم تي في" الغنائي ؟

353
00:15:00,190 --> 00:15:02,235
. انتهيت من كوني نجمة للأطفال 

354
00:15:02,401 --> 00:15:05,444
فوفا)، ليس عليكِ أن تُظهري أعضائكِ)

355
00:15:05,569 --> 00:15:06,739
. كي تحصلي على الإنتباه 

356
00:15:06,905 --> 00:15:08,950
إنّك لاتفهم
(لأنّ آلي يا(بليكس

357
00:15:09,116 --> 00:15:11,181
. حسنٌ
، لن تستمعي إلينا 

358
00:15:11,306 --> 00:15:13,650
لكن، لربما تستمعي إلى ضيفنا المميّز 

359
00:15:13,775 --> 00:15:15,648
!(السنيد أوكونور)

360
00:15:15,773 --> 00:15:17,945


361
00:15:18,305 --> 00:15:20,678
#لاتفعليها، يا(فوفا)، لاتعرض أعضائكِ#

362
00:15:20,803 --> 00:15:22,213
#لأولائك الفاسدون الأوغاد#

363
00:15:22,379 --> 00:15:23,945
. (اغربي يا(السنيد أوكونور

364
00:15:24,070 --> 00:15:25,716
. لاأحد يهتم بأمركِ 

365
00:15:25,882 --> 00:15:28,028
♪ لاتظهري أعضائكِ على التلفاز♪

366
00:15:28,153 --> 00:15:29,804
♪لاتظهري أعضائكِ♪

367
00:15:29,970 --> 00:15:31,478
♪لأنّ أعضائكِ لزوجكِ ♪

368
00:15:31,603 --> 00:15:33,724
♪وليست للعالم أجمع♪

369
00:15:33,890 --> 00:15:35,678
♪لاتظهري أعضائكِ على التلفاز♪

370
00:15:35,803 --> 00:15:37,181
. إنّي أبحث عن خليل 

371
00:15:37,306 --> 00:15:39,146
. أبحث عن خليل 

372
00:15:39,312 --> 00:15:40,979
هلاّ خرجتم من غرفة المعيشة، رجاءً ؟

373
00:15:42,456 --> 00:15:43,150
. مرحباً 

374
00:15:43,746 --> 00:15:45,694
أسبق و قام شخص تحبه 
بإخراج ريحٍ على وجهك ؟

375
00:15:46,403 --> 00:15:48,039
ماذا ؟ -
إنّي آسف -

376
00:15:48,164 --> 00:15:50,062
إنّي أتصل بجميع منهم على 
قائمة الرعاية الصحية الكندية 

377
00:15:50,187 --> 00:15:51,936
. لأرى إن كانوا سعيدين بنظامنا الصحيّ 

378
00:15:52,061 --> 00:15:54,912
أهذا (آيك بروفلاسكي) ؟ -
. كلاّ، معك أخيه -

379
00:15:55,078 --> 00:15:56,597
إنّ أخيك يستلم دوائه منّا 

380
00:15:56,722 --> 00:15:59,125
و نريد أن نتأكد من أنّه راضٍ بالخدمة 

381
00:15:59,291 --> 00:16:03,803
.. راضٍ بِـ 
تريّث، أيّ دواءٍ تقصد ؟

382
00:16:08,770 --> 00:16:10,421
، قبل أن يستمر هذا الإجتماع 

383
00:16:10,546 --> 00:16:13,052
يجب أن أحيطك علماً
بأنّ نتائج الإختبار على وجهيّ 

384
00:16:13,177 --> 00:16:14,891
. عادت إيجابيّة لصلة الضراط 

385
00:16:16,080 --> 00:16:17,645
. متأسف، لكني لاآبه بتاتاً 

386
00:16:17,770 --> 00:16:19,321
أريد أن أعرف فحسب، أيّ دواءٍ 

387
00:16:19,446 --> 00:16:21,606
كان يأخذه أخي الصغير منكم، و لمَ ؟

388
00:16:21,772 --> 00:16:23,941
النّاس بأنحاء المعمورة 
. يأخذون أدويتهم من كندا 

389
00:16:24,107 --> 00:16:25,589
أجل، لكن هنالك خطب بأخيّ 

390
00:16:25,714 --> 00:16:26,986
. وقد يكون خطأك 

391
00:16:27,152 --> 00:16:27,996
. هذا مستحيل

392
00:16:28,121 --> 00:16:29,994
نظام الرعاية الصحيّ الكندي
تمّ دمجه وتبسيطه تماماً 

