1
00:00:00,021 --> 00:00:02,324
<i>...الموسم السابق من إختلال ضّال</i>

2
00:00:03,082 --> 00:00:04,296
.أنتَ مروّج مُخدّرات

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,059
.أنا مُصنّع ، لستُ مروّج

4
00:00:06,156 --> 00:00:08,507
.وقّع على ورقة الطلاق وإبتعد عن حياتنا

5
00:00:08,588 --> 00:00:11,263
.أنتَ مُساعدي في المختبر الجديد -
.(غايل باتركير) -

6
00:00:11,348 --> 00:00:14,107
.إنّهم قتلة. وأعتقد بأنني كنتُ هدفهم الأهمّ

7
00:00:14,201 --> 00:00:16,621
.لقد تم إبعادهم عنّي وتوجيههم إلى صهري

8
00:00:16,720 --> 00:00:20,605
.إنها عشرات آلاف من الدولارات
.نحن نملك المال

9
00:00:20,719 --> 00:00:23,324
.ليس لكِ دخل في هذا -
كيف ليسَ لي دخل في هذا ؟ -

10
00:00:23,426 --> 00:00:27,172
كنتُ أتسائل متى ستكون قادراً على إستلام
.دفّة المختبر بنفسك

11
00:00:27,267 --> 00:00:28,888
.لقد وصل الأمر إلى أنا وأنت ضدّهُ هوَ

12
00:00:28,983 --> 00:00:30,647
.أنا متأسف، لكن يتحتّم أن يكونَ هو

13
00:00:30,725 --> 00:00:32,319
.لقد أمسكوا بي في محل المغسلة وسيقتلونني

14
00:00:32,399 --> 00:00:33,418
!إفعلها

15
00:00:34,647 --> 00:00:35,951
ماذا كانَ هذا بحقّ الجحيم؟

16
00:00:36,044 --> 00:00:37,356
.ربما تودّ أن تكبح جماحك

17
00:00:37,483 --> 00:00:38,528
لماذا؟

18
00:00:38,625 --> 00:00:40,531
.لأن رئيسك سيحتاجني

18
00:01:01,625 --> 00:01:21,531


18
00:01:21,625 --> 00:01:28,531


19
00:01:29,068 --> 00:01:30,536
كيف الوضع ؟

20
00:01:31,771 --> 00:01:33,939
.جيدٌ، جيدٌ للغاية

21
00:01:33,974 --> 00:01:37,110
.إنها الأغراض كثيرة جديدة

22
00:01:37,144 --> 00:01:39,446
.وكأنّه صباح عيد الميلاد

23
00:01:40,948 --> 00:01:42,649
.إنّه أمر مُثير

24
00:01:43,819 --> 00:01:45,153
.إنّه حقّاً متناسق

25
00:01:45,188 --> 00:01:46,855
...وأريد أن أشير لأمر

26
00:01:46,889 --> 00:01:49,826
أنّه إن كان لديكَ أيّة أسئلة مفهومة

27
00:01:49,860 --> 00:01:51,361
...حول أسعار المنتجات

28
00:01:54,199 --> 00:01:56,667
.هذا الصوت... يعني الجودة العالية

29
00:01:56,702 --> 00:01:58,603
.مقدّمة من شركتيّ "فايزر" وَ "ميرك" الكيميائيّتيْن

30
00:01:58,637 --> 00:02:01,205
.تلك الوحدة ستكون في مكانها الصحيح

31
00:02:01,239 --> 00:02:03,107
.وهذا ينطبق على جميع الأغراض

32
00:02:04,710 --> 00:02:05,877
.جيّد

33
00:02:05,911 --> 00:02:07,712
.أريدك ان تحصل على كلّ ما تحتاجه

34
00:02:07,746 --> 00:02:12,250
.إذن، أرفع القبّعة إحتراماً لكَ يا سيّدي

35
00:02:13,418 --> 00:02:15,252
متى بظنّك سيكون كل شيء جاهزاً للعمل؟

36
00:02:15,287 --> 00:02:16,521
.في غضون شهر، برأيي

37
00:02:17,690 --> 00:02:18,857
.أسبوعان

38
00:02:20,460 --> 00:02:24,565
.نعم، أسبوعان

39
00:02:24,599 --> 00:02:26,733
.جيّد، جيدٌ جداً

40
00:02:26,768 --> 00:02:28,001
، بالمناسبـة

41
00:02:28,036 --> 00:02:30,571
...تلك العينة التي طلبت منّي فحصها

42
00:02:30,605 --> 00:02:35,043
.فحصتها، وهيَ ذات جودة ممتازة

43
00:02:35,077 --> 00:02:36,545
.(شكراً جزيلاً لكَ يا (غايل

44
00:02:36,579 --> 00:02:38,080
.بوسعك إعطاءه لـ (فكتور) حتى يتولّاه

45
00:02:38,114 --> 00:02:39,815
.طبعاً

46
00:02:39,849 --> 00:02:42,317
أهذا مُنتج منافسنا؟

47
00:02:42,351 --> 00:02:43,685
معذرةً؟

48
00:02:43,720 --> 00:02:45,320


49
00:02:45,354 --> 00:02:47,756
.إنّ جودته ممتازة بحقّ

50
00:02:47,790 --> 00:02:49,524
.انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة

51
00:02:49,559 --> 00:02:51,960
.مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة

52
00:02:51,994 --> 00:02:54,929
.ولا أستطيع حتّى الآن تحديد مصدر اللون الآزرق

53
00:02:54,964 --> 00:03:00,002
.لكن... إن كان هذا مُنتج منافسنا

54
00:03:00,036 --> 00:03:02,271
.فعملنا لا فائدة مِنه

55
00:03:02,305 --> 00:03:04,073
.إن صحّ القول

56
00:03:04,107 --> 00:03:05,875
.(لا تملك أية منافسة يا (غايل

57
00:03:05,909 --> 00:03:07,644
،ليس على حدّ علمي أقّلها

58
00:03:07,678 --> 00:03:10,880
على كلٍّ، كيف للنقيّ أن يكون أكثرَ نقاوة؟

59
00:03:12,583 --> 00:03:15,252
.حسناً، بإمكانه ان يكون نقيّ للغاية

60
00:03:16,654 --> 00:03:19,957
سيّد (فرينج)، أستطيع أن أضمنَ لك

61
00:03:19,991 --> 00:03:23,794
.%نقاوة بنسبة 96
.وأنا فخور بهذه النسبة

62
00:03:23,829 --> 00:03:26,230
.إنّها نسبة صعبة المنال، الـ%96

63
00:03:26,265 --> 00:03:29,968
،%مع ذلك، المنتج الآخر ذاك نسبته 99

64
00:03:30,002 --> 00:03:33,471
.وربّما حتى بنسبة أعلى بقليل من هذا

65
00:03:33,506 --> 00:03:37,108
،"سأحتاج إلى آلة تدعى "الغاز اللوني

66
00:03:37,143 --> 00:03:39,811
...للتأكد من هذا ، لكن

67
00:03:39,845 --> 00:03:44,249
،الـ3% المتبقية قد لا تبدو بالكثيرة

68
00:03:44,283 --> 00:03:46,417
.لكنّها كذلك

69
00:03:46,452 --> 00:03:48,553
.بشكل هائل

70
00:03:48,587 --> 00:03:52,156
.إنّها فجوة هائلة

71
00:03:52,191 --> 00:03:54,625
،غايل)، لأهدافنا المحددة)

72
00:03:54,660 --> 00:03:58,196
.الـ96% ستجدي نفعاً

73
00:03:58,231 --> 00:04:01,333
.رجاءً ، لا تدع هذا يشكّل عائقاً لك

74
00:04:01,368 --> 00:04:05,404
...نعم، إنّما

75
00:04:05,439 --> 00:04:08,442
أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك

76
00:04:08,476 --> 00:04:09,910
.فقط لاغير

77
00:04:12,680 --> 00:04:14,715
.رجلٌ يُريد العمل معي

78
00:04:14,749 --> 00:04:16,917
.كيميائيّ متمرّس، مثلك

79
00:04:16,951 --> 00:04:19,553
.لكن لن يحدث هذا

80
00:04:19,587 --> 00:04:22,022
.لا أعتبره شخص مُحتـرف

81
00:04:23,391 --> 00:04:28,660
،إن لم يكن هو مُحترفاً
.إذاً لا أدري من أكون أنا

82
00:04:28,695 --> 00:04:31,230
.لستُ أحاول أن أتهرّب من هذه الوظيفة

83
00:04:31,264 --> 00:04:34,833
مع ذاك الشخص، يجرّ
.معه إعتبارات أخرى

84
00:04:36,102 --> 00:04:39,672
.إنّه أفضل ممّن رأيته، إنتهى الكلام

85
00:04:41,642 --> 00:04:45,011
،وألقي نظرة على هذا المكان الذي بنيته

86
00:04:45,045 --> 00:04:47,214
،والمال الوفير الذي إستثمرته

87
00:04:47,248 --> 00:04:49,884
.أنفقتَ بلا هوادة

88
00:04:49,918 --> 00:04:51,920
...وأعلم

89
00:04:55,358 --> 00:04:57,993
.أعلم انكَ تُريدُ الأفضل

90
00:05:15,072 --> 00:05:21,298
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font> & <font color="#35D986" >Nel Cuore  </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

91
00:05:22,084 --> 00:05:31,353
// <font color="# 666666" > الحلقة الآولـى </font> - <font color="#35D986" > الموسـم الرابـع </font> ~
~ <font color="#35D986" > المشـرط </font> : <font color="# 666666" > بـ عنوان </font> \\
{\a2}{\fad(500,500)}

91
00:05:57,384 --> 00:05:59,353
.شارع جوان تابو - 6353

92
00:05:59,387 --> 00:06:00,787
."شقّة رقم "6

93
00:06:02,123 --> 00:06:03,757
.كلّا، كلّا. منطقة "يوبانك" الغربيّة

94
00:06:03,791 --> 00:06:05,259
."تقع بين "يوبانك" و "إسبانيا

95
00:06:05,294 --> 00:06:07,495
.لكن منطقة "مازتلان" الأقرب

96
00:06:08,798 --> 00:06:10,432
.لا أعلم، سمعتُ للتوّ صوت واحد

97
00:06:10,466 --> 00:06:12,701
،فقط صوت واحد، كأنّه كما تعلم، صوت عيار ناريّ

98
00:06:12,736 --> 00:06:14,136
.صوت طلق عيار ناريّ متبادل

99
00:06:14,171 --> 00:06:15,504
...خرجتُ من شقّتي
{\pos(192,230)}

100
00:06:15,539 --> 00:06:17,172
...و بعضٌ منّا خرجَ أيضاً
{\pos(192,230)}

101
00:06:17,206 --> 00:06:18,607
.كلا. كلا. لم يرهُ احد
{\pos(192,230)}

102
00:06:18,641 --> 00:06:21,409
هل رأيتم أحد يا رفاق؟
{\pos(192,230)}

103
00:06:21,443 --> 00:06:22,777
يا رفاق، هل رأيتم ؟
{\pos(192,230)}

104
00:06:22,811 --> 00:06:24,945
.لا اعلم ما إن كانوا يتحدّثون الإنجليزية جيّداً
{\pos(192,230)}

105
00:06:24,980 --> 00:06:26,013
.إنهم يهزّون رؤوسهم وحسب
{\pos(192,230)}

106
00:06:26,047 --> 00:06:27,314
. لا أعتقد بأنهم رأوا أي أحد
{\pos(192,230)}

107
00:06:27,349 --> 00:06:28,582
 ...فقط هذا الصوت الوحيد العالي

108
00:06:28,617 --> 00:06:31,085
.هذا ...هذا الصوت العالي، هذا كلّ شيء
{\pos(192,230)}

109
00:06:31,119 --> 00:06:33,220
.لم يكن هناك جدال أو ما شابه
{\pos(192,230)}

110
00:06:34,956 --> 00:06:36,789
هل تملكون وصف المكان جيداً؟
{\pos(192,230)}

111
00:06:36,824 --> 00:06:38,091
...أتريدون منّي أن
{\pos(192,230)}

112
00:06:39,393 --> 00:06:42,029
هل هم آتون من الشرق أو الغرب؟
{\pos(192,230)}

113
00:06:42,063 --> 00:06:43,497
...إن كانوا آتون من الجهة الشرقيّة
{\pos(192,230)}

