﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:02,708
<i>..."سابقاً من "إختلال ضّال</i>

2
00:00:03,532 --> 00:00:03,997


3
00:00:05,173 --> 00:00:06,454
.لقد وجدوا مذكرات

4
00:00:06,571 --> 00:00:09,078
.أعددتُ لك نسخة إن كنتَ مهتمّاً

5
00:00:09,213 --> 00:00:11,648
إنها تنتمي إلى أحد أنواع مختبرات
 .الميثامفيتامين عالية الدقّة

6
00:00:11,747 --> 00:00:13,540
!نقود

7
00:00:15,536 --> 00:00:17,852
ماذا سنقول عن مصدرنا للمال؟

8
00:00:17,949 --> 00:00:20,675
.أتى (والت) بقصّة عن فوز من القمار

9
00:00:20,780 --> 00:00:22,488
لعبة البلاكجاك، صحيح؟
.وبعض عدّ الأوراق

10
00:00:22,640 --> 00:00:24,750
.(في الواقع، كانت هذه فكرة (سكايلر

11
00:00:24,849 --> 00:00:25,895
.أعتقد بأنك السبب خلف كل هذا

12
00:00:25,977 --> 00:00:27,584
،عندما يكتشفون الآخرون بما عملته

13
00:00:27,691 --> 00:00:29,015
.ربما سنأتي لنزورك

14
00:00:29,105 --> 00:00:29,762


15
00:00:31,948 --> 00:00:33,486


16
00:01:11,917 --> 00:01:13,352


17
00:01:15,555 --> 00:01:17,390


18
00:01:24,532 --> 00:01:27,301


19
00:01:28,990 --> 00:01:30,510
<i>هيّا إبتعد أيها اللعين</i>

20
00:01:31,581 --> 00:01:32,461
<i>.آتٍ. آتٍ</i>

21
00:01:33,670 --> 00:01:35,461
<i>!هيّا إفتحه </i>

22
00:01:36,153 --> 00:01:37,412
أتريد منّي فتح الأبواب؟

23
00:01:37,475 --> 00:01:39,073
<i>مالذي تفعله؟</i>

24
00:01:39,677 --> 00:01:41,309
.خذ. المفاتيح

25
00:01:41,679 --> 00:01:42,784
<i>.خذهم</i>

26
00:01:43,287 --> 00:01:44,407
<i>لما أنتَ تتحدّث بالإنجليزيّة؟</i>

27
00:01:44,524 --> 00:01:46,226
لما تتحدث بالإنجليزيّة؟

28
00:01:46,260 --> 00:01:47,561
<i>ماذا؟</i>

29
00:01:47,595 --> 00:01:50,830
!كلا! كلا! كلا

30
00:01:48,864 --> 00:01:49,831


31
00:01:49,865 --> 00:01:50,899


32
00:02:14,423 --> 00:02:15,423


33
00:02:29,275 --> 00:02:30,341


34
00:02:31,677 --> 00:02:33,678


35
00:03:38,786 --> 00:03:40,754


36
00:03:54,404 --> 00:03:55,704


37
00:03:57,206 --> 00:03:58,774


38
00:03:59,947 --> 00:04:01,242


39
00:04:18,859 --> 00:04:24,906
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font> & <font color="#35D986" >Nel Cuore  </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

39
00:04:25,059 --> 00:04:31,408
// <font color="# 666666" > الحلقة الرابعة </font> - <font color="#35D986" > الموسـم الرابـع </font> ~
~ <font color="#35D986" > رؤوس أقلام </font> : <font color="# 666666" > بـ عنوان </font> \\
{\a2}{\fad(500,500)}

39
00:04:36,267 --> 00:04:57,102


40
00:04:57,225 --> 00:05:30,260


40
00:05:33,267 --> 00:05:35,102
<i>القمار</i>

40
00:05:35,817 --> 00:05:38,652
...القمار دمّر حياتي

41
00:05:38,686 --> 00:05:43,156
.أنا، عائلتي، وكلّ شيء قد أحببته

42
00:05:43,190 --> 00:05:47,760
كانت وكأنها عملية السرقة
.إنّما أنا كنتُ اللصّ
{\pos(192,230)}

43
00:05:47,794 --> 00:05:50,428
إنها مذهلة، تلك القصص
.التي تحكيها على نفسك
{\pos(192,230)}

44
00:05:50,463 --> 00:05:51,896
...لتبرره
{\pos(192,230)}

45
00:05:51,931 --> 00:05:56,868
الأكاذيب التي تقودك إلى
،اللعب مرة آخرى إضافيّة
{\pos(192,230)}

46
00:05:56,902 --> 00:05:58,303
،دورة مرة أخرى إضافيّة

47
00:05:58,338 --> 00:06:01,073
،رمي النرد مرة أخرى إضافيّة

48
00:06:02,309 --> 00:06:04,143
هذه مهمّتنا ، حسناً؟

49
00:06:04,178 --> 00:06:06,346
.ماري)، كلّا)
{\pos(192,230)}

50
00:06:06,380 --> 00:06:09,283
.أنتما لن تصنعا أي شيء، أعني هذا
{\pos(192,230)}

51
00:06:09,318 --> 00:06:10,852
...نعم، سنحضر كلّ شيء، لذا

52
00:06:10,886 --> 00:06:14,055
.الامر غير خاضع للنقاش
{\pos(192,230)}

53
00:06:14,090 --> 00:06:15,991
.عظيم
{\pos(192,230)}

54
00:06:16,026 --> 00:06:17,793
الآن، عزيزتي لا تقلقي، حسناً؟

55
00:06:17,828 --> 00:06:19,528
.لن نبوح بكلمة واحدة عن الفواتير
{\pos(192,230)}

56
00:06:19,562 --> 00:06:21,998
إنّما نريد أن نضع النقاط
 على الحروف، حسنا؟
{\pos(192,230)}

57
00:06:22,032 --> 00:06:23,766
.حسناً، أراكِ قريباً

58
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
.وداعاً
{\pos(192,230)}

59
00:06:30,641 --> 00:06:32,309
...إذن
{\pos(192,230)}

60
00:06:32,343 --> 00:06:34,611
.الليلة هي الليلة المنشودة
{\pos(192,230)}

61
00:06:34,646 --> 00:06:36,813
.لا مجال للتراجع
{\pos(192,230)}

62
00:06:38,183 --> 00:06:39,450


63
00:06:39,484 --> 00:06:40,851


64
00:06:40,886 --> 00:06:42,386
.فلنباشر بهذا

65
00:06:44,223 --> 00:06:47,326
،حسناً، أولاً أنا أعيّن نقاط القيمة

66
00:06:47,360 --> 00:06:49,928
.وأربطها بتأثير الإزالة

67
00:06:49,963 --> 00:06:51,630
هل ستجزّئ الثمان؟

68
00:06:51,665 --> 00:06:53,533
. سكايلر) رجاءً)

69
00:06:53,567 --> 00:06:56,235
،الآن، المبدأ الحسابي
{\pos(192,190}

70
00:06:56,270 --> 00:06:58,304
،"المعروف بـ "معيار كيلي
{\pos(192,190}

71
00:06:58,339 --> 00:07:00,739
بجانب إستراتيجيّتي
الخاصّة والتي أنصح بها
{\pos(192,215}

72
00:07:00,774 --> 00:07:02,375
."غير متشابهه لنظام "معهد ماساتشوستس للتقنية
{\pos(192,215}

73
00:07:02,409 --> 00:07:05,411
.والت)، أنتَ لن تقوم بتدريسهم)

74
00:07:05,445 --> 00:07:07,513
إعتقدت بأنكِ تريدين
.منّي أن أكونَ ضليعاً

75
00:07:07,547 --> 00:07:09,047
إلعب وحسب، فأنتَ تأخذ
.وقت طويل للغاية

76
00:07:09,082 --> 00:07:12,684
ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن
 أكون قادراً على شرح كل هذا؟
{\pos(192,215}

77
00:07:11,117 --> 00:07:12,684


78
00:07:12,718 --> 00:07:14,686
،من واجبك أن تكون محترفاً
.هذا جلّ ما أقوله
{\pos(192,215}

79
00:07:14,720 --> 00:07:16,454
.هذه الفكرة، لذا عجّل عجّل

80
00:07:16,489 --> 00:07:19,457
.لا تعجّلينني

81
00:07:19,492 --> 00:07:20,525
.(والت)
{\pos(192,215}

82
00:07:20,559 --> 00:07:23,395
الآن، كلانا يعلم بأن القرار الأول
{\pos(192,215}

83
00:07:23,429 --> 00:07:27,365
هو إمّا التجزيء أو
.الإستسلام ،على الثمان
{\pos(192,215}

84
00:07:27,399 --> 00:07:28,899
.جزّئيهم

85
00:07:30,235 --> 00:07:31,969
.قيمة جيّدة على الطرفين

86
00:07:32,004 --> 00:07:34,905
.القرار التالي هو إمّا مضاعفته أو لا

87
00:07:34,940 --> 00:07:35,973
.والذي ينبغي عليكَ فعله

88
00:07:36,008 --> 00:07:38,409
.على الإحدى عشر، نعم، ضاعفيه

89
00:07:38,443 --> 00:07:40,578
،حسناً، على الجهة هذه هناك

90
00:07:40,612 --> 00:07:41,946
.لدينا ثمانية عشر سهلة
{\pos(192,215}

91
00:07:41,980 --> 00:07:45,116
القرار النهائي هو إمّا
.المتابعة أو الإنسحاب
{\pos(192,215}