393
00:16:30,119 --> 00:16:31,632
. ’’مع ’’إنتلالينك

394
00:16:32,637 --> 00:16:34,858
تستخدمون ’’إنتلالينك’’ ؟
ياللهول 

395
00:16:34,983 --> 00:16:36,537
هلاّ تفقد سجله الطبي، رجاءً ؟

396
00:16:36,703 --> 00:16:37,539
. بالتأكيد، لامشكلة 

397
00:16:37,825 --> 00:16:40,666
الآن، ماهو اسم أخيك الرقميّ الصحيّ ؟

398
00:16:40,832 --> 00:16:41,783
. لاأعلم 

399
00:16:42,267 --> 00:16:44,170
"جرّب " المروّض الغريب

400
00:16:44,865 --> 00:16:46,674
. المرّوض ... الغريب 

401
00:16:48,770 --> 00:16:50,036
. أجل، هاهو 

402
00:16:50,161 --> 00:16:51,376
. أجل، هانحن ذا 

403
00:16:51,501 --> 00:16:54,019
أرى أنّ أخاك يعاني من حالة إمساك

404
00:16:54,144 --> 00:16:57,016
و قد صرف له مليّن 
منذ شهر "مايو" الماضي 

405
00:16:57,182 --> 00:16:58,983
أجل، أخشى أنّ ’’إنتلالينك’’ قد خلط الأمر 

406
00:16:59,108 --> 00:17:00,212
لذا، كان أخيك يتلّقى 

407
00:17:00,337 --> 00:17:02,197
جرعات كبيرة من الهرمونات
و الّتي كانت من المفترض أن تذهب 

408
00:17:02,322 --> 00:17:03,731
. إلى رياضي بالجنوب الشرقيّ 

409
00:17:03,897 --> 00:17:05,671
أتقول أنّ (آيك) كان يتلقى جرعات 

410
00:17:05,796 --> 00:17:07,902
من الهرمونات بسبب أنّ ’’إنتلالينك’’ قد خلط الأمر ؟

411
00:17:08,068 --> 00:17:09,822
. أجل، هذا صحيح -
إنّ النظام -

412
00:17:09,947 --> 00:17:12,323
خائس تماماً ولايفعل شيء سوى أن يعيث فساداً 

413
00:17:12,489 --> 00:17:14,774
إنّه رائع، ويعمل بسلاسة، امنحه وقتاً فحسب 

414
00:17:14,899 --> 00:17:16,139
. ياإلهي، تبدو كزوجتيّ 

415
00:17:17,715 --> 00:17:19,527
. زو .. جتـي 

416
00:17:19,770 --> 00:17:22,194
لابدّ أنّ هذا السبب
(ألا ترى الأمر يا(تيري 

417
00:17:22,319 --> 00:17:23,645
إنّ نظام التكامل الرعاية الصحيّ 

418
00:17:23,770 --> 00:17:25,085
، جعلك دفاعيّاً وعدائيّ 

419
00:17:25,210 --> 00:17:26,879
. وكانت زوجتك تتحمل هذا

420
00:17:27,045 --> 00:17:30,347
و لهذا أطلقت ريحاً على وجهيّ 

421
00:17:30,472 --> 00:17:32,791
!إذا سمحت
إن كان أخي الصغير 

422
00:17:32,916 --> 00:17:34,665
، يتلقى جرعات هرمون لرياضي ما 

423
00:17:34,790 --> 00:17:37,306
إذاً، من كان يتلقى دواء (آيك) ؟

424
00:17:38,013 --> 00:17:40,643
(توم برادي)
. يبدو بطيئاً ثانيةً اليوم 

425
00:17:40,809 --> 00:17:42,645
. لاأعلم ماخطبه مؤخراً 

426
00:17:42,770 --> 00:17:44,697
أجل، بالتأكيد لايبدو
قوياً وفحلاً 

427
00:17:44,822 --> 00:17:46,385
. كما كان بالماضيّ 

428
00:17:46,510 --> 00:17:51,070
... حار، حار، حار 

429
00:17:52,033 --> 00:17:54,663


430
00:17:55,072 --> 00:17:56,617
. برادي) يتراجع للخلف كي يمرّ)

