﻿1
00:00:00,343 --> 00:00:03,129
<i>..."سابقاً في "إختلال ضّال</i>

2
00:00:07,113 --> 00:00:10,277
!أنتَ قويّ جداً اليوم -
.ماري) أخرجي) -

3
00:00:11,867 --> 00:00:14,257
،أنا ذاهبٌ للعمل
!لا تدعوا الحفلة تموت

4
00:00:14,336 --> 00:00:19,704
إن كان (والتر وايت) يريد شراء مغسلة
.السيارات، السعر هو 20 مليون دولاراً

5
00:00:21,141 --> 00:00:23,842
لقد قطعَ عُنق الرجل حتّى
 يُرسل رسالةً فحسب؟

6
00:00:23,954 --> 00:00:25,961
.دبّر لي مقابلة معه

7
00:00:26,280 --> 00:00:27,423
هل إنتهيت؟

7
00:00:43,280 --> 00:00:54,423


7
00:00:54,623 --> 00:01:30,423


8
00:01:47,423 --> 00:01:49,238
...إبن العـ

9
00:02:22,635 --> 00:02:27,531
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font> & <font color="#35D986" >Nel Cuore  </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

9
00:02:28,635 --> 00:02:36,531
// <font color="# 666666" > الحلقة الثالثـة </font> - <font color="#35D986" > الموسـم الرابـع </font> ~
~ <font color="#35D986" > منـزل مفتـوح </font> : <font color="# 666666" > بـ عنوان </font> \\
{\a2}{\fad(500,500)}

10
00:02:39,762 --> 00:02:41,863
.لن أذهب

11
00:02:46,069 --> 00:02:48,437
.والت)، لن أبذهب)
{\pos(192,230)}

12
00:02:50,473 --> 00:02:51,707
.يا إلهي
{\pos(192,230)}

13
00:02:59,048 --> 00:03:00,515


14
00:03:00,549 --> 00:03:04,318
!بإمكاني سماع صوت هاتفك يرنّ
{\pos(192,230)}

15
00:03:06,120 --> 00:03:08,822
...هذه سخافة
{\pos(192,230)}

16
00:03:12,259 --> 00:03:13,225


17
00:03:13,260 --> 00:03:15,995
مالذي يحصل معك؟
{\pos(192,230)}

18
00:03:16,029 --> 00:03:18,264
.لقد تركت لك قرابة 23 رسالة صوتية
{\pos(192,230)}

19
00:03:18,298 --> 00:03:19,399
وَ ؟
{\pos(192,230)}

20
00:03:19,433 --> 00:03:21,468
وَ ؟
{\pos(192,230)}

21
00:03:21,502 --> 00:03:24,671
.يجب أن نتحدّث عن مغسلة السيارات
{\pos(192,230)}

22
00:03:24,705 --> 00:03:27,408
أوَتعلمين يا (سكايلر)، الآن ليس
 الوقت المناسب لي إتفقنا؟
{\pos(192,230)}

23
00:03:27,442 --> 00:03:28,743
هلا تحدّثنا عن هذا لاحقاً؟
{\pos(192,230)}

24
00:03:28,777 --> 00:03:30,344
.كلا، حسناً؟ لا يمكننا
{\pos(192,230)}

25
00:03:33,448 --> 00:03:34,882
...لما أنتَ

26
00:03:34,917 --> 00:03:37,351


27
00:03:37,386 --> 00:03:38,553
مالذي حدث لك؟
{\pos(192,215)}

28
00:03:38,587 --> 00:03:40,288
.لا شيء. لقد صدمت بشيء لا أكثر
{\pos(192,215)}

29
00:03:40,322 --> 00:03:42,790
.حسناً، سوف أدخل
{\pos(192,215)}

30
00:03:49,904 --> 00:03:54,208
حسناً، ماذا حصل بالضبط؟
{\pos(192,230)}

31
00:03:54,671 --> 00:03:58,574
الأمر معقدّ، وأتمنّى حقاً
.عدم الحديث عنه
{\pos(192,230)}

32
00:03:58,180 --> 00:03:59,213
.إنه أمر لا يخصّك
{\pos(192,230)}

33
00:03:59,248 --> 00:04:00,314
أأنتَ في خطر؟
{\pos(192,230)}

34
00:04:01,884 --> 00:04:03,851


35
00:04:04,407 --> 00:04:08,810
والت)، أريدكَ أن تضع عينك في عيني)
{\pos(192,230)}

36
00:04:08,323 --> 00:04:11,359
وأخبرني الآن، أأنتَ في خطر؟

37
00:04:11,393 --> 00:04:12,727
أوتعلمين؟

38
00:04:12,761 --> 00:04:15,567
لنقل بأن لديّ أشغال كثيرة
{\pos(192,215)}

39
00:04:16,198 --> 00:04:19,267
!تشغل بالي حالياً
{\pos(192,215)}

40
00:04:19,301 --> 00:04:22,102
بدلاً من التفكير بشراء
!مغسلة سيّارات لعينة
{\pos(192,215}

41
00:04:22,136 --> 00:04:23,270


42
00:04:23,305 --> 00:04:26,941
...لذا لو تتفضّلي عليّ
{\pos(192,215}

43
00:04:32,980 --> 00:04:35,815
.حسناً، بعدها نذهب إلى الشرطة

44
00:04:37,018 --> 00:04:38,251
ماذا؟

45
00:04:38,286 --> 00:04:39,686
...سنـ... سنخبرهم بكل شيء

46
00:04:39,720 --> 00:04:43,290
...بأنك مروّج مخدرات، خائفٌ على سلامتك

47
00:04:43,324 --> 00:04:45,492
و... و سلامة عائلتك

48
00:04:45,526 --> 00:04:46,493
.وأنكَ تحتاج للمساعدة

49
00:04:46,527 --> 00:04:47,661
.حسبُكِ، حسبُكِ، حسبُكِ

50
00:04:47,695 --> 00:04:48,729
ما الحل إذاً يا (والت)؟

51
00:04:48,763 --> 00:04:49,763
ما الحل؟

52
00:04:49,797 --> 00:04:50,997
...إن كنت في خطر

53
00:04:51,032 --> 00:04:52,299
...حينها يتحتّم علينا
{\pos(192,215)}

54
00:04:52,333 --> 00:04:54,234
.قفي، قفي، قفي
{\pos(192,215)}

55
00:04:54,268 --> 00:04:56,336
..."لا تنفكّين بذكر كلمة "خطر
{\pos(192,215)}

56
00:04:56,370 --> 00:04:58,204
."خطر" -
...لكنّك قلت للتوّ -
{\pos(192,215)}

57
00:04:58,239 --> 00:04:59,806
.كلا، لم أستخدم هذه الكلمة
{\pos(192,215)}

58
00:04:59,841 --> 00:05:01,641
،بل قلت بأن الأمور معقدّة
{\pos(192,215)}

59
00:05:01,675 --> 00:05:03,309
،وبعدها سرحتي بخيالك
{\pos(192,215)}

60
00:05:03,343 --> 00:05:07,246
،صحيح، سرحتُ بخيالي عندما رأيتُ هذه

61
00:05:07,280 --> 00:05:08,981
أنّى لك هذه الضربة؟

62
00:05:09,015 --> 00:05:10,882
وقعت عندما كنت تستحمّ؟

63
00:05:10,917 --> 00:05:15,988
...هذه النبرة عدوانية وسلبية للغاية، أوتعلمين

64
00:05:16,022 --> 00:05:18,057
نبرة عدوانية وسلبية؟

65
00:05:18,091 --> 00:05:19,325
أرحل ليومين

66
00:05:19,359 --> 00:05:21,060
.بدون الرد على إتصالاتك ، يومان

67
00:05:21,094 --> 00:05:24,397
وأقع بحادثة صغيرة واحدة

68
00:05:24,431 --> 00:05:25,966
والآن تقولين لي

69
00:05:26,000 --> 00:05:28,402
!يجب أن أسلّم نفسي للشرطة، بربّكِ

70
00:05:28,436 --> 00:05:29,770
حادثة صغيرة؟ -
.نعم -
{\pos(192,215)}

71
00:05:29,805 --> 00:05:32,907
ماهيَ هذه الحادثة الصغيرة؟
{\pos(192,215)}

72
00:05:32,942 --> 00:05:37,478
.لقد تجادلت مع زميل

73
00:05:37,512 --> 00:05:39,079
حسناً؟

74
00:05:40,481 --> 00:05:41,848
وَ ؟

75
00:05:41,882 --> 00:05:43,883
تجادلت معه

76
00:05:43,917 --> 00:05:45,851
،كنا في تلك الحانة

77
00:05:45,886 --> 00:05:47,419
وكنا نناقش

78
00:05:47,453 --> 00:05:49,187
،استراتيجية عمل معينة

79
00:05:49,222 --> 00:05:53,191
،و... وسخِنَ النقاش و خرج عن السيطرة

80
00:05:53,225 --> 00:05:55,226
.وضربني، مرّة

81
00:05:55,261 --> 00:05:58,664
.ولم أرد عليه لأنه رجل طاعن بالسنّ

82
00:05:58,698 --> 00:06:01,100
.وهذه هي الحكاية

83
00:06:03,470 --> 00:06:06,205
كنت في عراك في الحانة؟
{\pos(192,215)}

84
00:06:08,542 --> 00:06:13,947
.نعم يا (سكايلر)، كنت في عراك في الحانة

85
00:06:15,217 --> 00:06:16,984
إذن أنتَ بخير؟

86
00:06:19,188 --> 00:06:20,455
حقّاً؟

87
00:06:24,728 --> 00:06:27,797
.نعم، أنا بخير
{\pos(192,215)}

88
00:06:29,567 --> 00:06:31,235
وأعتقد في النهاية
{\pos(192,215)}

89
00:06:31,269 --> 00:06:33,470
،كانت هذه خيرة بالواقع
{\pos(192,215)}

90
00:06:33,504 --> 00:06:35,505
،لأنه تسنّ لنا أن نصفي الجوّ
{\pos(192,215)}

91
00:06:35,540 --> 00:06:38,108
.و ونتبادل الإحترام لبعضنا
{\pos(192,215)}

92
00:06:39,411 --> 00:06:40,711
...لذا

93
00:06:42,346 --> 00:06:44,314
.بازلاء مجمّدة

94
00:06:46,251 --> 00:06:47,751
ماذا؟

95
00:06:47,786 --> 00:06:49,353
.إنه أفضل علاج للتورّم

96
00:06:49,387 --> 00:06:52,223
،إنه ليس تورّماً بعينه
{\pos(192,215)}

97
00:06:52,257 --> 00:06:53,224


98
00:06:53,258 --> 00:06:54,291
.لا يوجد بازلاء

99
00:06:55,728 --> 00:06:56,961
.ولا حتى تملك ثلج
{\pos(192,215)}

100
00:06:56,996 --> 00:06:59,530
.سأجلب البازلاء. وسأجلب الثلج
{\pos(192,215)}

101
00:06:59,565 --> 00:07:01,500
.بازلاء وثلج، سوف أدوّن هذا

102
00:07:03,136 --> 00:07:04,369


103
00:07:06,606 --> 00:07:09,375
...أريد منك

104
00:07:09,409 --> 00:07:14,513
أن تعدني إن ما وصلت
...الامور لحدّ الخطورة
{\pos(192,215)}