92
00:07:43,949 --> 00:07:45,116


93
00:07:45,150 --> 00:07:46,383
.تابعي

94
00:07:47,686 --> 00:07:49,587
.وتصبح خمسة عشر صعبة

95
00:07:49,621 --> 00:07:50,654
.الموزّع لديه تسعة

96
00:07:50,689 --> 00:07:51,889
.أرى هذا

97
00:07:51,923 --> 00:07:53,724
.تابعي

98
00:07:53,759 --> 00:07:55,326


99
00:07:55,360 --> 00:07:57,695
.حسناً، لنرى مالديّ

100
00:07:59,264 --> 00:08:01,266
.وَ واحدة وعشرين

101
00:08:01,300 --> 00:08:02,868
.سحقاً -
.نعم -
{\pos(192,215}

102
00:08:02,902 --> 00:08:03,935
...حسناً، هذا
{\pos(192,215}

103
00:08:03,970 --> 00:08:05,270
مفتاح اللعب لتذكّره هنا
{\pos(192,215}

104
00:08:05,304 --> 00:08:07,839
.بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة

105
00:08:07,874 --> 00:08:10,575
بل مفتاح اللعب عن عدد
.الجهات في الساعة

106
00:08:10,610 --> 00:08:11,576


107
00:08:11,611 --> 00:08:13,612
.لنعاود الكرّة

108
00:08:13,646 --> 00:08:17,182
.صفر ناقص واحد

109
00:08:17,217 --> 00:08:19,484
.حسناً

110
00:08:19,519 --> 00:08:20,585


111
00:08:22,188 --> 00:08:23,322
.(والت)
{\pos(192,215}

112
00:08:23,356 --> 00:08:25,824
.ليس وكأنني لا أعرف كيفية اللعب

113
00:08:25,858 --> 00:08:29,360
بالتأكيد أنا أكثر من فاهم
 .بكيفيّة عد الأوراق

114
00:08:28,294 --> 00:08:29,360


115
00:08:29,395 --> 00:08:30,595
لنواصل الطريق ، إتفقنا؟

116
00:08:30,629 --> 00:08:32,931
كلا، أوتعلمين؟ أنا في حالة
.التعافي من الإدمان

117
00:08:32,965 --> 00:08:33,966
أتتذكرين؟

118
00:08:34,000 --> 00:08:36,001
.لا يتوجّب عليّ اللعب حتّى

119
00:08:36,035 --> 00:08:40,105
وهذه هيَ الفكرة
.التي يجب أن نلتزم بها

120
00:08:37,870 --> 00:08:40,105


121
00:08:40,139 --> 00:08:41,407
أوتعلم شيئاً؟

122
00:08:43,844 --> 00:08:45,044
.أنتَ على حق

123
00:08:46,213 --> 00:08:47,180
.نعم

124
00:08:47,214 --> 00:08:48,781
.ياللروعة -
.حسناً -
{\pos(192,215}

125
00:08:48,816 --> 00:08:52,352
.لن نترك أي مجال للصدفة
{\pos(192,215}

126
00:08:52,387 --> 00:08:54,989
.حسناً، لنبدأ

127
00:08:55,023 --> 00:08:56,790
...لديّ الكثير من
{\pos(192,215}

128
00:08:56,825 --> 00:08:58,726
،(والت)
{\pos(192,215}

129
00:08:58,760 --> 00:09:00,927
.لدينا الكثير من الثغرات لنغطّيها

130
00:09:00,962 --> 00:09:02,262
ما هذا؟
{\pos(192,215}

131
00:09:02,296 --> 00:09:03,864
.علينا أن نقوّم قصصنا
{\pos(192,215}

132
00:09:03,898 --> 00:09:05,599
.علينا أن نكون متّفقين
{\pos(192,215}

133
00:09:05,633 --> 00:09:06,767
أهذا نصّ؟

134
00:09:06,801 --> 00:09:07,835
.رؤوس أقلام

135
00:09:07,869 --> 00:09:09,469
رؤوس أقلام؟
{\pos(192,215}

136
00:09:09,504 --> 00:09:11,105
.مثل الروايات القصيرة
{\pos(192,215}

137
00:09:11,139 --> 00:09:12,573
.هذا تصّرف ذكيّ

138
00:09:12,607 --> 00:09:14,775
أحقّاً تريد أن تروي قصّة
لعميل مكافحة المخدرات
{\pos(192,215}

139
00:09:14,809 --> 00:09:16,777
قصة غير مكتملة
{\pos(192,215}

140
00:09:16,811 --> 00:09:18,378
لا تملك حقائق ومليئة الثغرات
{\pos(192,215}

141
00:09:18,413 --> 00:09:21,081
عن كيفية إمتلاكنا للمال فجأة
لنشتري مغسلة السيارات؟

142
00:09:19,948 --> 00:09:21,081


143
00:09:21,115 --> 00:09:22,349
أيفترض منّي حفظ هذا؟
{\pos(192,215}

144
00:09:22,383 --> 00:09:24,117
.نحتاج للتمرّن يا (والت)، نعم
{\pos(192,215}

145
00:09:24,152 --> 00:09:26,053
.علينا أن نكون مثاليين بالقصّة

146
00:09:26,087 --> 00:09:28,255
.تملك السبب -
نحتاج بأن تكون هذه القصّة صلبة -

147
00:09:27,088 --> 00:09:28,255


148
00:09:28,289 --> 00:09:29,423
وعاطفيّة

149
00:09:29,457 --> 00:09:31,359
.وفوق هذا كلّه معقولة كليّاً

150
00:09:31,393 --> 00:09:33,828
من القصّة التي اخبرتيها
ماري) مسبقاً)

151
00:09:33,862 --> 00:09:36,197
وتظنين بأنها لم تخبر (هانك)؟

152
00:09:36,232 --> 00:09:38,900
بربّك، هذه (ماري) التي
.نتّحدث عنها هنا

153
00:09:38,935 --> 00:09:39,935
.كلا، لم تفعل

154
00:09:39,969 --> 00:09:40,969


155
00:09:41,004 --> 00:09:42,538
.لم تفعل

156
00:09:42,572 --> 00:09:45,308
.يظنّ (هانك) بأن تأمينه يسدد كل شيء

157
00:09:45,342 --> 00:09:46,743
ماري) لن تخبره)

158
00:09:46,777 --> 00:09:48,579
بأننا ندفع ثمن فواتير
 ،العلاج الفيزيائي

159
00:09:48,613 --> 00:09:49,813
.ولا حتّى نحن

160
00:09:49,847 --> 00:09:50,914
ومالسبب مجددا؟

161
00:09:50,949 --> 00:09:52,249
حقاً؟

162
00:09:52,284 --> 00:09:55,219
...إن كنا نملك قصّة القمار

163
00:09:57,522 --> 00:09:59,590
هل أخذت المال من أحد يا (والت) ؟

164
00:09:59,624 --> 00:10:01,425
أتتذكر (غريتشين) وَ (إليوت)؟

165
00:10:01,459 --> 00:10:02,860
لأنني يبدو بأني أتذكّر

166
00:10:02,894 --> 00:10:04,896
بأنك تفضّل أن تبيع المخدرات
 .بدلاً من أخذ المعونة

167
00:10:04,930 --> 00:10:06,230
.حسناً

168
00:10:06,264 --> 00:10:08,065
ستبوح (ماري) بالأمر
،لـ(هانك) في وقتها المناسب

169
00:10:08,099 --> 00:10:10,267
وعلى أقلّة كون قد وضعنا
النقاط على الحروف

170
00:10:10,302 --> 00:10:13,103
(...ونعترف أمام (هانك) و (جونـ

171
00:10:15,272 --> 00:10:18,074
نظهر إعترافنا

172
00:10:18,108 --> 00:10:20,943
.سيكون أفضل شيء للجميع

173
00:10:20,977 --> 00:10:23,111
.لقد تحدّثنا عن هذا

174
00:10:23,146 --> 00:10:24,312
.لقد إتفقنا على هذا

175
00:10:24,347 --> 00:10:26,714
...نعم، إتفقنا على هذا، إنّما

176
00:10:28,017 --> 00:10:29,050
ماذا؟

177
00:10:30,218 --> 00:10:31,819
...لا عليكِ

178
00:10:33,254 --> 00:10:34,354
.حسناً

179
00:10:34,388 --> 00:10:39,026
إذن أعتقد حقّاً ينبغي أن نعاون
 بعضنا على السرد حسناً؟

180
00:10:37,058 --> 00:10:39,026


181
00:10:39,060 --> 00:10:42,929
سنكون كلانا مسؤولين
،عن أجزاء معيّنة في القصّة

182
00:10:41,596 --> 00:10:42,929


183
00:10:42,964 --> 00:10:44,998
وبعدها بإمكاننا، بإمكاننا الإرتجال

184
00:10:45,032 --> 00:10:46,266
،حتى لا ننسى شيء

185
00:10:46,301 --> 00:10:48,102
.وحتى يبدو أكثر واقعية

186
00:10:48,136 --> 00:10:49,937
حسناً، إذن أنا ذاهبة للغداء

187
00:10:49,971 --> 00:10:51,706
مع الأخبار السارّة

188
00:10:51,740 --> 00:10:54,208
...بأننا سنشتري مغسلة سيارات

189
00:10:54,242 --> 00:10:55,610
!ياللفرحة

190
00:10:55,644 --> 00:10:57,645
السؤال المنطقي التالي

191
00:10:57,679 --> 00:10:58,879
ربما (هانك) سيسأله

192
00:10:58,914 --> 00:11:00,448
،" هوَ " أنّى لكم المال؟

193
00:11:00,482 --> 00:11:02,516
،وسأجاوب أنا

194
00:11:02,551 --> 00:11:04,752
".نريد إخباركم القصّة كاملةً"

195
00:11:04,786 --> 00:11:05,920
"،إنها مثيرة"

196
00:11:05,954 --> 00:11:08,122
"لذا ترقبّوها"

