1
00:00:00,379 --> 00:00:03,376
<i>...سابقاً من إختلال ضّال</i>

2
00:00:03,612 --> 00:00:04,984
،(أطلق سراح السيّد (وايت
.لا تقتله

3
00:00:05,109 --> 00:00:07,238
.تعلم بأن هذا لن يجدي -
.إذن لديك مشكلة -

4
00:00:07,774 --> 00:00:09,428
.ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

5
00:00:10,664 --> 00:00:17,212
.سأقتل زوجتك. سأقتل إبنك
!سأقتل إبنتك الرضيعة

6
00:00:17,305 --> 00:00:19,581
ستحصل على سجلّ جديد
.وهويّات جديدة. سيكلّفك هذا

7
00:00:19,679 --> 00:00:21,461
.أملك المال
.أريدك أن تتصل بمكافحة المخدرات

8
00:00:21,568 --> 00:00:23,011
.غاس) جاعل (هانك) نصب عينيه)

9
00:00:24,136 --> 00:00:25,661
!أينَ المال؟

10
00:00:25,736 --> 00:00:27,236
.(أعطيته لـ(تيد

11
00:01:02,921 --> 00:01:04,321
.إنهم هنا، بالخارج

12
00:01:04,355 --> 00:01:05,355
كم عددهم؟ -
.أربعة -

13
00:01:05,390 --> 00:01:06,723
.نيلسون بري)، وثلاث آخرون)

14
00:01:06,757 --> 00:01:08,257
هل وضّبت فرشة أسنانه؟ -
.أجل -

15
00:01:08,291 --> 00:01:10,459
ماذا عن أغراضك؟
أوَتعلم؟

16
00:01:10,494 --> 00:01:13,364
.سنخبرهم بالمرور بمنزلك

17
00:01:13,399 --> 00:01:15,233
...(سكايلر)، (سكايلر)

18
00:01:15,268 --> 00:01:16,568
ماذا؟ -
.لستُ ذاهباً -

19
00:01:16,603 --> 00:01:17,839
ماذا؟

20
00:01:17,873 --> 00:01:19,307
.(لن أذهب لملجأ (هانك) و (ماري

21
00:01:19,341 --> 00:01:20,341
.لن أبارح مكاني

22
00:01:20,375 --> 00:01:21,476
.لكنّك قلت بأننا في خطر

23
00:01:21,511 --> 00:01:22,712
.نعم، هذا صحيح

24
00:01:22,746 --> 00:01:24,313
.بسببي -
.لا يهمّ الآن -

25
00:01:24,348 --> 00:01:25,715
...كلّ ما يهم هوَ

26
00:01:25,749 --> 00:01:27,583
،كل ما يهمّ هوَ أنّكم بأمان

27
00:01:27,618 --> 00:01:29,419
.ولهذا السبب لن أرافقكم

28
00:01:30,588 --> 00:01:31,922
.أنا المستهدف الحقيقي

29
00:01:31,956 --> 00:01:33,825
.(لكننا سنكون بأمان عند (هانك

30
00:01:33,859 --> 00:01:35,193
.كلا، كلا، كلا

31
00:01:35,227 --> 00:01:38,029
لن يكون أحد بأمان
.إن تواجدت هناك

32
00:01:38,063 --> 00:01:39,830
.والت)، إنّهم مكافحة المخدّرات)

33
00:01:41,065 --> 00:01:43,233
.سكايلر)، أنتِ تجهلين أولئك الأشخاص)

34
00:01:43,267 --> 00:01:44,834
.كلا يا (سكايلر)، أرجوكِ

35
00:01:44,868 --> 00:01:46,035
.ثقي بي

36
00:01:46,070 --> 00:01:47,503
.هكذا يجب أن يكون الحال

37
00:01:47,538 --> 00:01:49,438
...والت)، أولئك العملاء في الخارج)

38
00:01:49,473 --> 00:01:51,173
!لن يدعوك هنا وحسب

39
00:01:51,208 --> 00:01:52,542
.إنها تدعى حماية المشدّدة

40
00:01:52,576 --> 00:01:56,846
(كلّ ما يعرفونه هوَ أن (هانك
.الوحيد الذي في خطر

41
00:01:55,012 --> 00:01:56,846


42
00:01:56,881 --> 00:02:00,283
،(شملونا فقط كمجاملة لـ(ماري
.لإسعادها

43
00:01:59,183 --> 00:02:00,283


44
00:02:00,317 --> 00:02:01,684
...(أنّى لي أن أشرح هذا لـ(ماري

45
00:02:01,718 --> 00:02:05,823
أو (جونيور) أو (هانك) حتّى؟

46
00:02:05,857 --> 00:02:08,292
.لا أعلم، لكنّك ستشرحين لهم

47
00:02:08,326 --> 00:02:09,694
.ستجدين شيئاً ما

48
00:02:09,728 --> 00:02:13,565
.هانك) يعلم بأن (ماري) ستبالغ)

49
00:02:15,067 --> 00:02:16,368
.بل العكس

50
00:02:19,473 --> 00:02:21,407
.(سأتحدّث مع (هانك

51
00:02:21,442 --> 00:02:23,143
.وأنتِ إدعمي كلامي أمام الجميع

52
00:02:23,177 --> 00:02:24,445
: أتتوقّع منّي أن أقول

53
00:02:24,479 --> 00:02:26,780
،(حسناً، بالتأكيد يا (والت"
"... إبقى هنا وَ

54
00:02:28,550 --> 00:02:31,985
.لا، لابدّ وأن هناك طريقة أخرى

55
00:02:33,121 --> 00:02:34,287
.كلا

56
00:02:35,323 --> 00:02:36,990
،كانت هناك طريقة

57
00:02:37,025 --> 00:02:39,025
.لكن الآن لا

58
00:02:42,096 --> 00:02:44,230
،(والت)

59
00:02:44,265 --> 00:02:46,532
،إلى متى حتى تصبح بأمان

60
00:02:46,567 --> 00:02:47,967
حتى تحلّ هذه المسألة؟

61
00:02:52,207 --> 00:02:53,440
...(سكايلر)

