﻿1
00:00:00,122 --> 00:00:03,049
<i>...سابقاً من إختلال ضّال</i>

2
00:00:05,992 --> 00:00:07,910
هل أنتَ في خطر؟

3
00:00:08,033 --> 00:00:09,598
هذه الأخيرة صحيح؟
.هذه آخر محطة

4
00:00:12,426 --> 00:00:15,332
.جرى كما تريد. الفتى غدى بطلاً

5
00:00:15,401 --> 00:00:18,209
.إنّها قصّة سيصدّقها الناس. هذا ما سنشتريه

6
00:00:18,340 --> 00:00:21,494
.نخبَ غسيل السيارات والمال النظيف

7
00:00:22,260 --> 00:00:24,448
.غايل باتيكر) ، كانَ عبقريّاً)

8
00:00:24,531 --> 00:00:26,656
.لستُ متأكد باني أوافقك -
ماذا تعني؟ -

9
00:00:26,722 --> 00:00:29,949
.ربما العبقريّ الذي تلاحقه لازال طليقاً

10
00:01:19,101 --> 00:01:20,167
!لا، لا، لا

11
00:01:20,202 --> 00:01:21,401


12
00:01:36,618 --> 00:01:37,985


13
00:02:32,616 --> 00:02:34,417


14
00:02:36,253 --> 00:02:37,554


15
00:02:41,460 --> 00:02:42,494


16
00:03:01,482 --> 00:03:05,151


17
00:03:54,311 --> 00:04:12,133


18
00:03:54,311 --> 00:04:01,033
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

19
00:04:01,133 --> 00:04:08,426
// <font color="# 666666" > الحلقة السادسة </font> - <font color="#35D986" > الموسـم الرابـع </font> ~
~ <font color="#35D986" > محشـور </font> : <font color="# 666666" > بـ عنوان </font> \\
{\a2}{\fad(500,500)}

20
00:04:08,633 --> 00:04:12,133


21
00:04:12,460 --> 00:04:14,327
<i>.إنّه أنا</i>

22
00:04:15,229 --> 00:04:17,195
<i>...أردتُ أن أقول فحسب</i>

23
00:04:17,195 --> 00:04:20,030
<i>.بأني كنت أفكّر فيكِ وبالأولاد</i>

24
00:04:20,064 --> 00:04:21,064
<i>...وَ </i>

25
00:04:22,900 --> 00:04:24,100
<i>.أنا أحِبّك</i>

26
00:04:24,134 --> 00:04:25,134


27
00:04:26,803 --> 00:04:28,137


28
00:04:28,171 --> 00:04:30,039
<i>.إنّه أنا</i>

29
00:04:30,073 --> 00:04:32,007
<i>...أردتُ أن أقول فحسب</i>
{\pos(192,230)}

30
00:04:32,042 --> 00:04:34,811
<i>.بأني كنت أفكّر فيكِ وبالأولاد</i>
{\pos(192,230)}

31
00:04:34,845 --> 00:04:35,812
<i>...وَ </i>

32
00:04:35,846 --> 00:04:37,948


33
00:04:42,554 --> 00:04:43,554


34
00:04:48,594 --> 00:04:49,895


35
00:04:53,934 --> 00:04:55,334


36
00:04:55,369 --> 00:04:57,236
.صباح الخير

37
00:04:57,271 --> 00:04:59,405
.بل مساء الخير
{\pos(192,230)}

38
00:04:59,439 --> 00:05:02,474
.حقّاً؟ ربّاه
{\pos(192,230)}

39
00:05:03,543 --> 00:05:06,045
ما كان ينبغي أن تتركيني
.أستغرق في النوم
{\pos(192,230)}

40
00:05:06,079 --> 00:05:07,780
.أنتَ تحتاجه
{\pos(192,230)}

41
00:05:09,683 --> 00:05:10,916


42
00:05:12,753 --> 00:05:13,953


43
00:05:18,526 --> 00:05:20,461


44
00:05:20,495 --> 00:05:24,232
سكايلر) ، لا أتذكّر كلياً ماذا)
.حدث ليلة البارحة
{\pos(192,230)}

45
00:05:22,965 --> 00:05:24,232


46
00:05:24,266 --> 00:05:25,634
...أعني
{\pos(192,230)}

47
00:05:25,668 --> 00:05:27,035
...قلتُ أمراً
{\pos(192,230)}

48
00:05:27,070 --> 00:05:29,571
 أتعرف هذا الشخص المدعو بـ(غايل باتيكير)؟
{\pos(192,230)}

49
00:05:31,742 --> 00:05:33,943
...سكايلر) لا أستطيع التركيز حتّى)
{\pos(192,215)}

50
00:05:33,977 --> 00:05:36,045
.(غايل باتيكير)

51
00:05:36,079 --> 00:05:37,813
هل كنتَ تعرفه؟

52
00:05:37,848 --> 00:05:38,848


53
00:05:38,882 --> 00:05:41,149
يا إلهي، ماذا؟
{\pos(192,230)}

54
00:05:41,183 --> 00:05:44,019
مالذي قلته بالضبط البارحة؟

55
00:05:44,053 --> 00:05:46,688
.كفى وحسب
{\pos(192,230)}

56
00:05:46,722 --> 00:05:48,956
هل عمِلتم سويّةً؟

57
00:05:52,627 --> 00:05:54,294


58
00:05:55,797 --> 00:05:57,164
من قتله؟

59
00:05:58,432 --> 00:06:01,234
أكانوا أولئك الأشخاص
 الذي تعمل معهم؟

60
00:06:01,268 --> 00:06:04,471
.قطعاً لا
{\pos(192,215)}

61
00:06:04,505 --> 00:06:06,006
...هل كان أحدٌ ما
{\pos(192,215)}

62
00:06:07,642 --> 00:06:09,743
...في مرحلةِ ما

63
00:06:09,778 --> 00:06:12,847
سيفعل نفس الأمر لكَ؟

64
00:06:15,551 --> 00:06:18,252
.أشكّ بهذا بشكل كبير
{\pos(192,215)}

65
00:06:18,286 --> 00:06:19,320
.كلّا

66
00:06:21,957 --> 00:06:23,424


67
00:06:23,458 --> 00:06:24,725
.ربّاه
{\pos(192,200)}

68
00:06:28,430 --> 00:06:30,031
.ربّاه

69
00:06:36,705 --> 00:06:40,140
أعتقد بأنني أعرف ما حصَل
 .(ليلة البارحة يا (والت
{\pos(192,215)}

70
00:06:40,175 --> 00:06:43,243
.أعرف بالضبط ماذا حصل البارحة
{\pos(192,215)}

71
00:06:43,278 --> 00:06:44,545
.أفرطتُ بشربِ النبيذ

72
00:06:44,579 --> 00:06:48,182
(أخبرتَ (هانك
{\pos(192,215)}

73
00:06:48,216 --> 00:06:50,785
بأن الرجل الذي يبحث عنه

74
00:06:50,819 --> 00:06:52,052
،ربما مازال طليقاً

75
00:06:52,087 --> 00:06:53,521
ربما بأنه لن يكون هوَ
{\pos(192,215)}

76
00:06:53,556 --> 00:06:54,656


77
00:06:54,690 --> 00:06:56,324
.باتيكير) في الأخير)

78
00:06:56,359 --> 00:06:59,895
وكنتُ مستيقظة طوال الليل
{\pos(192,215)}

79
00:06:59,930 --> 00:07:02,966
متسائلة لما قد تقول
.له مثل هذا الأمر

80
00:07:03,000 --> 00:07:04,468
.(لأني كنتُ ثمِل يا (سكايلر
{\pos(192,215)}

81
00:07:04,502 --> 00:07:05,602
...كلا، لكن بعدها
{\pos(192,215)}

82
00:07:05,637 --> 00:07:06,770
لكن بعدها كنت أتذكّر

83
00:07:06,805 --> 00:07:08,439
...عينك المزرقّة

84
00:07:08,473 --> 00:07:11,609
،وإختلافات عملك
{\pos(192,215)}

85
00:07:11,643 --> 00:07:13,010
.التي لم ترد البوح بها
{\pos(192,215)}

86
00:07:13,045 --> 00:07:16,948
لا أريد التحدّث عن
.أيّ من هذا مجدداً ابداً
{\pos(192,215)}