197
00:11:09,324 --> 00:11:10,424
أأعجبتك هذه؟

198
00:11:12,461 --> 00:11:13,661
.بالطبع

199
00:11:15,130 --> 00:11:16,730
.إنها تحقق شيئان

200
00:11:16,764 --> 00:11:17,898
تبقي القصة خفيفة

201
00:11:17,932 --> 00:11:19,934
بينما تدعهم يعلمون حتى
 .يتوقّعوا أمرٌ عظيم

202
00:11:19,968 --> 00:11:21,368


203
00:11:22,370 --> 00:11:24,271
.صحيح، كلا. إنها مثيرة

204
00:11:24,306 --> 00:11:25,272


205
00:11:25,307 --> 00:11:26,507
.حسناً

206
00:11:26,541 --> 00:11:28,943
على أيّة حال، هنا
،سوف تتولّى الباقي

207
00:11:28,977 --> 00:11:31,279
،بادئاً بـ تشخيصاتك
.الصفحة الأولى والثانية

208
00:11:31,313 --> 00:11:33,181
...حسناً، إنه تقريباً

209
00:11:33,215 --> 00:11:34,749
،بأن توازي الحقيقة

210
00:11:34,783 --> 00:11:35,850
،والتي تجعلها أسهل

211
00:11:35,884 --> 00:11:37,284
...لكن

212
00:11:37,319 --> 00:11:39,987
تأكد وحسب بأن تتعمّق بشدّة
 ،في موضوع السرطان

213
00:11:40,021 --> 00:11:42,023
.إلتمس بحقّ شعورالخوف واليأس

214
00:11:42,057 --> 00:11:44,291
من الجيّد تذكيرهم

215
00:11:44,325 --> 00:11:45,506
.وتحصل على عاطفيّتهم مباشرةً

216
00:11:45,606 --> 00:11:48,456
نريدهم أن يفهموا
.لما قد تفعل شيءٌ بهذا الغباء

217
00:11:47,328 --> 00:11:48,456


218
00:11:48,506 --> 00:11:50,196
،الآن، بعد هذا

219
00:11:50,230 --> 00:11:51,764
،للصفحة الثالثة والرابعة

220
00:11:51,799 --> 00:11:55,000
...بعد أن تقول

221
00:11:55,035 --> 00:11:56,869
"...المقامرة أصبحت إدماناً"

222
00:11:56,903 --> 00:11:58,404
."ولم أستطع السيطرة عليه وحسب"

223
00:11:58,438 --> 00:12:00,039
أترى هذا؟ -
.نعم -

224
00:12:00,073 --> 00:12:01,674
.هناك في منتصف الصفحة؟ حسناً

225
00:12:01,708 --> 00:12:03,609
.و وضعت تلك الجملة عن السرقة

226
00:12:03,643 --> 00:12:05,077
أتذكرها، من إجتماع مدمنين المقامرة؟

227
00:12:05,112 --> 00:12:06,145
.إعتقدت بأنها جيّدة جداً

228
00:12:06,180 --> 00:12:07,814
إذن، بعدها سأتدخّل

229
00:12:07,848 --> 00:12:09,349
،عن كيف هذا أثّر على زواجنا

230
00:12:09,384 --> 00:12:13,220
،بدءاً من الفوضى، والخداع

231
00:12:11,920 --> 00:12:13,220


232
00:12:13,255 --> 00:12:14,588
.لما لم نستطع إخبار أي أحد

233
00:12:14,623 --> 00:12:17,625
أشعر بالعار الشديد الشديد"
"...إتجاه تصرفاتي

234
00:12:17,659 --> 00:12:18,826
.نعم

235
00:12:18,861 --> 00:12:20,194
 الشديد" مرتان؟"

236
00:12:20,228 --> 00:12:21,595
.من المفترض منها أن تظهر الندم

237
00:12:21,630 --> 00:12:24,131
.لن أستخدم الكلمة وحسب

238
00:12:24,165 --> 00:12:26,867
."لن أقول أبداً كلمة "الشديد

239
00:12:26,901 --> 00:12:29,169
صغها كما تشاء، حسناً؟

240
00:12:29,203 --> 00:12:30,670
...أنتَ تستبق الاحداث الآن

241
00:12:30,705 --> 00:12:34,340
ولما... لما أنا أشعر بالعار؟

242
00:12:35,408 --> 00:12:37,509
هل أحتاج حقاً لأن
أجيب على هذا؟

243
00:12:38,645 --> 00:12:43,148
.كنت ولازلت أعين عائلتي

244
00:12:45,985 --> 00:12:48,286
.دعنا نكمل حيث وقفنا

245
00:12:48,321 --> 00:12:50,421
.أنا ضعيف، وخارج عن السيطرة

246
00:12:50,456 --> 00:12:52,490
أعني، كل هذا يجعلني
.أظهر كأنني حثالة

247
00:12:52,524 --> 00:12:54,893
.لابدّ وأن تكون القصّة مكتملة الأضلاع

248
00:12:54,927 --> 00:12:57,195
هكذا سنرويها، وكلانا
.يظهر بصورة سيّئة

249
00:12:57,229 --> 00:12:59,631
كيف صورتكِ ظهرت سيّئة بالتحديد؟

250
00:12:59,665 --> 00:13:02,734
أين جزئية "أقمت علاقة
مع مديري" كرأس قلم؟

251
00:13:02,769 --> 00:13:04,937
لا يبدو عثرت على هذه
.الجزئية في أي مكان

252
00:13:04,971 --> 00:13:08,708
لمعلّم مطرود والذي
،يطبخ الميث الكريستاليّ

253
00:13:08,742 --> 00:13:11,144
سأقول بأنك كشفت
.نفسك بشكل مبكّر جداً

254
00:13:11,178 --> 00:13:12,445
.لا يعجبني

255
00:13:12,479 --> 00:13:14,714
.لا اريد من (جونيور) أن ينقص من قدْري

256
00:13:14,748 --> 00:13:15,982
.على أقلّه فزتُ بالمقامرة

257
00:13:16,016 --> 00:13:19,918
أنا مجرّد أمّ سافلة
.والتي أهملتك

258
00:13:17,417 --> 00:13:19,918


259
00:13:26,759 --> 00:13:28,193
.أنا آسف

260
00:13:30,029 --> 00:13:32,763
.آسفٌ لجعلك تمرّين بكل تلك الظروف

261
00:13:35,967 --> 00:13:38,602
كيف يبدو لكِ هذا؟

262
00:13:38,636 --> 00:13:39,636
.اعطني

263
00:13:43,508 --> 00:13:44,908
.أسفٌ" مرتان"

264
00:13:46,944 --> 00:13:49,446
.أعتقد بأننا في الصفحة الخامسة

265
00:13:49,480 --> 00:13:52,582
...إذن، بعد ما تذكر كم أنتَ آسفٌ

266
00:13:52,617 --> 00:13:55,051
...من كلماتك طبعاً

267
00:13:55,086 --> 00:13:56,820
،نحن على وشك النهاية

268
00:13:56,855 --> 00:13:59,356
وأنا أقول كم أنا فخورةٌ بِك

269
00:13:59,391 --> 00:14:01,258
لإنضمامك لبرنامج
،الإقلاع عن المقامرة

270
00:14:01,292 --> 00:14:06,697
و وَهنا  أعتقد ينبغي أن نظهر
 ،دورنا عن مشاعرنا

271
00:14:04,796 --> 00:14:06,697


272
00:14:06,731 --> 00:14:08,832
.مجرد... مجرد إقتراح

273
00:14:08,867 --> 00:14:14,337
بإمكانك النظر للأسفل
.والندم يظهر على محياك

274
00:14:13,372 --> 00:14:14,772


275
00:14:17,443 --> 00:14:20,513
.ماذا؟ لا يجب عليك ان تعنيه

276
00:14:20,547 --> 00:14:22,848
فقط تحدّق في قدميك يا (والت)، حسناً؟

277
00:14:22,883 --> 00:14:25,251
...بعدها، سأٌقوم

278
00:14:25,286 --> 00:14:29,890
(كنت أفكّر بأخذ يد (ماري
.وأقول شيئاً عاطفياً

279
00:14:27,622 --> 00:14:29,890


280
00:14:29,924 --> 00:14:33,060
." مثل " يالها من راحة لإخباركم

281
00:14:33,094 --> 00:14:35,996
نحن سعداء بأننا نملك عائلة"
"،قوية لتساعدنا خلال هذه المحنة

282
00:14:34,963 --> 00:14:35,996


283
00:14:36,031 --> 00:14:37,697
"وبإمكاننا دعم بعضنا البعض"

284
00:14:37,732 --> 00:14:43,437
وبعدها ربما سأدمع عيني قليلاً
.لا أعلم

285
00:14:41,936 --> 00:14:43,437


286
00:14:43,471 --> 00:14:45,539
.علي أن أرى ما سيحدث في تلك اللحظة

287
00:14:46,874 --> 00:14:49,176
ستبكين؟ عند إشارة البداية؟

288
00:14:49,210 --> 00:14:51,711
.قلت لا أعلم، ربما

289
00:14:51,745 --> 00:14:55,296
عندما تمسحين عينيك، هل تفعلين
هذا بيدك اليمنى أو اليسرى؟