62
00:02:56,478 --> 00:02:57,979
...لا

63
00:02:58,014 --> 00:03:02,684
عشت تحت تهديد
.الموت لسنة الآن

64
00:03:02,719 --> 00:03:05,888
،وبسبب هذا

65
00:03:05,922 --> 00:03:07,022
.إتخذت قرارات

66
00:03:07,057 --> 00:03:09,459
...(والت) -
.أنصتي إليّ -

67
00:03:09,493 --> 00:03:12,829
أنا وحدي من يجب أن
...يتحمّل هذه العواقب

68
00:03:12,864 --> 00:03:14,831
.لتلك القرارات، لا أحد غيري

69
00:03:15,833 --> 00:03:17,300
...وتلك العواقب

70
00:03:18,969 --> 00:03:20,803
.آتية

71
00:03:23,941 --> 00:03:26,309
.لن يؤجّل المصير بعد الآن

72
00:03:36,187 --> 00:03:38,055
،إربط هذا الحزام، نعم
أدخله من فتحات الكرسيّ

73
00:03:38,089 --> 00:03:39,490
.شكراً جزيلاً لك -
،(هانك) -

74
00:03:39,524 --> 00:03:41,025
.لديّ مغسلة سيارات لأديرها

75
00:03:41,059 --> 00:03:45,129
لا تظنّ حقاً بأنني
أنا بخطر، أليس كذلك؟ أنا؟

76
00:03:42,795 --> 00:03:45,129


77
00:03:45,164 --> 00:03:46,731
<i>،تبّاً</i>

78
00:03:46,765 --> 00:03:48,566
.كلّ شيء سيبوء بالفشل

79
00:03:48,601 --> 00:03:49,968
.وستكون (ماري) هيَ من ستقتلني

80
00:03:50,003 --> 00:03:51,336
<i>حسناً، إذن، إعلم </i>

81
00:03:51,371 --> 00:03:53,806
،بأنني سأتواجد هناك حالما أستطيع

82
00:03:53,840 --> 00:03:56,075
.و أعلم (ستيف غوميز) بهذا

83
00:03:56,109 --> 00:03:59,178
.لقد أخبرت رجاله، كن حذراً

84
00:03:59,212 --> 00:04:00,446
<i>.بربّك</i>

85
00:04:00,480 --> 00:04:02,449
.الأمر برمّته مجرّد أضحوكة

86
00:04:02,483 --> 00:04:07,154
،صحيح، صحيح
لكن كن متيقّظاً، حسناً؟

87
00:04:07,188 --> 00:04:08,789
<i>.حسنٌ</i>

88
00:04:08,823 --> 00:04:11,158
.حسنٌ يا صاحبي، إعتنِ بنفسك

89
00:04:16,432 --> 00:04:19,200


90
00:04:21,271 --> 00:04:22,304
.أعلم

91
00:04:28,345 --> 00:04:29,578


92
00:04:47,896 --> 00:04:49,563
.لا بأس، حبّي. نحن بخير

93
00:04:54,502 --> 00:04:56,103
.لا بأس يا عزيزتي لا بأس

94
00:04:57,272 --> 00:05:00,308
...لا بأس

95
00:05:21,731 --> 00:05:36,491


95
00:05:21,731 --> 00:05:36,491


95
00:05:21,731 --> 00:05:26,791
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

95
00:05:27,131 --> 00:05:33,591
// <font color="# 666666" > الحلقة الثانية عشر </font> - <font color="#35D986" > الموسـم الرابـع </font> ~
~ <font color="#35D986" > القيامة </font> : <font color="# 666666" > بـ عنوان </font> \\
{\a2}{\fad(500,500)}

95
00:05:33,731 --> 00:05:36,491


96
00:07:24,288 --> 00:07:27,158
سيخاطر بحياته لأجل
مغسلة سيارات حمقاء؟
{\pos(192,230)}

97
00:07:27,192 --> 00:07:30,060
هل يعي حّتى بما
يحصل مع عمّي (هانك)؟

98
00:07:28,960 --> 00:07:30,060


99
00:07:30,095 --> 00:07:31,762
.سيأتي حينما يستطيع

100
00:07:31,797 --> 00:07:33,197
.هذا مثير للشفقة

101
00:07:33,231 --> 00:07:37,267
كم حاولتي جاهدة معه؟
أم لم تحاولي؟

102
00:07:39,102 --> 00:07:40,003
.كفاكَ مضايقة أمّك

103
00:07:40,038 --> 00:07:45,142
أوَتعلم يا (هانك)، لم نكن لنتجادل
 .لو أنت و (ستيف) أرغمتموه على المجيء
{\pos(192,230)}

104
00:07:41,472 --> 00:07:45,142


105
00:07:45,176 --> 00:07:46,577
لمَ لم تجرّوه للسيّارة؟
{\pos(192,230)}

106
00:07:46,611 --> 00:07:48,678
لأننا لسنا نازيّون، حسناً؟
{\pos(192,230)}

107
00:07:48,713 --> 00:07:50,513
!نازيّون
{\pos(192,230)}

108
00:07:50,547 --> 00:07:52,715
لو حصلت على دولار
.في كلّ مرة تقولها
{\pos(192,230)}

109
00:07:52,750 --> 00:07:54,584
.أوَتعلمون؟ سأتّصل به
{\pos(192,230)}

110
00:07:54,618 --> 00:07:57,419
.سيأتي رغماً عن أنفه فوراً

111
00:07:57,454 --> 00:07:59,021
.نهاية الحكاية
{\pos(192,230)}

112
00:07:59,055 --> 00:08:01,523
شكراً لكِ، على الأقل
.أحدهم إستمع إليّ
{\pos(192,230)}

113
00:08:01,557 --> 00:08:03,625
.لأننا جميعنا في خطر هنا
{\pos(192,215)}

114
00:08:03,659 --> 00:08:05,060
.لسنا جميعنا في خطر
{\pos(192,215)}

115
00:08:05,094 --> 00:08:09,264
هلا توقّفت عن قول هذا؟
.هذا يجلب المتاعب

116
00:08:06,495 --> 00:08:09,264


117
00:08:09,298 --> 00:08:11,466
.(هيّا يا (والت

118
00:08:16,806 --> 00:08:20,174
.إنّه لا يردّ -
هلا هدأتم قليلاً؟ -
{\pos(192,215)}

119
00:08:18,507 --> 00:08:20,174


120
00:08:20,208 --> 00:08:21,742
إتفقنا جميعكم؟

121
00:08:21,777 --> 00:08:24,411
سكاي)، بوسعكم المكوث)
هنا براحتكم، حسناً؟
{\pos(192,215)}

122
00:08:24,446 --> 00:08:25,613
.لدينا المكان الفسيح

123
00:08:25,647 --> 00:08:28,749
لكن لن أقلق بشأن أن
.والت) بخطر أو أيٌّ منّا)
{\pos(192,195)}

124
00:08:26,781 --> 00:08:28,749


125
00:08:28,783 --> 00:08:30,518
حسناً؟

126
00:08:30,552 --> 00:08:33,554
.الأمر برمّته مُلفّق

127
00:08:33,589 --> 00:08:35,423
ماذا تقصد بالملفّق؟

128
00:08:35,458 --> 00:08:37,359
تهديد مجهول لي؟

129
00:08:37,393 --> 00:08:40,296
.أنا مقعد وعاطل عن العمل
{\pos(192,215)}

130
00:08:40,330 --> 00:08:44,334
كلا، أحدهم لم يعجبه
.لما أفعله بوقت فراغي
{\pos(192,215)}

131
00:08:44,368 --> 00:08:46,336
ماذا، المعادن؟

132
00:08:49,907 --> 00:08:52,309
التوقيت يبدو مريباً لك؟
{\pos(192,215)}

133
00:08:52,343 --> 00:08:54,044
...أعني، بدأت بالتحقيق في
{\pos(192,215)}

134
00:08:56,614 --> 00:09:00,049
فرينغ)، وفجأةً أصبح)
محجوز لأجل حمايتي؟
{\pos(192,215)}

135
00:08:58,115 --> 00:09:00,049


136
00:09:00,083 --> 00:09:01,583


137
00:09:01,618 --> 00:09:02,985
من مطعم الدجاج؟

138
00:09:03,019 --> 00:09:04,753
هانك) مالذي تتحدّث عنه؟)

139
00:09:06,756 --> 00:09:09,758
.هذا رأيي المتواضع
،هذا كل شيء
{\pos(192,215)}

140
00:09:08,524 --> 00:09:09,758


141
00:09:09,792 --> 00:09:14,730
لكنني أظنّ بأن مطعم "دجاج الأخوين" واجهة
 .لأكبر موزّع للميث في الجنوب الغربيّ

142
00:09:11,727 --> 00:09:13,696


143
00:09:13,730 --> 00:09:14,730


144
00:09:14,765 --> 00:09:16,766
.يا إلهي -
...(ستيف) -

145
00:09:16,800 --> 00:09:19,369
هل تنظر بالموضوع حتّى؟
{\pos(192,215)}

146
00:09:19,403 --> 00:09:20,603
،نحن ننظر في كل شيء

147
00:09:20,638 --> 00:09:22,939
،لكننا نعمل على حقائق، لا توقّعات

148
00:09:22,974 --> 00:09:24,374
والواقع هوَ

149
00:09:24,409 --> 00:09:26,210
أولئك السفلة الذين هاجموك أولاً
{\pos(192,215)}

150
00:09:26,244 --> 00:09:27,478
،كانوا رجال الزعيم المكسيكيّين
{\pos(192,215)}

151
00:09:27,512 --> 00:09:30,581
لا شركة ألمانية متعددة الجنسيات
،أو مهما يكن
{\pos(192,215)}