87
00:07:16,982 --> 00:07:19,518
بيننا حائط ، حسناً؟
{\pos(192,215)}

88
00:07:19,552 --> 00:07:21,486
.كتفرقة بين الكنيسة والحكومة

89
00:07:21,520 --> 00:07:24,322
.هذا ما نحتاجه للتعامل مع الأمر
{\pos(192,215)}

90
00:07:27,593 --> 00:07:29,060
وبعدها تذكّرت الرسالة

91
00:07:29,095 --> 00:07:30,662
...التي تركتها ذاك اليوم

92
00:07:32,164 --> 00:07:34,165
.عندما قلت بأنك تحبني

93
00:07:37,669 --> 00:07:40,303
...عندما سمعت هذا، قلت لنفسي

94
00:07:40,338 --> 00:07:41,571
، بأنك... لا أعلم

95
00:07:41,606 --> 00:07:46,942
، بأنَك نادمٌ لما حصل بيننا
.وأفهم هذا

96
00:07:45,542 --> 00:07:46,942


97
00:07:46,977 --> 00:07:49,078
...بعد ليلة البارحة

98
00:07:54,184 --> 00:07:56,451
.والت) ، أظن بأنك خائف)

99
00:07:57,487 --> 00:08:00,089
...أعتقد بأن لك الرسالة كانت

100
00:08:00,123 --> 00:08:01,824
.وكأنك تودّعني

101
00:08:01,858 --> 00:08:02,958
.(سكايلر)

102
00:08:02,993 --> 00:08:05,060
أعتقد بأن ليلة البارحة
.كنت نداء للمساعدة
{\pos(192,215)}

103
00:08:05,095 --> 00:08:06,395
.ياللهول
{\pos(192,215)}

104
00:08:06,430 --> 00:08:07,964
.نداء للمساعدة

105
00:08:07,998 --> 00:08:10,967
أعتقد أن في أعماق نفسك تريد
 .من (هانك) ان يقبض عليك

106
00:08:11,001 --> 00:08:13,136
!ياللروعة

107
00:08:13,170 --> 00:08:15,472
...هذا فقط

108
00:08:15,506 --> 00:08:16,740
...هذا

109
00:08:16,774 --> 00:08:18,842
.هذه هيَ

110
00:08:18,876 --> 00:08:20,911
.بالضبط، نعم

111
00:08:20,945 --> 00:08:23,213
.أنتِ مثل "الدكتورة جويس بروذرز" النفسانيّة هنا
{\pos(192,215)}

112
00:08:23,247 --> 00:08:24,581
!ربّاه

113
00:08:24,615 --> 00:08:25,816
، إن قبض عليك

114
00:08:25,850 --> 00:08:27,284
.على أقلّه سينتهي كل هذا

115
00:08:27,318 --> 00:08:31,154
صحيح. إنه همّ ثقيل على كاهلي
.قد إنزاح
{\pos(192,215)}

116
00:08:29,187 --> 00:08:31,154


117
00:08:31,189 --> 00:08:33,589
.الآن... أفهم نفسي

118
00:08:33,624 --> 00:08:35,324
.شكراً لكِ. شكراً لكِ

119
00:08:35,359 --> 00:08:36,659
.(والت)

120
00:08:36,694 --> 00:08:38,261
.لقد قلتها مسبقاً

121
00:08:38,295 --> 00:08:41,898
.إن كنتَ بخطر فلنذهب للشرطة

122
00:08:41,933 --> 00:08:44,034
.كلا. لا أريد السماع عن موضوع الشرطة

123
00:08:44,068 --> 00:08:47,103
.لا أقول هذا والبسمة على شفتيّ

124
00:08:47,138 --> 00:08:49,706
.أعرف ما قد يحصل لهذه العائلة

125
00:08:49,740 --> 00:08:52,375
لكن إن كان هذا الخيار
...الوحيد الحقيقي المتبقيّ

126
00:08:52,409 --> 00:08:53,910
...إمّا هذا

127
00:08:53,944 --> 00:08:55,978
أو ستتلقّى طلقة في رأسك
...عندما تفتح الباب الامامي

128
00:08:56,013 --> 00:08:57,647
.لا أريد السماع عن موضوع الشرطة

129
00:08:57,681 --> 00:09:00,216
أنتَ لست مجرم ذا
.(قلب حجريّ يا (والت

130
00:09:00,250 --> 00:09:02,218
.أنتَ تجاوزت حدودك

131
00:09:02,252 --> 00:09:04,053
.هذا ما سنقوله لهم. فهذه الحقيقة

132
00:09:04,087 --> 00:09:05,320
.هذه ليست الحقيقة

133
00:09:05,355 --> 00:09:06,889
.بلى هيَ الحقيقة

134
00:09:06,923 --> 00:09:10,391
، معلّم مدرسة، مصاب بالسرطان
.يبحث عن المال بيأس

135
00:09:10,426 --> 00:09:11,359
.حسناً، لقد إنتهى الكلام بيننا

136
00:09:11,393 --> 00:09:12,427
...يعمل رغماً عن انفه

137
00:09:12,461 --> 00:09:13,594
وغير  قادر على الإستقالة حتّى؟

138
00:09:13,629 --> 00:09:16,030
.(أخبرتني بهذا بنفسك يا (والت

139
00:09:16,064 --> 00:09:18,599
ياللهول ، بما كنت أفكّر؟

140
00:09:18,633 --> 00:09:20,100
.والت) رجاءً)

141
00:09:20,135 --> 00:09:21,735
دعنا كلانا

142
00:09:21,770 --> 00:09:24,071
نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته

143
00:09:24,105 --> 00:09:26,506
.ونعترف بأنَكَ في خطر

144
00:09:28,342 --> 00:09:30,410
إلى من تتحدّثين إليه الآن؟

145
00:09:33,013 --> 00:09:35,248
من ترينه أمامك بنظرك ؟

146
00:09:37,685 --> 00:09:40,420
أتعرفين كم أجني سنويّاً؟

147
00:09:40,455 --> 00:09:43,124
.أعني، حتّى لو أخبرتك لن تصدّقينني

148
00:09:43,158 --> 00:09:44,525
أتعرفين ما قد يحصل

149
00:09:44,560 --> 00:09:47,062
إن فجأة  قررت التوقف
عن الحضور للعمل؟

150
00:09:47,096 --> 00:09:48,997
عمل ضخم بما فيه الكفاية

151
00:09:49,032 --> 00:09:50,399
لدرجة بإمكان إدراجه في
بوصة ناسداك العالمية

152
00:09:50,433 --> 00:09:52,801
!سيندمر، ويختفي

153
00:09:52,835 --> 00:09:55,637
.مُحال إستمراره بدوني أنا. كلا

154
00:09:55,672 --> 00:09:58,607
بالتأكيد أنتِ لا تعرفين
 إلى من تتحدّثين إليه

155
00:09:58,641 --> 00:09:59,775
.لذا دعيني أضعكِ في قلب الحدث

156
00:09:59,809 --> 00:10:02,477
.(أنا لستُ في خطر يا (سكايلر

157
00:10:02,512 --> 00:10:04,079
!بل أنا الخطر بعينـه

158
00:10:04,113 --> 00:10:05,914
الرجل الذي يفتح الباب
،ويتلقى الرصاصة

159
00:10:05,948 --> 00:10:07,314
وتظنين بأن هذا انا؟

160
00:10:07,349 --> 00:10:08,415
.لا

161
00:10:08,450 --> 00:10:10,784
.بل أنا من يطرق ذاك الباب

162
00:10:18,694 --> 00:10:19,694


163
00:10:23,366 --> 00:10:24,900


164
00:10:34,277 --> 00:10:35,377


165
00:10:51,692 --> 00:10:53,293
...إنظري، كنتٌ

166
00:11:08,875 --> 00:11:09,942
سكايلر)؟)