290
00:14:53,781 --> 00:14:55,314


291
00:14:55,306 --> 00:14:56,215
.إنها مجرد فكرة -
 دمعة واحدة، دمعتان كم؟ -

292
00:14:56,249 --> 00:14:58,184
،يجب أن يكون الأمر مقنعاً

293
00:14:58,218 --> 00:14:59,652
.(خصوصاً لـ(هانك

294
00:14:59,686 --> 00:15:01,888
.(أنا أبذل قصارى جهدي هنا يا (والت

295
00:15:01,922 --> 00:15:03,757
.ونعم، انا ضليعة

296
00:15:05,259 --> 00:15:08,562
ربما الكذب لا يواتيني بهذه السهولة

297
00:15:08,597 --> 00:15:10,064
.كما يواتيكَ أنت

298
00:15:25,313 --> 00:15:26,280


299
00:15:26,314 --> 00:15:27,848
!مرحباً
!تفضلوا بالدخول

300
00:15:27,882 --> 00:15:29,449
.مرحباً، سررت بلقائك

301
00:15:29,483 --> 00:15:31,918
.مرحباً. ضعها هناك أيها المشاغب الصغير

302
00:15:31,952 --> 00:15:33,119
.مرحباً -
.أهلاً -

303
00:15:33,153 --> 00:15:34,253
.(من الرائع رؤيتك يا (هانك

304
00:15:34,287 --> 00:15:35,354
مرحباً يا رفيقي، كيف حالك؟

305
00:15:35,388 --> 00:15:36,555
.إنظروا إلى أميرتي الصغيرة

306
00:15:36,589 --> 00:15:37,756
إنها تكبر أليس كذلك؟

307
00:15:37,791 --> 00:15:39,458
.وتثقل أيضاً

308
00:15:39,493 --> 00:15:41,427
ياللروعة أهذا طعامٌ
حقيقيّ الذي أشتمه؟

309
00:15:41,462 --> 00:15:43,429
ربما سأحصل على وجبة
.نعمةً من ربي لمرّة

310
00:15:43,464 --> 00:15:44,530
.تبدو بخير

311
00:15:44,565 --> 00:15:45,699
.شكراً لكِ يا عزيزتي

312
00:15:45,733 --> 00:15:47,000
،عمّتكِ (ماري)، إنها ظريفة

313
00:15:47,035 --> 00:15:48,068
.لكن بإمكانها حرق الماء

314
00:15:48,102 --> 00:15:49,136
أتعلمين ما أقول؟

315
00:15:49,170 --> 00:15:51,205
.كم أنتَ مضحك للغاية

316
00:15:51,240 --> 00:15:52,874
.إذهب وأري الشباب مجموعتك للصخور

317
00:15:52,908 --> 00:15:54,276
.سنرتّب الأمور

318
00:15:54,310 --> 00:15:55,577
.نعم، سيستغرق الوقت 10 دقائق

319
00:15:55,612 --> 00:15:56,645
لديكَ مجموعة صخور؟

320
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
.إنها مجموعة معادن

321
00:15:58,315 --> 00:15:59,882
...إنها قليل من

322
00:15:59,916 --> 00:16:01,551
أتريدون يا شباب رؤيتها؟
أتريدون رؤيتها؟

323
00:16:01,585 --> 00:16:02,819
.بالطبع -
.لنذهب ونراها -

324
00:16:02,853 --> 00:16:04,020
.دعني أساعدك

325
00:16:04,054 --> 00:16:06,456
.لا بأس، بإمكاني فعله

326
00:16:07,825 --> 00:16:09,892
.هيا يا رفاق، انها بنهاية الممر هنا

327
00:16:12,896 --> 00:16:15,265
."الآن هذه هنا من نوع "رودونايت

328
00:16:15,299 --> 00:16:17,167
.إنها مركّب كيميائي مغنيزي

329
00:16:17,201 --> 00:16:18,802
.رائع

330
00:16:18,836 --> 00:16:20,837
مالذي يجعلها ورديّة اللون هكذا؟

331
00:16:20,872 --> 00:16:22,840
هذا الجزء المغنيزي حسناً؟

332
00:16:22,874 --> 00:16:25,743
.إنه يؤكسده، أتعلم، كالصدأ

333
00:16:25,777 --> 00:16:27,445
بالضبط. المغنيز بإمكانه أن
يكون بالحالة المؤكسدة

334
00:16:27,479 --> 00:16:29,914
ما بين -3 و +7 درجة

335
00:16:29,949 --> 00:16:32,183
...والذي يمّر بها بالعديد من الألوان

336
00:16:32,218 --> 00:16:33,351
.بنفسجيّ، أخضر، أزرق

337
00:16:33,385 --> 00:16:35,721
لكن حالته المستقرّة القصوى
.هي عند +2 درجة

338
00:16:35,755 --> 00:16:38,123
.والذي بالعادة يكون ورديّ شاحب اللون

339
00:16:39,358 --> 00:16:41,659
...لذا

340
00:16:41,694 --> 00:16:44,695
.بالضبط. مهما قاله بحقّ الجحيم

341
00:16:44,729 --> 00:16:48,966
.على أية حال، لقد فهمت الفكرة

342
00:16:49,000 --> 00:16:51,402
.نعم، إنه مثير للإهتمام

343
00:16:51,436 --> 00:16:53,370
.أغراض مثيرة للإهتمام

344
00:16:53,404 --> 00:16:54,605
.حقاً

345
00:16:58,976 --> 00:17:00,210


346
00:17:00,245 --> 00:17:02,779
أعطني هذا الملف، هلا فعلت هذا؟

347
00:17:02,813 --> 00:17:04,782
.عليكم أن تشاهدوا هذا

348
00:17:04,816 --> 00:17:07,818
.لقد كنت أعمل على شيءٍ هنا

349
00:17:07,853 --> 00:17:10,054
.كنت أقدم المشورة عن شيء

350
00:17:10,088 --> 00:17:14,491
كما تعلمون، أساعد في حل قضيّة
.لدى إدارة شرطة ألباكوركي

351
00:17:13,525 --> 00:17:14,826


352
00:17:14,860 --> 00:17:16,828
شغّل هذا ، هلا فعلت هذا؟

353
00:17:16,863 --> 00:17:18,897
.ضعه هناك

354
00:17:18,932 --> 00:17:22,134
...هانك) ما هذا؟ ليس جثة ميتة)

355
00:17:22,168 --> 00:17:24,203
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا شيء من هذا القبيل

356
00:17:24,238 --> 00:17:26,706
.يجب عليكم أن تشاهدوا هذا

357
00:17:26,740 --> 00:17:28,107
هذا جيّد، أمستعد؟

358
00:17:28,142 --> 00:17:29,609
.ها نحن ذا

359
00:17:31,012 --> 00:17:32,913


360
00:17:32,947 --> 00:17:34,415


361
00:17:34,449 --> 00:17:36,350
.إنظروا لهذا الرجل

362
00:17:36,385 --> 00:17:37,685
.إنظروا

363
00:17:37,719 --> 00:17:39,186


364
00:17:39,221 --> 00:17:40,821


365
00:17:40,856 --> 00:17:42,156


366
00:17:42,190 --> 00:17:43,824


367
00:17:43,859 --> 00:17:45,293


368
00:17:45,327 --> 00:17:46,761


369
00:17:46,795 --> 00:17:49,130


370
00:17:49,164 --> 00:17:50,131


371
00:17:50,165 --> 00:17:51,999


372
00:17:52,033 --> 00:17:54,401
.يارجل، لا يمكنك إختراع هذه الأمور

373
00:17:54,436 --> 00:17:56,870


374
00:17:56,904 --> 00:17:58,238


375
00:17:58,272 --> 00:17:59,439
من هذا؟

376
00:17:59,474 --> 00:18:01,608
،هذا يا رفاقي

377
00:18:01,642 --> 00:18:04,711
.هذا المطلوب الأول لشرطة ألباكوركي

378
00:18:04,745 --> 00:18:05,779


379
00:18:05,813 --> 00:18:08,614


380
00:18:08,648 --> 00:18:10,115


381
00:18:11,263 --> 00:18:14,499
.يالها من راحة لإخباركم أخيراً

382
00:18:14,533 --> 00:18:15,867
،إننا سعداء للغاية

383
00:18:15,901 --> 00:18:20,505
بأننا نملك عائلة قوية
،لتساعدنا خلال هذه المحنة

384
00:18:20,539 --> 00:18:22,173
.وأنه بوسعنا مساندة بعضنا البعض

385
00:18:22,208 --> 00:18:24,209


386
00:18:24,243 --> 00:18:25,944
.ياللهول

387
00:18:25,978 --> 00:18:27,679
...لا أعلم ماذا

388
00:18:27,713 --> 00:18:29,647
!ياللهول

389
00:18:29,682 --> 00:18:30,649
.نعم

390
00:18:32,651 --> 00:18:35,253
.(والتر هـ. وايت)

391
00:18:35,288 --> 00:18:37,823
.رجل المواهب المخفيّة

392
00:18:37,857 --> 00:18:41,560
.أبي، كم انتَ مذهل

393
00:18:41,594 --> 00:18:44,129
بكم فزت بالتحديد؟

394
00:18:45,965 --> 00:18:47,533
أبي؟

395
00:18:47,567 --> 00:18:50,102
.لا أظنني أذكر الرقم بالضبط

396
00:18:50,136 --> 00:18:51,570
...إنه بما يكفي

397
00:18:51,604 --> 00:18:53,305
،بعد خصم الضرائب بالطبع

398
00:18:53,339 --> 00:18:54,974
.لشراء مغسلة السيارات

399
00:18:55,008 --> 00:18:58,478
ربما يكفي حتى لدفع

400
00:18:58,512 --> 00:19:01,481
بعض من قسوط المعقولة
.للدراسة الجامعية

401
00:19:01,515 --> 00:19:04,884
تبّاً يا أبي، لما أقلعت عن القمار؟

402
00:19:04,919 --> 00:19:09,422
بإمكاني الحصول على
.سيارة لعيد ميلادي الآن

403
00:19:09,456 --> 00:19:11,024
صحيح؟

404
00:19:14,361 --> 00:19:16,896
...بنيّ، أنا

405
00:19:16,930 --> 00:19:21,167
أشعر بالعار الشديد الشديد
.إتجاه تصرفاتي

406
00:19:22,669 --> 00:19:24,871
هلا أعذرتموني رجاءً؟

407
00:19:24,905 --> 00:19:26,773
.أود الذهاب لدورة المياه

408
00:19:32,846 --> 00:19:33,980
.ياللروعة

409
00:19:57,272 --> 00:19:58,372
والت)؟)