431
00:17:56,783 --> 00:17:58,784
لديه رجل متاح على الخط الأربعين 

432
00:17:59,096 --> 00:18:00,645
(أيّاً كان خطب (برادي

433
00:18:00,770 --> 00:18:02,474
. يبدو أنّه يزداد سوءاً 

434
00:18:02,599 --> 00:18:03,789
. مرحى، برانكوس

435
00:18:11,742 --> 00:18:13,082
, حسنٌ
. هانحن ذا 

436
00:18:13,207 --> 00:18:15,018
يُمكنك لطلابك أن يشتروا غدائهم المدرسي الآن 

437
00:18:15,143 --> 00:18:16,841
. لكن، لن يتمكنوا من الحصول على علامات 

438
00:18:16,966 --> 00:18:19,137
. يجب أن يتمكنوا من الحصول على علاماتهم 

439
00:18:19,770 --> 00:18:21,185
حسنٌ، ماعليك فعله 

440
00:18:21,310 --> 00:18:23,034
هو أن ترقي نظامك إلى باقة ’’إنتلالينك’’ البلاتنيوم

441
00:18:23,159 --> 00:18:25,521
كلاّ
لامزيد من الترقيات، حسنُ ؟

442
00:18:25,687 --> 00:18:27,242
. أريد أن يعمل هذا فحسب 

443
00:18:27,770 --> 00:18:30,268
مالّذي تعنيه بالضبط "أن يعمل" ؟

444
00:18:30,393 --> 00:18:32,229
أريد أن يتمكن الطلاب من تحديد مواعيد

445
00:18:32,354 --> 00:18:33,259
، كي يروا المستشار 

446
00:18:33,384 --> 00:18:34,810
و أن يتمكنوا من رؤية ممرضة المدرسة 

447
00:18:34,935 --> 00:18:37,329
بأسهل وأبسط طريقة ممكنة 

448
00:18:37,454 --> 00:18:39,787
. أجل،  تحتاج حزمة المئة 

449
00:18:39,912 --> 00:18:42,058
تقوم بأخذ جميع أجهزة ’’إنتلالينك’’ اللوحية

450
00:18:42,183 --> 00:18:44,516
. و تقتلعها من الجدار وتقوم بإحراقها 

451
00:18:44,641 --> 00:18:46,998
و من ثمّ تحذف برنامج
إنتلالينك’’ من على أجهزة الحاسب’’

452
00:18:47,123 --> 00:18:48,885
. و لاتتعامل معنا ثانيّةً 

453
00:18:51,480 --> 00:18:52,158
. حسنٌ 

454
00:18:52,283 --> 00:18:53,771
رقّني إلى جزمة المئة 

455
00:18:53,896 --> 00:18:54,946
. حالاً 

456
00:19:02,408 --> 00:19:04,244
حسنٌ، سيّدي 
إليك حامل ورقي يمكنك استخدامه 

457
00:19:04,369 --> 00:19:05,647
كي يسجل فيه الطلاب للإستشارة 

458
00:19:05,772 --> 00:19:07,955
. ’’و أريد أن أشكرك على استخدام ’’إنتلالينك 

459
00:19:13,649 --> 00:19:16,242
حفل "إم تي في" الغنائي، سيعود 

460
00:19:16,367 --> 00:19:19,171
"بأداءٍ من (فوفا) من "يو غابا غابا 

461
00:19:19,296 --> 00:19:22,161
 <i> اربت على أعضائي الحلوة </i> تغني 

462
00:19:23,180 --> 00:19:24,358
. (بعد دقيقتين، يا(فوفا

463
00:19:24,483 --> 00:19:26,877
. شكراً
ياإلهي، هانحن ذا 

464
00:19:27,002 --> 00:19:28,589
. آيك)، تمهل)

465
00:19:29,376 --> 00:19:30,419
. اغرب من هنا، ياصاح 

466
00:19:30,585 --> 00:19:33,047
. كان هنالك خطأ
. إنّك لاتفهم 

467
00:19:33,213 --> 00:19:34,713
. كلاّ، أنت لاتفهم، أيّها الجبان 

468
00:19:34,838 --> 00:19:36,525
لمَ لاتدعني أنضج فحسب ؟

469
00:19:36,650 --> 00:19:38,552
لمَ تستمر بمضايقتي ؟

470
00:19:38,718 --> 00:19:41,097
لأنّك أخي الصغير، عليك الّلعنة 

471
00:19:41,948 --> 00:19:44,108
، وحتى إن أصبحت بالخمسين من العمر
و أنت بالخامسة والأربعين 

472
00:19:44,233 --> 00:19:46,393
. ستزال أخي الصغير 

473
00:19:46,559 --> 00:19:48,938
حسنٌ، جميعاً
سيأتي عرضنا الكبير 

474
00:19:49,104 --> 00:19:51,292
آيك)، لاأهتم إن كنت تريد أن تنضج)

475
00:19:51,417 --> 00:19:53,734
. أريدك أن تكون إلى جانبي وأنت تفعلها فحسب 

476
00:19:53,900 --> 00:19:55,921
. صفقوا لأكثر العاهرات إثارة على وجه الأرض 

477
00:19:56,046 --> 00:19:57,671
(إنّها (فوفا

478
00:19:58,866 --> 00:20:00,016
. (هيّا، (آيك

479
00:20:00,578 --> 00:20:01,261
Ike?