167
00:11:32,131 --> 00:11:33,165
.ها نحن ذا

168
00:11:33,199 --> 00:11:35,033
.كما تركته

169
00:11:37,771 --> 00:11:39,706
وأينَ زوجتك الجميلة؟

170
00:11:41,108 --> 00:11:43,878
.لديها أشغال أخرى لتتابعها

171
00:11:43,912 --> 00:11:46,581
،إذن، كما قلتُ لها

172
00:11:46,615 --> 00:11:50,185
المكان كما كانَ سابقاً، مفهوم؟

173
00:11:51,654 --> 00:11:53,522
.نعم، مفهوم

174
00:11:53,556 --> 00:11:55,524
.جيّد. جيّد

175
00:11:55,558 --> 00:11:58,193
.لا أريدها أن تعود بمطالبها الكثيرة

176
00:11:58,227 --> 00:12:01,329
لقد، لقد أغاظتني عندما كنا
 .نحدد سعر البيعة

177
00:12:01,364 --> 00:12:04,032
.(جميعنا متّفقين على غيظتها يا (باقدون

178
00:12:06,268 --> 00:12:08,836
.إذن هنا كل شيء تحتاجه

179
00:12:08,870 --> 00:12:10,370
.أنا أتتبّع كل شيء في الملفات

180
00:12:10,405 --> 00:12:12,339
.شكراً

181
00:12:12,373 --> 00:12:15,008
إذن أنتَ المدير الآن؟

182
00:12:19,047 --> 00:12:20,614
أتظنّ نفسك مستعداً؟

183
00:12:22,751 --> 00:12:25,086
.نعم، أعتقد ذلك

184
00:12:27,723 --> 00:12:30,257
.أن تكون المدير أمرٌ شاقّ

185
00:12:31,727 --> 00:12:34,295
،أعلم بأنك تفكّر بأنني كنتٌ قاسياً معك

186
00:12:34,330 --> 00:12:36,264
.لكنك ستتعلّم

187
00:12:36,298 --> 00:12:39,867
.أن تستلم دفّة القيادة ليس بالأمر الهيّن

188
00:12:39,902 --> 00:12:41,635
.يتطلّب هذا جهداً جهيداً

189
00:12:41,669 --> 00:12:43,804
.(سبق ورأيتني أجهد بالعمل يا (باقدون

190
00:12:43,838 --> 00:12:47,241
.صحيح؟ لا أعلم

191
00:12:47,275 --> 00:12:49,209
.ليس كثيراً، ربما

192
00:12:49,244 --> 00:12:51,812
.لكن ربما عندما تكون المدير

193
00:12:51,847 --> 00:12:56,217
.ستضع ساقٍ على ساق وتسترخي

194
00:12:54,582 --> 00:12:56,217


195
00:12:56,251 --> 00:12:58,218


196
00:12:58,252 --> 00:13:01,688
الأمر المهم حقيقةً

197
00:13:01,723 --> 00:13:04,158
،وليس الكلّ يعرفه

198
00:13:04,192 --> 00:13:05,926
.هوَ أن تكون حازماً

199
00:13:07,996 --> 00:13:11,832
.المدير يتوجّب عليه الحزم

200
00:13:11,866 --> 00:13:15,102
.ويرفض ما يقوله الناس له

201
00:13:15,137 --> 00:13:21,476
ويرغم موظفيَ أمناء الصندوق
 ،أن يمسحوا السيارات

202
00:13:21,510 --> 00:13:25,013
.حتى ولو لم يريدوا مسحها

203
00:13:27,217 --> 00:13:30,052
أبإمكانك أن تكونَ حازماً يا (والتر)؟

204
00:13:33,957 --> 00:13:36,492
.أنا متأكد بوسعك تولّي المهمّة

205
00:13:36,527 --> 00:13:38,394
، وإن كان العكس

206
00:13:38,428 --> 00:13:41,964
.بوسعك دوماً مناداة زوجتك

207
00:13:49,472 --> 00:13:52,440
.دائماً يعلق، لا مشكلة

208
00:13:55,244 --> 00:13:56,979
.كما كانَ سابقاً

209
00:14:11,897 --> 00:14:16,668
من كان يظنّ
بأن يوماً ما سأسلّم المفاتيح لك؟

210
00:14:13,098 --> 00:14:16,668


211
00:14:32,584 --> 00:14:35,786
.سنوات عديدة
.كدتُ أنساها

212
00:14:41,361 --> 00:14:42,594
.(باقدون)

213
00:14:46,533 --> 00:14:48,167
.كما كانَ سابقاً

214
00:15:35,450 --> 00:15:36,717


215
00:15:41,089 --> 00:15:42,289


216
00:16:02,023 --> 00:16:03,190
.شكراً لك

217
00:16:39,393 --> 00:16:40,660
أأنتَ على مايرام؟

218
00:16:42,629 --> 00:16:44,063
.أجل

219
00:16:47,268 --> 00:16:49,835
.الوقت في الليل، وأنا لستُ أتعاطى

220
00:16:58,712 --> 00:17:00,646
.كُل شيئاً

221
00:17:26,873 --> 00:17:28,240


222
00:17:34,981 --> 00:17:36,148
.نعم

223
00:17:38,084 --> 00:17:39,919
.هذا صحيح، كلاهما

224
00:17:41,254 --> 00:17:42,254


225
00:17:43,823 --> 00:17:45,323
.أنا في طريقي

226
00:17:47,894 --> 00:17:49,327
أتحتاج مساعدة؟

227
00:17:52,398 --> 00:17:53,398
.كلا

228
00:18:13,485 --> 00:18:15,886
أتريدني أن أعاود الإتصال بها؟

229
00:18:15,921 --> 00:18:18,322
.كلا، كلا

230
00:18:20,926 --> 00:18:23,161
لكن مالذي قالتهُ بالتحديد؟

231
00:18:23,195 --> 00:18:25,263
.بالحرف الواحد

232
00:18:26,332 --> 00:18:27,932
، فقط، كما تعلم

233
00:18:27,967 --> 00:18:31,436
.سألت إن ما كنتُ بخير وأن لا تقلق

234
00:18:31,470 --> 00:18:33,638
.شيءٌ كهذا

235
00:18:33,672 --> 00:18:34,873


236
00:18:34,907 --> 00:18:38,510
هل هناك وقت محدد لهذا

237
00:18:38,545 --> 00:18:41,080
أو متى ستعود للمنزل؟

238
00:18:42,950 --> 00:18:45,919
الأمر متعلّق بالمقامرة ، صحيح؟

239
00:18:48,489 --> 00:18:51,958
...من... من الصعّب نوعاً ما

240
00:18:51,993 --> 00:18:53,760
.إنها لا تستطيع التفهّم

241
00:18:53,794 --> 00:18:56,529
.ليس...ليس...ليس وكأنك تفعلها عن قصد

242
00:18:56,563 --> 00:18:57,831
.ليس بيدك حيلة

243
00:18:59,533 --> 00:19:01,568
.الأمر ليس بهذه البساطة

244
00:19:01,602 --> 00:19:03,270
.إنظر، أنت مصاب بمرض

245
00:19:03,304 --> 00:19:07,107
إنه مثل أن تكون مدمن كحول، صحيح؟

246
00:19:07,141 --> 00:19:08,908
.كلا، ليس كذلك ، ليس كذلك مطلقاً

247
00:19:08,943 --> 00:19:11,410
.بلى إنه كذلك، لقد قرأت على النت

248
00:19:11,445 --> 00:19:13,646
،ليس لها الحقّ حتى أن تغضب عليك

249
00:19:13,680 --> 00:19:16,515
ولا بوسعها أن تغضب عن
مرضك بالسرطان كذلك، صحيح؟