410
00:20:09,150 --> 00:20:10,450
.حسبُك، حسبُك

411
00:20:10,484 --> 00:20:12,218
...آسفٌ

412
00:20:12,252 --> 00:20:13,886
.إعتقدت بأنك تعثرت هناك

413
00:20:13,921 --> 00:20:17,189
،كلا، كلا

414
00:20:17,224 --> 00:20:20,160
.كانت هذه شجاعة منكم هناك

415
00:20:21,929 --> 00:20:24,832
...نعم، أردنا أن نكون ضليعين، لذا

416
00:20:24,867 --> 00:20:27,769
.صحيح، إنها قصّة مثيرة

417
00:20:27,803 --> 00:20:32,241
.لم تكن سهلة للإفصاح عنها

418
00:20:34,544 --> 00:20:36,579
...أوتعلم يا (والت)، إن أردتَ

419
00:20:36,613 --> 00:20:39,248
.بوسعك دوماً الإعتراف إليّ

420
00:20:39,283 --> 00:20:41,117
...أعني، إن احتجت يوماً للتحدث

421
00:20:41,151 --> 00:20:42,886
.أو بتفضيض ما بمكنونك

422
00:20:42,920 --> 00:20:45,355
.أنا هنا

423
00:20:47,191 --> 00:20:48,858
.لن أبارح مكاني

424
00:20:50,861 --> 00:20:51,961
.(شكراً يا (هانك

425
00:20:56,633 --> 00:20:58,167
.ونفس الشي ينطبق علي، كما تعلم

426
00:20:58,201 --> 00:21:01,204
.إن أردت محادثتي بشيء

427
00:21:01,238 --> 00:21:05,609
.لا أعلم، قضيّة عمل، أي شيء، صدقاً

428
00:21:05,643 --> 00:21:08,412
،أحياناً المحادثة عن شيء ما

429
00:21:08,446 --> 00:21:10,448
.كما تعلم، بإمكانها حقّاً إحداث الفرق

430
00:21:12,117 --> 00:21:13,551
أعني، نحن بالتأكيد لا نتحدّث

431
00:21:13,585 --> 00:21:14,819
،عن طبخ في المغطس

432
00:21:14,853 --> 00:21:17,221
.هذه عمليّة ضخمة منظّمة

433
00:21:17,256 --> 00:21:19,357
،مئات من الأرطال أسبوعياً

434
00:21:19,391 --> 00:21:21,159
.ربما أكثر

435
00:21:21,193 --> 00:21:23,327
...لذا

436
00:21:23,362 --> 00:21:27,398
من يكون هذا الشخص؟
ومالذي تعرف عنه؟

437
00:21:27,432 --> 00:21:29,967
.عدا أنه ميتٌ ميتةً شنعاء

438
00:21:30,002 --> 00:21:31,502
ولديه مجموعة أنابيب محترمة؟

439
00:21:31,537 --> 00:21:33,404
.سأقول بأنه رجلي المنشود

440
00:21:34,506 --> 00:21:35,707
رجلك المنشود؟

441
00:21:37,809 --> 00:21:39,077
،هنالك ، رجل غامض

442
00:21:39,111 --> 00:21:40,778
كنت أطارده

443
00:21:40,812 --> 00:21:43,214
،الجزء المفضّل من السنة

444
00:21:43,248 --> 00:21:45,650
يطبخ أنقى انواع الميث

445
00:21:45,684 --> 00:21:48,820
.والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل

446
00:21:50,155 --> 00:21:52,156
."يٌطلق عليه لقب "هايزنبيرق

447
00:21:54,726 --> 00:21:55,960


448
00:21:55,995 --> 00:21:57,195
نعم، غريب للغاية صحيح؟

449
00:21:57,229 --> 00:21:59,498
،بحثتُ عن الإسم

450
00:21:59,532 --> 00:22:00,699
...وإتّضح أنه احد الفيزيائيين أولئك

451
00:22:00,733 --> 00:22:02,000
..."أحد رجال "هتلر

452
00:22:02,034 --> 00:22:03,702
."فيزيائي يدعى "وينير هايزنبيرق

453
00:22:03,736 --> 00:22:06,237
ظريفٌ للغاية ، صحيح؟

454
00:22:06,271 --> 00:22:08,240
على أية حال، قلت لنفسي
 ،مع تصرف مثل هذا

455
00:22:08,274 --> 00:22:10,175
رجلي المنشود يجب أن يكون

456
00:22:10,210 --> 00:22:12,377
.أحد أصحاب الثقافة الرفيعة
.بدون إهانة

457
00:22:12,411 --> 00:22:14,178
...وها نحن ذا

458
00:22:14,213 --> 00:22:17,148
.( غايل"مايجور توم" باتيكير )

459
00:22:17,183 --> 00:22:19,417
على أية حال، أردتُ أن أرى

460
00:22:19,451 --> 00:22:22,520
ما إن كنت أسير على
الطريق الصحيح

461
00:22:22,555 --> 00:22:23,889
.بصفة كيميائيّة

462
00:22:23,923 --> 00:22:26,124
،كما عرفت من المذكرة

463
00:22:26,158 --> 00:22:30,695
فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟

464
00:22:32,130 --> 00:22:33,364
.نعم

465
00:22:33,398 --> 00:22:35,466
،نعم، هذا نادرٌ جداً هذه الأيام

466
00:22:35,500 --> 00:22:37,000
لكنّه، يتماشى بالفعل

467
00:22:37,035 --> 00:22:38,502
.مع المادة الزرقاء التي كنت أتعقّبها

468
00:22:38,536 --> 00:22:41,072
،ملعقتين من الالبان، وسمن الصويا

469
00:22:41,106 --> 00:22:43,742
كأس مقدار 2/3 من سكر "تيربينادو"؟

470
00:22:43,776 --> 00:22:44,877


471
00:22:44,911 --> 00:22:47,613
.إنها وصفة لكعكة

472
00:22:47,647 --> 00:22:50,750
.المذكرة تملؤها الأمور المجنونة

473
00:22:50,784 --> 00:22:51,818


474
00:22:51,852 --> 00:22:54,021
،أفضل عشرة دراجات منخفضة الكرسي

475
00:22:54,055 --> 00:22:55,555
.نصائح للسماد الداخلي

476
00:22:55,590 --> 00:22:57,057
...كل هذا بجانب

477
00:22:57,091 --> 00:23:01,094
.أمّ مركّبات الميثامفتين

478
00:23:01,129 --> 00:23:02,996
،هذا الرجل كان

479
00:23:03,030 --> 00:23:05,866
.كان شخصيّة عظيمة بحقّ

480
00:23:05,900 --> 00:23:09,402
.نعم، إنه يبدو فريداً من نوعه

481
00:23:09,437 --> 00:23:11,104
.أعطني، دعني، دعني أريكَ شيئاً

482
00:23:11,138 --> 00:23:12,238
.أعطني، أعطني

483
00:23:15,209 --> 00:23:16,810
...هنا في الـ

484
00:23:16,844 --> 00:23:21,981
."(وها هو في الأعلى، مكتوب " إلى (و. و

485
00:23:22,016 --> 00:23:24,485
."نجمي، صمتي المثاليّ"

486
00:23:24,519 --> 00:23:25,486


487
00:23:25,520 --> 00:23:28,022
.(و. و)

488
00:23:28,056 --> 00:23:30,825
أعني ، من تتوقع يعني بهذا؟

489
00:23:30,860 --> 00:23:33,696
وودرو ويلسون)؟)

490
00:23:33,730 --> 00:23:35,764
ويلي وانكا)؟)

491
00:23:38,301 --> 00:23:40,002
والتر وايت)؟)

492
00:23:40,036 --> 00:23:41,537


493
00:23:43,239 --> 00:23:44,506
.كشفتني

494
00:23:47,677 --> 00:23:50,045
W.W.

495
00:23:50,079 --> 00:23:52,480
...لحظة، دعني أرى هذا

496
00:23:54,150 --> 00:23:56,651
...لوهلة لأنني اعتقد بأنني تذكرّت

497
00:23:56,686 --> 00:23:59,454
.هنا

498
00:23:59,488 --> 00:24:01,623
.نعم

499
00:24:03,626 --> 00:24:04,827
.نعم

500
00:24:04,861 --> 00:24:07,530
"...عندما العالم الفلكي"

501
00:24:07,565 --> 00:24:10,400
.العالم
"و من وفترة لآخرى"

502
00:24:10,435 --> 00:24:13,137
"أنظر للأعلى في صمتِ مثاليّ"

503
00:24:13,171 --> 00:24:15,273
".إلى النجوم"

504
00:24:15,307 --> 00:24:18,842
."إنها قصيدة، ألّفها "والت ويتمان

505
00:24:18,877 --> 00:24:20,911
.و. و) الخاص بك)

506
00:24:22,079 --> 00:24:24,447
.أيها العبقري المجنون

507
00:24:24,482 --> 00:24:26,216
.أيها العبقري المجنون

508
00:24:26,251 --> 00:24:27,685


509
00:24:27,719 --> 00:24:29,920
لابدّ وأنني غبت عن ذاك
.اليوم في المدرسة أو ما أشبه

510
00:24:29,954 --> 00:24:31,488
.لا أعلم

511
00:24:31,522 --> 00:24:33,623
كنت أعصر مخّي بحثاً عن هذا أوتعلم؟

512
00:24:33,658 --> 00:24:34,591
.أراهن أنكَ على صواب

513
00:24:34,625 --> 00:24:36,860
.انا سعيد بأنني إستطعت المعاونة

514
00:24:36,894 --> 00:24:40,397
."نعم. "والت ويتمان

515
00:24:40,431 --> 00:24:44,602
(إذن، أتظنّ بان هذا المدعو (غايل

516
00:24:44,636 --> 00:24:46,003
هو (هايزنبيرق)؟

517
00:24:46,038 --> 00:24:48,373
.نعم، أعتقد ذلك، لا اعلم

518
00:24:48,407 --> 00:24:50,207
.رباه، أردت ان أمسك بهذا الرجل

519
00:24:53,045 --> 00:24:54,512
.يبدو وكأنك فعلت هذا

520
00:24:54,546 --> 00:24:58,250
.كلا، أعني شخصياً

521
00:24:58,284 --> 00:25:00,886
.أردته الشخص الذي أغلق الأصفاد عليه

522
00:25:00,920 --> 00:25:02,688
.هذا نوع من الهراء

523
00:25:02,722 --> 00:25:05,858
."بوبّاي دويل" يلوّح لـ" فروق ون"