114
00:06:43,532 --> 00:06:46,634
.أخبرهم بان هناك نزل "إكسون" على يسارهم
{\pos(192,230)}

115
00:06:46,669 --> 00:06:48,503
.بعدها سيكون أمامهم السكن

116
00:06:48,537 --> 00:06:50,305
.تريد منّي ماذا؟ نعم
{\pos(192,230)}

117
00:06:50,340 --> 00:06:52,408
.لا. سأبقى على الخط
{\pos(192,230)}

118
00:06:57,214 --> 00:06:58,881
أتعرفه؟
{\pos(192,230)}

119
00:06:58,915 --> 00:07:00,550
.جميعنا سمعنا هذه الطلقة

120
00:07:00,584 --> 00:07:02,618
.أنت، لا أظنّ بأنه يخوّل لكَ ان تدخل لهنا

121
00:07:02,652 --> 00:07:03,953
.يا سيّد، هذا مسرح جريمة

122
00:07:03,987 --> 00:07:06,755
.لا يجب أن تلمس أي شيء

123
00:07:06,789 --> 00:07:08,056
...يا سيّد

124
00:07:09,792 --> 00:07:11,993
يا سيّد ، هل تستمع إليّ؟

125
00:07:29,812 --> 00:07:31,346
.أيها الوغد الصغير

126
00:07:34,250 --> 00:07:35,483
.قُد

127
00:07:36,485 --> 00:07:38,086
!قُد

128
00:09:12,915 --> 00:09:14,481
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

129
00:09:16,384 --> 00:09:17,451
هل مات؟

130
00:09:19,020 --> 00:09:20,788
.أنظر إليّ

131
00:09:20,822 --> 00:09:22,590
مات؟

132
00:09:22,624 --> 00:09:23,957
أمتأكد؟

133
00:09:23,992 --> 00:09:25,426
مات؟

134
00:09:25,460 --> 00:09:28,495
.مُلقى على وجهه

135
00:09:28,529 --> 00:09:30,697
.ربّاه

136
00:09:30,732 --> 00:09:32,832
.تبّاً
{\pos(192,230)}

137
00:09:34,568 --> 00:09:36,536
.حسناً
{\pos(192,230)}

138
00:09:36,570 --> 00:09:39,172
...إذن
{\pos(192,230)}

139
00:09:39,206 --> 00:09:40,340
!تبّاً
{\pos(192,230)}

140
00:09:41,642 --> 00:09:42,976
حسناً، هل نظّفت المكان؟
{\pos(192,230)}

141
00:09:43,010 --> 00:09:44,878
.لم أستطع الناس كانوا هناك

142
00:09:46,214 --> 00:09:47,615
ناس؟
{\pos(192,230)}

143
00:09:47,649 --> 00:09:50,184
هل فضح نفسه أمام هؤلاء الناس؟
{\pos(192,230)}

144
00:09:50,219 --> 00:09:51,519
ماذا عنكَ أنت؟

145
00:09:54,690 --> 00:09:55,924
ماذا عنكَ أنت؟

146
00:09:55,958 --> 00:09:58,393
نعم. وإن كان؟

147
00:09:59,628 --> 00:10:01,930
.فهو مجرّد مغفّل آخر

148
00:10:14,176 --> 00:10:16,544
.أظنّ بأنه يستحسن عليّ أن أتعامل مع الأمر

149
00:10:44,306 --> 00:10:46,174
.مرحباً

150
00:10:46,208 --> 00:10:49,010
.ياإلهي، لقد أيقظتكِ

151
00:10:49,044 --> 00:10:50,645
.لقد أيقظتكِ -
.كلا. كلا ، لا بأس -

152
00:10:50,679 --> 00:10:53,047
.إحتجت لان أصحو على أية حال

153
00:10:53,082 --> 00:10:54,616
هل ستدخلين؟

154
00:10:54,650 --> 00:10:57,252
كلا، كلا. إنه الوقت الوحيد لديّ لأنجز
 .بعض المهمّات

155
00:10:57,286 --> 00:10:58,887
...إحتجتُ فقط لـ

156
00:11:01,557 --> 00:11:02,557


157
00:11:04,427 --> 00:11:05,427
.آسفة

158
00:11:06,462 --> 00:11:07,930
.لا عليكِ

159
00:11:07,964 --> 00:11:12,435
 .وشكراً لكم ،بشدّة، كالعادة

160
00:11:13,704 --> 00:11:17,507
.يبدو أن الفواتير يزدادوا بدلاً من أن ينقصوا

161
00:11:17,541 --> 00:11:20,976
.ولستُ متأكدة من الامر

162
00:11:21,011 --> 00:11:23,346
،أرجوكِ، حبّاً بالله

163
00:11:23,380 --> 00:11:26,282
.أخبريني إن كان هذا يشكّل عبئاً عليكم

164
00:11:26,316 --> 00:11:27,616
بالطبع لا، حسناً؟

165
00:11:27,650 --> 00:11:29,017
.لا بأس بالطبع

166
00:11:29,052 --> 00:11:30,252
.حسناً

167
00:11:34,891 --> 00:11:37,793
أهذا يعني ما أظنّه يعني؟

168
00:11:39,262 --> 00:11:40,296
ماذا؟

169
00:11:40,330 --> 00:11:41,965
أنتِ و (والت)؟

170
00:11:41,999 --> 00:11:44,301
ماذا؟

171
00:11:44,335 --> 00:11:46,169
.سيّارتهُ مركونة في الممر

172
00:11:46,204 --> 00:11:47,437
.إنّهٌ امرٌ واضح

173
00:11:47,472 --> 00:11:50,341
.حسناً، حسناً، لا ضغوطات

174
00:11:50,375 --> 00:11:52,209
...إنّما

175
00:11:52,244 --> 00:11:54,011
.أظنّ بأن هذا أمر عظيم

176
00:11:54,045 --> 00:11:56,180
هذا كلّ شيء، حسناً؟

177
00:11:56,215 --> 00:11:57,915
.أنا ذاهبة. حسناً

178
00:11:57,950 --> 00:11:59,183


179
00:11:59,217 --> 00:12:02,853
.(تحيّة كبيرة لـ السيّد (أنا لستُ هنا

180
00:14:31,710 --> 00:14:33,645
.أهلاً

181
00:14:33,679 --> 00:14:34,880
فطور؟

182
00:14:34,914 --> 00:14:36,281
.نعم

183
00:14:36,316 --> 00:14:37,449
.نعم؟ حسناً

184
00:14:44,056 --> 00:14:46,191
حسناً. ماذا تريد؟

185
00:15:10,082 --> 00:15:12,216
.حسناً، انظر

186
00:15:12,251 --> 00:15:15,520
،إذن لقد ظللت حيّاً حتى العاشرة إلا 9 دقائق
...وهذا يعني