250
00:19:16,549 --> 00:19:19,318
.كلا بنيّ، هذا أمرين مختلفان كليّاً

251
00:19:19,352 --> 00:19:22,754
.ليس حقاً، إدمان المقامرة هوَ مرض

252
00:19:22,789 --> 00:19:24,089
...أنتَ -
.إسمع -

253
00:19:24,123 --> 00:19:27,092
.ما يجري معي ليس جرّاء مرضٍ ما

254
00:19:27,127 --> 00:19:28,227
...الأمر متعلّق بالخيارات

255
00:19:28,261 --> 00:19:30,129
،خيارات قد إتّخذتها أنا

256
00:19:30,163 --> 00:19:32,999
.خيارات أدعمها بنفسي

257
00:19:42,812 --> 00:19:44,946
لن تعود للسكن ، صحيح؟

258
00:19:52,721 --> 00:19:53,721
.لا

259
00:20:00,060 --> 00:20:01,027


260
00:20:01,061 --> 00:20:02,895
أوَتعلم؟

261
00:20:02,929 --> 00:20:05,030
.بإمكان المدرسة أن تنتظر

262
00:20:05,065 --> 00:20:09,168
لما لا نأخذ جولة قصيرة؟

263
00:20:10,470 --> 00:20:12,505
أي نوع من الجولات؟

264
00:20:14,308 --> 00:20:15,442
.سترى

265
00:20:26,723 --> 00:20:29,992
أعتقد بأنه حانَ الوقت أن نشتري
.لكَ سيارتك الخاصّة

266
00:20:30,026 --> 00:20:31,260
مارأيك؟

267
00:20:33,029 --> 00:20:34,029
ماذا؟

268
00:20:35,866 --> 00:20:39,302
...أعتقد إن كنت تريد أن ترشيني

269
00:20:40,671 --> 00:20:42,238
.فأرشيني جيّداً

270
00:21:05,029 --> 00:21:06,830
.ياللروعة

271
00:21:06,865 --> 00:21:08,599
.مُذهلة، إنّها مٌذهلة

272
00:21:08,633 --> 00:21:10,434
.إنها فائقة الجمال

273
00:21:13,972 --> 00:21:14,872
.أنا سعيد أنها أعجبتك

274
00:21:14,906 --> 00:21:16,707
.بالفعل، شكراً أبي

275
00:21:16,741 --> 00:21:18,042
.حسناً على الرحب والسعة

276
00:21:35,360 --> 00:21:36,761
.إذن أنتَ هنا

277
00:21:36,795 --> 00:21:38,663
.نعم

278
00:21:42,368 --> 00:21:44,770
أنتَ هنا حقاً؟ للعمل؟

279
00:21:45,805 --> 00:21:47,472
.أجل يا رجل

280
00:21:47,506 --> 00:21:48,940
.ياللهول

281
00:21:48,974 --> 00:21:49,974
.ياللهول

282
00:21:51,911 --> 00:21:53,278
.تعال لهنا

283
00:21:53,312 --> 00:21:55,480
.حسناً، أخبرني بآخر الأحداث

284
00:21:55,514 --> 00:21:56,548
آخر أحداث لماذا؟

285
00:21:56,582 --> 00:21:59,217
آخر أحداث لتلك الرحلات الصغيرة

286
00:21:59,251 --> 00:22:01,052
.(التي تقومون بها أنتَ و (مايك

287
00:22:01,087 --> 00:22:03,655
،لقد أخبرتك مسبقاً، نقوم بجمع المال

288
00:22:03,689 --> 00:22:05,423
.ونتحقق من الأمور، أشياء كهذه

289
00:22:06,892 --> 00:22:08,593
وأنتَ حارسه الشخصي، صحيح؟

290
00:22:08,627 --> 00:22:11,963
.لكن ماذا؟ هذا ما قلتهُ أنت

291
00:22:11,997 --> 00:22:15,200
.بل قلت بأني أحرسه، كدعم

292
00:22:15,234 --> 00:22:16,468
.معاونهُ في المهمات

293
00:22:16,502 --> 00:22:18,470
الجميع يحتاج دعماً، صحيح؟

294
00:22:20,006 --> 00:22:21,373
.وتحتّم أن تكون أنت الدعم

295
00:22:21,407 --> 00:22:23,908
.لم يكن... لا أعلم

296
00:22:23,943 --> 00:22:27,379
تايريس) ، أو أيّ من الرصيد البشري)

297
00:22:27,414 --> 00:22:28,980
الذين يعملون لصالح (غاس)؟

298
00:22:29,015 --> 00:22:31,350
.(تحتّم أن يكون (جيسي بينكمان

299
00:22:31,384 --> 00:22:32,718
لماذا؟

300
00:22:32,752 --> 00:22:35,587
ماذا هناك، أهناك شيء فيك لا أعرفه؟

301
00:22:34,387 --> 00:22:35,587


302
00:22:35,621 --> 00:22:37,856
هل أنت جندي سابق في القوات البحرية ؟

303
00:22:37,890 --> 00:22:40,592
أتريد أن تصبح يديْك
مُسجّلة كأسلحة فتّاكة؟

304
00:22:39,358 --> 00:22:40,592


305
00:22:40,626 --> 00:22:41,993
.سجّل هذا

306
00:22:42,027 --> 00:22:45,497
جلّ ما أقوله هو ألم تشكّ في الأمر حتّى؟

307
00:22:45,531 --> 00:22:46,931
أتصدّق حقاً

308
00:22:46,966 --> 00:22:49,100
بأنك تعني بأي شي لهؤلاء الناس؟

309
00:22:49,135 --> 00:22:50,568
.ولستُ أحاول أن أهينك

310
00:22:50,603 --> 00:22:52,436
.أنا أحاول أن أساعدك لرؤية الأمور بوضوح

311
00:22:52,471 --> 00:22:54,706
.أرى بأنهم لا يستطيعون قتلي مطلقاً

312
00:22:54,740 --> 00:22:56,174
.لكن لا يريدونني أن أنتشي

313
00:22:56,208 --> 00:22:58,977
أرى هذا الأمر ربما عندما

314
00:22:59,011 --> 00:23:00,845
.أمر (غاس) من (مايك) لأن يجالسني

315
00:23:00,880 --> 00:23:02,781
لكن أوتعلم؟

316
00:23:02,815 --> 00:23:05,817
،أنقذت (مايك) من عملية سرقة

317
00:23:05,851 --> 00:23:08,086
.أو حتى قتله ربما

318
00:23:08,121 --> 00:23:11,456
!لذا ربما لستُ فاشلاً بعد الآن

319
00:23:14,560 --> 00:23:15,694
...أعني، ماذا لو

320
00:23:15,728 --> 00:23:17,162
.ربّاه

321
00:23:26,372 --> 00:23:27,405
...أعني، ماذا لو

322
00:23:27,440 --> 00:23:29,708
ماذا لو كانت مجرّد كمين؟

323
00:23:29,742 --> 00:23:32,777
ماذا؟ -
ماذا لو كانت عملية السرقة التي أحبطتها -