524
00:25:08,729 --> 00:25:10,329
،إن كنت أتذكّر

525
00:25:10,364 --> 00:25:12,932
."على أقلّه من بداية فيلم "تواصل فرنسي

526
00:25:12,967 --> 00:25:16,936
.بوبّاي دويل" لم يمسك به قطّ"

527
00:25:16,971 --> 00:25:17,970


528
00:25:19,073 --> 00:25:22,376
أعتقد بانه أنا و"بوباي" القديم؟

529
00:25:22,410 --> 00:25:24,444
.العين بصيرة واليد قصيرة

530
00:25:30,618 --> 00:25:32,619
ماذا عن الشخص الذي قتله؟

531
00:25:32,654 --> 00:25:35,088
.مشكلة الشرطة لا مشكلتي

532
00:25:35,123 --> 00:25:36,356
أيّة أدلة؟

533
00:25:36,391 --> 00:25:37,791
صديقي (تيم) يقول

534
00:25:37,826 --> 00:25:39,459
لديهم بعض بصمات الأصابع
.يحاولون رفعها وبحث عن هويتها

535
00:25:39,494 --> 00:25:41,962
.وشاهد عيان رأى شخص مهتمّ

536
00:25:41,997 --> 00:25:43,264
.ربما سيكون محظوظاً

537
00:25:43,298 --> 00:25:44,465
.أعتقد بأن احدهم يعرف شيئاً

538
00:25:44,499 --> 00:25:47,268
.سيتعقبّون القاتل بالنهاية

539
00:25:48,304 --> 00:25:49,771
!(جيسي)

540
00:25:53,009 --> 00:25:54,476
.المعذرة

541
00:25:54,511 --> 00:25:55,877


542
00:25:55,912 --> 00:25:57,212


543
00:26:12,026 --> 00:26:13,127


544
00:26:18,667 --> 00:26:20,000
جيسي)؟)

545
00:26:20,034 --> 00:26:21,869
مالأخبار؟

546
00:26:31,080 --> 00:26:34,216
أريد التحدّث إليك، حسناً؟

547
00:26:39,356 --> 00:26:41,590
.الآن

548
00:26:41,624 --> 00:26:42,791
.تفضّل

549
00:26:46,261 --> 00:26:50,064
هلا توقفت عما تفعله رجاءً؟

550
00:26:50,098 --> 00:26:52,933
،عندما أفرغ يا صاح
.هذا الشاب التالي

551
00:26:55,269 --> 00:26:56,236


552
00:26:56,270 --> 00:26:57,671
ماذا بحق الجحيم ؟
!ما الخطب ؟

553
00:26:57,705 --> 00:27:00,307
.. لدي بعض الأمور لمناقشتها

554
00:27:00,341 --> 00:27:03,177
إذاً ناقِش، بحق الرب

555
00:27:03,212 --> 00:27:04,479
.. أفلتني

556
00:27:04,513 --> 00:27:06,714
قتل (غايل) يتم التحقيق فيه

557
00:27:06,749 --> 00:27:08,650
! عجبي

558
00:27:08,684 --> 00:27:10,118
ولدي خبرٌ من شخصٌ نافِذ

559
00:27:10,153 --> 00:27:12,989
أنَّهم وجدوا بصماتٍ في مسرح الجريمة

560
00:27:13,023 --> 00:27:14,724
ليست بصماتي

561
00:27:16,560 --> 00:27:18,061
انتهينا هنا ؟

562
00:27:18,096 --> 00:27:19,463
لا، لم ننتهْ هنا

563
00:27:19,497 --> 00:27:21,131
ماذا لو كانوا بصماتك ؟

564
00:27:21,166 --> 00:27:22,399
كيف يمكن أن تكون بالغ التأكد ؟

565
00:27:22,434 --> 00:27:24,301
لأنَّني هنا، حسناً ؟

566
00:27:24,335 --> 00:27:26,336
عديلُك لديه ضغينةٌ تجاهي

567
00:27:26,370 --> 00:27:28,004
... هذا لو كانت الشرطة ستجِد بصماتي

568
00:27:28,038 --> 00:27:29,405
اخفض صوتك

569
00:27:29,440 --> 00:27:30,873
فإن الشرطة ستجِد بصماتي

570
00:27:30,907 --> 00:27:32,140
ضمن نطاق خمسة أحياء
، من ذلك المكان

571
00:27:32,175 --> 00:27:34,176
لكانوا قد اعتقلوني الآن

572
00:27:35,244 --> 00:27:37,078
ماذا عن بقايا الرصاص ؟

573
00:27:37,113 --> 00:27:39,381
... أو بقايا الرصاصات ؟ كم

574
00:27:39,415 --> 00:27:41,917
كم مرة أطلقت النار عليه بأية حال ؟

575
00:27:43,386 --> 00:27:47,590
جيسي)، هل التقطت بقايا الرصاصات ؟)

576
00:27:47,625 --> 00:27:50,226
هل التقطتهم ؟

577
00:27:50,261 --> 00:27:51,428
.. لا

578
00:27:55,867 --> 00:27:58,235
أصغِ، علينا تذكُّر الحادثة

579
00:27:58,270 --> 00:28:00,805
خطوة بخطوة، كُّل شيء

580
00:28:00,839 --> 00:28:02,873
أُريدكَ أنْ تخبرني بالضبط
ما الذي حدث

581
00:28:02,908 --> 00:28:04,275
مِن اللحظة التي وصلت هناك

582
00:28:04,309 --> 00:28:05,976
! دخلت، فخرجت

583
00:28:06,010 --> 00:28:09,179
لا. لا، أريد معرفة التفاصيل

584
00:28:09,213 --> 00:28:10,913
الآن، سنشرع من البداية

585
00:28:10,948 --> 00:28:13,249
قُد.. قُدتَ إلى هنالك
ووصلت للمكان

586
00:28:13,283 --> 00:28:15,017
ذهبتَ لبابه، صحيح ؟

587
00:28:17,387 --> 00:28:19,755
.. (جيسي)
أريدك أن تُركِّز

588
00:28:19,790 --> 00:28:20,756
الأمر بالغ الأهمية

589
00:28:20,791 --> 00:28:22,225
هل طرقت أم قرعت الجرس ؟

590
00:28:22,259 --> 00:28:24,827
!طرقت أم قرعت الجرس ؟

591
00:28:24,862 --> 00:28:26,329
.. طرقت

592
00:28:26,363 --> 00:28:28,498
حسناً، جيِّد
ذلك جيِّدٌ للغاية

593
00:28:28,532 --> 00:28:30,233
الآن أصغِ

594
00:28:30,267 --> 00:28:32,468
أفترِض أنَّ (غايل) فتَح الباب

595
00:28:32,503 --> 00:28:33,769
الآن، ما الذي وقع بعد ذلك ؟

596
00:28:33,804 --> 00:28:35,271
هل ميَّزك ؟

597
00:28:35,305 --> 00:28:37,474
هل تبادلتما الحديث ؟

598
00:28:37,508 --> 00:28:38,842
، هل دخلتَ إلى الغرفة

599
00:28:38,877 --> 00:28:41,612
أو هل صوَّبته لحظتها ومكانها ؟

600
00:28:41,646 --> 00:28:42,646
!ماذا ؟

601
00:28:44,949 --> 00:28:47,451
مَن يريد جَني مئة دولار ؟

602
00:28:47,485 --> 00:28:48,686


603
00:29:05,063 --> 00:29:06,897
اسمع، الفتى غالباً مُحِّق

604
00:29:06,931 --> 00:29:08,965
، لو يملِكون شيئاً يُدينه

605
00:29:09,000 --> 00:29:10,734
فسيكونُ قد أُعتقِل بالفعل

606
00:29:10,768 --> 00:29:12,569
ماذا عن عديلي ؟

607
00:29:12,603 --> 00:29:14,105
... (إنهُ مشتبهٌ بـ(جيس

608
00:29:14,139 --> 00:29:16,240
قطعاً، هو يعرف أن (جيسي) ضليع

609
00:29:16,274 --> 00:29:18,276
"في بيع "الميث الأزرق

610
00:29:18,310 --> 00:29:21,746
ذلك كان خيطُ (هانك) الوحيد

611
00:29:21,781 --> 00:29:24,282
الآن، ماذا لو ربطَ الخيوط ببعضها

612
00:29:24,317 --> 00:29:26,518
وسعى خلف (جيسي) بسبب جريمة القتل ؟

613
00:29:26,552 --> 00:29:29,020
، يسعى خلفه كيف
بمقعدهِ المُتحرك ؟

614
00:29:30,656 --> 00:29:33,791
ربما ذلك، بدا مُتبلِّد الشعور

615
00:29:33,825 --> 00:29:36,394
، لكن إن سعى خلفه

616
00:29:36,428 --> 00:29:38,962
سأُغرقه بقضايا
، وحشية الشرطة

617
00:29:38,996 --> 00:29:41,631
، المضايقة، الإزعاج
وستَ عشرة قضيةٍ أخرى

618
00:29:41,666 --> 00:29:43,766
الآن، التاريخ الذي يجمع بين الإثنين

619
00:29:43,800 --> 00:29:45,034
، وفقاً على ما هو عليه

620
00:29:45,068 --> 00:29:46,569
يجعلكَ تفترض
أنَّ عديلُك

621
00:29:46,604 --> 00:29:49,372
ذكي بما يكفي كي لا يذهب
على هذا الطريق بالذات

622
00:29:49,406 --> 00:29:51,775
، لا شيء، أصفار اليدين

623
00:29:51,809 --> 00:29:53,477
هذا ما لدى الشرطة

624
00:29:53,511 --> 00:29:55,779
لن أقلق بشأن الأمر

625
00:29:55,814 --> 00:29:59,317
ما الذي لا ينبغي أن أقلق
بشأنهِ أيضاً يا (سال) هاه ؟

