﻿1
00:00:08,641 --> 00:00:09,975
آها

2
00:00:22,471 --> 00:00:25,156
لقد علمنا من فرقة مكافحة
في جنوب مانهاتن

3
00:00:25,191 --> 00:00:26,491
بأن المشتبه به ..ذكر

4
00:00:26,526 --> 00:00:28,109
قوقازي... يمناوي

5
00:00:28,143 --> 00:00:29,995
ويرتدي ساعة رياضية سوداء

6
00:00:30,029 --> 00:00:31,947
لدينا اثنان من القتلى و الثالثة حالة خطرة

7
00:00:31,981 --> 00:00:35,200
الأمر الذي يجعل منا القصة الرئيسية
على كل نشرات الأخبار في أميركا.

8
00:00:36,769 --> 00:00:38,253
انتم ترون خلفي
حانات الجادة الثانية،

9
00:00:38,287 --> 00:00:40,255
ليس أقل ازدحاما من
الطبيعي بالنسبة لليلة الخميس

10
00:00:40,289 --> 00:00:42,924
بالرغم من تزايد المخاوف
حول "سفاح التطبيق

11
00:00:42,959 --> 00:00:45,994
سمي بذلك لميله لنشر الفيديو

12
00:00:46,012 --> 00:00:49,681
الخاص بجرائمه الوحشية من هاتفه

13
00:00:49,715 --> 00:00:51,216
رئيس المحققين نفسه 

14
00:00:51,250 --> 00:00:53,385
يقوم بالدورية الراجلة
لآثبات ان الشوارع آمنة

15
00:00:53,436 --> 00:00:55,437
الضحايا الثلاث عملوا
في مهن مختلفة

16
00:00:55,471 --> 00:00:57,171
محامي..طبيب..وال ستريت

17
00:00:57,279 --> 00:00:58,530
مقطع الكتاب المقدس في شريط الفيديو هو

18
00:00:58,564 --> 00:01:00,315
حول داود وجالوت،

19
00:01:00,366 --> 00:01:02,901
اذن هذا الشخص ربما يرى 
نفسه كداود..البطل

20
00:01:02,935 --> 00:01:04,786
نمط السفاح هو
مهاجمة الأول من الشهر.

21
00:01:04,820 --> 00:01:07,288
الضحية رقم 2 قبل يومين

22
00:01:07,323 --> 00:01:09,624
افادت خبار السادسة بأن الضحية
رقم ثلاثة سوف ينجو

23
00:01:09,659 --> 00:01:13,111
اذن الشخص الذي يقول بأنه لا يفشل..قد فشل

24
00:01:13,129 --> 00:01:15,296
حدسي تقول بأنه سيفعلها ثانية

25
00:01:15,331 --> 00:01:16,715
 و بسرعة
- القرية الشرقية؟

26
00:01:16,749 --> 00:01:18,633
كان الموقعين الأخيرين وسط المدينة.

27
00:01:18,668 --> 00:01:19,834
نعم، ولكن كانت الأولى
الجادة الثانية والرابعة.

28
00:01:19,985 --> 00:01:21,820
الرفع على الشبكة الألكترونية جاء بعشرين دقيقة

29
00:01:21,854 --> 00:01:24,239
بعد الهجمة على خادم من هذه المنطقة

30
00:01:24,273 --> 00:01:26,274
أول هجوم كان على الحافز 
ثم بدأ الصيد.