324
00:23:32,811 --> 00:23:34,212
لم تكن حقيقيّة حتى؟

325
00:23:34,246 --> 00:23:35,980
.أعني، فكّر بها

326
00:23:36,014 --> 00:23:38,115
.(في يومك الأول لحراسة (مايك

327
00:23:38,149 --> 00:23:40,551
إبتعد عنك لثانية واحدة وماذا حصل؟

328
00:23:40,585 --> 00:23:42,219
.مباشرةً يتم سرقتك

329
00:23:42,253 --> 00:23:43,654
!كم أنتَ حقير

330
00:23:43,688 --> 00:23:46,256
.إبقي أصدقائك قريبين، وأعدائك أقرب

331
00:23:46,291 --> 00:23:47,524
،مثلما قلته أنت

332
00:23:47,558 --> 00:23:49,827
.ليس بإمكان (غاس) أن يقتلك بسببي

333
00:23:49,861 --> 00:23:51,295
.يعلم بأنني لن أسمح لهذا

334
00:23:51,329 --> 00:23:53,764
،هوَ يحتاجني، ويكره واقع بإنه يحتاجني

335
00:23:53,798 --> 00:23:56,751
إذن ماذا فعل؟
!ذهب للعمل أحدثَ ثغرة بيني وبينك

336
00:23:55,500 --> 00:23:57,234


337
00:23:57,268 --> 00:23:58,302
.كم أنتَ حقير

338
00:23:58,336 --> 00:24:00,145
إن كنت متواجد هناك، لعرفت
.أنها ليست كمين

339
00:24:00,805 --> 00:24:02,840
إنتظر دقيقة. لكم من الوقت أولئك
الرجال طاردوك؟

340
00:24:02,874 --> 00:24:05,342
لأن وصفك للحدث

341
00:24:05,377 --> 00:24:07,978
.يتّضح بأنهم إستسلموا بكل سهولة

342
00:24:08,012 --> 00:24:09,980
...لا، لا إنه

343
00:24:10,014 --> 00:24:13,016
...الأمر كلّه برمّته

344
00:24:14,752 --> 00:24:17,019
.يدور حولي

345
00:24:53,522 --> 00:24:55,456


346
00:24:57,325 --> 00:24:59,259


347
00:25:01,095 --> 00:25:02,996


348
00:25:04,165 --> 00:25:05,166
.مرحباً

349
00:25:07,802 --> 00:25:09,904
.من هذا؟ لحظة

350
00:25:15,145 --> 00:25:16,745
.أهلاً

351
00:25:16,780 --> 00:25:18,547
.سأصعد في الحال

352
00:25:21,318 --> 00:25:22,218
ماذا؟

353
00:25:22,253 --> 00:25:24,421
.عليّ الذهاب

354
00:25:24,455 --> 00:25:27,023
إذن، يفترض عليّ أن أنظّف كل هذا لوحدي؟

355
00:25:31,628 --> 00:25:32,861
!أنت

356
00:25:37,400 --> 00:25:38,533
.ربّاه

357
00:25:43,505 --> 00:25:44,538


358
00:25:49,478 --> 00:25:52,314


359
00:25:56,353 --> 00:25:57,286


360
00:25:57,321 --> 00:25:59,422
. يا سيّدات <i>صباح الخير</i>

361
00:25:59,457 --> 00:26:01,725
 أتتحدّثون بالإنجليزية؟ <i>،صباح الخير</i>

362
00:26:01,759 --> 00:26:03,260
<i>أتتحدّثون بالإنجليزية؟</i> -
.<i>كلا، كلا</i> -

363
00:26:03,294 --> 00:26:04,561
...كلا؟ حسناً

364
00:26:04,596 --> 00:26:06,129
...<i>أنا أنا</i>

365
00:26:06,164 --> 00:26:08,131
.مساعدة، مساعدة

366
00:26:08,166 --> 00:26:09,700
...<i>متاعسة، مسادة</i>

367
00:26:09,734 --> 00:26:12,035
.<i>مساعدة</i> -
.<i> مساعدة، مساعدة، شكراً شكراً</i> -

368
00:26:12,069 --> 00:26:16,305
.<i>أنا أحتاج للمساعدة في التنظيف</i>

369
00:26:16,339 --> 00:26:17,573
<i>نعم؟ نعم؟</i>

370
00:26:17,607 --> 00:26:18,941
<i> ماذا؟</i> -
.أحتاج للمساعدة في التنظيف -

371
00:26:18,975 --> 00:26:21,676
 <i>نعم، أتفهمون؟ </i>،نعم

372
00:26:21,710 --> 00:26:22,677
<i>ماذا؟</i>

373
00:26:22,711 --> 00:26:23,978
.<i>لا، لا، لا، إنه أمر جيّد</i>

374
00:26:24,012 --> 00:26:26,213
...<i>من فضلكن، من فضلكن</i>

375
00:26:26,247 --> 00:26:27,748
<i>.تعالوا، تعالوا</i>

376
00:26:27,782 --> 00:26:29,717
.<i>جيّدٌ جداً، جيّدٌ جداً</i>

377
00:26:29,751 --> 00:26:31,285


378
00:26:32,920 --> 00:26:34,755
.<i>جيّدٌ جداً</i> نعم

379
00:26:34,790 --> 00:26:36,157
...إنّه فقط مجرّد -
.كلا -

380
00:26:36,191 --> 00:26:37,858
.لا، لا، لا، لا
<i>.لا نستطيع</i>

381
00:26:37,893 --> 00:26:38,859
<i>.لا نستطيع</i>

382
00:26:38,894 --> 00:26:39,860
<i>.آسفون</i>

383
00:26:39,895 --> 00:26:41,496
.كلا، كلا، كلا، كلا
<i>.لا توجد مشكلة</i>

384
00:26:41,530 --> 00:26:43,097
<i>،لحظة، لحظة</i>
<i>.لحظة</i>

385
00:26:43,131 --> 00:26:44,098
<i>.لا مشكلة</i>

386
00:26:44,132 --> 00:26:46,467


387
00:26:49,204 --> 00:26:50,271
.لا، لا يا سيّدات

388
00:26:50,305 --> 00:26:51,439
<i>.لحظة، لحظة</i>

389
00:26:51,473 --> 00:26:52,907
<i>.لحظة، لحظة</i>

390
00:26:52,941 --> 00:26:56,410
<i>.أنا أحتاج للمساعدة</i>

391
00:26:56,445 --> 00:26:59,380
<i>.تنظيف لمدة ساعتين كحد أقصى</i>

392
00:26:59,415 --> 00:27:01,182
<i>.لا ، لانستطيع</i> -
<i>.الأمر بسيط جداً</i> -

393
00:27:01,217 --> 00:27:02,617


394
00:27:02,651 --> 00:27:04,519
.دعوني أرى، دعوني أنرى
<i>.لحظة</i>

395
00:27:04,553 --> 00:27:06,221
.سأخبركم. سأخبركم

396
00:27:06,255 --> 00:27:07,389
.إنظروا، إنظروا، إنظروا

397
00:27:07,423 --> 00:27:09,558
.لغة عالمية
<i>نقود؟ نقود؟</i>

398
00:27:09,592 --> 00:27:11,427
.لا -
<i>.لأجلكِ</i> -

399
00:27:11,461 --> 00:27:12,595
<i>.نعم، نعم، نعم</i>

400
00:27:12,629 --> 00:27:14,164
<i>.لأجلكِ، نعم</i>
<i>.لأجلكِ</i>

401
00:27:14,198 --> 00:27:16,299
.هذه لكِ
 <i>.نعم</i> ،نعم

402
00:27:16,333 --> 00:27:19,103
."جرانت"<i>الرئيس</i>
.رجل مهم للغاية

403
00:27:19,137 --> 00:27:22,673
<i>.نعم، لأجلكِ، نعم، نعم</i>

404
00:27:22,707 --> 00:27:24,108
 .<i>المزيد من المال</i>و

405
00:27:24,142 --> 00:27:25,776
 ...بعد<i> المزيد من المال</i>

406
00:27:25,810 --> 00:27:27,044


407
00:27:27,078 --> 00:27:29,746


408
00:27:29,781 --> 00:27:31,148
أنحن على وفاق؟

409
00:27:31,182 --> 00:27:32,215
.أعتقد بأننا كذلك

410
00:27:32,250 --> 00:27:33,283
.أعتقد بأننا ننصت إليكِ

411
00:27:33,317 --> 00:27:34,684
 <i>.من فضلكن</i> .من فضلكن
<i>.من فضلكن</i>

412
00:27:34,719 --> 00:27:35,685
<i>.هيّا بنا</i>

413
00:27:35,720 --> 00:27:38,188
<i>ساعتان كحد أقصى، حسناً؟</i>

414
00:27:38,222 --> 00:27:39,989
 <i>.من فضلكن</i> .من فضلكن
<i>.من فضلكن</i>

415
00:27:40,991 --> 00:27:41,958
.نعم

416
00:27:41,992 --> 00:27:44,227
<i>!رائع</i>

417
00:29:19,261 --> 00:29:22,329
كولورادو - يوتاه
نيو مكسيكو - أريزونا

418
00:30:21,873 --> 00:30:23,106
مالقصّة؟

419
00:30:25,477 --> 00:30:30,114
.القصّة هيَ أننا سنراقب هذا المنزل

420
00:30:31,550 --> 00:30:33,785
.آخر منزلين على اليسار، أمامه شجرة

421
00:30:33,819 --> 00:30:36,088
حقّاً؟ لماذا؟

422
00:30:36,122 --> 00:30:38,924
عصفورة صغيرة قالت لي بأن
هناك بعض الرجال بالداخل