152
00:09:30,615 --> 00:09:32,649
.وبلا شكّ ليس مالك المطعم

153
00:09:32,684 --> 00:09:34,985
الآن، حتى لو كنا نملك
...برهان ضئيل

154
00:09:35,019 --> 00:09:37,220
أليس هذا ما يتم الدفع
لك لتحصل عليه؟

155
00:09:38,556 --> 00:09:40,490
أتذكر المغسلة تلك؟
{\pos(192,215)}

156
00:09:40,525 --> 00:09:42,292
.لو كنت مكانك لبدأت من هنا

157
00:09:42,326 --> 00:09:43,693
.بربّك يا رجل

158
00:09:43,727 --> 00:09:45,728
إنّه مكان مِثالي لمختبر
.ميث عالي الجودة

159
00:09:45,762 --> 00:09:46,896
.يا إلهي

160
00:09:46,930 --> 00:09:49,431


161
00:09:49,466 --> 00:09:51,700
ماذا لو كنت مُصيباً؟

162
00:09:51,734 --> 00:09:53,101
...حتى لو كنت مُصيباً

163
00:09:53,136 --> 00:09:54,736
...وهذا مُستبعد

164
00:09:54,771 --> 00:09:56,671
لكن حتى لو كذلك، من سابع المستحيلات

165
00:09:56,706 --> 00:09:58,073
...أن يعطيني القاضي مذكرة تفتيش

166
00:09:58,107 --> 00:09:59,308
مذكرة تفتيش؟

167
00:09:59,342 --> 00:10:01,744
ماذا حدث للإسلوب التقليدي الجامح؟

168
00:10:01,778 --> 00:10:04,246
.صحيح، نسيت

169
00:10:04,280 --> 00:10:06,649
لم تكن بارعاً بتلك الأمور، صحيح؟

170
00:10:38,884 --> 00:10:40,685
أيمكنني مساعدتك؟ -
.نعم، سيّدي -

171
00:10:40,719 --> 00:10:43,555
صديقي و أنا... كنّا نتساءل ما
. إن كان بوسعنا أخذ جولة

172
00:10:43,589 --> 00:10:44,890
لمّ؟

173
00:10:44,924 --> 00:10:46,959
معذرةً ما إسمك؟ -
.(دينيس) -

174
00:10:46,993 --> 00:10:48,260
.(أهلاً (دينيس)، أنا (ستيف غوميز

175
00:10:48,294 --> 00:10:50,963
.أنا أعمل بمكافحة المخدرات

176
00:10:50,997 --> 00:10:52,430
ماذا، هل توجد مشكلة؟

177
00:10:52,465 --> 00:10:54,098
.ليست لك. كلا، لا توجد

178
00:10:54,133 --> 00:10:56,467
كنّا نتساءل فحسب ما إن كان
. بإستطاعتنا أخذ جولة في المكان

179
00:10:55,467 --> 00:10:56,467


180
00:10:58,203 --> 00:10:59,336
هل يمكنني إخبارك بقصّة؟

181
00:11:00,338 --> 00:11:02,006
.أجل -
. ألقيت القبض على طاه ما -

182
00:11:02,040 --> 00:11:03,307
.يدّعي نفسه أنه طاهٍ

183
00:11:03,341 --> 00:11:06,877
بمجرّد أنك تعمل في مطعم
،والذي يبيع الشطيرة بـ14 دولاراً

184
00:11:04,876 --> 00:11:06,877


185
00:11:06,911 --> 00:11:08,412
.لا يجعلك هذا طاهٍ

186
00:11:08,446 --> 00:11:10,881
،بل يجعلك قالي الشطيرة عادي

187
00:11:10,915 --> 00:11:12,082
.على الأقل حسب رأيي

188
00:11:12,116 --> 00:11:13,484
.صحيح -
،على أية حال -

189
00:11:13,518 --> 00:11:15,853
،قبضنا على هذا الطاهي
.لحيازة هيروين

190
00:11:15,888 --> 00:11:17,755
"...وقال :" لأنك وجدتم هيروين

191
00:11:17,790 --> 00:11:20,526
".في معطف الطبخ لا يعني أنه ملكي"

192
00:11:20,560 --> 00:11:24,497
ربما قد آتاني من المكان الذي"
.يغسل معطفي"، هذا المكان

193
00:11:22,028 --> 00:11:24,497


194
00:11:24,531 --> 00:11:26,632
بربّك يا رجل، نحن لا
.نفعل هذه الأمور هنا

195
00:11:26,667 --> 00:11:27,968
.أعلم

196
00:11:28,002 --> 00:11:29,803
،ليس عليك أن تقولها
.سأقولها نيابةً عنك

197
00:11:29,837 --> 00:11:32,806
.قصّته بأكملها هراء

198
00:11:32,840 --> 00:11:34,941
هل سنعثر على هيروين هنا؟

199
00:11:34,975 --> 00:11:37,877
وكأنما نبحث عن إبرة
في كومة قشّ، صحيح؟

200
00:11:37,912 --> 00:11:40,346
،الأمر هوَ أن والد الطاهي

201
00:11:40,381 --> 00:11:42,582
.سيناتور الولايات المتحدّة

202
00:11:42,616 --> 00:11:44,116
،لن أخبرك أي منهم هو

203
00:11:44,151 --> 00:11:45,818
لكن ربما تعرف أيّهم هو، صحيح؟

204
00:11:45,852 --> 00:11:47,920
لذا الآن عليّ أن أضيّع وقتي

205
00:11:47,954 --> 00:11:50,389
،لأتحقّق من قصّة قالي الشطيرة

206
00:11:50,423 --> 00:11:52,758
،وإن لم أفعل هذا
،سيمطرني أبيه بالهراء

207
00:11:52,792 --> 00:11:55,662
.معاويني، مكتبي بالكامل

208
00:11:55,696 --> 00:11:57,464
السياسة وما تصنع صحيح؟

209
00:11:57,498 --> 00:11:58,732
إذاً ما رأيك؟

210
00:11:58,766 --> 00:12:00,634
أوَتعلم؟

211
00:12:00,668 --> 00:12:02,369
،عليّ أن أسأل رئيسي
.هوَ ليس في المدينة

212
00:12:02,404 --> 00:12:04,973
ولا يمكنني وعدك بأنني سأستطيع
.التواصل معه في الوقت الحاضر أيضاً

213
00:12:05,007 --> 00:12:07,141
.صحيح، هكذا تجري الأمور

214
00:12:07,176 --> 00:12:08,776
،لذا عليّ أن أجلب مذكرة تفتيش

215
00:12:08,811 --> 00:12:10,445
، وسنفعلها بشكل رسميّ

216
00:12:10,479 --> 00:12:12,381
لكن ربما يجب أن تغلقوا
.المحلّ لنهاية اليوم

217
00:12:12,415 --> 00:12:13,515
ماذا؟ لمّ؟

218
00:12:13,549 --> 00:12:15,450
عشرون عميلاً ينبشون المكان؟

219
00:12:15,484 --> 00:12:18,053
بربّك، سيكون الأمر أقل ضرراً
،إن إقتصر علينا الإثنين فقط

220
00:12:16,886 --> 00:12:18,053


221
00:12:18,088 --> 00:12:20,222
.لكن هذا قرارك

222
00:12:24,862 --> 00:12:27,030
فقط أنتما الإثنين؟

223
00:12:27,065 --> 00:12:28,398
ستسرعون صحيح؟

224
00:12:28,433 --> 00:12:31,234
.دينيس)، بغمضة عين)