105
00:07:14,547 --> 00:07:16,749
.عدني

106
00:07:16,783 --> 00:07:18,584
.بلا شكّ

107
00:07:21,420 --> 00:07:22,487


108
00:07:24,357 --> 00:07:25,824
.مغسلة السيارات

109
00:07:41,779 --> 00:07:42,879
تشارلز)؟)

110
00:07:51,696 --> 00:07:54,897
مرحباً، هلا أجبتُ على أسئلتك؟

111
00:07:54,932 --> 00:07:56,299
.نعم

112
00:07:56,333 --> 00:07:57,867
هلا أعدت تعبئة كأسي؟

113
00:07:57,901 --> 00:08:00,770
.طلباتكِ أوامر

114
00:08:08,145 --> 00:08:10,880
ما رأيك؟

115
00:08:10,915 --> 00:08:14,284
.جميل للغاية، ومنشرح للغاية

116
00:08:14,319 --> 00:08:16,587
.أوافقك، يشرح الصدر

117
00:08:16,621 --> 00:08:18,589
.الأنوار الطبيعية تحتّل المكان

118
00:08:18,624 --> 00:08:20,391
.(مايكل كيلبورن)

119
00:08:20,426 --> 00:08:22,093
.(توري كوستنر)

120
00:08:22,127 --> 00:08:23,327
.سررت بلقائكِ

121
00:08:23,362 --> 00:08:25,630
،ثلاثة غرف نوم، مرحاض ونصف

122
00:08:25,665 --> 00:08:27,199
.مساحته أقل من آيكر

123
00:08:27,233 --> 00:08:30,169
وهناك كوخ غير مرتبط
،بالمنزل في الفناء الخلفي

124
00:08:30,203 --> 00:08:33,505
مرخّص لإستخدامه كمكتب
.أو جناح للضيوف

125
00:08:33,540 --> 00:08:34,506


126
00:08:34,540 --> 00:08:35,774
.أرضيّة خشبيّة

127
00:08:35,808 --> 00:08:37,108
.مكيّف مركزي

128
00:08:37,143 --> 00:08:39,410
.أرى أنكِ متزوّجة

129
00:08:39,444 --> 00:08:42,546
.كلا، مطلّقة، مؤخراً

130
00:08:42,581 --> 00:08:43,881
.عادة قديمة

131
00:08:43,915 --> 00:08:44,882
.أنا آسف

132
00:08:44,916 --> 00:08:46,349
لديكِ أطفال؟

133
00:08:46,384 --> 00:08:49,085
.نعم. في الواقع، فتى صغير

134
00:08:49,119 --> 00:08:50,152
كم عمره؟

135
00:08:50,187 --> 00:08:51,620
.لقد بلغ الرابعة في شهر مايو

136
00:08:51,655 --> 00:08:53,556
.إنّه من برج الجوزاء
.سيحبّ هذا الفناء

137
00:08:53,591 --> 00:08:55,892
.هناك المكان الكافي للأرجوحة

138
00:08:55,926 --> 00:08:58,762
.والمدرسة التمهيدية في الحيّ مذهلة

139
00:08:58,796 --> 00:09:01,332
.أعتقد بان (إيلاي) سيدرس في المنزل

140
00:09:01,366 --> 00:09:02,399
.عظيم

141
00:09:02,434 --> 00:09:03,968
،ليس لأسباب دينية  أو ما شابه

142
00:09:04,002 --> 00:09:06,605
أودّ أن أتيقّن من حصوله
.على الإهتمام الكافي

143
00:09:05,271 --> 00:09:06,605


144
00:09:06,639 --> 00:09:08,173
،سيظل ذاهباً إل المخيّم الصيفي وما إلى ذلك

145
00:09:08,207 --> 00:09:09,307
.وكما تعلم ، وألعاب المواعيد

146
00:09:09,342 --> 00:09:11,043
.لا أريده ان يصبح إنطوائي

147
00:09:11,077 --> 00:09:12,812
.كلا، هذا منطقي جداً

148
00:09:12,846 --> 00:09:14,614
...ذكاءه عالي جداً

149
00:09:14,648 --> 00:09:16,115
%بنسبة 96

150
00:09:16,149 --> 00:09:17,583
لكن مسألة الفصّ الأيمن
 ...والأيسر من المخ

151
00:09:17,617 --> 00:09:21,588
.تودّ أن يتّزنان مع بعضهم

152
00:09:21,622 --> 00:09:26,559
هل قلت بأن الكوخ يحتوي
على أنابيب تصريف؟

153
00:09:26,593 --> 00:09:27,994
إنني أعمل كثيراً مع المواد
،الصلصال والطين

154
00:09:28,028 --> 00:09:30,596
.لذا أحتاج لإستخدام المياه

155
00:09:30,630 --> 00:09:33,132
،الصنبور يسع لربع مغطس

156
00:09:33,166 --> 00:09:35,534
.لتجعلي غرفة الإستديو مثالية

157
00:09:35,569 --> 00:09:36,735


158
00:09:38,839 --> 00:09:40,673
.هذا ينفع

159
00:09:42,910 --> 00:09:44,478
<i>،هذه خطّة الطبيبة</i>

160
00:09:44,512 --> 00:09:45,746
<i>لتُريح مرضاها</i>

161
00:09:45,780 --> 00:09:48,482
<i>.إن كنتِ تفهمين ما أعني</i>

162
00:09:48,517 --> 00:09:50,117
<i>...لكن يا ممرضة، أنا لستُ أحد</i>

163
00:09:50,152 --> 00:09:52,186
!مرحباً! لقد عُدت

164
00:09:53,889 --> 00:09:54,855
هانك)؟)

165
00:09:54,890 --> 00:09:55,890


166
00:10:02,229 --> 00:10:03,796


167
00:10:03,830 --> 00:10:06,632
تحتّم عليّ الذهاب لثلاث اماكن مختلفة

168
00:10:06,666 --> 00:10:08,099
،لأجلب المرطّب الذي تحبّه

169
00:10:08,134 --> 00:10:09,333
لكن جلبت هذا

170
00:10:09,368 --> 00:10:13,404
.وجلبت جعتك، وجلبت رقائق البطاطس

171
00:10:13,438 --> 00:10:15,840
.ولم أستطع المقاومة

172
00:10:18,310 --> 00:10:22,079
.الموسوعة الشاملة لخيال كرة القدم

173
00:10:22,114 --> 00:10:23,648
إنظر، تحتوي على
.مراكز الفرق الجديدة

174
00:10:23,682 --> 00:10:26,750
"ماري)، لقد قلت رقائق الـ"تشيتوس)
."لا "فريتوس

175
00:10:26,785 --> 00:10:28,986
إنتظر

176
00:10:29,020 --> 00:10:31,422
.لابدّ وأني قلت "تشيتوس" لعشر مرات

177
00:10:31,456 --> 00:10:33,257
أتريدين مني تدوينه في ورقة لأجلك؟

178
00:10:33,291 --> 00:10:36,259
كلا، ولا أريدك أن تكون
.(لئيماً بشأن هذا أيضاً يا سيّد (عابس

179
00:10:34,559 --> 00:10:36,259


180
00:10:36,294 --> 00:10:37,527
أنا أقول فحسب

181
00:10:37,561 --> 00:10:39,929
لقد قلت " تشيتوس" تبدأ
."بصوت حرف "تش

182
00:10:39,963 --> 00:10:43,398
عملياً مستحيل الخلط بين
 ."تشيتوس" مع "فريتوس"