187
00:15:15,554 --> 00:15:18,456
.إخرس

188
00:15:20,826 --> 00:15:23,027
وهذا يعني بأننا سنحتاج

189
00:15:23,061 --> 00:15:25,063
لبدء الطبخ في الدقائق العشرة الآخيرة

190
00:15:25,097 --> 00:15:26,932
...للمحافظة على جدولنا

191
00:15:26,966 --> 00:15:29,534
.(جدول (جاس

192
00:15:31,137 --> 00:15:33,272
،وبما أنّه غاضباً كما يبدو

193
00:15:33,307 --> 00:15:34,574
لا اعتقد بأنه ينوي

194
00:15:34,608 --> 00:15:36,642
.بمنع دفعة كاملة

195
00:15:36,677 --> 00:15:38,845
.هذا سيغضبه أكثر فحسب

196
00:15:42,215 --> 00:15:44,851
.بربّك يا (مايك)، دعنـا نطبخ

197
00:15:44,885 --> 00:15:47,954
أوليس هذا جوهر الموضوع كلّه؟

198
00:16:58,662 --> 00:17:01,830
.هذا صحيح يا عبقري، راقبي

199
00:17:01,864 --> 00:17:04,199
.لن نفوّت عمليّة طبخ

200
00:17:28,602 --> 00:17:30,303
.لقد أغلقنا المحل

201
00:17:31,872 --> 00:17:33,305
!مُغلق

202
00:18:12,211 --> 00:18:14,779
.مكتب (سول غودمان) وأعوانُه

203
00:18:14,814 --> 00:18:17,382
.سأرى إن ماكان موجوداً، رجاءً إنتظري

204
00:18:20,353 --> 00:18:22,487
.سول)، (سكايلر وايت) على الهاتف)

205
00:18:25,391 --> 00:18:26,525
.(سول)

206
00:18:41,572 --> 00:18:44,041
.سول)، (سكايلر وايت) على الخط)

207
00:18:44,075 --> 00:18:45,909
!(سول)

208
00:18:45,943 --> 00:18:47,177
.أهلاً

209
00:18:47,211 --> 00:18:49,480
.(سكايلر وايت)

210
00:18:49,514 --> 00:18:51,915
مالذي تريدهُ يحقّ الجحيم؟

211
00:18:59,157 --> 00:19:00,991
.مكانه مجهول

212
00:19:01,026 --> 00:19:02,159
.إتصلت بشقّته

213
00:19:02,193 --> 00:19:03,827
.إتّصلت بكل الأرقام التي أعرفها له

214
00:19:03,861 --> 00:19:05,228
<i>.نعم، أنا متأكد بأنه بخير</i>

215
00:19:05,263 --> 00:19:07,097
متأكد؟

216
00:19:07,131 --> 00:19:09,766
وهذا يعني بأنك تعرف مكانه؟

217
00:19:09,800 --> 00:19:11,568
،حسناً، أنا لستُ حارس الرجل

218
00:19:11,602 --> 00:19:13,436
.لكن، (والت) رجلٌ كبير

219
00:19:13,470 --> 00:19:14,837
.سيظهر

220
00:19:14,871 --> 00:19:16,572
<i>سيّد (غودمان) من الواضح بأن
.هناك أمرٌ ما يُحبك</i>

221
00:19:16,606 --> 00:19:19,407
أعني، لما يترك سيّارته في ممرّ منزلي؟

222
00:19:19,441 --> 00:19:20,942
الناس يتشاركون سيّارة واحدة للذهاب للعمل، صحيح؟

223
00:19:20,976 --> 00:19:22,844
.فهذا مُفيد للبيئة

224
00:19:22,878 --> 00:19:24,012
<i>أهوَ يتشارك بالسيّارة؟</i>

225
00:19:24,046 --> 00:19:26,681
هل يتشارك بالسيّارة للذهاب لعمله في
مختبر الميث؟