225
00:12:32,337 --> 00:12:33,503
.حسناً

226
00:12:33,538 --> 00:12:35,706
هلا أخبرته؟ -
.حسناً -

227
00:12:35,740 --> 00:12:37,374
.حسناً

228
00:12:45,884 --> 00:12:48,519
ويا (دينيس)، هلا أبعدت الأشخاص عنا؟

229
00:12:48,553 --> 00:12:50,054
.فهذا يربك أنف الكلب

230
00:14:01,558 --> 00:14:03,562
إلى متى سنبقى هادئين هنا؟

231
00:14:07,900 --> 00:14:11,269
بعدها مالذي سيحدث؟

232
00:14:11,303 --> 00:14:15,039
شرطاً أن لا يجدوا المخبأ
ويقبضوا علينا؟

233
00:14:15,074 --> 00:14:19,944
هل سأبقى مختبأً هنا
إلى أن أموت؟

234
00:14:17,142 --> 00:14:19,944


235
00:14:19,978 --> 00:14:22,513
.كلا، سأعترف رسمياً

236
00:14:23,348 --> 00:14:24,315
.هذا سيّء

237
00:14:29,222 --> 00:14:30,722
.مرحباً

238
00:14:35,294 --> 00:14:36,861
.إنّه لك

239
00:14:44,803 --> 00:14:46,738
نعم؟

240
00:14:46,772 --> 00:14:49,340
<i>أتعلم مالذي يحدث في الأعلى؟</i>

241
00:14:49,374 --> 00:14:51,543
.لديّ فكرة واضحة جداً

242
00:14:51,577 --> 00:14:55,447
.هذه نتائج أعمال شريكك السابق

243
00:14:55,482 --> 00:14:57,683
أتفهم الآن؟

244
00:14:57,717 --> 00:15:00,352
<i>أترى لمَ لا يمكن أن يستمرّ هذا؟</i>

245
00:15:02,121 --> 00:15:03,255
.أوَتعلم، لقد فهمت

246
00:15:03,289 --> 00:15:07,125
،هذا الرجل لديه غباءٌ مستفحل
...لكنني لا أستطيع

247
00:15:05,091 --> 00:15:07,125


248
00:15:09,562 --> 00:15:11,563
.لن أوافق على هذا

249
00:15:11,597 --> 00:15:14,566
<i>حسناً؟</i>

250
00:15:14,600 --> 00:15:16,968
،كما قلت

251
00:15:17,003 --> 00:15:21,239
إن حدث مكروه

252
00:15:21,273 --> 00:15:24,776
،(للسيّد (وايت

253
00:15:24,811 --> 00:15:26,445
.ستكون لدينا مشكلة

254
00:15:31,885 --> 00:15:33,286
<i>إذاً مالذي ستفعله؟</i>

255
00:15:37,658 --> 00:15:39,860
.سيكون هناك ردّ لائق

256
00:15:39,894 --> 00:15:42,163
<i>لائق؟ ما معنى هذا؟</i>

257
00:15:42,197 --> 00:15:43,431
مرحباً؟

258
00:16:20,832 --> 00:16:22,266
.لقد رحلوا

259
00:16:23,468 --> 00:16:24,969
.الأمور سالكة

260
00:17:38,275 --> 00:17:39,509
<i>،(هذا هاتف (والتر وايت</i>

261
00:17:39,543 --> 00:17:41,043
<i>...عند سماع الطنين، إذكر إسمك</i>

262
00:17:41,077 --> 00:17:42,778
<i>.رقمك، وسبب إتصالك</i>

263
00:17:42,813 --> 00:17:43,879
<i>.شكراً</i>

264
00:18:06,403 --> 00:18:09,705
<i>.لديك ستّة رسائل جديدة</i>

265
00:18:09,740 --> 00:18:12,775
<i>.(أهلا يا فتى، إنّه أنا (غودمان</i>
<i>إتّصل بي، حسناً؟</i>

266
00:18:11,241 --> 00:18:12,775


267
00:18:15,945 --> 00:18:18,013
<i>أهلاً، أريد مكالمتك، حسناً؟</i>

268
00:18:18,047 --> 00:18:19,714
<i>،آمل بأني كنتُ واضحاً</i>

269
00:18:19,749 --> 00:18:22,484
<i>.إتصّل بي فور ما تستطيع</i>

270
00:18:24,386 --> 00:18:26,554
<i>.بينكمان)، تعال لهنا بأقصى سرعة)</i>

271
00:18:26,589 --> 00:18:28,090
<i>.لا تتصل فقط تعال لهنا</i>

272
00:18:28,124 --> 00:18:29,157
<i>هلا فعلت هذا...؟
.تعال وحسب</i>

273
00:18:30,727 --> 00:18:33,095
<i>لا أعلم إن ما كنتُ أتحدّث
 ...بالإنجليزيّة هنا</i>

274
00:18:36,132 --> 00:18:40,201
.مالأخبار؟ إنّه ينتظرني يا صاح -
.إنتظر، إنتظر -

275
00:18:38,267 --> 00:18:40,201


276
00:18:40,236 --> 00:18:41,569
ماذا يارجل؟

277
00:18:41,904 --> 00:18:42,771
!إليك عنّي

278
00:18:42,805 --> 00:18:44,672
!يا (غودمان)، إخرج لهنا

279
00:18:44,706 --> 00:18:46,140


280
00:18:46,174 --> 00:18:47,608
!أبعد غولك عنّي

281
00:18:47,642 --> 00:18:49,877
.ليس هو يا مغفّل. دعه إتركه
.إذهب وإستلقي

282
00:18:49,911 --> 00:18:52,312
آسف، لا يمكنك أن تكون
.حذراً للغاية هذه الأيام

283
00:18:52,346 --> 00:18:55,082
،هيّا، هيّا
.أقفل الباب أيها اللّعوب

284
00:18:55,116 --> 00:18:56,116
.تبّاً

285
00:18:59,954 --> 00:19:03,223
.خذي إستراحة يا (أ.ج)، هيّا -
،توقّف عن مناداتي بهذا -

286
00:19:01,990 --> 00:19:03,223


287
00:19:03,258 --> 00:19:04,959
.وإلا سوف أخنقك بربطة عنقك

288
00:19:04,993 --> 00:19:07,429
نعم، نعم، توقّفي
.عن التباهي أمام العميل

289
00:19:07,463 --> 00:19:09,764
.أثداء جميلة)، رأيي أنه إسم محبّب)

290
00:19:11,567 --> 00:19:14,436
إذن مالأمر العاجل؟

291
00:19:14,470 --> 00:19:15,671
...آن الآوان

292
00:19:15,705 --> 00:19:17,072
.قامت القيامة يا فتى

293
00:19:17,106 --> 00:19:18,473
.القيامة

294
00:19:18,508 --> 00:19:19,908
ماذا يعني هذا؟

295
00:19:19,942 --> 00:19:21,409
ولمَ جرّيتني لهنا ؟

296
00:19:21,444 --> 00:19:23,244
تريد مالك صحيح؟

297
00:19:23,278 --> 00:19:25,079
.أفترض بأنك تريدها

298
00:19:25,113 --> 00:19:26,647
ماذا، ألا يمكن لهذا الإنتظار؟

299
00:19:27,267 --> 00:19:29,465
هل سبق وسمعت بمثل " قطرة في بحر" ؟

300
00:19:29,715 --> 00:19:31,483
في غضون ساعة
سأصبح أنا تلك القطرة، حسناً؟

301
00:19:31,733 --> 00:19:33,887
.سأهرب، سأرحل، بعيداً عن هنا

302
00:19:34,727 --> 00:19:37,389
ماذا، للأبد؟ -
.بما يتطلّبه الأمر -

303
00:19:35,756 --> 00:19:37,157


304
00:19:37,639 --> 00:19:40,101
لا أريد أن أكون عبرةً لغيري
. إن فهمت ما أقصد

305
00:19:40,351 --> 00:19:43,855
،لستُ أفهم أي شيء تقوله
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