183
00:10:43,433 --> 00:10:44,399
.كما يبدو لي

184
00:10:44,433 --> 00:10:45,533
إلى أين ذاهبة؟

185
00:10:45,568 --> 00:10:47,936
.عائدة للمتجر، كما اعتقد

186
00:10:49,571 --> 00:10:50,571
.خذ

187
00:10:51,640 --> 00:10:53,074
.والنسخة ليست لشهرين قادمين

188
00:10:53,108 --> 00:10:54,475
.إذن هذه لا فائدة منها

189
00:11:07,676 --> 00:11:08,909
أتصدّق هذا؟

190
00:11:11,413 --> 00:11:12,413
ماذا؟

191
00:11:13,448 --> 00:11:15,816
.ماذا!؟ هذه

192
00:11:19,788 --> 00:11:23,257
لطالما إعتقدتَ أنت بأن
.هذا المكان قد يُلغّم

193
00:11:23,291 --> 00:11:24,525
.الآن نعلم

194
00:11:24,560 --> 00:11:27,762
.صحيح، لا يعجبني هذا

195
00:11:27,797 --> 00:11:29,865
.إنه إنتهاك لمكان العمل

196
00:11:31,701 --> 00:11:33,168
.نعم، كما أعتقد

197
00:11:34,404 --> 00:11:36,038
أتريد عمل شيء؟

198
00:11:38,008 --> 00:11:40,742
عمل شيء؟
مثل ماذا؟

199
00:11:42,778 --> 00:11:44,946
سيارات التسابق؟

200
00:11:47,082 --> 00:11:48,883
سيارات التسابق؟ ماذا؟

201
00:11:48,918 --> 00:11:54,054
.نعم، هناك مضمار بجوار المدرج

202
00:11:54,088 --> 00:11:55,856
.إنّه ممتع

203
00:11:59,861 --> 00:12:00,828
.كلا

204
00:12:00,862 --> 00:12:04,331
...في الواقع، لديّ

205
00:12:04,366 --> 00:12:07,268
...لديّ إجتماع

206
00:12:07,303 --> 00:12:08,670
.حسناً، مهما يكن

207
00:12:13,043 --> 00:12:14,310
نفعلها لاحقاً؟

208
00:12:14,344 --> 00:12:16,312
.نعم، بالطبع

209
00:12:22,654 --> 00:12:24,688
كيف حالك؟

210
00:12:26,024 --> 00:12:27,358
.بخير

211
00:12:27,392 --> 00:12:28,392
حقاً؟

212
00:12:30,262 --> 00:12:31,262
أنتَ بخير؟

213
00:12:33,464 --> 00:12:37,533
أهناك أي شيء يجب أن نتحدّث عنه؟

214
00:12:42,706 --> 00:12:44,239
كيف حال عينك؟

215
00:12:47,142 --> 00:12:49,477
.نعم، إنها بخير

216
00:12:49,511 --> 00:12:53,547
أهناك أي شيء يجب أن نتحدّث عنه؟

217
00:13:00,990 --> 00:13:02,591
...إن كان يهمّك

218
00:13:03,726 --> 00:13:05,928
...ضربك بشدّة

219
00:13:07,364 --> 00:13:11,066
.لستُ أقول بانكَ تعودّت على هذا

220
00:13:12,202 --> 00:13:14,503
.أنتَ حقاً نوعاً ما إعتدت عليه

221
00:13:27,610 --> 00:13:30,011
.كلمتان : صالون تجميل

222
00:13:30,046 --> 00:13:32,413
.إنه مثالي لغسيل الأموال

223
00:13:32,448 --> 00:13:34,515
قدره عالي،
.عمل يستحق الدفع عليه

224
00:13:34,550 --> 00:13:35,884
.مع العمل بكل تكتّم وسريّة

225
00:13:35,918 --> 00:13:38,853
."أعني، لا أحد يقول :" ياسيّد، أنا لا أعلم شيئاً

226
00:13:38,888 --> 00:13:41,123
أفضل من أفلام الإباحية
.لـ السيّدة (مووكجايا) وفتياتها

227
00:13:41,157 --> 00:13:42,725
...(سيّد (قودمان

228
00:13:42,759 --> 00:13:44,894
...إدعيني (سول) رجاءً، الآن

229
00:13:44,928 --> 00:13:46,462
...لسيّدة المنزل

230
00:13:46,497 --> 00:13:48,165
،أقرعوا الطبول رجاءً

231
00:13:48,199 --> 00:13:49,466
ما رأيك في مؤونة مدى الحياة

232
00:13:49,500 --> 00:13:51,368
من المناكير الفرنسية و إنزيم القشور؟

233
00:13:51,402 --> 00:13:53,003
نعم، تفضّلي، إقرصي نفسكِ
.لستِ في حلم

234
00:13:53,037 --> 00:13:54,171


235
00:13:54,205 --> 00:13:56,874
لن نشتري صالون
.(التجميل يا سيّد (قودمان

236
00:13:56,908 --> 00:13:58,675
.سنشتري مغسلة السيارات

237
00:13:58,710 --> 00:14:00,878
أنا آسف، ألم أفهم شيء من حديثنا؟

238
00:14:00,912 --> 00:14:02,946
أعني، ألم تحاولي هذا مسبقاً؟

239
00:14:02,981 --> 00:14:05,315
.(نعم، أخبرني (والت

240
00:14:05,349 --> 00:14:08,117
،(بأنكِ ناطحتِ المدعو (بوقدان

241
00:14:08,151 --> 00:14:09,752
،وقد صارعكِ للرضوخ لطلباته

242
00:14:09,786 --> 00:14:10,853
.مع حاجبيه تلك

243
00:14:10,887 --> 00:14:13,821
عشرة ملايين، هذا هو سعر المطلوب ، صحيح؟

244
00:14:13,856 --> 00:14:16,191
.من الواضح، أنه رفعه إلى عشرون مليون

245
00:14:16,225 --> 00:14:18,126
.مفاوضة رائعة

246
00:14:18,160 --> 00:14:21,229
.لقد فشلتِ ، هذا يحدث

247
00:14:21,263 --> 00:14:23,364
.كنتما ذكيّان بالإتصال بي

248
00:14:23,399 --> 00:14:26,634
،الآن إتكوا وإستريحوا

249
00:14:26,669 --> 00:14:28,703
.ودعوا المحترف يتولى دفّة القيادة

250
00:14:28,737 --> 00:14:29,737
من هذا؟

251
00:14:29,771 --> 00:14:31,905
.هذا لي، إعذراني

252
00:14:36,277 --> 00:14:38,011
.ماذا تعني؟ أنا في إجتماع

253
00:14:38,045 --> 00:14:40,646
لما لم تفكر بهذا من قبل؟

254
00:14:40,681 --> 00:14:41,914
...إنه ليس منـ

255
00:14:41,948 --> 00:14:43,682
.أنا في إجتماع

256
00:14:46,119 --> 00:14:48,520
هل بوسع (هيول) إستخدام مرحاضكم؟

257
00:14:49,655 --> 00:14:51,757
هيول)؟)

258
00:14:51,791 --> 00:14:54,993
.بالطبع، في أعلى السلّم

259
00:14:55,028 --> 00:14:56,395
.سيكون سريعاً

260
00:14:59,766 --> 00:15:01,566
.معدته تؤلمه

261
00:15:01,600 --> 00:15:03,868
إذن أينَ كنّا؟

262
00:15:03,903 --> 00:15:06,204
.الإحترافيّة

263
00:15:06,239 --> 00:15:09,574
.نعم، إذن الرجل لن يبيع، لن يبيع

264
00:15:09,608 --> 00:15:11,143
.لا أقبل بهذا

265
00:15:11,177 --> 00:15:12,945
.لا أقبل بأنه لن يبيع

266
00:15:12,979 --> 00:15:15,380
...أعتقد  بأنه ينقصه

267
00:15:16,616 --> 00:15:18,017
.التحفيز

268
00:15:18,051 --> 00:15:20,352
.التحفيز

269
00:15:20,387 --> 00:15:25,191
كلمة " التحفيز" نفسها؟

270
00:15:25,225 --> 00:15:26,926
.اعني حتى نكون متّفقين

271
00:15:26,960 --> 00:15:29,795
أتقولين بأن نقدّم له عرضاً لا يستطيع رفضه؟

272
00:15:29,830 --> 00:15:32,465
.ليس دراماتيكياً مثل هذا، كلا

273
00:15:32,499 --> 00:15:34,067
.التحفيز

274
00:15:36,704 --> 00:15:38,805
.تعديل التصرف

275
00:15:38,840 --> 00:15:41,342


276
00:15:41,376 --> 00:15:44,646
.هذه الإمرأة، تستحق التثبّث بها

277
00:15:44,680 --> 00:15:47,249
فحص البيانات بوسعه أن
.يكون متحفّز بقوة

278
00:15:47,283 --> 00:15:49,117
.أعرف فتاة في مصلحة الضرائب

279
00:15:49,152 --> 00:15:53,055
أعطيها 10 دقائق لـ (بوقدان) ومحلاته
.و ستخفي نجمه

280
00:15:50,320 --> 00:15:51,453


281
00:15:51,488 --> 00:15:53,055


282
00:15:53,089 --> 00:15:56,925
.كلا، لا نريد لفت أنظار مصلحة الضرائب

283
00:15:56,959 --> 00:15:58,660
لا نريدهم أن ينظرون إلينا

284
00:15:58,694 --> 00:15:59,961
.(بعد بيعة (بوقدان

285
00:15:59,996 --> 00:16:03,032
حسناً، ما رأيكم بإدارة الهجرة والجمارك؟

286
00:16:03,066 --> 00:16:04,967
تعلمون بأنه عنده امور
 .غير قانونية هناك

287
00:16:05,001 --> 00:16:06,468
.أعني ، هذا أمر أكيد

288
00:16:06,502 --> 00:16:09,604
لن نوّرط بعض من
 .المساكين في مشاكل،لا

289
00:16:09,638 --> 00:16:11,772
نعم، بالإضافة إلى أنكم ستحتاجونهم

290
00:16:11,807 --> 00:16:13,507
.بعد أن تستولوا على المكان

291
00:16:14,575 --> 00:16:17,144
ماذا عن الإرهاب؟

292
00:16:18,380 --> 00:16:20,447
"أيها العميل (هوفر) علي أن أخبرك"

293
00:16:20,481 --> 00:16:23,317
لقد رأيت بعض الأعمال"
"الإسلامية الحقيقية تحصل

294
00:16:23,351 --> 00:16:24,718
".عند مغسلة سيارات"

295
00:16:24,752 --> 00:16:27,221
نعم، الرجال في العمائم
وُيجرّون من الشاحنات

296
00:16:27,256 --> 00:16:29,290
.وأمور كهذه

297
00:16:29,325 --> 00:16:32,494
.سول)، (بوقدان) روماني)

298
00:16:32,529 --> 00:16:36,933
حسناً، نحن ...نحن هنا نضع
.أفكار عشوائية

299
00:16:36,967 --> 00:16:40,037
...حسناً، دائماً بإمكاننا اللجوء إلى

300
00:16:41,206 --> 00:16:44,342
".لديك مكان رائع هنا"

301
00:16:44,376 --> 00:16:45,810
".من المؤسف لو حدث شيءٌ له"