31
00:01:26,325 --> 00:01:27,725
الآن هو غاضب على نفسه

32
00:01:27,743 --> 00:01:28,910
العودة الى الحافز

33
00:01:32,198 --> 00:01:33,281
كلا

34
00:01:33,332 --> 00:01:34,949
توقف

35
00:01:39,622 --> 00:01:41,840


36
00:01:41,874 --> 00:01:43,174
اذا كنت ستقوم بالتحديق

37
00:01:43,209 --> 00:01:46,077
على الأقل تنحى عن طريقي
 بحق الجحيم

38
00:01:46,095 --> 00:01:47,796
- آسف
-حسنا هيا..هيا

39
00:01:47,847 --> 00:01:51,099
احمق..احمق..ابتعد

40
00:02:04,825 --> 00:02:06,659
هل ادين لك بمال ؟

41
00:02:06,693 --> 00:02:08,294
عذرا ؟

42
00:02:08,329 --> 00:02:09,829
انت تنظر الي و كأني فعلت

43
00:02:09,863 --> 00:02:11,080
مرحبا..اخي

44
00:02:11,131 --> 00:02:12,698
ما الذي تفعله تتفحص فتاتي ؟

45
00:02:12,716 --> 00:02:13,833
اوه..مرحبا..يا رجل

46
00:02:13,867 --> 00:02:15,885
لم اعلم انها بصحبة احد

47
00:02:15,920 --> 00:02:17,003
أبي

48
00:02:17,037 --> 00:02:20,340
فكرة جيدة..دحرج مؤخرتك من هنا

49
00:02:22,209 --> 00:02:24,227
هيا برايان لنذهب
هل انت جاد ؟

50
00:02:24,261 --> 00:02:25,728
لا يمكنك حتى الوصول الى وجهي

51
00:02:25,763 --> 00:02:27,213
انا واثق جدا..انا احدق

52
00:02:27,231 --> 00:02:29,382
مباشرة في المكان الذي تفكر به

53
00:02:29,400 --> 00:02:30,566
اخي

54
00:02:34,721 --> 00:02:35,688
نحن على وفاق ؟

55
00:02:35,722 --> 00:02:36,990
نعم..هذا ما اعتقده

56
00:02:37,024 --> 00:02:38,608



57
00:02:42,396 --> 00:02:44,864
عندما تكوني جاهزة للمقايضة..اعلميني

58
00:02:44,898 --> 00:02:46,332
10-34، سلاح محتمل 

59
00:02:57,011 --> 00:02:58,344
حسنا..ماذا لدينا هنا ؟

60
00:02:58,379 --> 00:02:59,379
مجرد جيد ..دونيبروك من الطراز القديم.

61
00:02:59,413 --> 00:03:01,264
اي سلاح ؟
استخدمت قبضتها

62
00:03:01,298 --> 00:03:02,849
نعم، يبدو أنها تضرب مثل باكوياو.