306
00:19:42,264 --> 00:19:43,498


307
00:19:44,105 --> 00:19:45,773
لم تتحدّث إلى شريكك بعد صحيح؟

308
00:19:46,288 --> 00:19:47,573
.كلا، ليس منذ البارحة

309
00:19:47,823 --> 00:19:51,863
اليوم لم يحضر للعمل، و صدف أن
 .مكافحة المخدرات شنّوا غارة علينا

310
00:19:49,139 --> 00:19:51,507


311
00:19:52,859 --> 00:19:54,589
نعم، يالها من صدفة صحيح؟

312
00:19:56,326 --> 00:19:59,616
.نعم، لا أدري بشأن هذا
كل ما أعرفه هوَ عندما قال لي

313
00:19:57,248 --> 00:19:59,516


314
00:19:59,639 --> 00:20:02,997
بأن رئيسك أخذه للصحراء
،وهدّد بقتل عائلته بالكامل

315
00:20:01,486 --> 00:20:03,053


316
00:20:03,088 --> 00:20:04,321
...جهّزت وهيأت نفسي

317
00:20:04,356 --> 00:20:06,857
لأنه بنهاية المطاف، من أنا
 إن لم أكن من العائلة؟

318
00:20:07,461 --> 00:20:10,256
مالذي تتحدّث عنه؟
متى حدث هذا؟

319
00:20:08,627 --> 00:20:09,927


320
00:20:11,630 --> 00:20:13,330
.لا أدري، إنس الأمر

321
00:20:13,365 --> 00:20:15,833
إنّه يبالغ بالأمر، صحيح؟
.هوَ يفعل هذا

322
00:20:16,867 --> 00:20:17,835
.إسدي إليّ صنيعاً

323
00:20:17,869 --> 00:20:20,571
هلا جمّلت حالي عند (فرينغ)؟

324
00:20:21,605 --> 00:20:23,408
.لأجل الأيام الخوالي

325
00:20:23,442 --> 00:20:26,278
لا أستطيع تحمّل إيقاظ
.الجانب المظلم له

326
00:20:28,415 --> 00:20:30,049
حسناً؟

327
00:20:58,545 --> 00:20:59,812
.أهلاً -
.أهلاً -

328
00:20:59,846 --> 00:21:01,281


329
00:21:03,950 --> 00:21:06,852
لا شيء؟ -
.نقيّ كالحليب -

330
00:21:05,418 --> 00:21:06,852


331
00:21:08,186 --> 00:21:08,854
.على حدّ قوله

332
00:21:28,526 --> 00:21:29,842
<i>،(هذا هاتف (والتر وايت</i>

333
00:21:30,092 --> 00:21:33,199
<i>...عند سماع الطنين، إذكر إسمك</i>
<i>.رقمك، وسبب إتصالك</i>

334
00:21:30,141 --> 00:21:31,841


335
00:21:33,239 --> 00:21:34,042
<i>.شكراً</i>

336
00:21:34,712 --> 00:21:36,980
.إنّها أنا مجدداً

337
00:21:37,015 --> 00:21:38,682
.أتمنّى حقاً بأن تُجيب

338
00:21:42,588 --> 00:21:45,257


339
00:21:46,593 --> 00:21:52,348
أعد الإتصال بي، حسناً؟
.إتصّل بي أرجوك

340
00:21:48,628 --> 00:21:52,198


341
00:22:10,448 --> 00:22:14,231
مرحباً، أنا متأسّفة، هل من
الممكن أن آتي لهنا لعدّة دقائق؟

342
00:22:15,420 --> 00:22:17,388
نعم، بلا شكّ، فقط
.إبقي هنا لو سمحتِ

343
00:22:28,434 --> 00:22:33,738
معذرةً، هل لديكَ سيجارة إضافيّة؟

344
00:22:33,773 --> 00:22:36,541
.كم أرغب بالتدخين الآن

345
00:22:36,575 --> 00:22:38,276
.طبعاً

346
00:22:41,447 --> 00:22:43,281
.شكراً لك

347
00:22:49,022 --> 00:22:50,722
.شكراً

348
00:23:28,197 --> 00:23:29,897
أهلاً، كيف الحال؟

349
00:23:32,635 --> 00:23:34,002
ماذا؟

350
00:23:34,036 --> 00:23:36,303


351
00:23:38,675 --> 00:23:40,125
ما خطبه؟

352
00:23:42,607 --> 00:23:44,053
أي مستشفى؟

353
00:23:48,214 --> 00:23:48,848
.(أندريا)

354
00:23:49,282 --> 00:23:50,883
.(جيسي)

355
00:23:51,477 --> 00:23:53,855
أين (بروك)؟ -
.جدّتي معه أخذوه للداخل -

356
00:23:52,419 --> 00:23:53,519


357
00:23:54,737 --> 00:23:56,315
...جعلوني أملئ هذه البيانات

358
00:23:56,416 --> 00:23:57,890
كيف حاله؟ أخبريني بما حدث؟

359
00:23:57,924 --> 00:24:01,494
.الأطبّاء... يجهلون بعلّته بالتحديد

360
00:24:01,528 --> 00:24:04,297
.وكأنّه... وكأنه أصيب بالإنفلونزا

361
00:24:04,331 --> 00:24:06,999
.لكن... لكن لا تنفكّ حالته بالتفاقم

362
00:24:07,034 --> 00:24:08,267


363
00:24:10,304 --> 00:24:14,141
.جيس)، لا أفهم)

364
00:24:14,176 --> 00:24:15,943
.كان بخير هذا الصباح

365
00:24:17,977 --> 00:24:20,080
.كان بخير

366
00:24:23,185 --> 00:24:25,186
أندريا كانتيو)؟) -
.هنا -

367
00:24:25,220 --> 00:24:29,657
سيّدة (كانتيو)، سوف نباشر بنقل
.إبنك إلى وحدة العناية المركزّة للأطفال

368
00:24:27,189 --> 00:24:29,657


369
00:24:29,692 --> 00:24:31,893
.بوسعك جلب هذا معكِ -
.حسناً -

370
00:24:31,927 --> 00:24:33,361
إذن أنتَ والد الفتى؟

371
00:24:34,596 --> 00:24:35,998
.كلا -
.حسناً، أنا آسفة -

372
00:24:36,032 --> 00:24:38,301
نحن نحاول تقليل الزوار
. إلى زائرين كحد أقصى

373
00:24:38,335 --> 00:24:40,435
،كلا، إذهبي، إذهبي
.سأبقى هنا إن إحتجتي إليّ

375
00:25:10,333 --> 00:25:12,000
.كلا

376
00:25:12,035 --> 00:25:14,403
.كلا، كلا

377
00:25:14,437 --> 00:25:16,805
.كلا، كلا

378
00:25:16,840 --> 00:25:18,841
...كلا، كلا

379
00:25:20,644 --> 00:25:22,112
.بربّك

380
00:25:23,181 --> 00:25:25,282
!كلا

381
00:25:25,316 --> 00:25:26,750
.كلا، كلا

382
00:25:37,296 --> 00:25:39,664
!(أندريا)

383
00:25:39,699 --> 00:25:40,699
(...أندريـ)

384
00:25:41,233 --> 00:25:42,100
.لا تصرخ

385
00:25:42,134 --> 00:25:43,734
...أندريا) أريد) -
.لا يسعنا السماح لك بالدخول هنا -

386
00:25:43,769 --> 00:25:45,136
كلا، أريد التحدّث معها، حسناً؟
.أريد التحدّث معها

387
00:25:45,170 --> 00:25:46,303
.أنتما، تحدّثا في الخارج

388
00:25:46,338 --> 00:25:47,771
...هلا تفضّلتم

389
00:25:47,806 --> 00:25:49,039
.بروك) مريض هنا)

390
00:25:49,073 --> 00:25:50,440
 .تعالي لهنا تعالي

391
00:25:50,474 --> 00:25:51,708
...(جيسي)

392
00:25:51,742 --> 00:25:54,310
جيسي) مالأمر؟)