302
00:16:45,844 --> 00:16:47,211
.هذه الإستراتيجية

303
00:16:47,246 --> 00:16:50,515
مالذي تتحدث عنه؟

304
00:16:50,550 --> 00:16:52,384
العنف؟

305
00:16:54,554 --> 00:16:56,087
.تعديل التصرّف

306
00:16:56,122 --> 00:16:57,455
.كلا، هذا؟ كلا

307
00:16:57,490 --> 00:16:59,123
.هذا ليس ما كنت اقصده بتاتاً

308
00:16:59,158 --> 00:17:00,825
.أنا... نحن لا نلجئ لهذه الحلول

309
00:17:00,860 --> 00:17:02,327
،هذا ليس من طبعنا

310
00:17:02,361 --> 00:17:03,428
صحيح؟

311
00:17:03,462 --> 00:17:05,429
.نعم، كلا، كلا

312
00:17:05,464 --> 00:17:07,431
.كلا، إنها محقّة

313
00:17:07,466 --> 00:17:10,835
إنظر، هل أحتاج إلى التوضيح؟

314
00:17:10,869 --> 00:17:15,974
أعني، لابد وأن هناك
.الكثير من مغاسل السيارات في المنطقة

315
00:17:12,404 --> 00:17:15,974


316
00:17:16,008 --> 00:17:18,043
من قال بأن يجب أن تكون هذه؟

317
00:17:18,077 --> 00:17:20,212
.أنا أقول

318
00:17:20,246 --> 00:17:22,114
.أنا أقول يجب أن تكون هذه

319
00:17:22,148 --> 00:17:23,249
لماذا؟

320
00:17:25,285 --> 00:17:26,553
.أقول وحسب

321
00:17:28,356 --> 00:17:29,590
.ربّاه

322
00:17:30,792 --> 00:17:32,259
.هذا يوضّح الامور

323
00:17:33,562 --> 00:17:35,896
.(لا أستلطفه... (بوقدان

324
00:17:35,931 --> 00:17:38,366
،كان متعالياً معي، ووقح اتجاهك

325
00:17:38,400 --> 00:17:40,468
.ولا أستلطفه

326
00:17:40,502 --> 00:17:41,969
.بهذه البساطة

327
00:17:43,204 --> 00:17:48,208
لا أحد يقدّر المرأة الشغوفة
،أكثر منّي

328
00:17:46,708 --> 00:17:48,208


329
00:17:48,243 --> 00:17:50,878
،لكن في هذا العمل

330
00:17:50,912 --> 00:17:52,680
،و (والت) بوسعه دعم كلامي

331
00:17:52,714 --> 00:17:54,549
...القاعدة الرقم واحد هيَ

332
00:17:54,583 --> 00:17:56,217
.لا تؤخذ الأمور على محمل الشخصي

333
00:17:56,252 --> 00:17:59,687
ماذا تعنين... ماذا تعنين وقح اتجاهي؟

334
00:18:03,792 --> 00:18:07,428
...فيما معنى قوله

335
00:18:07,463 --> 00:18:11,065
.لم تكن رجلٌ كفاية حتى تواجهه بنفسك

336
00:18:11,100 --> 00:18:12,434
ماذا؟

337
00:18:12,468 --> 00:18:14,836
،وأنكَ أرسلت زوجتك

338
00:18:14,870 --> 00:18:16,637
.لتنجز أمورك

339
00:18:18,274 --> 00:18:20,575
،حسناً، متحدثاً بصفتي محاميك

340
00:18:20,609 --> 00:18:21,843
أريد أن أسجّل رسمياً

341
00:18:21,877 --> 00:18:23,311
.وأقول بأن هذه فكرة سيئة

342
00:18:23,345 --> 00:18:24,378
...الآن أنصح بضدّ هذه

343
00:18:24,412 --> 00:18:25,612
.هذه المغسلة المنشودة

344
00:18:33,055 --> 00:18:34,922
...حسناً، إذن

345
00:18:36,725 --> 00:18:37,926
جلّ ما علينا فعله

346
00:18:37,960 --> 00:18:40,329
،هو التفكير بأسلوب غير عنيف

347
00:18:40,363 --> 00:18:43,332
،وطريقة غير مشبوهة لشراء المغسلة

348
00:18:43,367 --> 00:18:45,501
،والتي، والتي تحمي الأبرياء

349
00:18:45,536 --> 00:18:49,238
.ولا تقدّر بعشرين مليون دولار

350
00:18:51,509 --> 00:18:53,944
.لا تتحدثوا جميعكم في نفس الوقت

351
00:19:10,128 --> 00:19:11,495
مرحباً

352
00:19:11,529 --> 00:19:13,763
هل أجيب على أية أسئلة؟

353
00:19:13,798 --> 00:19:15,232
.الملاعق

354
00:19:15,266 --> 00:19:17,834
.نعم. المالك جامع لها

355
00:19:17,869 --> 00:19:19,002
أوليست رائعة؟

356
00:19:19,036 --> 00:19:20,938
.ملعقة لكلّ الولايات الخمسين

357
00:19:20,972 --> 00:19:24,140
.بورتو ريكو" تقنياً منطقة"

358
00:19:24,175 --> 00:19:26,343


359
00:19:26,377 --> 00:19:29,045
...كما تعلمين، ربما كانوا يفكّرون

360
00:19:29,079 --> 00:19:31,214
.يوماً ما ستكون

361
00:19:31,248 --> 00:19:34,617
.إذن بدون قبو

362
00:19:34,651 --> 00:19:36,252
.بدون قبو، آسفة

363
00:19:36,286 --> 00:19:38,988
،هذه معضلة
،أخي في الجيش

364
00:19:39,023 --> 00:19:40,457
،ولن يعود إلا بعد 18 شهراً

365
00:19:40,491 --> 00:19:43,559
.ولقد قلت له سأحتفظ بأثاثك

366
00:19:43,594 --> 00:19:45,261
،إن كنت تبحثين عن اماكن تخزين

367
00:19:45,295 --> 00:19:46,862
.هناك منطقة في العليّة تفي بالغرض

368
00:19:46,897 --> 00:19:50,799
.العليّة ربما تكون أفضل حتى

369
00:19:50,834 --> 00:19:51,934
.طالما هي جافّة

370
00:19:51,968 --> 00:19:53,402
.لنأخذ جولة -
.حسناً -

371
00:19:53,437 --> 00:19:56,039
.في الواقع، لديّ نشرة لكِ

372
00:20:01,779 --> 00:20:03,646
.فيها كل المعلومات

373
00:20:03,681 --> 00:20:05,381
.أدعى (ستيفاني دوزل) بالمناسبة

374
00:20:05,416 --> 00:20:07,017
.(شارلوت بلاتنر)

375
00:20:07,051 --> 00:20:08,284
.(سررت بلقائك (شارلوت

376
00:20:08,319 --> 00:20:09,686
.وأنتِ كذلك

377
00:20:09,720 --> 00:20:11,321
...إذن، لقد أتيت إليه على حين غرّة وقلت

378
00:20:11,355 --> 00:20:13,590
".أنت زوجي وأنا أحبك"

379
00:20:13,624 --> 00:20:15,959
".لكنّك في الثالثة والخمسين من عمرك"

380
00:20:15,994 --> 00:20:19,395
".هذه الوظيفة أصبحت متعبة"

381
00:20:19,430 --> 00:20:22,198
"وصعبة وحان موعد الإنسحاب"

382
00:20:22,232 --> 00:20:25,501
".ومعجزة المعجزات، لقد إستمع إليّ"

383
00:20:25,535 --> 00:20:28,904
تظل سيرة مهنية مذهلة
.التي خاضها

384
00:20:27,337 --> 00:20:28,904


385
00:20:28,938 --> 00:20:31,172
.وهي كذلك

386
00:20:31,206 --> 00:20:33,908
.وكالة "ناسا" كانت كالعائلة الثانية لنا

387
00:20:33,943 --> 00:20:36,544
لكن، كما تعلمين

388
00:20:36,579 --> 00:20:38,313
.حان موعد لمغامرة جديدة

389
00:20:38,347 --> 00:20:41,116
،لذا، بين راتب تقاعده

390
00:20:41,150 --> 00:20:43,352
والدخل الذي احصل
،عليه من عرض يديّ

391
00:20:43,386 --> 00:20:45,587
.نحن مرتاحين

392
00:20:45,622 --> 00:20:47,790
متى أعيد ترميم هذه الأرضية؟

393
00:20:47,824 --> 00:20:49,024
،قبل سنتين

394
00:20:49,059 --> 00:20:50,492
.والطاولة جديدة كلياً

395
00:20:50,527 --> 00:20:52,394
.بوسعي التمييز، حجر الجيري

396
00:20:52,429 --> 00:20:54,195
.رائع

397
00:20:54,230 --> 00:20:55,697
ألديك أطفال؟

398
00:20:55,731 --> 00:20:57,199
.كلا

399
00:20:57,233 --> 00:21:00,368
.لا أريد أطفالاً حقاً

400
00:21:00,403 --> 00:21:02,704
أهذا شيءٌ فظيع لأقوله برأيك؟

401
00:21:02,738 --> 00:21:05,207
لا على الإطلاق
لا يجب على الجميع إنجاب الأطفال

402
00:21:05,241 --> 00:21:07,976
حسنًا ، عليكِ أن تـتحدثي مع زوجـي

403
00:21:08,010 --> 00:21:10,445
للتـخلص من القمامة

404
00:21:10,479 --> 00:21:11,613


405
00:21:48,682 --> 00:21:50,082


406
00:22:23,486 --> 00:22:24,453
انـظر إلى هـذا

407
00:22:24,487 --> 00:22:25,821
نقطة ، ياصـاح

408
00:23:35,705 --> 00:23:38,774
كم أحبُ مـنزلك

409
00:23:38,808 --> 00:23:39,975
(حسنًا ، شكرًا لكِ (ميمي

410
00:23:40,009 --> 00:23:43,979
هذا المنزل يملُك الطابـع الأوروبي

411
00:23:44,014 --> 00:23:45,080
هل تـعتقدين ذلك ؟

412
00:23:45,115 --> 00:23:46,682
نعم ، عشتُ في " لندن " لـسنوات

413
00:23:46,717 --> 00:23:49,452
لـذا .. نعم هذا يبدو مألوفًا

414
00:23:49,486 --> 00:23:50,886
أينَ في " لندن " ؟

415
00:23:50,921 --> 00:23:53,956
لقد عشتُ في " آب وود " في الستينات

416
00:23:53,990 --> 00:23:54,891
في وسـط المدينة

417
00:23:54,925 --> 00:23:56,426
لكننا في الغالب لم نكن في الجوار

418
00:23:56,460 --> 00:23:58,761
زوجي يعمل مصورًا
... لـذا نحنُ نـتـنقل دائمًا

419
00:23:58,796 --> 00:24:00,463
"باريس" ، "إيطاليا" ، "الدينمارك"