63
00:03:05,469 --> 00:03:07,887
كلا

64
00:03:07,921 --> 00:03:09,138
تحرك..تحرك..تحرك..تحرك

65
00:03:09,189 --> 00:03:12,058
ابتعدوا عن الطريق..هيا

66
00:03:13,093 --> 00:03:14,727
هل اصيب بقطع

67
00:03:14,761 --> 00:03:16,946
ابتعدو عن طريقي

68
00:03:19,566 --> 00:03:21,985
انه ينزف بغزارة

69
00:03:24,271 --> 00:03:25,705
سوف يدخل في صدمة

70
00:03:25,739 --> 00:03:27,540
حسنا، فيرجيل، تيدي، تفرقوا

71
00:03:27,574 --> 00:03:28,875
اكتشفوا اي متاجر لديها فيديو

72
00:03:28,909 --> 00:03:30,043
- ابحثوا عن من يريد أن يتحدث
- سيكون لك ذلك

73
00:03:31,161 --> 00:03:32,778
انت آمن موقع الحادث

74
00:03:32,796 --> 00:03:34,247
أريد الجميع خارج من هنا

75
00:03:34,281 --> 00:03:36,082
اغلقوا المنطقة

76
00:03:36,116 --> 00:03:37,300
لقد قطع الشريان الرئيسي

77
00:03:37,334 --> 00:03:38,384
اضغط هنا قدر ما تستطيع ان تضغط

78
00:03:38,419 --> 00:03:39,469
او انه سينزف حتى الموت خلال دقيقة

79
00:03:39,503 --> 00:03:40,586
حسنا..مرحبا..مرحبا..صديقي

80
00:03:40,620 --> 00:03:42,672
هيي..هيي..ما اسمك ..ايها الرجل ؟

81
00:03:42,723 --> 00:03:43,673
ستيفن

82
00:03:43,724 --> 00:03:44,924
السفاح قام برفع الفيديو

83
00:03:44,958 --> 00:03:46,843
قبل 30 ثانية

84
00:03:52,399 --> 00:03:54,067


85
00:03:54,101 --> 00:03:56,569
لقد رأيت لتوي هؤلاء
يركضون من موقع الجريمة

86
00:03:56,603 --> 00:03:57,636
بجانب الضحية مباشرة..اذهب..اذهب

87
00:03:57,654 --> 00:04:00,473
أنا على ذلك

88
00:04:00,491 --> 00:04:03,609
اسمعوا..نبحث عن شقراء
في اواخر سنين المراهقة

89
00:04:03,643 --> 00:04:05,528
سروال معرق ازرق و رداء ذي قلنسوة رمادي

90
00:04:05,579 --> 00:04:07,163
معها رجل في الثلاثينات

91
00:04:07,197 --> 00:04:11,117
ذو لحية..شعر اسود..آخر
مرة شوهد يتجه شمالا الى الأول

92
00:04:11,151 --> 00:04:12,168
ستيفن

93
00:04:12,202 --> 00:04:13,503
ستيفن..انظر الي

94
00:04:13,537 --> 00:04:16,372
انظر في وجهي. الوقت ينفذ منا.

95
00:04:16,423 --> 00:04:18,424
انت تحتضر

96
00:04:18,459 --> 00:04:21,344
قل لي كيف كان شكله.

97
00:04:26,633 --> 00:04:28,017
ساعد..ساعدني

98
00:04:28,052 --> 00:04:29,852
الشئ الوحيد الذي بأمكاني فعله من اجلك
هو القبض على الشخص الذي فعل بك هذا

99
00:04:29,887 --> 00:04:31,104
و لكن عليك ان تعطيني شيئا

100
00:04:31,138 --> 00:04:33,189
الارتفاع، ولون الشعر، أي شيء.

101
00:04:36,360 --> 00:04:37,777
لم احصل على شئ

102
00:04:37,811 --> 00:04:38,978
هيا..ستيفن

103
00:04:39,012 --> 00:04:40,947
ستيفن ؟ هيا يا رجل

104
00:04:40,981 --> 00:04:43,366
ابقى معي

105
00:04:50,991 --> 00:04:52,625
سلبي

106
00:05:15,983 --> 00:05:20,000
الترجمة بتصرف
تمانة & مامة قالة

107
00:05:29,474 --> 00:05:30,691
اي حظ ؟

108
00:05:30,726 --> 00:05:31,892
هل انا ابتسم ؟

109
00:05:31,926 --> 00:05:34,278
شخصين فقط في 
نيويورك الذين بأمكانهم التعرف

110
00:05:34,313 --> 00:05:36,564
على السفاح تلاشوا خلفي 

111
00:05:36,598 --> 00:05:38,638
أنا دققت مع المنطقة
لم يتعرف احد على أي واحد منهم

112
00:05:38,650 --> 00:05:40,568
استطلعت المطاعم في المربع
السكني ..النتيجة لا شئ

113
00:05:40,602 --> 00:05:42,036
لم يكونوا هناك للأكل

114
00:05:42,070 --> 00:05:44,038
سروال معرق..و قميص ذي قلنسوة

115
00:05:44,072 --> 00:05:45,656
هذه كانت رحلة سريعة إلى الزاوية.