423
00:30:38,959 --> 00:30:40,659
.يملكون 3 أرطال من منتجنا

424
00:30:40,694 --> 00:30:42,028
والذين هم يبيعونه

425
00:30:42,062 --> 00:30:44,931
.وبالتأكيد هم لم يتحصّلوا عليهِ مننا

426
00:30:46,567 --> 00:30:49,002
إذن ماهيَ الخطة؟

427
00:30:50,504 --> 00:30:52,238
.لقد أخبرتك إياها للتوّ

428
00:30:52,273 --> 00:30:55,141
.نجلس هنا ونراقب ذاك المنزل

429
00:30:55,176 --> 00:30:58,178
.حتّى أحد رجال الأعمال هناك يظهر نفسه

430
00:30:58,212 --> 00:30:59,646
بعدها سنسأله بعض الأسئلة

431
00:30:59,680 --> 00:31:01,514
.ونسترجع منتجنا

432
00:31:03,117 --> 00:31:06,052
لما لا تذهب وتكسر الباب فحسب

433
00:31:06,086 --> 00:31:09,021
وتدبّ الرعب في قلوب تلك السفلة
 وتريهم من هو الرئيس؟

434
00:31:09,055 --> 00:31:12,091
لأن عصفورة صغيرة أخبرتني أيضاً

435
00:31:12,125 --> 00:31:14,159
أولئك الرجال مدمنين في المنتج أيضاً

436
00:31:14,193 --> 00:31:16,228
.وإحتماليّة كبيرة بأنهم مُسلّحون

437
00:31:16,262 --> 00:31:19,530
الآن، الذي لا تعرفه ربما عن مدمنين الميث

438
00:31:20,532 --> 00:31:22,166
...أو ربما تعرف

439
00:31:22,201 --> 00:31:24,936
.بأنهم نوعاً ما متقلّبيّ المزاج

440
00:31:24,970 --> 00:31:27,038
، لا أحبّذ متقلبيّ المزاج

441
00:31:27,072 --> 00:31:28,506
.لذا ننتظر

442
00:31:30,877 --> 00:31:32,478
،آسف لثبط عزيمتك يا فتى

443
00:31:32,512 --> 00:31:35,014
.لكن هذه 90% من الوظيفة

444
00:31:36,216 --> 00:31:37,450
.لا تقلق

445
00:31:37,484 --> 00:31:39,585
.جلبتُ شطائر

446
00:31:42,856 --> 00:31:45,458
.نعم يا سيدي

447
00:31:45,492 --> 00:31:48,428


448
00:31:48,462 --> 00:31:51,264
جبنة بالفلفل الأسباني، ما رأيك؟

449
00:31:58,606 --> 00:32:00,707
حسبُك، حسبُك، حسبُك، حسبُك
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

450
00:32:00,741 --> 00:32:02,208
هم يبيعون صحيح؟

451
00:32:02,243 --> 00:32:04,310
.ربما أريد أن أشتري

452
00:32:12,718 --> 00:32:13,985
من تكون بحقّ الجحيم؟

453
00:32:14,019 --> 00:32:15,186
!(تاكر)

454
00:32:15,220 --> 00:32:16,520
.أنا هنا للشراء

455
00:32:16,555 --> 00:32:17,988
 تاكر)! هلا أغلقت الباب اللعين؟)

456
00:32:18,023 --> 00:32:19,023
.ليس هذا سؤالي -
!(تاكر) -

457
00:32:19,057 --> 00:32:20,190
.(أدعى (ديزل

458
00:32:20,225 --> 00:32:21,358
!(تاكر)

459
00:32:21,393 --> 00:32:23,327
إعتقدت بأنك تملك بعضاً
.من المادة الزرقاء ذاك

460
00:32:23,361 --> 00:32:25,395
!(تاكر)
!(أغلق الباب يا (تاكر

461
00:32:25,430 --> 00:32:26,463
...أنا فقط -
!(تاكر) -

462
00:32:26,497 --> 00:32:27,898
.أبحث عن النشوة وحسب

463
00:32:27,932 --> 00:32:30,034
!(تاكر) -
.يا صاح بربّك -

464
00:32:30,068 --> 00:32:31,268
!(تاكر) -
.ساعد أخيك -

465
00:32:31,303 --> 00:32:32,970
تاكر) هلا أغلقت الباب اللعين؟)

466
00:32:33,004 --> 00:32:34,938
.نحن لا نبيع للغرباء

467
00:32:34,972 --> 00:32:36,072
!(تاكر)

468
00:32:36,107 --> 00:32:37,540
.إبتعد عن الشرفة أيها الحقير

469
00:32:37,575 --> 00:32:39,008
تاكر) هلا أغلقت الباب اللعين؟)

470
00:32:39,043 --> 00:32:40,476
!حسناً فعلت! ياللهول

471
00:32:40,511 --> 00:32:41,611
!(تاكر)

472
00:33:15,013 --> 00:33:17,515
.أعتقد بأننا سنعود للخطة أ إذن

473
00:33:32,797 --> 00:33:34,430
.إفتح الصندوق رجاءً

474
00:33:35,565 --> 00:33:36,599
لماذا؟

475
00:33:36,633 --> 00:33:38,633
.هناك شيءٌ أحتاجه

476
00:33:38,668 --> 00:33:40,235
وماذا يكون ؟

477
00:33:40,269 --> 00:33:43,038
.سأخرج أولئك الحمقى من المنزل

478
00:33:43,072 --> 00:33:45,907
.ومحاولتك الأولى نجحت نجاح عالميّ

479
00:33:45,942 --> 00:33:49,512
ربما تعرف عمل التحريّ الخفي
،والجلوس في السيارة

480
00:33:49,546 --> 00:33:51,481
.لكن أنا أعرف مدمنيّ الميث

481
00:34:43,568 --> 00:34:44,835
مالذي تفعله؟

482
00:34:46,304 --> 00:34:47,504
.أحفر

483
00:34:48,606 --> 00:34:50,040
لماذا؟

484
00:34:51,309 --> 00:34:53,410
.تعرف لماذا

485
00:34:53,445 --> 00:34:55,712
ما مدى العمق الذي ستحفره؟

486
00:34:55,747 --> 00:34:57,147
.لا أعلم

487
00:34:57,181 --> 00:34:59,716
ما مدى عمقه برأيك؟

488
00:35:03,321 --> 00:35:04,488
.عميق للغاية

489
00:35:11,763 --> 00:35:12,864


490
00:35:14,133 --> 00:35:17,235
أتمانع أن تكمل مكاني؟

491
00:35:17,270 --> 00:35:20,005
.نعم، بالطبع

492
00:35:30,450 --> 00:35:33,719
أتمانع أن أستخدم مرحاضك؟

493
00:35:33,754 --> 00:35:34,821
.تفضل

494
00:36:01,683 --> 00:36:02,816
!(تاكر)

495
00:36:05,220 --> 00:36:06,553
!(تاكر)

496
00:36:12,494 --> 00:36:13,560
!(تاكر)