420
00:24:00,498 --> 00:24:02,132
كان ذلك قبل أن نُلحق الأطفال
في المدرسة

421
00:24:02,167 --> 00:24:03,934
لذا كان من السهل أن نذهب لأي مكان

422
00:24:03,969 --> 00:24:05,770
كان ذلك قبل أن تُشخص صغيرتي
(لوسـي)

423
00:24:05,804 --> 00:24:07,705
بـمرض الشـغاف

424
00:24:07,740 --> 00:24:10,609
... يا إلهـي ، هل هذا

425
00:24:09,241 --> 00:24:10,609


426
00:24:10,643 --> 00:24:12,978
المرض الذي يصيب القلب
ويؤدي إلى تقلص الصمّامات

427
00:24:13,013 --> 00:24:15,348
نعم

428
00:24:15,382 --> 00:24:17,650
هـذا فظيع

429
00:24:17,685 --> 00:24:19,386
!!هل هي بخـير ؟

430
00:24:20,922 --> 00:24:22,656
... ابـنـتك

431
00:24:22,690 --> 00:24:24,257
هل هي على مايرام ؟

432
00:24:24,292 --> 00:24:26,393
نعم ، شكرًا لـك

433
00:24:26,427 --> 00:24:29,395
وضع الأطباء لها صمّامات إصطناعية

434
00:24:29,430 --> 00:24:31,130
لذا .. نعم ، هيَّ بـخير

435
00:24:31,164 --> 00:24:34,133
تـركض وتـمشي
تـركب الأحصنة

436
00:24:34,167 --> 00:24:35,601
حسنًا ، شكرًا يا ربـي

437
00:24:35,635 --> 00:24:38,971
نعم ، نحن محظوظون جدًا

438
00:24:39,005 --> 00:24:40,172
صحيح

439
00:24:44,978 --> 00:24:46,879
اعـذريني يا آنسـة

440
00:24:46,913 --> 00:24:48,714
جميل جدًا ، شكرًا لك

441
00:24:48,749 --> 00:24:50,583
لقد إتصلت بالشرطة للتو

442
00:24:50,617 --> 00:24:51,617
... حسنًا ، إذن

443
00:24:51,651 --> 00:24:53,853
أنا أعرف أنكِ سرقتي تلك الملعقة

444
00:24:53,888 --> 00:24:56,823
!!أي ملعقة ؟ عن ماذا تـتحدثين ؟

445
00:24:56,858 --> 00:24:57,925
أنتِ سـارقة

446
00:24:59,427 --> 00:25:00,794
!!عـفوًا ؟

447
00:25:00,829 --> 00:25:01,695
... وكاذبــة

448
00:25:01,730 --> 00:25:03,030
وتحكـين قـصص عن نفسك

449
00:25:03,064 --> 00:25:04,198
مامـشكلتك ؟

450
00:25:04,232 --> 00:25:05,966
لا ، مامشـكلتك أنتِ يا امـرأة ؟

451
00:25:06,001 --> 00:25:09,069
من الأفضل لكي أن تـتراجعي ، حسنًا ؟

452
00:25:09,103 --> 00:25:11,871
زوجـي عميل في مكافحة المخدرات

453
00:25:11,906 --> 00:25:14,374
!! إعتقدت أنهُ رائد فضاء أو مصـور

454
00:25:14,408 --> 00:25:16,142
من الأفضل أن تـكذبي بطريقة أفضل

455
00:25:16,176 --> 00:25:17,443
هل تعرفين شيئًا يا سمينة ؟

456
00:25:17,477 --> 00:25:21,012
أنتِ محظوظة جدًا
لأنـني تأخرتُ عن موعدي

457
00:25:21,046 --> 00:25:22,213
لن تـذهبي لأيِ مكان

458
00:25:22,248 --> 00:25:23,214
توقـفي ، حقـيبـتي

459
00:25:23,249 --> 00:25:24,683
إلى حين أن تأتيَ الشرطة

460
00:25:24,718 --> 00:25:26,985
اتـركيها !! هيـا اتركيها

461
00:25:27,020 --> 00:25:28,254
!! اتـركيها

462
00:25:28,288 --> 00:25:29,655
اتـركيها حالاً

463
00:25:37,231 --> 00:25:41,002
أنتِ في مشكـلة كبيرة

464
00:25:51,112 --> 00:25:52,179
نعم

465
00:25:55,616 --> 00:25:57,718


466
00:25:57,752 --> 00:25:58,752
... فـقط توقـفي

467
00:25:58,786 --> 00:26:00,354
...انـتظر يدقيقة ، دعينا نبـدأ من الـ

468
00:26:00,388 --> 00:26:01,388
... أنتِ

469
00:26:02,556 --> 00:26:03,723
أينَ كنتي

470
00:26:07,161 --> 00:26:09,196
... لمـاذا

471
00:26:09,230 --> 00:26:10,430
... لماذا أنتِ

472
00:26:17,338 --> 00:26:22,042
لماذا تريدين فعلَ هذا بي مجددًا ؟

473
00:26:26,648 --> 00:26:28,449
... يا إلهي ، فـقط

474
00:26:33,489 --> 00:26:35,258
هل بإمكانك التوقف عن البكاء ؟

475
00:26:42,432 --> 00:26:45,301
سوف أجري مكالمة هاتفية
إبـقي في مكانك

476
00:26:48,738 --> 00:26:50,772
من أين امـسكوا بـك ؟

477
00:26:58,847 --> 00:27:02,016
إليكِ هذا الخبر المفرح
تحدثت الشرطة إلى أصحاب المنازل

478
00:27:02,050 --> 00:27:03,551
وهم لن يقومون بتوجيه التهم

479
00:27:03,585 --> 00:27:05,720
جيـد ، وأنا لن أفعل ذلك

480
00:27:05,755 --> 00:27:09,224
حسنًا إذن ، هل نحن مستعدين للذهاب ؟

481
00:27:11,261 --> 00:27:12,528
أنتِ مستـعدهـ ؟

482
00:27:20,605 --> 00:27:22,273
ماري) هل تريدين الذهاب للمنزل ؟)

483
00:27:31,617 --> 00:27:32,650
ماري) ؟)

484
00:28:31,042 --> 00:28:32,643
(نعم ، معك (سكايلر وايت

485
00:28:32,677 --> 00:28:34,478
اتـصل لأجـل (سول قودمان) رجاءً

486
00:28:35,547 --> 00:28:37,181
نعم ، إنهُ أمـر مهم

487
00:28:37,216 --> 00:28:38,750
شكرًا لكِ

488
00:28:52,531 --> 00:28:55,065
آسف ، لم يـتغير الوضع

489
00:28:55,100 --> 00:28:57,034
لكن هذا غير صحيح

490
00:28:57,068 --> 00:28:59,703
لا يمكِنُكَ إغلاق المحل ، لايمكِنُكَ فعل ذلك

491
00:28:59,737 --> 00:29:01,338
سيد (وولويتز) لقد راجعت حساباتك
للمياه المستعمله

492
00:29:01,372 --> 00:29:02,505
في الداخـل والخارج

493
00:29:02,540 --> 00:29:03,907
وراجعت أيضًا مياهـ الصرف

494
00:29:03,942 --> 00:29:06,477
والآن أكـثر مايـقلِقني
... هي المـلوثات

495
00:29:06,511 --> 00:29:10,348
الأمونـيا ، الأسيتون
البنزين ، نترات البنزين

496
00:29:08,480 --> 00:29:10,348


497
00:29:10,382 --> 00:29:12,350
لا ، لا ، لا
هـذا خطأ

498
00:29:12,384 --> 00:29:14,185
أينَ (جاري) ؟
سوف يخبرك بالأمر

499
00:29:14,220 --> 00:29:16,222
الصابون الذي أستعمله الأفضل
صـديق للـبيئة

500
00:29:16,256 --> 00:29:17,623
لا ، الصابون الذي تستخدمه ليس بمشكله

501
00:29:17,657 --> 00:29:19,125
المشكلة في نظام الترشيح لديك

502
00:29:19,159 --> 00:29:21,561
المُهم في النهاية
أنتَ بحاجة إلى إعادة تهيئة

503
00:29:21,595 --> 00:29:24,030
لكن إن كنتَ تسحب من المياه الجوفية

504
00:29:24,064 --> 00:29:26,966
والأمر يبدو كـذلك هنا ياسـيد

505
00:29:27,001 --> 00:29:29,468
أنتَ بحاجة إلى إستبدال النظام بالكامل

506
00:29:29,503 --> 00:29:32,371
إسـتبدال ؟!! هل تعرف كم سيكلف ذلك ؟

507
00:29:32,406 --> 00:29:33,806
$200,000.