116
00:05:45,707 --> 00:05:48,242
سوقان كوريان وبار للعصير

117
00:05:48,276 --> 00:05:50,244
صور الكاميرا ت الأمنية
لم تظهر شيئا

118
00:05:50,278 --> 00:05:53,998
ما هذه هناك ؟ ما هذه ؟

119
00:05:57,135 --> 00:05:58,135
انها بطاقة مصرف

120
00:05:58,170 --> 00:06:00,087
انه ذاهب الى أي تي أم

121
00:06:00,121 --> 00:06:02,473
ستة بنوك في دائرة نصف قطرها مربعين سكنيين 

122
00:06:02,507 --> 00:06:05,843
سوف اسحب الصور

123
00:06:10,982 --> 00:06:13,150
انت لا زلت هنا ؟

124
00:06:13,185 --> 00:06:15,469
انا اعلم بأنك قد مررت
بهذا من قبل ..ايها الزعيم ؟

125
00:06:15,487 --> 00:06:18,773
فقط اود التأكد من كونك بخير

126
00:06:18,807 --> 00:06:20,298
شخص ما مات بينما انا ممسك بيديه

127
00:06:20,302 --> 00:06:22,142
يوم كنت بخير مع ذلك،

128
00:06:22,160 --> 00:06:25,613
يجدر بك ترك القضية

129
00:06:25,636 --> 00:06:27,119
حسنا..اسمعوا

130
00:06:27,137 --> 00:06:29,505


131
00:06:29,556 --> 00:06:32,558
كل الأحترام لصفحة الفيسبوك
الخاص بفريدي كروغر

132
00:06:32,593 --> 00:06:34,060
نحن بحاجة إلى هذا المريض النفسي في السجن بأقصى سرعة

133
00:06:34,094 --> 00:06:35,211
نعم..هو ليس بالشخص الذي نطلبه

134
00:06:35,245 --> 00:06:36,562
زاوية الكاميرا مخطئة

135
00:06:36,597 --> 00:06:37,563
و كنت لشاهدت الدم على كامل بدنه

136
00:06:37,598 --> 00:06:38,764
و بعد انت تبدو مسرورا

137
00:06:38,798 --> 00:06:40,299
اذن ما الذي نسيته هنا بالضبط

138
00:06:40,317 --> 00:06:41,817
كانت الهجمات الثلاثة الأولى وجها لوجه.

139
00:06:41,852 --> 00:06:43,352
في كل حالة، الشريان الفخذي

140
00:06:43,403 --> 00:06:45,271
قد شرطت بطريقة قطرية

141
00:06:45,305 --> 00:06:47,907
و لكن الضحية رقم أربعة من الخلف

142
00:06:47,941 --> 00:06:50,076
فرقة المهمات لديها صور الصراف الآلي

143
00:06:50,110 --> 00:06:51,410
انهم يأخذونها الى ستوديوهات
 الفنون العسكرية

144
00:06:51,445 --> 00:06:53,029
ومخازن الامدادات الجراحية.

145
00:06:53,080 --> 00:06:54,530
ربما ينبغي لنا أن نبحث عن جزار

146
00:06:54,581 --> 00:06:56,666
او عن سماك

147
00:06:56,700 --> 00:07:00,152
انتم تعلمون الطاهي الذي
يقوم بإعداد الأسماك

148
00:07:00,170 --> 00:07:02,538
لابد ان يكون لديه مهارات جيدة
 في القطع بدقة

149
00:07:02,589 --> 00:07:04,590
أنت تعرف أنك قلت ذلك بصوت عال، أليس كذلك؟

150
00:07:04,625 --> 00:07:06,259
الدقة. لماذا؟

151
00:07:06,293 --> 00:07:07,793
حسنا اصابة شريان الفخذ ...

152
00:07:07,827 --> 00:07:08,794
هذا شئ

153
00:07:08,828 --> 00:07:10,096
ولكن العضدي؟ أعني، هيا.