626
00:29:59,352 --> 00:30:02,020
(هل ينبغي ألا أقلق أنَّ (غاس
يُخطِّط لقتلي ؟

627
00:30:02,055 --> 00:30:03,455
في أول إمكانية يحصل عليها ؟

628
00:30:03,490 --> 00:30:05,724
هل ينبغي ألا أقلق أنَّ
شريكي مُدمن المخدرات

629
00:30:05,759 --> 00:30:08,160
لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟

630
00:30:08,194 --> 00:30:10,361
عليكَ رؤية منزله

631
00:30:10,396 --> 00:30:13,331
يبدو وكأنهُ حيّ مُتشردين

632
00:30:13,365 --> 00:30:16,534
لديهِ مُتشردين حقيقيين
.. يعيشون هناك

633
00:30:16,568 --> 00:30:18,402
الآن، كم مِن الوقت
(قبلَ أنْ يُقرر (غاس

634
00:30:18,437 --> 00:30:20,203
أنهُ عبءٌ كبير مِن المُخاطرة ؟

635
00:30:20,238 --> 00:30:21,905
(وأيضاً ذلك الـ(مايك

636
00:30:21,939 --> 00:30:25,375
، الناخر
مُعتل العقل ذو العيون المُتدلية

637
00:30:25,409 --> 00:30:27,911
المُغفل، ضربني
في... في وجهي

638
00:30:27,945 --> 00:30:30,413
ولدي (غاس) يستخدم ببراعة المِشرط

639
00:30:30,448 --> 00:30:34,484
.. أعني، يا نقابة عُمَّال الغرب
تم تلقي الرسالة

640
00:30:36,086 --> 00:30:37,153
... إنهُ

641
00:30:37,188 --> 00:30:38,855
دعني أسألك

642
00:30:38,889 --> 00:30:42,559
متى سيتوقف هذا عن كونه عملاً ؟

643
00:30:42,593 --> 00:30:44,194
لِمَ أنا الشخص الوحيد

644
00:30:44,228 --> 00:30:46,764
القادر على التصرف
بنمطٍ إحترافي ؟

645
00:30:48,266 --> 00:30:49,232
... لا، أنا

646
00:30:50,434 --> 00:30:54,637
، لا، بأي طريقةٍ تُجزء الأمر
الكُل يداهمهُ الخطر

647
00:30:55,972 --> 00:30:59,208
... أعني، كيف
يُمكنني حماية أي أحد ؟

648
00:30:59,242 --> 00:31:01,910
عائلتي، (جيسي)، نفسي ؟

649
00:31:01,945 --> 00:31:06,181
اسمي لم يُذكر عند هؤلاء الرجال
أليس كذلك ؟

650
00:31:08,584 --> 00:31:13,223
، إبَّان هذا
نشتري مغسلة السيارات الغبية

651
00:31:13,257 --> 00:31:16,427
أوه، نعم
تلك السفينة أبحرت

652
00:31:16,461 --> 00:31:18,395
.. رحلة سعيدة

653
00:31:18,430 --> 00:31:19,664
بِتنا ملتزمين بذلك

654
00:31:19,698 --> 00:31:21,799
، قُمنا بالفعل بإخبار عائلتنا حولها

655
00:31:21,834 --> 00:31:24,902
(والآن، (سكايلر
... متأكدٌ أنَّها تُصدِّق

656
00:31:24,937 --> 00:31:26,671
تحتاج أنْ تُصدِّق

657
00:31:26,705 --> 00:31:29,340
، أنَّ كل شي مُتقن ومُنظم

658
00:31:29,375 --> 00:31:30,708
وتُخبر نفسها

659
00:31:30,743 --> 00:31:33,945
أنَّني أعمل في ذلك المعمل
.. اللطيف الهادئ

660
00:31:33,979 --> 00:31:36,080
مع معطف المعمل الأبيض
.. وجيب واقي

661
00:31:36,115 --> 00:31:37,949
وعندما ينتهي عقدي

662
00:31:37,983 --> 00:31:39,583
سأقوم ببساطة
، بتجاوز كل ما مضى

663
00:31:39,618 --> 00:31:41,685
أرفع قُبعتي، وأمضي في سبيلي

664
00:31:46,324 --> 00:31:47,691
.. يا ربَّاه

665
00:31:48,960 --> 00:31:51,229
كيف تلخبطَ كُل شيء ؟

666
00:31:53,533 --> 00:31:56,635
نعم، لديك بعض الشيء
مواقف مقرفة وصعبة تحدث

667
00:32:04,778 --> 00:32:09,815
، أوَتعلم، لعلمك
تستطيع شراء مضرب

668
00:32:11,584 --> 00:32:14,420
يُعتبر هذا ملاذاً أخيراً
، ونوعٌ مِن الحماية الشديدة

669
00:32:14,454 --> 00:32:16,689
، ولكن إنْ كنت توَد حماية نفسك فعلاً

670
00:32:16,724 --> 00:32:19,459
! اختفي

671
00:32:20,727 --> 00:32:22,328
! تلاشى

672
00:32:23,597 --> 00:32:24,764
!أتلاشى ؟

673
00:32:24,798 --> 00:32:27,232
هنالكَ شخص بإمكانه فِعل ذلك

674
00:32:27,267 --> 00:32:29,302
... نادهِ بالـ

675
00:32:29,336 --> 00:32:31,403
.. المُخفي

676
00:32:31,438 --> 00:32:35,241
، مُقابل رسوم كبيرة
، وأعني كبيرة فعلاً

677
00:32:35,275 --> 00:32:39,245
، أنت وأحبائك يمكنكم الإختفاء
.. بلا أثر لتعقُّبه

678
00:32:39,279 --> 00:32:42,148
أعني، أنهُ يؤسس لك حياة جديدة تماماً

679
00:32:42,183 --> 00:32:44,517
... ماذا وكأنهُ

680
00:32:44,552 --> 00:32:47,354
قبيل فكرة حماية الشهود ؟

681
00:32:47,388 --> 00:32:49,856
، أبعد من ذلك
أعني، خارج النطاق

682
00:32:49,891 --> 00:32:51,891
، هويَّات جديدة
وكل شيءٍ جديد

683
00:32:51,926 --> 00:32:54,528
لا أحد مُطلقاً لديهِ القدرة
.. لتقفِّي أثركم

684
00:32:54,562 --> 00:32:57,731
، الآن، نكون واضحين
، هذه نهاية المطاف

685
00:32:57,765 --> 00:32:58,899
إنْ فهمت ما أعنيه

686
00:32:58,933 --> 00:33:00,567
أعني، أنَّه لا مجال للعودة

687
00:33:00,601 --> 00:33:02,235


688
00:33:05,540 --> 00:33:06,506


689
00:33:06,541 --> 00:33:08,074
تريد بطاقته ؟

690
00:33:12,713 --> 00:33:14,147


691
00:33:14,182 --> 00:33:17,317
إلهي، يجب أن يكون هنالِك
شيءٌ آخر يمكنني فِعله

692
00:33:18,853 --> 00:33:21,854
طريقةً ما لِردع كل شيء
من الخروج عن السيطرة

693
00:33:21,889 --> 00:33:23,523
حسناً، أعني
، ممَّا أخبرتني

694
00:33:23,557 --> 00:33:26,025
(يبدو كأن (بينكمان
هو الأول

695
00:33:26,059 --> 00:33:27,994
في مسألة الموت الوشيك

696
00:33:31,032 --> 00:33:34,334
 لن يُجازف (غاس) بالسماح
(للشرطة أن تجد (جيسي

697
00:33:34,368 --> 00:33:36,536
أعرفه، لن يجازف

698
00:33:58,706 --> 00:34:00,006
أنا لا أمزح حتى

699
00:34:00,041 --> 00:34:01,474
، لأنهُ إذا فكرت حقاً بشأن ذلك

700
00:34:01,509 --> 00:34:02,709
، لا يمكنك حتى رؤية الأمر

701
00:34:02,743 --> 00:34:04,377
لذا كيف يمكنك معرفة
مدى ضرر

702
00:34:04,412 --> 00:34:05,612
ترددات المذياع والميكروويفات

703
00:34:05,646 --> 00:34:07,280
والهواتف المحمولة وما شابهها
وأنَّ بإمكانها مضرَّتك ؟

704
00:34:07,314 --> 00:34:08,948
أعني، يمكن أن تمشي بتمهُّل
بين رجال الأمن

705
00:34:08,983 --> 00:34:11,552
في المطار خلال ذهابك
... لزيارة جدتك

706
00:34:11,586 --> 00:34:13,120
! استيقظوا، يا سفلة

707
00:34:13,155 --> 00:34:14,522
ومِن ثم تُفحص

708
00:34:14,556 --> 00:34:16,591
خلال أشعة ماسحة لجميع أجزاء الجسد

709
00:34:16,625 --> 00:34:18,259
وفي اليوم التالي
يمكنُ أن تكون ميتاً

710
00:34:18,293 --> 00:34:20,528
أو تحتضر من كل الإشعاعات
، التي يقولون أنَّها آمنة