508
00:29:33,841 --> 00:29:35,642
اسمع ، أنـا أعرف بأن ذلك صعب

509
00:29:35,676 --> 00:29:38,778
إذا أردت ، بإمكانـنا أن نقدم لك
لائحة بالموردين الموثوقين لدينا

510
00:29:38,813 --> 00:29:40,480
... إذا فعلت ما أخبرتُكَ به حالاً

511
00:29:40,514 --> 00:29:43,083
فلن يـستغرق الأمر منك أكثر
من أربعة أو خمس أسابيع

512
00:29:41,982 --> 00:29:43,083


513
00:29:43,117 --> 00:29:45,752
حسنًا ، متأسف أنتَ على حق

514
00:29:45,787 --> 00:29:49,155
من الآن فصـاعدًا
... سوف نكون حذرين جدًا

515
00:29:49,190 --> 00:29:51,491
و .. صحيح ، نظيفـين

516
00:29:51,525 --> 00:29:52,926
لا مزيدَ من التلوث ، حسنًا ؟

517
00:29:52,961 --> 00:29:54,528
نعم ؟ -
لا ، أنـا آسف -

518
00:29:54,562 --> 00:29:57,831
الدولة تـطلُب منك أن توقف
أيَ نشاط تـجاري

519
00:29:56,030 --> 00:29:57,831


520
00:29:57,866 --> 00:30:00,334
حتى تـصل هذهـِ المستويات
إلى أقـل حد لها

521
00:30:01,570 --> 00:30:03,137
أينَ الرجل المعتاد ؟
أينَ (جاري) ؟

522
00:30:03,171 --> 00:30:05,039
تـم نقله إلى
" لاس كروسيس "

523
00:30:05,073 --> 00:30:07,174
إذا كنتَ ترغب في رفع ملف إستئناف
...بإمكانك أن تـتصـل بـ

524
00:30:07,208 --> 00:30:09,109
لم أفعل شيئًا خاطئًا

525
00:30:09,144 --> 00:30:11,077
أخـبرني ، لماذا تريد أن تغلق المحل ؟

526
00:30:11,112 --> 00:30:12,479
أيُ قانون إخترقته ؟

527
00:30:12,513 --> 00:30:13,547
أيُ قانون ؟
العديد من القوانين

528
00:30:13,581 --> 00:30:16,149
أخبرني واحدًا بالتحديد
وإلا رفـضت

529
00:30:16,183 --> 00:30:17,184
بالتحديد ؟ -
نعم ، حالاً -

530
00:30:17,218 --> 00:30:18,552
... قانون الـ

531
00:30:18,586 --> 00:30:19,753
... قل لي بالضبط

532
00:30:19,787 --> 00:30:20,887
... القانون المُحدد -
ماهذا القانون ؟ -

533
00:30:20,922 --> 00:30:21,922
إنتظر لحظة ، حسنًا

534
00:30:21,956 --> 00:30:22,923
إنتظر ، إنتظر لحظة

535
00:30:22,957 --> 00:30:23,990
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

536
00:30:24,025 --> 00:30:25,559
حسنًا ، حسنًا

537
00:30:25,593 --> 00:30:28,928
" قانون ولاية " نيو مكسيكو
الذي ينص على المخلفات المُلوثة

538
00:30:28,963 --> 00:30:31,197
الباب 74 ، الـقسم الرابع

539
00:30:31,232 --> 00:30:34,934
الجزء الـ 13
كلما تمَ التخلص من النفايات الصلبة

540
00:30:34,969 --> 00:30:36,502
أو النفايات الخطيرة الملوثة
... التي قد تُعرض

541
00:30:36,537 --> 00:30:38,772
للخطر أو الإصابة البليغة

542
00:30:38,806 --> 00:30:42,776
سيتم تغريم المخالف
$بمـبلغ لا يزيد عن 5000

543
00:30:42,810 --> 00:30:44,477
في كل يوم تكررت فيه المخالفة

544
00:30:44,511 --> 00:30:48,848
... حسنًا ، الآن

545
00:30:46,046 --> 00:30:48,848


546
00:30:48,882 --> 00:30:51,417
حسنًا ، حسنًا .. عزيزتي

547
00:30:51,452 --> 00:30:56,122
بإمكان وكالة حماية البيئة مقاضاتك

548
00:30:56,156 --> 00:30:58,725
تحت قسم المواد السامة

549
00:30:58,759 --> 00:31:00,960
قانون المراقبة لـعام 1976

550
00:31:00,994 --> 00:31:02,962
الولايات المتحدة رقم المادة 15

551
00:31:02,996 --> 00:31:04,196
... الفـصل 53

552
00:31:04,230 --> 00:31:05,397
من الفصل الفرعي 1 ...

553
00:31:05,431 --> 00:31:07,900
القسم 2606

554
00:31:09,202 --> 00:31:10,502
هل أنتَ راضي ؟

555
00:31:12,206 --> 00:31:13,973
...هل هذا كـ

556
00:31:14,007 --> 00:31:15,241
ـفـاية بالنسبة لك ...

557
00:31:34,050 --> 00:31:35,283
هل إنتهيتَ من الأكل ؟

558
00:31:35,318 --> 00:31:36,351


559
00:31:38,421 --> 00:31:40,722
بالكاد أكلتَ من هذا

560
00:31:40,756 --> 00:31:42,391
أنا لستُ جائعًا

561
00:31:43,626 --> 00:31:44,760
... إذن

562
00:31:46,195 --> 00:31:47,963
سأترك لكَ طبق الرز

563
00:31:49,065 --> 00:31:50,632
(لستُ جائعًا يا (ماري

564
00:31:50,666 --> 00:31:52,033
لذا لا تقم بأكله

565
00:32:16,424 --> 00:32:18,225
مرحبًا ، (ماري) ، كيفَ حالك ؟

566
00:32:18,259 --> 00:32:21,362
أنـا بخــــيــر
هل هناك مشـكلة ؟

567
00:32:21,396 --> 00:32:23,665
لا ، لا .. كل شيء على مايرام

568
00:32:23,699 --> 00:32:25,566
(أنا هنا لزيارة (هانك

569
00:32:25,601 --> 00:32:28,137
كم أنتَ لـطيف

570
00:32:28,171 --> 00:32:29,772
(سيسرُ ذلك (هانك

571
00:32:41,418 --> 00:32:44,020
عزيزي ، لديكَ زائـر

572
00:32:45,589 --> 00:32:48,691
!!يا إلهـي ، ماذا فعلت ؟

573
00:32:48,726 --> 00:32:49,926
هل سرقت بنكًــا ؟

574
00:32:49,960 --> 00:32:51,694
مرحبًا يا رجـل
كيفَ حالك ؟

575
00:32:51,728 --> 00:32:56,532
حسنًا ، لا يمكننـي التذمر
أنتَ تـعرف

576
00:32:55,265 --> 00:32:56,532


577
00:32:56,566 --> 00:32:57,833
كل يوم أفضل

578
00:32:57,868 --> 00:33:00,069
هذا جيد ، أنتَ تبدو بخير

579
00:33:00,103 --> 00:33:03,005
حسنًا ، الوسامة لم يكن يومًا الجزء الأصعب

580
00:33:04,007 --> 00:33:05,974
تفـضل ، إجـلس

581
00:33:07,076 --> 00:33:09,310
القها في أي مكان

582
00:33:12,648 --> 00:33:16,585
استـمع ، شكرًا لك على الخدمة

583
00:33:14,083 --> 00:33:16,585


584
00:33:16,619 --> 00:33:21,724
أنت تعرف ، هذا الأمر برمته
صعب عليها كثيرًا

585
00:33:18,454 --> 00:33:21,724


586
00:33:21,758 --> 00:33:24,227
انـسى الأمـر ، سعيد بخدمتك

587
00:33:26,130 --> 00:33:28,999
إذن ، تجمع الصخـور ؟

588
00:33:29,033 --> 00:33:31,301
إنها معادن ، ونعم أجمعها

589
00:33:31,336 --> 00:33:35,939
أصنفهـا ، أفرزها ، أسمـيها

590
00:33:34,171 --> 00:33:35,939


591
00:33:35,973 --> 00:33:38,641
في الواقع إنه أمر صعب

592
00:33:38,675 --> 00:33:41,477
حقًا ؟
نعم ، يبـدو كـذلك

593
00:33:43,446 --> 00:33:45,647
إذًا ، ماذا تـريد ؟

594
00:33:45,681 --> 00:33:50,418
حسنًا ، في الحقيقة
أريد مساعدتك في قضية

595
00:33:50,452 --> 00:33:52,754
جريمة قتل
ربمـا تـتعلق بالمخدرات

596
00:33:52,788 --> 00:33:55,390
هل تريد مساعدتي في هذهـِ القضية ؟

597
00:33:55,424 --> 00:33:57,159
ماذا أكون ، المحقق الغامض ؟

598
00:33:57,193 --> 00:34:00,229
لا ، لكن أنت عميل في مكافحة المخدرات
والذي يعرف هذا النوع من القضايا

599
00:34:00,263 --> 00:34:02,298
وأنت صديق قد أسدت إليه
خدمـة للتو

600
00:34:02,333 --> 00:34:04,000
لذا دعـني أقول مالدي

601
00:34:04,034 --> 00:34:06,903
هل مرَّ عليك من قبل اسم
غايل بوتيكر) ؟)

602
00:34:05,303 --> 00:34:06,903


603
00:34:08,306 --> 00:34:09,506
لا

604
00:34:09,541 --> 00:34:12,176
جاء شخص إلى شقته
وأطلق الرصاص في وجهـه

605
00:34:13,412 --> 00:34:14,411
حسنًا

606
00:34:14,446 --> 00:34:16,380
لا علامة على الإقتحام

607
00:34:16,414 --> 00:34:17,982
ولا على السـرقة

608
00:34:18,016 --> 00:34:20,684
حسنًا ، إذن جريمة عاطفية

609
00:34:20,719 --> 00:34:22,987
!! مادخل المخدرات ؟

610
00:34:23,021 --> 00:34:26,090
وجدنا مذكرات في ذلك المكان

611
00:34:26,124 --> 00:34:28,892
أعددتُ لكَ نسخة إذا كنتَ مهتمًا

612
00:34:28,927 --> 00:34:34,065
يبدو وكأنـها تـنتمي إلى نوع من أنواع
مختبرات الميتامفيتامين عالية الدقة