154
00:07:10,130 --> 00:07:11,180
الان هو فقط يتباهى

155
00:07:11,215 --> 00:07:12,848
استدر
لماذا انا ؟

156
00:07:12,883 --> 00:07:14,333
لأنك تعرف ما هو السماك

157
00:07:14,351 --> 00:07:15,434
تعال هنا

158
00:07:15,469 --> 00:07:17,353
حسنا

159
00:07:17,387 --> 00:07:18,804
الآن الهجمة الأخيرة على الضحية

160
00:07:18,838 --> 00:07:20,606
من السفاح اتت من الخلف

161
00:07:20,641 --> 00:07:22,858
و كانت يجب ان يصيب الوداجي

162
00:07:22,893 --> 00:07:24,477
بالتأكيد اسرع طريقة لقتل شخص ما

163
00:07:24,511 --> 00:07:26,062
ما لم تكن اسهل طريقة

164
00:07:26,113 --> 00:07:28,864
بووم..حسنا..جيد

165
00:07:28,899 --> 00:07:30,816
كل الضحايا كانوا اكثر من 6 اقدام

166
00:07:30,850 --> 00:07:32,702
الشخص الذي نبحث عنه تحت هذا المقدار

167
00:07:32,736 --> 00:07:34,370
اذن لديه عقدة نابليون ؟

168
00:07:34,404 --> 00:07:35,854
اقتباس من كتاب داود و جالوت

169
00:07:35,872 --> 00:07:37,406
نحن نبحث عن فتى الذي يفعل هذا لمجرد اللهو

170
00:07:37,457 --> 00:07:39,191
الذي كان جالوت ولكن الأصلي

171
00:07:39,209 --> 00:07:41,410
ينقر الكتب خارج ذراعيك
يا رجل...صحيح ؟

172
00:07:41,461 --> 00:07:42,962
الآن الضحية رقم واحد

173
00:07:42,996 --> 00:07:44,747
على خاتمه

174
00:07:44,798 --> 00:07:47,667
العامل بالأفعال وليس بالأقوال

175
00:07:47,701 --> 00:07:49,752
الأفعال وليس الكلمات.

176
00:07:49,803 --> 00:07:51,671
اعدادية دايفس على بعد
ثلاث بنايات من الهجمة الأولى

177
00:07:51,705 --> 00:07:53,005
اعني..انه لابد و قد غادر هناك لتوه

178
00:07:53,039 --> 00:07:54,757
الضحية رقم اثنين..اين اصيب ؟

179
00:07:54,808 --> 00:07:56,208
شرق الخامس شارع 66

180
00:07:56,226 --> 00:07:57,510
هذا مباشرة خارج نادي لوتوس

181
00:07:57,544 --> 00:08:00,313
و الرقم ثلاثة تمت مهاجمته
على الجادة الرابعة

182
00:08:00,347 --> 00:08:01,714
لقد ابتاع لتوه من محلات تيفاني

183
00:08:01,732 --> 00:08:03,516
السفاح يقوم بالأنتقام
من واحد الى المجموع

184
00:08:03,550 --> 00:08:05,568
نعم..و لكن الضحية الرابعة

185
00:08:05,602 --> 00:08:06,852
لقد ظهر الى اعماق عينيه

186
00:08:06,886 --> 00:08:08,571



187
00:08:08,605 --> 00:08:10,323
هذا هو النشاز

188
00:08:10,357 --> 00:08:11,657
السفاح في النهاية يحصل على الأنتباه

189
00:08:11,692 --> 00:08:13,359
الذي كان يبحث عنه

190
00:08:13,393 --> 00:08:15,528
اذن كان يائسا للأحتفاظ
بهذه الصورة و على عجل

191
00:08:15,562 --> 00:08:16,696
كان يتطلع لأول شخص يراه

192
00:08:16,730 --> 00:08:20,833
و الذي يبدو مثل الثلاثة الآخرين

193
00:08:20,867 --> 00:08:21,917
هذه الشفرة

194
00:08:21,952 --> 00:08:24,036
الشفرة التي تقطع بهذا الشكل نادر

195
00:08:24,070 --> 00:08:25,955
و ثمين كذلك

196
00:08:26,006 --> 00:08:28,574
ابحث في المحلات التجارية عن سكاكين مصنوعة
حسب الطلب مع الملف الشخصي لفتانا