497
00:36:19,200 --> 00:36:21,302
من أنتَ بحقّ الجحيم؟

498
00:36:21,336 --> 00:36:22,836
.أنا... مرحباً

499
00:36:22,870 --> 00:36:23,904
من أنتَ بحقّ الجحيم؟ -
.لا بأس -

500
00:36:23,938 --> 00:36:25,338
...أنا

501
00:36:25,373 --> 00:36:26,707
.(أنا صديق (تاكر

502
00:36:26,741 --> 00:36:28,108
مالذي تريده؟

503
00:36:28,142 --> 00:36:29,576
...إنّما

504
00:36:29,610 --> 00:36:32,579
.إنّما... أريد شراء بعض من المادة الزرقاء

505
00:36:32,613 --> 00:36:33,914
.إنه ليس للبيع

506
00:36:35,850 --> 00:36:38,585
...أعرف بأنكم كنت تبيعونه سابقاً، لذا

507
00:36:38,620 --> 00:36:40,221
حقاً؟
أنّى لك أن تعرف هذا؟

508
00:36:40,255 --> 00:36:42,122
.تاكر) أخبرني)

509
00:36:42,156 --> 00:36:43,991
نعم، حسناً، على (تاكر) أن يتعلّم

510
00:36:44,025 --> 00:36:45,792
.أن يغلق فمه

511
00:36:45,827 --> 00:36:46,960
!(تاكر)

512
00:36:46,995 --> 00:36:48,128
تاكر)؟)

513
00:36:49,864 --> 00:36:51,698
...إذن

514
00:36:51,733 --> 00:36:53,266
هل سوف تساعدني؟

515
00:36:53,301 --> 00:36:55,635
لا أملك الكميّة الكافية لمساعدة
.رفقاء (تاكر) الحقيرين

516
00:36:55,669 --> 00:36:57,870
!(تاكر)

517
00:36:57,905 --> 00:37:00,172
.أعتقد بأنه في الخارج

518
00:37:00,206 --> 00:37:01,173
...أتريد

519
00:37:01,207 --> 00:37:02,408
...أتريد الذهاب للخارج

520
00:37:02,442 --> 00:37:04,042
!(تاكر)! (تاكر)

521
00:37:04,077 --> 00:37:07,612
.(لنذهب... نبحث عن (تاكر

522
00:37:07,647 --> 00:37:09,882
حسناً؟
...لنذهب خارجاً وَ

523
00:37:09,916 --> 00:37:14,320
لا أملك الكمية الكافية لك، حسناً؟

524
00:37:14,355 --> 00:37:17,156
.نعم، نعم، نعم

525
00:37:17,191 --> 00:37:19,425
فهمت، حسناً؟

526
00:37:19,460 --> 00:37:20,827
...لا أريد

527
00:37:20,861 --> 00:37:21,828
.لا أريد إفتعال أية مشكلة

528
00:37:21,862 --> 00:37:23,229
مشكلة؟ مشكلة؟

529
00:37:23,264 --> 00:37:24,497
ماذا يعني هذا، مشكلة؟

530
00:37:24,532 --> 00:37:26,766
لا، لا. أنا أقول فحسب بأننا
على وفاق، حسناً؟

531
00:37:26,801 --> 00:37:28,001
.نحن على مايرام

532
00:37:28,035 --> 00:37:30,003
.ماذا؟ لا يمكنك معرفة هذا

533
00:37:30,038 --> 00:37:31,205
ماذا يعني هذا؟

534
00:37:31,239 --> 00:37:33,707
!لا تضع أفكاراً في رأسي

535
00:37:33,742 --> 00:37:35,676
!لا تضع أفكاراً في رأسي

536
00:37:35,711 --> 00:37:36,978
.بالتأكيد، أنت على حقّ

537
00:37:37,012 --> 00:37:38,046
.أنت مُصيب

538
00:37:38,080 --> 00:37:39,214
.(تاكر)

539
00:37:44,419 --> 00:37:45,520
...أنت

540
00:38:00,766 --> 00:38:02,866
"هل أنتم مُستعدين للتحدّث؟"

541
00:38:15,900 --> 00:38:18,635
 <i>.شكراً جزيلاً يا أصدقائي</i>

542
00:38:18,669 --> 00:38:20,837
<i>.شكراً جزيلاً</i>
.ها نحن ذا

543
00:38:20,872 --> 00:38:22,038
<i>.شكراً</i>

544
00:38:22,073 --> 00:38:24,374
 <i>.ماريا) ، (فيرنيتا) ، (لوشيا) شكراً)</i>

545
00:38:24,408 --> 00:38:25,942
<i>.شكراً جزيلاً</i>

546
00:38:25,976 --> 00:38:27,409
<i>.شكراً جزيلاً</i>

547
00:38:27,444 --> 00:38:30,346
<i>أنتم تعيشون بالقرب من هنا؟</i>

548
00:38:30,380 --> 00:38:32,247


549
00:38:32,282 --> 00:38:33,715


550
00:38:33,749 --> 00:38:35,584
.لم أسمع هذه
.لكن متأكد من أنها نكتة جيّدة

551
00:38:35,618 --> 00:38:39,422
<i>.سيّداتي، تعالوا معي</i>

552
00:38:39,456 --> 00:38:41,524


553
00:38:41,558 --> 00:38:44,227


554
00:38:46,097 --> 00:38:49,166
إنتظر لحظة، إلى أين ستأخذهم؟

555
00:38:49,200 --> 00:38:51,301
بربّك يا (تايريس) مالذي تفعله؟

556
00:38:51,336 --> 00:38:53,403
.سأضعهم على متن الباص

557
00:38:53,438 --> 00:38:55,172
لماذا؟ أي باص؟

558
00:38:55,206 --> 00:38:56,706
.الباص الذي سيقلّهم إلى الهندوراس

559
00:38:56,741 --> 00:38:58,641
.إنتظر لحظة، إنتظر لحظة

560
00:39:00,610 --> 00:39:03,111
.كانت هذه فكرتي

561
00:39:03,146 --> 00:39:04,479
.لا تعاقبهنّ

562
00:39:04,514 --> 00:39:07,248
.أخبر (غاس) لأن يلومني أنا، لا هم

563
00:39:07,283 --> 00:39:09,117
.وهوَ كذلك

564
00:39:34,177 --> 00:39:35,611
أمهلنا دقيقة، هلا فعلت هذا؟

565
00:39:48,226 --> 00:39:49,627
.لن نطيل كثيراً

566
00:39:58,270 --> 00:40:01,071
الطاقم الذي هاجم شاحنتنا أعطى شحنتنا

567
00:40:01,105 --> 00:40:03,306
.إلى حفنة من المجهولين

568
00:40:03,341 --> 00:40:04,774
.منضبطين جداً مع ذلك

569
00:40:04,809 --> 00:40:07,010
.لا يبقون أي شيء لأنفسهم

570
00:40:07,044 --> 00:40:10,346
،الأمر كلّه كان مقصده إرسال رسالة

571
00:40:10,381 --> 00:40:12,648
.وهذا ما فعلوه ، حرفياً

572
00:40:12,683 --> 00:40:16,086
.كانت مكتوبة على غطاء الدلو

573
00:40:16,120 --> 00:40:18,021
"هل أنتم مُستعدين للتحدّث؟"