613
00:34:30,762 --> 00:34:34,065


614
00:34:34,099 --> 00:34:35,366


615
00:34:35,400 --> 00:34:37,601
الكتاب مليء بالصيغ العلمية

616
00:34:37,635 --> 00:34:39,937
وقوائـم لشراء المواد الكيميائية

617
00:34:39,971 --> 00:34:43,174
رسومات ، والكثير من الصفحات
عن تلكَ الأشياء

618
00:34:43,208 --> 00:34:45,977
يبدو أنهُ أمر كبير
لكن ليسَ لديَّ الصلاحية

619
00:34:46,011 --> 00:34:48,412
لذا ، أتسائل إن كان بإمكانك
إلقاء نـظرة عليها

620
00:34:50,014 --> 00:34:53,083
بربـك ، (تيم) هل أنتَ جاد ؟

621
00:34:53,117 --> 00:34:55,452
ماهذا ، نوع من الصـدقة ؟

622
00:34:55,486 --> 00:34:58,354
إعتقدت أن خبراتك ستكون مفيدة هنا

623
00:34:58,388 --> 00:35:01,557
أنا مسـتلقي هنا ، لا فائـدةَ لي

624
00:35:01,591 --> 00:35:04,225
جل ما أفعله هو التغوط والأكل

625
00:35:04,260 --> 00:35:06,527
أنا لست حتى مفيد لنـفسي

626
00:35:08,163 --> 00:35:10,097
هل تريد نصيحتي ؟

627
00:35:10,132 --> 00:35:12,467
(خذها إلى (ستيف جومز

628
00:35:12,501 --> 00:35:13,602
سوفَ يسـاعدك

629
00:35:13,636 --> 00:35:16,037
... (أعطيها لـ (ستيف جومز

630
00:35:16,072 --> 00:35:18,106
وفجأة تـصبح قضية
خاصة بمكافحة المخدرات

631
00:35:18,141 --> 00:35:20,409
وماذا سأستـفيد حينها ؟

632
00:35:20,443 --> 00:35:23,813
... إذا كانَ بإمكانك فقط أن تنظر قليلاً

633
00:35:23,847 --> 00:35:26,182
.. وأخبرني ماذا أواجـه

634
00:35:26,216 --> 00:35:27,850
سوفَ أقـدر ذلك كثيرًا

635
00:35:31,890 --> 00:35:33,156


636
00:35:35,126 --> 00:35:36,359
أيًــا يكـن

637
00:35:40,097 --> 00:35:41,397
شكرًا يارجـل

638
00:35:42,499 --> 00:35:44,266
تـرفق بـنفـسك

639
00:35:44,300 --> 00:35:45,667
هذا ما أفعله

640
00:36:27,379 --> 00:36:30,548
حسنًا ، لقد كانت محاولة جيدة

641
00:36:35,188 --> 00:36:37,923
هانحـن ذا صغيرتي
حانَ وقـت نومك

642
00:36:37,957 --> 00:36:39,791
كم أنتِ رائعـة

643
00:36:45,499 --> 00:36:46,799
... إذًا

644
00:36:48,535 --> 00:36:50,637
الصـالون يبدو مبشراً بالخير

645
00:36:50,671 --> 00:36:52,372
مارأيـك ؟

646
00:36:52,406 --> 00:36:54,607
رأي أن نـنتـظر

647
00:36:54,642 --> 00:36:56,275
نـنـتظر

648
00:36:56,310 --> 00:36:59,945
سكايلر) مرت خمس ساعات)

649
00:36:59,980 --> 00:37:01,313
سوفَ يتـصل

650
00:37:01,348 --> 00:37:02,681
إنتـظر وحسب

651
00:37:02,716 --> 00:37:03,950
إنتـظر وحسب

652
00:37:03,984 --> 00:37:05,251
... اسـمعي

653
00:37:07,287 --> 00:37:10,056
لقد كانت فكرة جيدة
لقد كانت فكرة رائـعة

654
00:37:10,090 --> 00:37:11,223
لكنها لم تـنجح

655
00:37:11,258 --> 00:37:13,158
لذا لماذا لا نفكر بشيء آخـر

656
00:37:13,193 --> 00:37:16,162
... كما تـعلميـن

657
00:37:22,135 --> 00:37:23,836
(منزل آل (والت

658
00:37:25,172 --> 00:37:27,073
(مرحبًا ، سيد (وولويتز

659
00:37:28,075 --> 00:37:29,909
هل مازلتُ مهتمة بالعرض ؟

660
00:37:29,944 --> 00:37:32,546
حسنًا
أعتـقد أن ذلك يعتـمد

661
00:37:32,581 --> 00:37:35,750
نعم ، 879 كان الـسعر في البداية

662
00:37:35,784 --> 00:37:38,086
لكن يبدو ذلك السعر مرتفعًا الآن

663
00:37:38,120 --> 00:37:39,821
الآن أعرض عليك 800 الف دولار

664
00:37:39,855 --> 00:37:41,189
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
لا تــفعـلي ذلك

665
00:37:41,224 --> 00:37:42,824
لماذا ؟ -
لا تـفعـلي ذلك  -

666
00:37:42,859 --> 00:37:44,993
حسنًا ، لأنك رجـل غير بغيض

667
00:37:45,028 --> 00:37:46,762
سيد (وولويتز) كنتَ سيء التعامل معي

668
00:37:46,796 --> 00:37:48,231
وأسـئتَ أيضًا إلى زوجـي

669
00:37:48,265 --> 00:37:49,666
(سكايلر) -
... وعلاوة على ذلك -

670
00:37:49,700 --> 00:37:51,868
لقد التقـيت بالعديد من البائعين

671
00:37:51,903 --> 00:37:54,171
واتـضح أن أسعارهم معقولة جدًا
مقارنة بسـعرك

672
00:37:54,205 --> 00:37:56,239
لـذا 800

673
00:37:56,274 --> 00:37:58,041
أنت تتـحدثين بجنـون
$800,000

674
00:37:58,076 --> 00:37:59,309


675
00:37:59,343 --> 00:38:01,411
أنتِ سـيدة مجنونة جدًا جدًا جدًا

676
00:38:01,445 --> 00:38:03,713
حسنًا ، أنا أتفهم أنكَ محبط

677
00:38:03,748 --> 00:38:05,515
لكن هذا عرضـي الأخير

678
00:38:05,549 --> 00:38:08,251
أنا آسـفة لم نستطع تحقيق ذلك

679
00:38:08,286 --> 00:38:09,319
مع السـلامة

680
00:38:10,654 --> 00:38:13,322
ماذا تفعلين ؟

681
00:38:13,357 --> 00:38:15,224
أنا أتفـاوض ؟

682
00:38:15,259 --> 00:38:17,259
!!!لماذا ؟

683
00:38:17,293 --> 00:38:18,827
لأنني أريد أن أشتري بسعر أرخص

684
00:38:18,862 --> 00:38:20,095
... حـقًا

685
00:38:20,129 --> 00:38:23,231
بـ 79.000 أقـل ؟

686
00:38:23,265 --> 00:38:25,700
من يهتم ؟
هل تـعرفين كم أجني في اليوم ؟

687
00:38:25,734 --> 00:38:27,835
نعم ، لكن هذا سبب مهم لكي نتفاوض

688
00:38:27,869 --> 00:38:29,069
نحن بحاجة إلى ذلك

689
00:38:29,103 --> 00:38:30,570
لا نريد أن نثير الشكوك

690
00:38:30,605 --> 00:38:32,238
بجانب أننا لا نريد الحصول
على صفقه جيدة

691
00:38:32,273 --> 00:38:34,707
اسمعي ، أنا أتفهم الحذر
أنا أتفـهم

692
00:38:34,742 --> 00:38:37,344
لكن تماديتي كثيرًا في الموضوع

693
00:38:37,378 --> 00:38:38,845
لماذا كنتِ تـشتمينه ؟

694
00:38:38,879 --> 00:38:40,480
لم أفـعل ذلك

695
00:38:40,514 --> 00:38:41,848
لم أقل سوى أنه رجل بغيض

696
00:38:42,883 --> 00:38:44,483


697
00:38:45,886 --> 00:38:48,454
حسنًا ، لن يـتصل بكِ مجددًا

698
00:38:48,489 --> 00:38:52,826
أعني ، أنتِ لم تفكري بجدية
أن هذا الأمر سينجح

699
00:38:54,128 --> 00:38:56,630
بلى ، لقد فكرت

700
00:38:56,665 --> 00:38:57,932


701
00:38:57,966 --> 00:38:59,900
مستحـيل ، آسفة لم تنجحي

702
00:38:59,935 --> 00:39:01,502
... لـذا

703
00:39:01,536 --> 00:39:03,905
حانَ الوقت لنتـقدم ، حسنًا ؟

704
00:39:03,939 --> 00:39:05,840
سوفَ أتصـل بـ (سول) ؟

705
00:39:05,874 --> 00:39:07,842
أينَ هاتـفي ؟

706
00:39:27,596 --> 00:39:28,596
إنتظر

707
00:39:28,630 --> 00:39:29,597
لا

708
00:39:29,631 --> 00:39:31,031
ماذا ؟ -
... لا ، فقـط -

709
00:39:31,066 --> 00:39:32,066
إنتـظر ، إنتظر ... -
لمـاذا ؟ -

710
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
إنتـظر ، إنتظر

711
00:39:33,135 --> 00:39:34,168


712
00:39:36,438 --> 00:39:39,207
يا إلـهي

713
00:39:40,809 --> 00:39:42,310
... مرحبًا

714
00:39:44,046 --> 00:39:45,747
(مرحبًا ، سيد (وولويتز

715
00:39:45,781 --> 00:39:48,917
لا أحـد يهتم لمكان وجود هذهـِ الأشياء
<font size=10>**حديث شخص ثمل** </font>

716
00:39:47,783 --> 00:39:48,917


717
00:39:48,951 --> 00:39:50,785
... أعني ، لابد أن هناك الكثير منها

718
00:39:50,820 --> 00:39:51,653
في جميع أنحاء العالم ...