711
00:34:20,563 --> 00:34:21,830
لكن ذلك مستحيل

712
00:34:21,864 --> 00:34:23,498
لأنَّ عليهم توصيل

713
00:34:23,532 --> 00:34:24,666
جرعة مُركَّزة، مفهوم ؟

714
00:34:24,701 --> 00:34:26,101
، كافية للتغلغل خلال الملابس

715
00:34:26,136 --> 00:34:27,269
وبالتالي فإن الكمية المتراكمة

716
00:34:27,303 --> 00:34:28,570
يمكنها بالتأكيد أن تصبح خطراً

717
00:34:28,604 --> 00:34:29,904
... لعُرضة الأفراد

718
00:34:29,939 --> 00:34:31,172
أنتَ يا صاح

719
00:34:31,206 --> 00:34:32,774
خاصةً إذا كنت
من منطقة ريفية

720
00:34:32,808 --> 00:34:34,409
وطبقة الأوزون رقيقة بالفعل -
يا صاح -

721
00:34:34,443 --> 00:34:35,610
بسبب غازات الأبقار

722
00:34:35,644 --> 00:34:36,978
! يا صاح

723
00:34:37,012 --> 00:34:38,313
أوه، أهلاً

724
00:34:38,347 --> 00:34:39,447
هل يمكنك التأكد

725
00:34:39,481 --> 00:34:40,981
مِن وجود بيتزا هنا عندما أعود ؟

726
00:34:41,016 --> 00:34:42,216
.. كافية للجميع

727
00:34:42,250 --> 00:34:45,185
أوه.. أوه، نعم
أستطيع فعل ذلك

728
00:34:45,220 --> 00:34:46,887
أستطيع قطعاً فعل ذلك
مفهوم ؟

729
00:34:46,921 --> 00:34:48,222
، لا معضلة

730
00:34:48,256 --> 00:34:50,291
، أستطيع إحضار البيتزا وما إلى ذلك

731
00:34:50,325 --> 00:34:53,295
ولكن ذلك يتعلَّق
بالوضع المالي، كما تعلم

732
00:34:58,001 --> 00:35:00,102
فقط.. انتظر، انتظر

733
00:35:00,136 --> 00:35:02,070
.. حسناً

734
00:35:02,105 --> 00:35:04,573
، و، أوَتعلم
إذا كنت متناولاً جرعة مركَّزة

735
00:35:04,607 --> 00:35:05,841
الأمر حقاً.. سوف يكون

736
00:35:05,875 --> 00:35:08,210
سيتسلى بحرقا نُخاعك العظمي

737
00:35:08,245 --> 00:35:09,678
... وسيكون الأمر فوضوياً حقاً

738
00:35:22,292 --> 00:35:24,360
... لأنه... لأنه
لأنه، على وجه الخصوص

739
00:35:24,394 --> 00:35:26,462
، إن كان لديك سرطاناً
، وتعلَم

740
00:35:26,496 --> 00:35:29,932
بسبب أنك لو حصلت
، على عملية زرع نخاع العظم

741
00:35:29,966 --> 00:35:31,567
%احتمالاتك هي.. هي 60

742
00:35:31,601 --> 00:35:32,868
لديك فرصة 60% للنجاة

743
00:35:32,903 --> 00:35:34,537
.. أنت

744
00:35:34,571 --> 00:35:35,704
أوه

745
00:35:37,240 --> 00:35:39,575
! أنت .. أنت

746
00:35:39,609 --> 00:35:41,811
. أحضر بعض الغميسات أيضاً يا صاح

747
00:35:41,845 --> 00:35:44,747
نعم، أستطيع قطعاً إحضار الغميسات

748
00:35:44,781 --> 00:35:47,250
حسناً، أستطيع إحضارهم

749
00:35:47,284 --> 00:35:50,086


750
00:36:39,374 --> 00:36:41,175


751
00:37:04,997 --> 00:37:08,266
أنتم، انفثوها دخاناً
.. يا سفلة

752
00:37:59,021 --> 00:38:00,255


753
00:38:33,527 --> 00:38:34,660
استيقظ

754
00:38:37,598 --> 00:38:39,031
.. استيقظ

755
00:38:42,836 --> 00:38:44,103
ما الأمر ؟

756
00:38:47,307 --> 00:38:49,742
ما الخطب مع أذنك ؟

757
00:38:49,776 --> 00:38:51,577
للطابق السفلي، الآن

758
00:38:58,518 --> 00:39:00,185
أين الجميع ؟

759
00:39:00,219 --> 00:39:02,487
دعوتُ ضيوفكَ للمغادرة

760
00:39:10,695 --> 00:39:12,696
تعرف من هذا ؟

761
00:39:12,731 --> 00:39:14,064
لا

762
00:39:14,099 --> 00:39:15,299
عليكَ معرفته

763
00:39:15,333 --> 00:39:17,902
لقد كان في منزلك
لثلاثة أيام بلياليها

764
00:39:17,937 --> 00:39:19,471
حسناً

765
00:39:19,505 --> 00:39:21,339
لقد سرق نقودك

766
00:39:21,373 --> 00:39:22,373
! حسناً

767
00:39:24,043 --> 00:39:28,213
هل تلك الـ "78" ألف دولار
أو نحوها تبدو مألوفة ؟

768
00:39:28,247 --> 00:39:29,481
هل هذهِ نقودي ؟

769
00:39:29,516 --> 00:39:30,516
هذهِ هي

770
00:39:30,550 --> 00:39:32,151


771
00:39:33,153 --> 00:39:35,755
حسناً، شكراً

772
00:39:40,327 --> 00:39:41,894
أتريد معرفة الخطوة التالية

773
00:39:41,928 --> 00:39:43,795
للصغير المتبوِّل في بنطاله ؟

774
00:39:43,830 --> 00:39:44,796
كلا

775
00:39:44,831 --> 00:39:45,797
متأكدٌ الآن ؟

776
00:39:45,832 --> 00:39:46,998
نعم

777
00:39:47,033 --> 00:39:49,534
ألا تريد حتى أن تُخمِّن بها ؟

778
00:39:49,569 --> 00:39:51,069


779
00:39:51,103 --> 00:39:54,338
سوف تقتله

780
00:39:55,607 --> 00:39:57,542
هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك

781
00:39:57,576 --> 00:39:59,377
 ألّا تهُّم بذلك ؟

782
00:39:59,411 --> 00:40:01,913
أوه، أرجوك.. أرجوك

783
00:40:01,947 --> 00:40:04,015
ومِن ثم ماذا ؟

784
00:40:04,049 --> 00:40:07,453
، مُفترضٌ أنْ أتعهد
، وأقسم بقلبي

785
00:40:07,487 --> 00:40:09,388
أنْ مثلاً، أستقيم
و أُحلِّق على نحو صائب

786
00:40:09,422 --> 00:40:11,357
أو أتَّبع الأوامر
أو حماقةً أخرى

787
00:40:11,391 --> 00:40:12,759
سوف لن أقولها ؟

788
00:40:12,793 --> 00:40:16,396
هل هذا ما كان عرضك
البسيط هنا بسببه ؟

789
00:40:17,632 --> 00:40:20,367
، أنتَ على صفيحٍ رقيقٍ
أيُّها الصغير اللعين

790
00:40:20,401 --> 00:40:21,902
أتعرِف ذلك ؟

791
00:40:24,439 --> 00:40:27,408
لن تقتل ذلك الرجل هنا

792
00:40:27,442 --> 00:40:29,176
أتعرِف كيف علِمت ؟

793
00:40:29,211 --> 00:40:30,778
لأنكَ عانيت الأمرَّين

794
00:40:30,812 --> 00:40:32,614
لوضع عصبة العينين عليه

795
00:40:37,453 --> 00:40:39,722
سأعود إلى الفراش

796
00:40:39,756 --> 00:40:41,624
اسمحوا لأنفسكم بالخروج

797
00:40:53,371 --> 00:40:54,905
أنا آسف لإبقاءك مُنتظراً

798
00:40:54,940 --> 00:40:56,807


799
00:40:56,841 --> 00:40:58,408
كيف حال الإذن ؟

800
00:40:58,443 --> 00:40:59,676
.. تتحسن

801
00:41:07,283 --> 00:41:09,084
ماذا يمكنني فعله لأجلك ؟

802
00:41:09,118 --> 00:41:10,652
(إنهُ (بينكمان

803
00:41:10,686 --> 00:41:13,421
لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد

804
00:41:13,456 --> 00:41:16,758
إنهُ خطر، وعائق

805
00:41:16,792 --> 00:41:19,027
أعلم أنهُ و(والتر) يُشكِّلون فريقاً

806
00:41:19,061 --> 00:41:21,363
وأنَّ (والتر) لن يحبِّذ الأمر

807
00:41:21,397 --> 00:41:24,198
.. لكن أمراً يجب القيام به

808
00:41:59,969 --> 00:42:01,770
! لابُّد أنَّك تمازحني

809
00:42:09,178 --> 00:42:10,512
<i>أهلاً، إنهُ أنا</i>

810
00:42:10,546 --> 00:42:12,080
<i>انتظر الطنَّان</i>

811
00:42:12,114 --> 00:42:16,785
، حسناً
هذه الرسالة الثالثة

812
00:42:16,819 --> 00:42:18,620
عليك أن تكون مُستعداً
خلال دقيقتين

813
00:42:18,654 --> 00:42:20,687
لأني خارج باب منزلك تماماً

814
00:42:25,093 --> 00:42:26,126
! (جيسي)

815
00:42:29,263 --> 00:42:30,363
! (جيسي)

816
00:42:35,336 --> 00:42:36,369
.. اللعنة

817
00:42:42,109 --> 00:42:44,477
<i>أهلاً، إنهُ أنا</i>
<i>انتظر الطنَّان</i>

818
00:42:44,511 --> 00:42:45,678
! أوه، رائع

819
00:42:45,712 --> 00:42:46,712


820
00:42:49,216 --> 00:42:50,483
! (جيسي)

821
00:42:50,517 --> 00:42:52,752
أوه، هذا عظيم

822
00:42:52,786 --> 00:42:55,321
! أنتَ شخصٌ مدهش
أتعلمُ ذلك ؟

823
00:43:07,637 --> 00:43:09,238
جيسي) ؟)

824
00:43:13,044 --> 00:43:14,044
(جيسي)

825
00:43:17,514 --> 00:43:18,881
!جيسي) ؟)

826
00:43:38,568 --> 00:43:40,269


827
00:43:43,174 --> 00:43:45,610


828
00:43:45,644 --> 00:43:48,679
<i>أهلاً، إنهُ أنا</i>
<i>انتظر الطنَّان</i>

829
00:44:12,237 --> 00:44:13,704
أينَ هو ؟

830
00:44:33,903 --> 00:44:36,104
ألن تسأل إلى أين ذاهبون ؟

831
00:44:38,140 --> 00:44:39,407
.. كلا

832
00:44:46,900 --> 00:45:00,812
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font> & <font color="#35D986" >Nel Cuore  </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}