226
00:19:26,715 --> 00:19:29,584
.أنتِ، حسبُكِ ! حسبُكِ ! صوتكِ يتقطّع

227
00:19:29,618 --> 00:19:32,320
!لم أستمع لما قلته في الآخير

228
00:19:32,354 --> 00:19:33,722
<i>.أنتِ ثرثارة اليوم</i>

229
00:19:33,756 --> 00:19:35,690
حسناً، أتعرف أي شيء؟

230
00:19:35,724 --> 00:19:37,425
أي شيء على الإطلاق؟

231
00:19:37,460 --> 00:19:39,461
.أنا أبحث عن بعض العون هنا

232
00:19:39,495 --> 00:19:42,064
<i>إنظري، (والتر) بخير، حسناً؟</i>

233
00:19:42,098 --> 00:19:45,000
.%أضمن لكِ هذا 100

234
00:19:46,002 --> 00:19:48,436
.%100

235
00:19:53,142 --> 00:19:55,176
تملك جواز سفر، صحيح؟

236
00:20:37,453 --> 00:20:39,387
."نعم، مدينة "ألباكوركي

237
00:20:39,422 --> 00:20:41,756
."أنا في "نوب هيل

238
00:20:41,791 --> 00:20:44,659
.أحتاج لرقم عامل الأقفال

239
00:20:44,693 --> 00:20:47,162
.لا اعلم، إختر واحداً

240
00:20:47,197 --> 00:20:48,397
امتأكد ان ليسَ هناك أي شيء؟

241
00:20:48,431 --> 00:20:49,832
.كلا. الأمر ليسَ عائداً إليّ

242
00:20:49,866 --> 00:20:52,134
.إنّه قانون الولاية حقاً

243
00:20:52,168 --> 00:20:54,136
...أمتأكد بأن ليس هناك أي شيء مثل

244
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
...لا أعلم

245
00:20:55,205 --> 00:20:57,406
.كلا، لاشيء

246
00:20:57,440 --> 00:20:59,041
.ربما، إستمارة السيارة

247
00:20:59,075 --> 00:21:00,209
.سيتضمّن هذا عنوان منزلكِ

248
00:21:00,243 --> 00:21:02,077
.كلا، لكن لا أستطيع الولوج لسيّارتي حتّى

249
00:21:02,112 --> 00:21:03,513
مفاتيح سيّارتي في نفس ميداليّة
.مفاتيح المنزل

250
00:21:04,748 --> 00:21:06,882
.يا إلهي... بطاقاتي الإئتمانيّة

251
00:21:06,916 --> 00:21:08,350
.لا بأس يا عزيزتي

252
00:21:08,385 --> 00:21:10,352
.رخصتي القياديّة ، ودفتر شيكاتي

253
00:21:10,386 --> 00:21:12,187
،سيتحتّم علي إلغاء كل هذا

254
00:21:12,222 --> 00:21:13,655
،حياتي كلّه تتمحور حول تلك الحقيبة

255
00:21:13,690 --> 00:21:16,491
.وقد آتى فُجاءةً، وقطع حبل الحقيبة من كتفي

256
00:21:16,525 --> 00:21:18,426
.لكان ممكن أن نُطعن

257
00:21:18,461 --> 00:21:19,961
.أنا آسف، حقاً

258
00:21:19,995 --> 00:21:22,597
...لكن بدون إثبات ملكيّة السكن

259
00:21:22,631 --> 00:21:24,833
.بوسعي اخذكِ معي للمحل

260
00:21:24,867 --> 00:21:26,067
،فأنتِ مرحبّة لتنتظري هناك

261
00:21:26,102 --> 00:21:27,302
.وتطلبي محظر بالشرطة

262
00:21:27,336 --> 00:21:29,004
.لا أستطيع تصديق هذا

263
00:21:29,038 --> 00:21:30,805
.لا استطيع تصديق ما حدث اليوم

264
00:21:30,840 --> 00:21:32,340
...أعلم، إنّما

265
00:21:32,375 --> 00:21:33,742
.القانون

266
00:21:33,776 --> 00:21:35,610
.يا إلهي

267
00:21:35,645 --> 00:21:37,679
.هويّتي، ضاعت

268
00:21:40,616 --> 00:21:43,218
.ربّاه، ليس... ليسَ هذا ثانيةً

269
00:21:43,253 --> 00:21:44,453
،إتصّل بالصيّدليّ

270
00:21:44,487 --> 00:21:46,221
أأنتِ بخير؟

271
00:21:46,255 --> 00:21:48,323
.أرجوك، أرجوك فقط خُذها

272
00:21:48,357 --> 00:21:49,858
.خُذها وحسب أرجوك

273
00:21:50,993 --> 00:21:53,528
!يا ربّاه

274
00:21:53,562 --> 00:21:54,862
. ليسَ الآن

275
00:21:56,865 --> 00:21:59,434
.كلّا. كلّا. كلّا

276
00:22:05,007 --> 00:22:08,310
.أنتَ مُنقذ أرواح، بحقّ

277
00:22:08,344 --> 00:22:09,678
.ها نحن ذا يا عزيزيتي

278
00:22:09,712 --> 00:22:11,446
.ها أنتِ ذا

279
00:22:14,951 --> 00:22:16,952
،كيف تريد

280
00:22:16,987 --> 00:22:18,821
كيف تريد دفع الفاتورة؟

281
00:22:18,855 --> 00:22:23,225
،للأسف، نقودي كلها سُلبِت. لذا

282
00:22:23,260 --> 00:22:24,794
.لا عليكِ. سوف نرسلها بالبريد

283
00:22:24,828 --> 00:22:27,864
هلا فعلت هذا؟ تعرف أينَ أقطن، صحيح؟

284
00:22:27,898 --> 00:22:30,867
.سيّدي، مجدداً شكراً جزيلاً لكَ

285
00:22:30,902 --> 00:22:32,202
.حقّا -
.نعم -

286
00:24:19,811 --> 00:24:22,246
!مرحباً يامن هناك، لقد عُدت

287
00:24:28,520 --> 00:24:29,988
كيف كان العلاج الفيزيائي؟

288
00:24:32,058 --> 00:24:36,362
.سمعت بأنه كان جيدٌ جداً

289
00:24:36,396 --> 00:24:37,496
.نعم

290
00:24:37,531 --> 00:24:40,767
.أنا أحبّ هذا المُعالج الجديد حقّاً

291
00:24:40,801 --> 00:24:42,368
...يزيل عنّي عبئاً

292
00:24:42,403 --> 00:24:43,903
.دائماً أحصل على الوقت لعمل مكالمة

293
00:24:43,938 --> 00:24:45,905
!أنا فقط... أحبّه

294
00:24:46,974 --> 00:24:49,642
...إذن

295
00:24:49,677 --> 00:24:52,045
.أخبرني عنه

296
00:24:52,080 --> 00:24:54,614
.سمعت بأنّك حققت إنجازاً اليوم

297
00:24:56,684 --> 00:24:58,318
حقّقت إنجازاً"؟"

298
00:24:58,353 --> 00:24:59,953
.هذا ما قالهُ هوَ

299
00:24:59,987 --> 00:25:01,021
.اخبرني

300
00:25:05,092 --> 00:25:08,328
، مشيتُ 16 قدماً في غضون 20 دقيقةً

301
00:25:08,362 --> 00:25:12,265
.وهذا الرقم أعلى من أمس 15 قدماً ونصف

302
00:25:12,300 --> 00:25:14,468
،ولديّ القليل من القذارة في بنطالي

303
00:25:14,503 --> 00:25:15,836
إذن نعم يا (ماري) إن كنتِ أنتِ وهو

304
00:25:15,871 --> 00:25:18,572
وجميع الآخرين في أمريكا صوّتوا بشكل سرّي

305
00:25:18,606 --> 00:25:22,043
،وغيّرتوا معنى اللغة الإنجليزية بالكامل

306
00:25:22,077 --> 00:25:24,745
."فـ نعم، أعتقد بأني "حقّقت إنجازاً

307
00:25:26,482 --> 00:25:28,917
.إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي

308
00:25:28,952 --> 00:25:32,922
.لكنّي أرى تقدماً هُنـا

309
00:25:36,327 --> 00:25:38,128
.تقدّم واضح

310
00:25:40,498 --> 00:25:41,831
أتطلب صخرة جديدة؟

311
00:25:42,867 --> 00:25:45,101
.أنا أزايد على معدن جديد

312
00:25:47,271 --> 00:25:48,704
.إنها رائعة

313
00:25:53,376 --> 00:25:54,876
.ماذا؟ إنها جميلة

314
00:25:55,878 --> 00:25:57,445
.أحتاج للشيّء

315
00:25:57,479 --> 00:25:59,146
.حسناً

316
00:25:59,181 --> 00:26:01,081
التبوّل؟

317
00:26:01,115 --> 00:26:02,549
.التغوّط

318
00:26:11,859 --> 00:26:13,394
.حسناً

319
00:26:39,085 --> 00:26:40,218
...تلك

320
00:26:40,253 --> 00:26:43,522
.تلك كريستالات جميلات، أحبّهم

321
00:26:45,325 --> 00:26:46,392
.حسناً

322
00:27:07,575 --> 00:27:09,976
 ،حسناً، أريد أن أذكر بأننا

323
00:27:10,010 --> 00:27:12,211
.يجب أن نرتدي أقنعة

324
00:27:20,153 --> 00:27:22,354
.يجب أن نرتدي أقنعة

325
00:27:38,607 --> 00:27:40,641
."أراهن بأنه نسيَ "الألومنيوم

326
00:27:43,979 --> 00:27:46,581
.أضمنَ ذلك

327
00:27:46,615 --> 00:27:48,783
.أضمن لكَ بأنه نسيه

328
00:27:54,289 --> 00:27:55,723
أنتَ لا تعلم

329
00:27:55,757 --> 00:27:57,458
بما تفعله بحقّ الجحيم، صحيح؟

330
00:27:57,492 --> 00:27:59,660
."لقد نسيت الـ"الألومينيوم

331
00:28:02,797 --> 00:28:05,499
...أحد أولى الخطوات في

332
00:28:11,540 --> 00:28:13,241
.إبن العاهرة

333
00:30:01,988 --> 00:30:04,623
.(حسناً، دعونا نتحدّث عن (غايل بوتيكير

334
00:30:05,692 --> 00:30:07,893
،لقد كانَ رجلاً صالحاً، وكيميائياً جيّداً

335
00:30:07,928 --> 00:30:09,261
.وقد إهتممت لأمره

336
00:30:11,331 --> 00:30:14,533
.هوَ لا يستحق ما حصل له

337
00:30:14,568 --> 00:30:16,502
.لم يستحقّه على الإطلاق

338
00:30:19,005 --> 00:30:21,874
!لكن سأقتله مجدداً غداً

339
00:30:21,908 --> 00:30:25,178
.وفي اليوم التالي ، واليوم الذي يليه

340
00:30:25,212 --> 00:30:28,147
عندما تجعل (غايل) ضدّي

341
00:30:28,181 --> 00:30:30,182
 ، (أو (غايل) ضدّ (جيسي

342
00:30:30,216 --> 00:30:33,285
.غايل) يخسر ، بكلّ بساطة)

343
00:30:38,590 --> 00:30:40,157
...(هذا على عاتقك يا (جاس

344
00:30:40,191 --> 00:30:41,525
. (لا أنا، ولا (جيسي

345
00:30:41,559 --> 00:30:43,827
. وفاة (غايل) يقع على عاتقك

346
00:30:46,497 --> 00:30:49,199
أعني، حقّا، مالذي توقّعت منّي عمله ؟

347
00:30:49,234 --> 00:30:51,268
أرضى بالأمر الواقع

348
00:30:51,303 --> 00:30:53,537
وأسمحُ لكَ بقتلنا؟

349
00:30:53,572 --> 00:30:55,973
وأنني لن أقدم على خطوات

350
00:30:56,008 --> 00:30:58,443
خطوات خطيرة للغاية لأدافع عن نفسي؟

351
00:30:58,477 --> 00:30:59,511
!مُخطئ

352
00:31:01,180 --> 00:31:02,348
.فكّر مجدداً

353
00:31:02,382 --> 00:31:03,716
...ومهما يكن

354
00:31:03,750 --> 00:31:06,019
ومهما يكن ما تخططّه ،

355
00:31:06,053 --> 00:31:08,054
... مهما يكن، مهما يكن

356
00:31:08,089 --> 00:31:09,689
، المقصد الذي تحاول توضيحه هنا

357
00:31:09,724 --> 00:31:12,894
دعني ... دعني أقترح بأن تضع في
 .بالك أمرٌ واحد

358
00:31:14,029 --> 00:31:15,864
،بدوننا

359
00:31:15,898 --> 00:31:17,866
،بدون (جيسي) وأنا

360
00:31:17,900 --> 00:31:22,038
،لن تملك أحدٌ يصنعُ لكَ مُنتجك

361
00:31:23,273 --> 00:31:26,175
.وخاصّةً ليسَ هوَ

362
00:31:26,209 --> 00:31:27,876
هذا... هذا الشخص لا يعرف

363
00:31:27,911 --> 00:31:29,044
!مالذي يفعله بحقّ الجحيم

364
00:31:29,079 --> 00:31:31,246
.لقد كنتُ أراقبه لأسابيع

365
00:31:31,281 --> 00:31:33,082
،أعرف كلّ خطوة من عملية طبخه

366
00:31:35,819 --> 00:31:37,720
أتعرف حقّاً؟

367
00:31:42,858 --> 00:31:46,929
...حقّاً؟ حسناً إذن أخبرني شيئاً رجاءً

368
00:31:46,963 --> 00:31:48,765
الهدرجة المُحفّزة

369
00:31:48,799 --> 00:31:51,667
أهي "بروتينيّ" أم "غير بروتينيّ" ؟
.لأنني نسيت

370
00:31:51,702 --> 00:31:54,270
وإن كان إنخفاضنا ليس
،مناوع فراغيّ
<font size=10> **نوع من أنواع المحفظات الكيميائية**</font>