719
00:39:51,687 --> 00:39:53,654
وعـلى القوارب كلها قادمة بإتجاهنا

720
00:39:53,689 --> 00:39:56,023
وهي في الداخل وفي عربات الآيس كريم

721
00:39:56,058 --> 00:39:57,825
"يقودونـها إلى "سان فرانسيسكو

722
00:39:57,859 --> 00:40:00,961
!! أنا لستُ خائفًا من إحتراق لحوم البشر

723
00:39:59,594 --> 00:40:00,961


724
00:40:00,995 --> 00:40:03,196
بالنـسبة إلي الأشياء التي تقلقني

725
00:40:03,231 --> 00:40:04,598
!! هي أن تـدهـسني سيـارة

726
00:40:04,632 --> 00:40:07,134
!! أو أن أعـلق في سياج من حديد

727
00:40:07,168 --> 00:40:08,969
لأنهُ لو فـكرتَ فيها

728
00:40:09,003 --> 00:40:10,671
لو أنكَ علقـت في سياج

729
00:40:10,705 --> 00:40:12,339
... وكانَ لديك في الخلف

730
00:40:12,373 --> 00:40:15,108
أعني أناس يتدافعون ويدفعونك بقوة

731
00:40:15,142 --> 00:40:17,677
إلى ناحية السياج ، يارجـل إنها ليست مزحة

732
00:40:17,711 --> 00:40:20,412
سوف يتم سحقُـك وتقطيعك إلى معينات

733
00:40:20,447 --> 00:40:21,614
بواسـطة فتحات المعين ، يا إلهـي

734
00:40:21,648 --> 00:40:24,884
سوف يتم إعادة تشكليك كالصلصال

735
00:40:24,918 --> 00:40:27,519
و .. صحيح ، لا مفر من هذا الأمر

736
00:40:27,553 --> 00:40:31,089
ولا يوجـد شخص بإمكانه علاجك

737
00:40:31,124 --> 00:40:33,291
وإذا كان الجدار عميقًا في الأرض

738
00:40:33,325 --> 00:40:36,895
عميق جدًا ومـثبت بالأسمنت
!! بالداخـل داخل الأرض

739
00:40:36,929 --> 00:40:38,163
إذًا ، لامحاله ياصاح
سيحدُث لكَ ذلك

740
00:40:38,197 --> 00:40:41,733
دماء على الجـدار -
!! نــعم -

741
00:40:41,767 --> 00:40:43,068
ياعـاهرهـ

742
00:40:43,102 --> 00:40:46,472
لقد أصيبَ أحدهم
ربما أصيبَ أحـدهم

743
00:40:48,642 --> 00:40:50,776
كاللحوم الناعمـة ياصاح

744
00:40:50,811 --> 00:40:51,844
... مباشرة من خلالها

745
00:40:51,878 --> 00:40:55,748
سوف يتم سحـقك من هناك
كاللحم الناعـم

746
00:40:57,117 --> 00:40:59,218
كاللحم الناعم
مباشرة من خلال السياج

747
00:40:59,253 --> 00:41:01,921
مباشرة من خلال السياج
!!! مباشرة من خلاله

748
00:41:01,956 --> 00:41:05,359
لا مـفر من ذلك

749
00:41:05,393 --> 00:41:06,527
أنـــتــم

750
00:41:06,561 --> 00:41:08,195
أنـــتــم

751
00:41:09,431 --> 00:41:11,166
!! نــقووووود

752
00:41:43,963 --> 00:41:45,230


753
00:41:45,265 --> 00:41:46,298


754
00:41:46,332 --> 00:41:47,366


755
00:41:48,868 --> 00:41:52,104
رائـع -
نــعـــم -

756
00:41:58,310 --> 00:42:00,044
... نـخب الـ

757
00:42:00,078 --> 00:42:04,281
السيارات النظيفة والنقود النظيفة

758
00:42:05,483 --> 00:42:06,516
نخبـك

759
00:42:13,024 --> 00:42:14,258
هل رأيتِ ؟

760
00:42:14,292 --> 00:42:16,360
!!! لقد أخبـرتُكِ سننجـح

761
00:42:16,395 --> 00:42:18,129
هل فعـلتَ ذلك ؟

762
00:42:18,164 --> 00:42:19,531


763
00:42:22,168 --> 00:42:26,840
بجـدية ، كنتِ رائعة
عمل رائع

764
00:42:26,874 --> 00:42:28,409
مثـير للإعجاب

765
00:42:30,312 --> 00:42:31,545
شكرًا لكَ

766
00:42:32,748 --> 00:42:34,615
(و أخيرًا هناك فائدة من (سول

767
00:42:34,650 --> 00:42:35,683


768
00:42:35,718 --> 00:42:38,453
حسنًا ، أعني .. هو من وجد الرجل ، صحيح ؟

769
00:42:39,655 --> 00:42:41,424
حسنًا ، صحيح هو من فعلَ ذلك

770
00:42:41,458 --> 00:42:44,159
لكن أنا من أخبره بماذا يفعل
وماذا يـقول

771
00:42:44,194 --> 00:42:47,196
أنتِ على حق
هذا هو الجزء الأصعب

772
00:42:48,565 --> 00:42:52,935
لكن نعم ، (سول) آتى بفائدة

773
00:42:52,969 --> 00:42:55,304
أعطهِ الفضل لهذا

774
00:42:57,007 --> 00:42:58,307


775
00:42:58,342 --> 00:42:59,876
يا إلـهي

776
00:42:59,910 --> 00:43:02,345
هذهـِ رائـعة جدًا

777
00:43:02,380 --> 00:43:05,716
نعم ، من الأفضل لها أن تكون كذلك
$قارورة بـ 320

778
00:43:05,750 --> 00:43:07,118
ماذا ؟

779
00:43:07,152 --> 00:43:10,488
( كوفييه بول روجر )
( السير ونستون تشرشل )

780
00:43:10,522 --> 00:43:15,392
على مايـبدو ، أنهُ كان نبيذهـ المفضل
لذا سمي بإسمـه

781
00:43:13,158 --> 00:43:15,392


782
00:43:15,426 --> 00:43:17,193
كيفَ دفعـت ثمنه ؟

783
00:43:17,228 --> 00:43:18,928
ماذا تـعنين ؟

784
00:43:18,963 --> 00:43:22,398
لا ، دفعت نقدًا .. نقدًا

785
00:43:22,433 --> 00:43:25,835
لا ، أنا أسئل كيفَ فعلتَ ذلك
يا (والتر وايت) ؟

786
00:43:25,869 --> 00:43:28,171
كمـدرس عاطل عن العمل
كيفَ دفعتَ ثمنه ؟

787
00:43:28,205 --> 00:43:29,572
كيفَ تـفسر لي الأمر ؟

788
00:43:29,607 --> 00:43:32,975
سكايلر) لم يراني أحـد)

789
00:43:33,009 --> 00:43:35,778
من باعك إياها رئاك
وليسَ هذا مقصـدي

790
00:43:35,813 --> 00:43:38,781
أقـصد نحنُ مفلسون هل تـتذكر ؟

791
00:43:38,816 --> 00:43:43,187
اعني، أنا منتظرة لشيك العاطل الخاص
 بك أن يأتي ليكونَ بإمكاني دفع فاتورة الهاتف

792
00:43:41,052 --> 00:43:43,187


793
00:43:43,221 --> 00:43:45,122
طلبتُ مهلة السداد من شركة الكهرباء

794
00:43:45,156 --> 00:43:48,392
لماذا ؟ لأننـا على الورق
لانملك المال

795
00:43:48,427 --> 00:43:50,562
أنتِ تبالغينَ في الأمر

796
00:43:50,596 --> 00:43:52,364
لن أقـوم بالإعتـذار

797
00:43:52,398 --> 00:43:54,866
لأنني أريد أن أحتفل بإنجاز
صغير قمتِ به

798
00:43:54,900 --> 00:43:57,068
(لم أطلب منكَ الإعتذار (والت

799
00:43:57,103 --> 00:43:59,304
أنا أطلب منكَ أن تكونَ ذكيًا

800
00:43:59,338 --> 00:44:02,606
لقد اشتريت قارورة واحدة

801
00:44:02,641 --> 00:44:05,542
(قارورة واحدة يا (سكايلر

802
00:44:05,576 --> 00:44:07,978
ودفعتُ نقدًا ، هذا كل مافي الأمر

803
00:44:08,012 --> 00:44:09,913
هذا كلُ مايتطلبهُ الأمر ، حسنًا ؟

804
00:44:09,947 --> 00:44:10,980
(أعني ، أنظر لفـضيحة (ووترغيت
<font size=10> ** أكبر فضيحة في عهد أمريكا **</font>

805
00:44:11,015 --> 00:44:12,448
قطعة صغيرة من شريط لاصق

806
00:44:12,483 --> 00:44:13,983
... تُركت على الباب -
يا إلهـي -

807
00:44:14,018 --> 00:44:16,119
أسقطت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ...

808
00:44:16,154 --> 00:44:18,055
ماذا ، هل أصحبتُ (نيكسون) الآن ؟

809
00:44:18,089 --> 00:44:19,123
... لا ، ما أريدُ قوله هو

810
00:44:19,157 --> 00:44:21,225
الشيطان في التفاصيل ، فهمت ؟

811
00:44:21,259 --> 00:44:24,629
مشكـلة صغيرة جدًا
زلة بسيطة في القـصة

812
00:44:24,663 --> 00:44:26,998
سوفَ ننـفضح بلا شك

813
00:44:31,972 --> 00:44:33,272
حسنًا

814
00:44:44,817 --> 00:44:46,617
علينا أن نـدمر الأدلة

815
00:44:51,355 --> 00:44:53,289
<i>عندما أنـظر إلى هذهِـ الصورة</i>

816
00:44:53,324 --> 00:44:54,958
<i>التي هي جزء من الأدلة</i>

817
00:44:54,992 --> 00:44:58,495
<i>يساورني القـلق حول
... أي نوع من الإلهاء</i>

818
00:44:58,529 --> 00:44:59,830
<i>ذلك قـد يكون</i>

819
00:44:59,864 --> 00:45:01,198
<i>سواء كان ذلك من أي نوع من العلامات</i>

820
00:45:01,232 --> 00:45:02,733
<i>ولكن خصوصًا اللافتات</i>

821
00:45:02,767 --> 00:45:05,001
<i>التي تـتغير كل خمسة دقائق</i>

822
00:45:05,036 --> 00:45:07,170
<i>شكرًا لكم</i>

823
00:45:07,204 --> 00:45:09,772
<i>هل هناك أسئلة أخرى ؟</i>

824
00:45:09,806 --> 00:45:12,542
<i>لدينا إقـتراح
... وآخـر بعدهـ</i>

825
00:45:12,576 --> 00:45:13,910
<i>لمنـح الإستـئناف</i>

826
00:45:13,944 --> 00:45:15,078
<i>... جميع أولئك الذين يؤيدون</i>

827
00:45:15,112 --> 00:45:16,546
<i>إرفع يدك وقول نعم</i>

828
00:45:16,581 --> 00:45:18,882
<i>نعم للإيجـاب</i>

829
00:45:18,917 --> 00:45:20,551
<i>والمعارضـين ؟</i>

830
00:45:20,585 --> 00:45:24,956
<i>هناك خمسة معارضين
إذًا هذا الإقتراح يفشل</i>

831
00:45:24,990 --> 00:45:26,591
<i>... أود أن أقدم اقتراحًا</i>

832
00:45:26,626 --> 00:45:28,193
<i>لدعم القرار ...</i>

833
00:45:41,489 --> 00:45:59,989
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font> & <font color="#35D986" >Nel Cuore  </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}