197
00:08:28,592 --> 00:08:30,843
جيد..يبدو ان هناك تقدم

198
00:08:30,877 --> 00:08:33,429
لأن المدراء لا يحبذون
ان يسمون بغير اكفاء

199
00:08:33,463 --> 00:08:35,464
حتى لو كان هذا صحيحا ؟

200
00:08:47,594 --> 00:08:49,895
امي كانت تقول دائما بأمكاني اختيار الفائز

201
00:08:49,929 --> 00:08:52,481
اوه..انت اخترتيني 

202
00:08:52,532 --> 00:08:53,649
- مم
- هكذا يسير الأمر

203
00:08:53,700 --> 00:08:54,650


204
00:08:54,701 --> 00:08:56,869
حسنا

205
00:08:56,903 --> 00:09:00,239
ليس هناك صور عائلية مممم .

206
00:09:00,273 --> 00:09:01,957
ليس هناك حتى قط او كلب

207
00:09:01,992 --> 00:09:04,293
فقط هذا قميص كرة القدم

208
00:09:04,328 --> 00:09:05,961
انه رود جيلبرت

209
00:09:05,996 --> 00:09:07,997
كان يلعب الروكي

210
00:09:08,048 --> 00:09:09,332
و الصور كلها في العلوية

211
00:09:09,383 --> 00:09:10,333
اوه

212
00:09:10,384 --> 00:09:12,918
علي ان القي نظرة

213
00:09:12,952 --> 00:09:14,837
- ربما


214
00:09:14,888 --> 00:09:17,456
انت اريني صورك اولا

215
00:09:17,474 --> 00:09:19,342
حسنا

216
00:09:22,596 --> 00:09:24,814
اختي غريس

217
00:09:28,318 --> 00:09:29,685
رجاء اخبريني بأن هذه ليست العام الماضي

218
00:09:29,736 --> 00:09:32,188
اوه...استرخي انا في الثلاثين من العمر

219
00:09:32,239 --> 00:09:34,657
-حسنا 28
- اوه..الهي

220
00:09:34,691 --> 00:09:36,192
كنا في حفلة بريتني سبيرز.

221
00:09:36,243 --> 00:09:39,745
اتعلم..حبيبي ربما مرة ثانية

222
00:09:39,780 --> 00:09:42,481
<I> - سام.
 - مم </ I>

223
00:09:42,499 --> 00:09:44,867
<I> عذرا! ... فعلتها مرة أخرى. </ I>

224
00:09:50,791 --> 00:09:53,008
حسنا..اعتقد بأنك اكثر

225
00:09:53,043 --> 00:09:54,627
من رجل من نوع جون كولتراين 

226
00:10:03,019 --> 00:10:04,336
نعم

227
00:10:04,354 --> 00:10:05,938
مرحبا..هل ايقظتك ؟

228
00:10:05,972 --> 00:10:06,939
انها الثالثة صباحا
ماذا تظن ؟

229
00:10:06,973 --> 00:10:08,057
بالعودة الى أو 3

230
00:10:08,108 --> 00:10:09,341
كان هناك رجل مفقود

231
00:10:09,359 --> 00:10:11,861
اختفت فتاة صغيرة بينما كانت
في طريقها إلى المدرسة الأبرشية

232
00:10:11,895 --> 00:10:15,364
تقصد المسدس الواحد
و الذي جعلي بيت من سائق الحافلة

233
00:10:15,399 --> 00:10:17,182
ان يتغلب على حماقته
صحيح..صحيح..صحيح

234
00:10:17,200 --> 00:10:18,401
اذن..شعر اشقر و عيون زرقاء

235
00:10:18,452 --> 00:10:21,070
تلك الصورة التي كانت على كل نشرات الأخبار ...