393
00:25:55,379 --> 00:25:56,645
.جيسي)، لا يمكنني الذهاب)

394
00:25:56,680 --> 00:25:57,779
.بروك) باقي هنا)

395
00:25:57,814 --> 00:25:58,847
.حسناً

396
00:25:58,881 --> 00:26:01,015
(أظنّ بأن (بروك

397
00:26:01,050 --> 00:26:04,052
قد سُمّم حسناً؟
ماذا؟

398
00:26:02,351 --> 00:26:04,052


399
00:26:04,086 --> 00:26:07,689
."توجد مادّة تدعى "رايسين

400
00:26:07,723 --> 00:26:08,823
.تبدو مثل الأرز

401
00:26:08,858 --> 00:26:10,925
.عليكِ إخبار الأطبّاء بشأنها

402
00:26:10,960 --> 00:26:12,694
لمَ عساك تقول هذا؟
أنّى لك أن تعرف؟

403
00:26:12,728 --> 00:26:15,464
.لا يهمّ. أخبريهم بأنه تخمين

404
00:26:15,499 --> 00:26:16,799
."حسناً؟ "رايسين

405
00:26:16,833 --> 00:26:18,768
.سيعلمون عمّا تتحدّثين

406
00:26:18,802 --> 00:26:20,936
،جيسي)، إن كان هناك أمر تخفيه)

407
00:26:20,971 --> 00:26:22,538
...عليكَ أن تخبرني

408
00:26:22,572 --> 00:26:24,707
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب
. لمقابلة أحدهم

409
00:26:24,741 --> 00:26:25,908
.(جيسي) -
.أنا آسف -

410
00:26:25,943 --> 00:26:27,910
.آسف... عليّ الذهاب، أخبريهم بذلك

411
00:26:27,945 --> 00:26:29,545
!حسناً؟ الآن! إفعليها

412
00:26:33,884 --> 00:26:36,686
.أدخليني أرجوكِ

413
00:26:36,720 --> 00:26:38,154
!أدخليني

414
00:27:07,351 --> 00:27:10,754
ماذا تريد؟ -
.علينا التحدّث -

415
00:27:09,420 --> 00:27:10,754


416
00:27:12,857 --> 00:27:15,890
من معك؟ -
.لا أحد، فقط أنا أدخلني فحسب -

417
00:27:13,925 --> 00:27:16,360


418
00:27:32,409 --> 00:27:34,010
.لا أعلم بمَ تفكّر فيه بقدومك هنا

419
00:27:36,746 --> 00:27:38,847
.تبّاً

420
00:27:38,881 --> 00:27:40,782
مالذي يهمّ؟

421
00:27:40,817 --> 00:27:44,787
.كل شيء... سيشرف على الإنتهاء

422
00:27:44,821 --> 00:27:47,523
،أتعي حتى بمَ يحصل

423
00:27:47,557 --> 00:27:49,758
الصورة الكاملة بمَ يحدث فعلاً؟

424
00:27:50,827 --> 00:27:54,930
.أخذوني للصحراء
وضعوا غطاء على رأسي

425
00:27:52,396 --> 00:27:54,930


426
00:27:54,964 --> 00:27:56,498
،وذهبوا بي للصحراء

427
00:27:56,532 --> 00:27:57,566
.جاثياً على ركبتيّ

428
00:27:57,601 --> 00:27:59,502
!هدّدوا عائلتي

429
00:27:59,536 --> 00:28:00,937
.(وليس فقط (هانك

430
00:28:03,173 --> 00:28:06,275
...زوجتي، أطفالي

431
00:28:11,615 --> 00:28:13,483
.إنّها مسألة وقت الآن

432
00:28:16,619 --> 00:28:20,190
،تمكّنت من حمايتهم الآن

433
00:28:20,224 --> 00:28:21,391
...لكن

434
00:28:24,562 --> 00:28:26,530
...سيبدأ (غاس) بالتحرّك

435
00:28:39,813 --> 00:28:44,349
.ولا... ولا أعلم متى

436
00:28:44,383 --> 00:28:47,452
.لا أعلم أين أو كيف

437
00:28:50,089 --> 00:28:51,923
.جلّ ما أعرفه هوَ بأنه سيحدث

438
00:28:58,864 --> 00:29:00,732
.ولا أقدر على إيقافه

439
00:29:06,673 --> 00:29:08,174
مالذي تفعله؟

440
00:29:10,678 --> 00:29:12,712
لمَ فعلتها؟

441
00:29:12,747 --> 00:29:13,881
لمّ؟

442
00:29:13,915 --> 00:29:17,318
.جيسي)، لم يترك لي (غاس) أي خيار)

443
00:29:17,352 --> 00:29:19,153
توجّب عليّ الإتصال بمكافحة المخدّرات

444
00:29:19,188 --> 00:29:20,388
.لأحمي عائلتي

445
00:29:20,422 --> 00:29:21,489
وما عساي أن أفعل غيره؟

446
00:29:21,523 --> 00:29:23,391
.كلا، كلا يابن السافلة

447
00:29:23,425 --> 00:29:24,658
.تعي بمَ فعلته

448
00:29:24,693 --> 00:29:26,793
...حسناً، إنظر

449
00:29:26,828 --> 00:29:28,061
.ضع المسدّس جانباً فحسب

450
00:29:28,095 --> 00:29:30,230
.حسناً؟ ضعه جانباً وسنتحدّث

451
00:29:30,264 --> 00:29:31,497
حسنٌ؟

452
00:29:31,532 --> 00:29:34,667
.أخبرني، أخبرني بمَ تظنّني قد إرتكبته

453
00:29:34,701 --> 00:29:37,436
بروك)... لمَ سمّمته؟)

454
00:29:37,470 --> 00:29:39,071
من يكون (بروك)؟

455
00:29:39,105 --> 00:29:40,772
.رأيته في منزلي ليلة البارحة

456
00:29:40,807 --> 00:29:43,108
أتيت عند باب منزلي
،ونظرت إليه مباشرةً

457
00:29:43,143 --> 00:29:45,144
!لذا لا تقل لي بأنك لا تعرفه

458
00:29:45,179 --> 00:29:46,913
.الفتى

459
00:29:46,947 --> 00:29:50,650
جيسي)، لا أملك ادنى فكرة)
.بمن يكونون أولئك

460
00:29:50,685 --> 00:29:53,987
،الآن أرجوك...حسناً، (بروك) هذا

461
00:29:54,022 --> 00:29:55,589
و قد تم تسميمه؟

462
00:29:55,624 --> 00:30:01,128
الرايسين" ! إنّه يحتضر لأن"
،أحدهم سمّمه بها

463
00:30:01,162 --> 00:30:04,698
وأنت وأنا فقط كنّا الوحيدين
 على وجه البسيطة

464
00:30:02,931 --> 00:30:04,698


465
00:30:04,733 --> 00:30:06,366
.الذين نعلم بشأنها

466
00:30:06,401 --> 00:30:07,934
.تمهّل

467
00:30:07,969 --> 00:30:09,168
.مهلاً

468
00:30:09,203 --> 00:30:11,538
...ربما قد فتّش جيوبك وبالخطأ -
!كلا -

469
00:30:10,471 --> 00:30:11,538


470
00:30:11,572 --> 00:30:13,272
.كانت معي

471
00:30:13,306 --> 00:30:16,909
كانت معي السجائر
. و"الرايسين" في علبتي هذا الصباح

472
00:30:15,608 --> 00:30:16,909


473
00:30:16,943 --> 00:30:19,711
آخر مرة رأيت فيها
،بروك) كانت البارحة)

474
00:30:19,745 --> 00:30:20,979
وهذا الصباح

475
00:30:21,013 --> 00:30:22,915
.بدّلت العلبة إلى آخرى جديدة

476
00:30:22,949 --> 00:30:25,150
.مُحال أن يأخذها (بروك) بنفسه

477
00:30:25,185 --> 00:30:27,587
.جيسي)، أنتَ لا تفكّر بوضوح)