371
00:31:54,304 --> 00:31:57,574
إذن كيف لمُنتجنا ان يكون نقيّ؟

372
00:31:57,608 --> 00:32:00,776
"أعني، هل 1 "فينيل"، 1 "هيدروكسيل

373
00:32:00,811 --> 00:32:02,345
..."و2 "ميثيل مينوبروباين

374
00:32:02,379 --> 00:32:05,314
"تحتوي ، بالطبع ، على مراكز "كايرال

375
00:32:05,348 --> 00:32:07,784
عند الكربونات رقم 1 و2 على
 سلسلة "البروباين"؟

376
00:32:07,818 --> 00:32:10,186
"بعدها الإنخفاض لـ"ميثامفيتامين

377
00:32:10,221 --> 00:32:13,690
يزيل أي من مراكز الـ"كايرال" مجدداً؟

378
00:32:13,724 --> 00:32:16,025
.لأنني نسيت

379
00:32:16,060 --> 00:32:19,729
!هيّا، ساعدني يا بروفيسور

380
00:32:19,763 --> 00:32:20,964
.(جاس)

381
00:32:21,966 --> 00:32:23,499
.نحن هُنا. بربّك

382
00:32:23,534 --> 00:32:25,769
.دعنا نعمل

383
00:32:25,803 --> 00:32:29,806
.مع كلّ هُراءه على جنَب،
."فالعمليّة تُدعى "طبخ

384
00:32:29,840 --> 00:32:32,175
.أترى، كل شيء يحضّر يكون متبوعاً من وصفة

385
00:32:32,209 --> 00:32:34,844
.بسيطة، مُعقّدة، لا يهم

386
00:32:34,879 --> 00:32:37,280
.الخطوات لا تتغيّر أبداً

387
00:32:37,314 --> 00:32:40,383
.وأنا أعرف كل خطوة

388
00:32:40,417 --> 00:32:42,652
أهذا... أهذا ما تريده؟

389
00:32:42,687 --> 00:32:46,456
هذا... هذا الطبخ قصير الإعداد؟

390
00:32:46,490 --> 00:32:48,991
!أنتَ لستَ تُقلّب الشطائر يا صاح

391
00:32:49,026 --> 00:32:51,194
ماذا يحدث عندما تحصل على برميل "السلائف"؟

392
00:32:51,228 --> 00:32:52,929
أو أنّى لكَ أصلاً أنت تتعرف عليه؟

393
00:32:52,963 --> 00:32:54,698
وماذا يحدث في الصيف؟

394
00:32:54,732 --> 00:32:57,200
،عندما، عندما... عندما الرطوبة ترتفع حدّتها

395
00:32:57,235 --> 00:32:59,502
.ويُصبح مُنتجك غير صافٍ

396
00:33:00,837 --> 00:33:02,838
كيف لكَ أنت تحميه من هذا؟

397
00:33:03,874 --> 00:33:04,974
.(جاس)

398
00:33:06,510 --> 00:33:08,544
،إفعل هذا

399
00:33:08,579 --> 00:33:10,579
كل ما تبّقى لديك

400
00:33:10,614 --> 00:33:13,850
.هو قبو أرضيّ يُقدّر بـ 8 مليون دولار

401
00:33:13,884 --> 00:33:15,218
.هذا المُختبر

402
00:33:16,387 --> 00:33:18,721
.هذه المُعدّات لا فائدة لها من دوننا

403
00:33:18,756 --> 00:33:21,090
،من دون... من دون (جيسي) وأنا

404
00:33:21,124 --> 00:33:23,225
.لا تملك مُنتج جديد

405
00:33:23,260 --> 00:33:25,161
.لا تملك دخل

406
00:33:25,195 --> 00:33:27,296
.لن يتم الدفع لرجالك في الخارج

407
00:33:27,330 --> 00:33:29,798
.ستنهار سلسلة التوزيع الخاصّة فيك

408
00:33:29,833 --> 00:33:31,766
...بدوننا

409
00:33:31,801 --> 00:33:33,701
.لا تملك شيئاً

410
00:33:36,071 --> 00:33:38,873
.إقتلني، ولن تحصل على شيء

411
00:33:38,907 --> 00:33:42,209
.إقتل (جيسي)، ولن تحصل عليّ

412
00:33:56,860 --> 00:33:58,427
.لن تفعل هذا

413
00:33:59,663 --> 00:34:01,230
.أنتَ حادّ الذكاء

414
00:34:02,967 --> 00:34:04,501
.لن تتمكّن من تحمّل عواقب الآمر

415
00:34:05,869 --> 00:34:06,969
.رجاءً

416
00:34:09,673 --> 00:34:11,940
.دعنا نعود للعمل وحسب

417
00:34:11,975 --> 00:34:13,442
.نحن هُنـا

418
00:34:14,744 --> 00:34:15,777
.دعنا نعمل
نحن ... نحن

419
00:34:15,811 --> 00:34:17,679
.نحن مُستعدين للعمل

420
00:34:18,914 --> 00:34:21,348
.سنستكمل عند النقطة التي وقفنا عليها

421
00:34:40,938 --> 00:34:42,572
!يا إلهي

422
00:37:53,798 --> 00:37:54,798
إذن؟

423
00:37:57,301 --> 00:37:59,035
.عودوا للعمل

424
00:38:56,155 --> 00:38:59,523
.دعنا... سننزّل هذا لمستواه

425
00:38:59,558 --> 00:39:01,926
.وسندخل قدميه أولاً

426
00:39:01,960 --> 00:39:03,694
.إمسك حذاءه

427
00:39:03,728 --> 00:39:06,496
. خذ، إنتظر، إنتظر، إرفعه وحسب

428
00:39:06,531 --> 00:39:08,598
.هكذا، حسناً

429
00:39:08,633 --> 00:39:09,633
.ها نحن ذا

430
00:39:13,304 --> 00:39:14,605
.ربّاه

431
00:39:14,639 --> 00:39:16,674
.إن دفعت من هذا الإتجاه، سأحتويه للداخل

432
00:39:18,910 --> 00:39:20,444
حسناً، مُستعد؟

433
00:39:20,478 --> 00:39:22,479


434
00:39:22,514 --> 00:39:23,780
!تبّاً

435
00:39:25,450 --> 00:39:27,251
.حسناً، إنتظر، إنتظر

436
00:39:29,621 --> 00:39:31,055
.نسيت هذا

437
00:39:40,600 --> 00:39:41,833
.هيّا

438
00:39:41,868 --> 00:39:42,868
!للأعلى

439
00:39:47,407 --> 00:39:48,975
.إنزل

440
00:39:51,344 --> 00:39:52,344
.حسناً

441
00:40:07,226 --> 00:40:10,395
لم أستعمل قد هذه الموادّ. أمتأكد من فعاليّتها؟

442
00:40:10,429 --> 00:40:12,830
.ثِقّ بِنـا

443
00:41:41,955 --> 00:41:44,589
تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟

444
00:41:44,623 --> 00:41:46,091
.كلا، لا أريد. شكراً

445
00:41:52,565 --> 00:41:53,832
.ربّاه

446
00:42:15,353 --> 00:42:16,719
كيف حالك؟

447
00:42:20,156 --> 00:42:21,523
...كلا، أعني كيف

448
00:42:23,993 --> 00:42:25,627
كيف هيَ حالك؟

449
00:42:33,402 --> 00:42:35,736
.فعلت الشيء الوحيد الذي يجب عمله

450
00:42:35,771 --> 00:42:37,672
.آمل بأن تتفهّم هذا

451
00:42:41,176 --> 00:42:42,476
أفكار؟

452
00:42:45,948 --> 00:42:47,649
ألديك أية أفكار

453
00:42:47,683 --> 00:42:50,818
بما ستكون خطوتنا التاليـة؟

454
00:42:50,852 --> 00:42:52,887
أي خطوة تاليـة؟

455
00:42:52,921 --> 00:42:54,555
.خطوتنا التالية

456
00:42:54,589 --> 00:42:56,857
، خطوتنا التاليـة

457
00:42:56,892 --> 00:42:59,260
بوضع بالحُسبان بأن في أول فُرصة

458
00:42:59,295 --> 00:43:01,029
.(سيقتلنا (جاس

459
00:43:01,063 --> 00:43:04,366
ماذا، ألم تلك فرصة قبل قليل؟

460
00:43:04,400 --> 00:43:07,235
.بدت لي وكأنها فرصة لعيـنة ممتازة

461
00:43:07,269 --> 00:43:09,204
.كلا، كلا. بل فرصة ذهبيّـة

462
00:43:09,238 --> 00:43:10,905
.لقد كسّبنا أنفسنا بعض الوقت

463
00:43:10,940 --> 00:43:12,540
...نعم، لكن

464
00:43:13,875 --> 00:43:15,943
.السؤال هوَ كم من الوقت

465
00:43:15,977 --> 00:43:18,045
.سوف يبحث عن كيميائيّ آخر

466
00:43:18,079 --> 00:43:20,180
.لن يقوم بالعثور على كيميائيّ آخر

467
00:43:21,316 --> 00:43:23,717
أنّى لهُ أن يعثر على كيميائيّ آخر؟

468
00:43:23,751 --> 00:43:25,986
ليس الأمر عبارة عن أي شخص

469
00:43:26,020 --> 00:43:28,121
يكون قادراً على إدارة مُختبراً بذاك
.الحجم وحسب

470
00:43:28,155 --> 00:43:29,889
،بل شخص ما يستطيع الوثوق بهِ

471
00:43:29,923 --> 00:43:33,093
.شخص ما يعرف بأنه سيبقي فمه مُغلقاً

472
00:43:34,729 --> 00:43:36,963
.نعم، حظّاً موفقاً بالعثور على شخص كهذا

473
00:43:39,000 --> 00:43:42,235
.(أراهن بأنه إستغرق سنين ليعثر على (غايل

474
00:43:43,805 --> 00:43:45,372
.وأراهن بأنه ليس نادماً الآن

475
00:43:54,682 --> 00:43:55,882
أأنتَ مُتأكد بأنكَ على ما يرام؟

476
00:43:55,916 --> 00:43:58,150
.على الأقل الآن كلنا نفهم بعضنا البعض

477
00:43:58,184 --> 00:44:00,519
صحيح؟

478
00:44:00,553 --> 00:44:01,587
ماذا تعني؟

479
00:44:01,621 --> 00:44:05,423
.أعني هوَ ونحن، نحن نفهم الأمر

480
00:44:12,399 --> 00:44:14,634
.جميعنا مُتّفقين

481
00:44:18,406 --> 00:44:20,841
وعلى ماذا نتّفق؟

482
00:44:20,875 --> 00:44:23,511
...مُتّفقين على مبدأ

483
00:44:23,545 --> 00:44:25,513
،إن لم أستطع قتلك

484
00:44:25,547 --> 00:44:28,416
.سوف تتمنّى بحقّ بأنكَ  كُنتَ ميّتاً

485
00:44:40,060 --> 00:44:42,028
.لو سمحتِ، معذرةً

486
00:44:44,464 --> 00:44:45,631
.شكراً

487
00:44:59,846 --> 00:45:03,146
.تفضّل -
.شكراً سيّدي، يوماً طيّباً -

488
00:45:03,183 --> 00:45:04,283
.شكراً

489
00:45:23,972 --> 00:45:25,106
.مرحباً

490
00:45:27,977 --> 00:45:29,177
.مرحباً

491
00:45:31,080 --> 00:45:33,549
."إنّها... إنّها مركونة عند "أمسدين

492
00:45:33,583 --> 00:45:35,151
،والتر الإبن) كان سيستيقظ)

493
00:45:35,185 --> 00:45:36,919
،وكانَ سيراها

494
00:45:36,954 --> 00:45:39,523
.لذا أردتُ أن أتجنّب الأسئلة الجمّة

495
00:45:40,992 --> 00:45:42,926
.تصّرف ذكيّ

496
00:45:42,961 --> 00:45:44,729
.نعم

497
00:45:47,232 --> 00:45:48,232
."محلّ "كيني روجر

498
00:45:54,505 --> 00:45:55,972
أأنتَ بخير؟

499
00:45:57,874 --> 00:45:59,208
.نعم

500
00:45:59,242 --> 00:46:01,610
.نشيطٌ كالحصان

501
00:46:08,051 --> 00:46:10,753
أتملك مفاتيحك؟

502
00:46:10,787 --> 00:46:12,288
.نعم

503
00:46:12,322 --> 00:46:15,325
إنها مركونة على ثلاث مربّعات سكنيّة

504
00:46:15,359 --> 00:46:16,726
.من الجهة اليمنى

505
00:46:19,431 --> 00:46:20,464
.نعم

506
00:46:56,215 --> 00:47:14,759
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font> & <font color="#35D986" >Nel Cuore  </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}