236
00:10:21,121 --> 00:10:22,405
كانت ترتدي تي شيرت

237
00:10:22,456 --> 00:10:24,240
مع ذلك، اه ... ماندي مور على عليه

238
00:10:24,291 --> 00:10:25,741
بأستثناء انت فهمتها بصورة خاطئة

239
00:10:25,792 --> 00:10:27,376
و انت لا تزال غير فاهم للموضوع

240
00:10:27,411 --> 00:10:28,961
انها كريستينا اغويليرا

241
00:10:28,995 --> 00:10:30,546
انهما شخصان مختلفان

242
00:10:30,580 --> 00:10:33,516
اغويليرا

243
00:10:33,550 --> 00:10:34,583
صح..صح

244
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
حسنا..شكرا غاري

245
00:10:36,503 --> 00:10:37,470
هيي

246
00:10:37,504 --> 00:10:38,587
ماذا ؟

247
00:10:38,638 --> 00:10:39,972
لا تنسى شهادة القانون في صندوق الأدوات

248
00:10:40,006 --> 00:10:43,426
في المرآب

249
00:10:50,434 --> 00:10:53,436
مرحبا العم غاري
لا تناديني بالعم غاري

250
00:10:53,487 --> 00:10:55,104
خمس البوربون و صحبة ؟

251
00:10:55,155 --> 00:10:56,439
كنت بحاجة لرطلة الى الوراء

252
00:10:56,490 --> 00:10:57,656
انت تعرف كيف يكون

253
00:10:57,691 --> 00:10:58,941
انت في 14 من عمرك

254
00:10:58,992 --> 00:11:00,392
كان يفترض بك ان تلعب كرة السلة

255
00:11:00,410 --> 00:11:03,279
او على الأقل تلهو بالأكس بوكس

256
00:11:03,330 --> 00:11:05,998
لنذهب

257
00:11:07,734 --> 00:11:08,868
مستحيل

258
00:11:08,902 --> 00:11:11,003
انت تعلم بأن والدتك كانت تبكي

259
00:11:11,037 --> 00:11:12,421
للساعتان الماضيتان
آسف..يا ابي

260
00:11:12,456 --> 00:11:13,706
انت

261
00:11:13,740 --> 00:11:17,075
هدئ من غضبك قليلا

262
00:11:17,093 --> 00:11:18,427
حسنا

263
00:11:18,462 --> 00:11:20,045
حسنا

264
00:11:20,079 --> 00:11:23,516
لنذهب رايان

265
00:11:23,550 --> 00:11:26,352
اراك مجددا ..عمي غاري

266
00:11:29,306 --> 00:11:30,940
هل انت متأكد بأنها فكرة جيدة ؟

267
00:11:30,974 --> 00:11:35,694
والآن انت سوف تتظاهر بأن
الرجل العجوز لم يقم بضربك ابدا

268
00:11:36,813 --> 00:11:38,481
كريستينا أغيليرا تي شيرت

269
00:11:38,532 --> 00:11:40,098
و لكنك لم تستطع تذكر
اسم الفتاة الصغيرة

270
00:11:40,116 --> 00:11:41,784
لم تكن قضيتي

271
00:11:41,818 --> 00:11:44,102
كيف اكتسب شرطي لقب
بيستول بيتي..على اي حال

272
00:11:44,120 --> 00:11:45,821
واحدة من طريقتين.

273
00:11:45,872 --> 00:11:47,823
وسأعطيك تلميحا. انها عن كيف مات

274
00:11:47,874 --> 00:11:49,458
ضابط مشتبك في اطلاق النار؟

275
00:11:49,493 --> 00:11:51,494
كلا

276
00:11:52,946 --> 00:11:54,497


277
00:11:54,548 --> 00:11:56,048
سوف اقوم بتسليمه لك

278
00:11:56,082 --> 00:11:57,883
البيستول أغلق الكثير
من القضايا في الوقت الضائع له

279
00:11:57,918 --> 00:12:00,002
نعم

280
00:12:05,225 --> 00:12:06,559
ماذا ؟

281
00:12:06,593 --> 00:12:09,144
اظن بأني وجدتها

282
00:12:10,580 --> 00:12:13,766
دعيني ارى العمر
تحسين، كامل الشاشة.

283
00:12:13,800 --> 00:12:15,150
الآن ضعي صورة فتاتنا الصغيرة بالقرب منها

284
00:12:15,185 --> 00:12:17,603


285
00:12:17,637 --> 00:12:18,654


286
00:12:18,688 --> 00:12:20,272
هناك ندبة فوق عينها اليمنى.