478
00:30:27,621 --> 00:30:30,657
قلتها بنفسك
.بأنها كانت معك هذا الصباح

479
00:30:29,256 --> 00:30:30,657


480
00:30:30,691 --> 00:30:33,060
إذن متى بإمكاني أن أحصل عليهم؟

481
00:30:33,094 --> 00:30:35,562
.طلب من (سول) أن يفعله

482
00:30:35,597 --> 00:30:37,197
ماذا؟ -
.نعم -

483
00:30:37,232 --> 00:30:39,366
.نعم، ذهبت لمكتبه

484
00:30:39,401 --> 00:30:41,301
.إتصل بي وأراد رؤيتي اليوم

485
00:30:41,336 --> 00:30:43,570
.وحارسه العملاق قام بتفتيشي

486
00:30:43,604 --> 00:30:46,805
من هنا قد سرقها منّي صحيح؟

487
00:30:46,840 --> 00:30:48,641
هذه الخطّة؟ ألم تكن هذه الخطّة؟

488
00:30:51,478 --> 00:30:55,281
جيسي)، لماذا؟)

489
00:30:56,315 --> 00:31:00,652
لمَ عساي حبّاً بالله أن أسمّم طفلاً؟

490
00:30:58,952 --> 00:31:00,652


491
00:31:00,686 --> 00:31:02,120
!حتى تنتقم منّي

492
00:31:03,890 --> 00:31:05,791
،(لأنني أساعد (غاس

493
00:31:05,825 --> 00:31:10,896
 وهذه طريقتك لتفطر فؤادي
!قبل أن تُقتل

494
00:31:07,494 --> 00:31:08,927


495
00:31:08,962 --> 00:31:10,896


496
00:31:10,931 --> 00:31:12,865
.إعترف فحسب

497
00:31:12,899 --> 00:31:15,200
.إعترف بمَ إرتكبته

498
00:31:15,235 --> 00:31:16,301
!إعترف

499
00:31:16,335 --> 00:31:17,502
!لم أفعل هذا

500
00:31:17,537 --> 00:31:19,204
!إخرس

501
00:31:19,239 --> 00:31:21,606
!توقّف عن الكذب

502
00:31:21,641 --> 00:31:23,008
.لستُ أكذب

503
00:31:23,042 --> 00:31:24,643
.لستُ أكذب فقط إستمع إليّ

504
00:31:24,678 --> 00:31:27,413
إستمع إلي. ما مصلحتي؟

505
00:31:27,447 --> 00:31:31,050
...ما المحتمل، ممكن أن

506
00:31:31,085 --> 00:31:32,552


507
00:31:36,024 --> 00:31:37,425
.يا إلهي

508
00:31:41,463 --> 00:31:42,896
.أنت

509
00:31:46,034 --> 00:31:47,233
.توقّف عن الضحك

510
00:31:48,235 --> 00:31:50,036
!توقّف عن الضحك

511
00:31:55,508 --> 00:31:57,108
.كنتُ أنتظر

512
00:31:58,544 --> 00:32:01,479
،كنت أنتظر طوال اليوم

513
00:32:01,514 --> 00:32:03,482
(منتظراً لأن يرسل (غاس

514
00:32:03,516 --> 00:32:05,417
...أحد رجاله ليقتلني

515
00:32:08,120 --> 00:32:09,887
.وتبيّن أنه أنت

516
00:32:13,659 --> 00:32:15,393
مَن مِن الذين تعرفهم

517
00:32:15,427 --> 00:32:18,463
موافق بإستغلال الأطفال يا (جيسي)؟

518
00:32:18,497 --> 00:32:22,433
مَن مِن الذين تعرفهم سمح
 لأن يُقتلوا الأطفال؟

519
00:32:23,467 --> 00:32:25,369
!(غاس)

520
00:32:25,403 --> 00:32:29,639
،كان سبّاقاً قبلي بخطوات في كلّ مرّة

521
00:32:29,674 --> 00:32:31,608
والآن الأمر الوحيد

522
00:32:31,642 --> 00:32:32,742
الذي تبقّى له

523
00:32:32,777 --> 00:32:34,921
حتّى يتخلّص مني
،هو موافقتك

524
00:32:34,945 --> 00:32:36,880
.وياللهول، قد نجح بهذا
.نجح بذلك

525
00:32:35,713 --> 00:32:36,880


526
00:32:36,915 --> 00:32:39,716
،وليس هذا فقط ما نجح فيه

527
00:32:39,751 --> 00:32:41,485
بل أنه تلاعب بك

528
00:32:41,520 --> 00:32:43,021
.حتى أن تضغط الزناد بدلاً عنه

529
00:32:43,055 --> 00:32:45,958
أنا وأنت فحسب من كانوا
!"يعلمون بشأن "الرايسين

530
00:32:45,992 --> 00:32:48,260
كلا! لا تصدّق أنت ذلك حتى

531
00:32:48,295 --> 00:32:50,563
.بوجود كاميرات (غاس) في كلّ مكان

532
00:32:50,598 --> 00:32:53,267
.رجاءً أنصت لنفسك

533
00:32:53,301 --> 00:32:55,970
كلا، لقد كان يعلم بكلّ
.شيء طوال الوقت

534
00:32:56,004 --> 00:32:58,039
أين كنت اليوم؟ في المختبر؟

535
00:32:58,073 --> 00:32:59,707
ولا تظنّ بأنه من المحتمل

536
00:32:59,741 --> 00:33:02,976
بأن (تايرس) قد إنتشل
العلبة من دولابك؟

537
00:33:03,011 --> 00:33:05,579
!بربّك

538
00:33:05,613 --> 00:33:07,480
ألا تعي؟

539
00:33:07,515 --> 00:33:10,216
.أنتَ آخر قطعة من الأحجية

540
00:33:10,250 --> 00:33:12,451
.أنت كل شيء قد أراده

541
00:33:12,485 --> 00:33:14,553
.أنتَ طبّاخه الآن

542
00:33:14,587 --> 00:33:19,090
أنت الطباخ، وقد برهنت بأنك
،تستطيع إدارة المختبر بدوني

543
00:33:16,322 --> 00:33:19,090


544
00:33:19,125 --> 00:33:22,093
.والآن هذا الطبّاخ يملك سبباً ليقتلني

545
00:33:23,463 --> 00:33:25,031
!فكّر بالأمر

546
00:33:25,065 --> 00:33:27,166
!إنها فكرة جهنميّة

547
00:33:28,469 --> 00:33:29,669
.إذاً فلتهمّ

548
00:33:31,172 --> 00:33:32,806
.فلتهمّ

549
00:33:32,841 --> 00:33:37,445
إن كنت تظنّ بأنني قادرٌ
. على فِعل هذا، إذاً فلتهمّ

550
00:33:37,479 --> 00:33:40,648
فجّر رأسي بالرصاصة

551
00:33:40,683 --> 00:33:42,484
.واقتلني الآن وحالاً

552
00:33:45,321 --> 00:33:46,821
!افعلها

553
00:33:47,957 --> 00:33:49,524
.افعلها

554
00:33:49,559 --> 00:33:50,792
.سأفعلها

555
00:33:50,827 --> 00:33:52,160
.افعلها

556
00:33:54,163 --> 00:33:55,497
.افعلها

557
00:34:25,195 --> 00:34:26,395
إلى أينَ أنت ذاهب؟

558
00:34:26,429 --> 00:34:28,697
،سأعثر على هذا اللعين
.وسأقتله

559
00:34:27,630 --> 00:34:28,697


560
00:34:28,731 --> 00:34:31,433
.كلا، لا تفعل

561
00:34:31,467 --> 00:34:33,268
.سيراكَ قادماً

562
00:34:37,641 --> 00:34:40,643
.وستموت قبل أن تقترب منه

563
00:34:40,677 --> 00:34:41,911
.لا أهتم

564
00:34:41,945 --> 00:34:46,582
،(جيسي)، (جيسي)
.إركب سيّارتك فحسب

565
00:34:46,616 --> 00:34:48,217
.ارحل فحسب

566
00:34:48,251 --> 00:34:50,619
.قُد السيارة وحسب

567
00:34:50,654 --> 00:34:55,457
كلا، سأقوم بهذا بطريقةٍ
.(أو بآخرى يا سيّد (وايت