480
00:20:01,386 --> 00:20:03,308
إنّه محق يا(فوفا)، جزء من النضوج 

481
00:20:03,433 --> 00:20:05,085
يأتي التمرد، لكن إنّي أكبر بالعمر 

482
00:20:05,210 --> 00:20:07,828
. شئت أم أبيت 
لذا، لم أدفع الأمر ؟

483
00:20:08,175 --> 00:20:10,657
. أعتقد بأنّي سأدعه يحدث تلقائيّاً

484
00:20:11,501 --> 00:20:13,338


485
00:20:14,219 --> 00:20:15,339
فوفا) ؟)

486
00:20:23,305 --> 00:20:24,308
♪هيّا، هيّا♪

487
00:20:24,433 --> 00:20:25,797
♪ اربت على أعضائيّ♪

488
00:20:26,045 --> 00:20:28,310
♪اربتها هكذا، اربتها هكذا♪


489
00:20:33,330 --> 00:20:34,645
. كان خطأً 

490
00:20:35,129 --> 00:20:35,799
ماذا ؟

491
00:20:36,109 --> 00:20:37,958
محاولة إصلاح نظام كندا الصحيّ

492
00:20:38,083 --> 00:20:40,329
... و كنت عنيداً على أن أعترف أنّه لايعمل 

493
00:20:40,454 --> 00:20:42,645
حتّى حينما قالت زوجتي
!. أنّ النظام معقداً للغاية 

494
00:20:42,770 --> 00:20:43,862
!رفضت الإصغاء لها 

495
00:20:43,987 --> 00:20:46,716
تيري)، كنت أحاول لفت انتباهك)

496
00:20:46,964 --> 00:20:48,914
آسفة أنّي أطلقت ريحاً على وجهك 

497
00:20:49,080 --> 00:20:49,967
. استحقيت ذلك 

498
00:20:50,092 --> 00:20:51,971
أيّ شخص يظن أنّ تبسيط نظام الرعاية 

499
00:20:52,096 --> 00:20:54,194
إلى جهازٍ ذكيّ متكامل 
سيجعل الأمور تجري بسلاسة 

500
00:20:54,319 --> 00:20:56,241
. يستحق طلقة ريح ضخمة على وجهه 

501
00:20:57,220 --> 00:20:58,349
. شكراً لكِ، سيّدتي 

502
00:20:58,650 --> 00:21:00,449
إذاً تخلصت من ’’إنتلالينك’’، ياسيّدي ؟

503
00:21:00,574 --> 00:21:03,053
أجل، لقد رقيته إلى الباقة الذهبيّة 

504
00:21:03,219 --> 00:21:04,912
في غضون برهة، سيحصل الكنديون بكل مكان 

505
00:21:05,037 --> 00:21:06,463
على أدويتهم الصحيحة

506
00:21:06,588 --> 00:21:08,684
. وسنعود إلى الوضع الطبيعيّ 

507
00:21:19,770 --> 00:21:21,645
آيك) ؟) -
(كايل) -

508
00:21:21,770 --> 00:21:24,074
(إنّها المستكشفة (دورا

509
00:21:24,240 --> 00:21:26,118
. هيا، لنتسلّق الجبل 

510
00:21:26,284 --> 00:21:28,665
!بالتأكيد 
أتريدني أن أشاهده معك، يا(آيك) ؟

511
00:21:28,790 --> 00:21:29,956
. أجل 

512
00:21:30,081 --> 00:21:32,291
. لقد وصلنا إلى القمّة 

513
00:21:32,457 --> 00:21:34,793
يارجل، لن أمانع مضاجعة هذه 

514
00:21:34,959 --> 00:21:37,970
أراهن أنّ لديها أعضاءً بورتوريكية  مثيرة 

515
00:21:38,947 --> 00:21:40,585
. أجل، أراهن أنّ لديها ذلك 

516
00:21:40,710 --> 00:21:42,343


517
00:21:42,509 --> 00:21:45,346
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :{\fs30}<font color="556688"></font>  سامح سعد و هيـلا علي    ||<font color="yellowgreen">..</font>