574
00:40:18,056 --> 00:40:21,192
.التي أعتقد بأنها الترجمة الإنجليزية لها

575
00:40:24,463 --> 00:40:27,867
،أعلم بأنك لا تطلب النصيحة

576
00:40:27,901 --> 00:40:33,774
،لكن دعني أجنّد 10 أو 15 رجلاً

577
00:40:33,808 --> 00:40:35,776
.ونردّ الصّاع صاعيْن وبقوّة

578
00:40:35,810 --> 00:40:36,844
.نهاجمهم في بيوتهم

579
00:40:36,878 --> 00:40:38,745
.لا

580
00:40:38,780 --> 00:40:41,648
.هذه الحرب تبقى باردة للوقت الراهن

581
00:40:45,920 --> 00:40:48,489
ماذا عن الرسالة؟ ما هو الجواب؟

582
00:40:52,260 --> 00:40:53,661
.جهّز إجتماع

583
00:40:53,695 --> 00:40:55,763
.دعنا نرى ما لديهم ليقولونه

584
00:40:58,333 --> 00:41:00,401
كيف أدّى اليوم؟

585
00:41:22,524 --> 00:41:24,626
.سمعت بأنه بوسعك تحكيم عقلك

586
00:41:26,061 --> 00:41:27,261
.أعتقد

587
00:41:28,797 --> 00:41:30,531
.طابت ليلتك

588
00:41:30,565 --> 00:41:32,399
.معذرةً

589
00:41:34,736 --> 00:41:36,604
لما أنا؟

590
00:41:38,240 --> 00:41:40,808
.أحبّذ فكرة أنني أرى الأمور في أعين الناس

591
00:42:06,633 --> 00:42:10,635
.تمهّل. السيارة لن تبارح مكانها

592
00:42:14,274 --> 00:42:15,474
.أمي

593
00:42:15,508 --> 00:42:17,743
.مرحباً عزيزي

594
00:42:17,777 --> 00:42:18,911
.أهلاً

595
00:42:18,945 --> 00:42:19,979
.أهلاً

596
00:42:22,015 --> 00:42:24,884
.ها أنتِ ذا

597
00:42:24,919 --> 00:42:26,887
أرأيتِ ما في موقف المرآب؟

598
00:42:26,922 --> 00:42:30,091
.نعم، رأيت

599
00:42:30,125 --> 00:42:31,159


600
00:42:34,597 --> 00:42:36,598
إذن هذه مُلكك ؟

601
00:42:36,633 --> 00:42:39,501
.نعم، أبي إشتراها لي

602
00:42:39,535 --> 00:42:41,804
.كانَ هذا لطفٌ منه

603
00:42:41,838 --> 00:42:43,739
.نعم

604
00:42:43,774 --> 00:42:47,343
...أعلم بأنها تبدو

605
00:42:47,377 --> 00:42:51,314
رائعة، لكنّها آمنة كلياً

606
00:42:51,348 --> 00:42:52,649
.تأكد أبي من ذلك

607
00:42:52,683 --> 00:42:55,118
وأعدك بأن أقود دوماً ضمن السرعة المحددة

608
00:42:55,152 --> 00:42:57,487
.أو أقل، أقل بكثير

609
00:42:57,522 --> 00:43:01,526
. وتصرف الوقود بشكل ممتاز

610
00:43:03,495 --> 00:43:07,165
لذا قال أبي أنه بإمكاني
.أخذها في الأنحاء قليلاً

611
00:43:07,200 --> 00:43:08,367
أهذا مسموح؟

612
00:43:08,401 --> 00:43:11,003
.فقط في الأنحاء القريبة

613
00:43:11,037 --> 00:43:14,473
.نعم، فقط في الأنحاء القريبة

614
00:43:14,508 --> 00:43:16,675
وكن حذراً، حسناً؟

615
00:43:16,710 --> 00:43:17,709
.حسناً

616
00:43:19,045 --> 00:43:20,045
.إلى اللقاء

617
00:43:22,748 --> 00:43:24,949
...إنه حقاً

618
00:43:24,983 --> 00:43:26,984
.إنه من الرائع حقاً عودتك للمنزل أمي

619
00:43:34,191 --> 00:43:37,060
جدياً، كن حذراً، حسناً؟

620
00:43:37,094 --> 00:43:38,061
.حسناً

621
00:43:38,095 --> 00:43:39,095
.حسناً

622
00:43:56,982 --> 00:43:59,684
.أعتقد بأنه يجب علينا التحدّث

623
00:43:59,718 --> 00:44:02,387
.أعتقد بأنك قلت الكثير في ذلك اليوم

624
00:44:02,422 --> 00:44:07,126
...كلا، إنظري، بشأن هذا

625
00:44:07,161 --> 00:44:09,930
هل أخذت مفاتيح المغسلة؟

626
00:44:09,964 --> 00:44:12,733
.نعم، نعم

627
00:44:21,008 --> 00:44:24,444
...سكايلر) ربما)

628
00:44:24,478 --> 00:44:27,213
،قد بالغت في بعض الأمور في وقتٍ باكر

629
00:44:27,247 --> 00:44:30,983
.ومتأسف كوني كنتُ مندفعاً للغاية

630
00:44:32,218 --> 00:44:34,352
...لكن أنا

631
00:44:34,387 --> 00:44:36,254
.أردتكِ أن تعرفي شيئاً

632
00:44:36,289 --> 00:44:37,622
...أردتكِ

633
00:44:37,657 --> 00:44:40,959
أريدكِ أن تفهمين

634
00:44:40,993 --> 00:44:43,094
.بأنكم في أمان

635
00:44:43,129 --> 00:44:45,897
...(أنتِ، (جونيور)، (هولي

636
00:44:45,931 --> 00:44:48,299
.أنتم في أمان مُطلق

637
00:44:50,235 --> 00:44:53,771
...كل شيء أفعله، كل شيء

638
00:44:53,805 --> 00:44:57,308
.أفعله لأحمي هذه العائلة

639
00:44:58,543 --> 00:45:00,812
،إذن شراء تلك السيارة

640
00:45:00,846 --> 00:45:03,114
كانت لحماية عائلتك؟

641
00:45:05,651 --> 00:45:08,887
.حسناً

642
00:45:08,921 --> 00:45:10,355
.حسناً، ربما تكون مُبالغ فيها قليلاً

643
00:45:10,389 --> 00:45:12,858
،لكنه إحتاجه لسيّارة

644
00:45:14,494 --> 00:45:15,794
،وأنا أبيه

645
00:45:15,828 --> 00:45:18,229
ويتوجّب أن أكون قادراً
 .على جلب كل ما يريده

646
00:45:21,534 --> 00:45:25,736
.ستعود السيارة في الغد

647
00:45:25,771 --> 00:45:28,672
.سكايلر) ، سيحطّم هذا فؤاده)

648
00:45:30,609 --> 00:45:34,478
،تلك السيارة تناقض قصتنا بالكامل

649
00:45:34,512 --> 00:45:38,214
و إن كنتَ مهتماً للغاية
 ،لحماية هذه العائلة

650
00:45:38,249 --> 00:45:41,218
.يعني دعم تلك القصّة

651
00:45:41,252 --> 00:45:44,254
مالذي تظن أن يقوله الجيران يا (والت)؟

652
00:45:44,289 --> 00:45:46,023
ماذا عن (هانك) و (ماري)؟

653
00:45:46,057 --> 00:45:47,791
ماذا عن مصلحة الضرائب؟

654
00:45:47,826 --> 00:45:50,127
مالذي كنت تفكر فيه يا (والت)؟

655
00:45:50,162 --> 00:45:54,099
كنت أفكر
.بأن أفعل شيء لطيف لإبني

656
00:45:51,697 --> 00:45:54,099


657
00:45:54,133 --> 00:45:55,166


658
00:46:03,877 --> 00:46:04,878
.إنظري

659
00:46:07,515 --> 00:46:10,451
.أنا قلق لئلّا يلومكِ على هذا

660
00:46:14,689 --> 00:46:16,857
.وسيفعل هذا

661
00:46:16,892 --> 00:46:19,694
.مرةً اخرى، سيلوم أمّه العاهرة

662
00:46:19,728 --> 00:46:22,297
،لسلبها ما جلبهُ لهُ أبيه الحنون

663
00:46:22,331 --> 00:46:25,566
.لذا شكراً على ذلك

664
00:46:27,669 --> 00:46:28,636


665
00:46:28,670 --> 00:46:30,370
لكن أوتعلم يا (والت)؟

666
00:46:31,906 --> 00:46:36,343
 على أحدهم أن يحمي هذه العائلة
.من الرجل الذي يحمي هذه العائلة

667
00:46:33,908 --> 00:46:36,343


668
00:46:46,624 --> 00:46:59,698
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}