568
00:34:58,728 --> 00:35:00,195
.إذاً دعني أساعدك

569
00:35:29,329 --> 00:35:32,198
،(تبّاً سيّد (بينكمان

570
00:35:32,232 --> 00:35:34,033
.لن أعيد تكرار كلامي

571
00:35:34,067 --> 00:35:35,767
إلى أن تسمح لك العائلة
،بالتواجد هناك

572
00:35:35,802 --> 00:35:37,102
.فأنت ممنوع

573
00:35:38,304 --> 00:35:41,339
.لا يمكنك القدوم هكذا

574
00:35:41,373 --> 00:35:44,875
أتسمعني؟ أتفهم؟

575
00:35:44,910 --> 00:35:47,477
.سيّد (بينكمان)، سأتصّل بالامن

576
00:35:50,615 --> 00:35:51,982
.حسنٌ ها نحن ذا

577
00:35:55,987 --> 00:35:58,389
.بربّك الآن

578
00:35:58,423 --> 00:36:01,857
.سيّد (بينكمان)، آخر إنذار

579
00:36:31,092 --> 00:36:32,793


580
00:36:34,963 --> 00:36:38,466
.يجب أن تكون في العمل الآن

581
00:36:38,500 --> 00:36:40,568
.أخبرتك مسبقاً، لن آتي

582
00:36:44,807 --> 00:36:46,707
.لديك دفعة سوف تفسُد

583
00:36:46,741 --> 00:36:50,944
ورئيس سيستاء للغاية
.إن حدث هذا

584
00:36:49,711 --> 00:36:50,944


585
00:36:50,979 --> 00:36:54,380
.ولن يحرّك فيني هذا شعرة

586
00:36:54,615 --> 00:36:56,316
.لن أبارح مكاني

587
00:36:56,351 --> 00:36:59,219
، إن كان لرئيسي مشكلة مع هذا

588
00:36:59,254 --> 00:37:01,221
،فبوسعه إخباري ذلك بنفسه

589
00:37:01,255 --> 00:37:03,223
.وليس من غلامه

590
00:37:07,996 --> 00:37:09,463


591
00:37:11,332 --> 00:37:13,000
!أنا لا أعرف هذا الرجل

592
00:37:13,034 --> 00:37:14,301
!إدعوا الأمن

593
00:37:14,335 --> 00:37:16,703
!أنا أتعرضّ للتهجّم

594
00:37:22,277 --> 00:37:24,978
.نعم، هذا صحيح

595
00:37:40,528 --> 00:37:42,262
.لدينا مشكلة

595
00:38:17,728 --> 00:38:20,062
".أعتقد بأنني لفت إنتباهه"

596
00:39:39,515 --> 00:39:42,050
.إنه يودّ التحدّث معك

597
00:39:42,085 --> 00:39:44,920
.أخبرتك، لن أبارح مكاني

598
00:39:44,955 --> 00:39:47,023
.إنّه بالأسفل

599
00:40:02,239 --> 00:40:04,540
...أخبرني (تايرس) بما حصل

600
00:40:05,875 --> 00:40:07,308
.الطفل المريض

601
00:40:08,944 --> 00:40:11,246
،أتفهّم سبب انشغالك

602
00:40:11,280 --> 00:40:13,715
،لكن يا (جيسي)، أنا أدير عملاً

603
00:40:15,985 --> 00:40:18,586
أريدك أن تعود للمختبر
،لتكمل الطبخ

604
00:40:18,621 --> 00:40:21,389
.بوسعك العودة حينما تفرغ

605
00:40:23,859 --> 00:40:26,327
.لا أستطيع

606
00:40:26,361 --> 00:40:30,063
إنّه فعلاً، كما تعلم
.أحد أكثر إهتماماتنا أهميّة

607
00:40:28,229 --> 00:40:30,063


608
00:40:33,000 --> 00:40:36,236
ذاك الفتى الصغير بالأعلى
.يحتضر

609
00:40:34,602 --> 00:40:36,236


610
00:40:38,172 --> 00:40:41,941
لا يمكنني الرحيل، لا أريد
. حتى أن أكون هنا الآن

611
00:40:41,975 --> 00:40:45,011
لا يمكنني أن أرحل
...لو حدث مكروه له

612
00:40:45,045 --> 00:40:47,280
.أنا آسفٌ للغاية

613
00:40:48,983 --> 00:40:50,750
هل هناك أي شيء أستطيع فعله؟

614
00:40:50,785 --> 00:40:53,354
.أنا ضمن مجلس إدارة هذا المستشفى

615
00:40:53,388 --> 00:40:55,990
،بوسعي التوصية بأطبّاء

616
00:40:56,024 --> 00:40:58,994
 وأحرص على أن يحصل على
،ما يحتاجه

617
00:40:59,028 --> 00:41:00,562
.أفضل عناية

618
00:41:02,833 --> 00:41:04,334
.إنه ليس مريضاً

619
00:41:06,303 --> 00:41:08,371
.تم تسميمه

620
00:41:11,741 --> 00:41:13,208
وكيف حصل هذا؟

621
00:41:15,712 --> 00:41:17,046
...الأطباء

622
00:41:18,782 --> 00:41:20,116
.لا يعرفون

623
00:41:32,264 --> 00:41:34,632
... هذه الدفعة الحالية

624
00:41:35,701 --> 00:41:38,871
.بلا ريب قد فسدت الآن

625
00:41:38,905 --> 00:41:40,272
صحيح؟

626
00:41:54,620 --> 00:41:56,220
.ابقَ مع الفتى

627
00:41:58,323 --> 00:42:01,993
سيتخلّص (تايرس) منها
.وسينظّف الحاويات

628
00:42:02,027 --> 00:42:05,063
ستبدأ بدفعة جديدة

629
00:42:05,097 --> 00:42:06,764
...حينما تكون مستعداً للعودة

630
00:42:11,170 --> 00:42:12,370
.الأسبوع المقبل

631
00:42:43,903 --> 00:42:45,603
.ها أنت ذا

632
00:42:47,607 --> 00:42:49,041
.ها أنت ذا

633
00:43:08,728 --> 00:43:10,162
.واصل المشي

634
00:43:31,416 --> 00:43:32,416
لمَ توقّفت؟

635
00:43:33,419 --> 00:43:34,619
لمّ توقّفت؟

636
00:43:43,095 --> 00:43:44,762
لمّ توقّفت؟

637
00:43:49,802 --> 00:43:52,070
.هيّا. هيّا

638
00:44:34,444 --> 00:44:35,811
.هيّا، هيّا

639
00:44:35,845 --> 00:44:39,649
.أرجوك، يا إلهي، أرجوك

640
00:44:39,683 --> 00:44:41,284
.أرجوك

641
00:45:04,739 --> 00:45:06,139
.كلا، كلا، كلا، لا ترحل

642
00:45:06,173 --> 00:45:07,608
.لا ترحل، لا ترحل، لا ترحل

643
00:45:07,642 --> 00:45:09,944
.كلا، كلا

644
00:45:12,180 --> 00:45:13,915
...سحقاً

645
00:45:16,518 --> 00:45:18,219
.كلا

646
00:45:40,951 --> 00:45:45,339
<font color="# 666666" > Translated By: </font><font color="#35D986" > Campioni Inter </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
<font color="# 666666" > Edited By: </font><font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}