287
00:12:20,306 --> 00:12:21,824
تطابق في كل من الصور.

288
00:12:21,858 --> 00:12:23,943
انها هي

289
00:12:23,977 --> 00:12:25,644
نيكول كيربي
عمل جيد

290
00:12:25,662 --> 00:12:26,829
الآن سوف نقوم بأكتشاف

291
00:12:26,863 --> 00:12:28,180
من هو شاهدنا الآخر

292
00:12:28,215 --> 00:12:31,333
و اين كانوا في السنوات
العشر الماضية

293
00:12:37,814 --> 00:12:39,274
أفضل السكاكين في البلاد.

294
00:12:40,002 --> 00:12:41,136
<I> كنت قد بدأت بصنعها
عندما كنت في الجيش، </ I>

295
00:12:41,170 --> 00:12:42,771
ثم تدربت في ساكاي، اليابان.

296
00:12:42,805 --> 00:12:44,172
اوه..هذا موطن

297
00:12:44,190 --> 00:12:46,691
سيف الساموراي
في القرن الرابع عشر..صحيح

298
00:12:46,726 --> 00:12:47,976
نعم

299
00:12:48,010 --> 00:12:49,694
يبدو أنك تعلمت بالطريقة الصعبة، هاه؟

300
00:12:49,729 --> 00:12:51,312
المخاطر المهنية.

301
00:12:51,346 --> 00:12:53,615
اعطاني الطبيب خيار 
اربعة عمليات او عملية واحدة

302
00:12:53,649 --> 00:12:55,900
لقد صنعت نسخة مطابقة لهذه

303
00:12:55,951 --> 00:12:59,704
لهؤلاء المغاوير الذين
قتلوا القرصان في صومال

304
00:12:59,739 --> 00:13:03,742
هذه كانت لعصابة الذئاب

305
00:13:03,793 --> 00:13:07,629
هل لديك اية فكرة من صنع هذه ؟

306
00:13:07,663 --> 00:13:10,048
واو..شخص ما يعرف ما الذي يفعله

307
00:13:10,082 --> 00:13:11,416
ربما مهووس القوات شبه العسكرية.

308
00:13:11,467 --> 00:13:12,751
بعد الحرب في العراق

309
00:13:12,802 --> 00:13:14,469
لقد امتلأت السوق السوداء
بسكاكين القتال

310
00:13:14,503 --> 00:13:15,720
كل الأشكال..الألوان

311
00:13:15,755 --> 00:13:17,055
اعني جامعي القطع سوف
يدفعون الألأف

312
00:13:17,089 --> 00:13:18,056
للسكينة التي كانت بالفعل في القتال

313
00:13:18,090 --> 00:13:19,340


314
00:13:19,374 --> 00:13:20,842
هذا النذل المسكين لا يفوت فرصة

315
00:13:20,876 --> 00:13:24,095
هذا النذل المسكين لديه
اسم ... ستيفن اندروز.

316
00:13:24,146 --> 00:13:25,764
أنا فقط مثل النادل يا شباب 

317
00:13:25,815 --> 00:13:28,566
انا فقط اخدم الشراب
حسنا..ايها النادل

318
00:13:28,601 --> 00:13:30,985
ما الذي من الممكن اخبارنا به ايضا ؟

319
00:13:31,020 --> 00:13:33,404
حسنا..همم

320
00:13:33,439 --> 00:13:35,223
كنت سأقول بأن هذه شفرة السيراميك

321
00:13:35,241 --> 00:13:36,574
نعم، يمكن أن أقول لكم هذا من قطع اللحم.

322
00:13:36,609 --> 00:13:38,526
أعني، انها تقريبا قاسية كما الماس،

323
00:13:38,560 --> 00:13:41,112
وأنها لا تحتاج الى الشحذ.

324
00:13:41,163 --> 00:13:42,614
جميع زبائني المفضلين يطلبونها
 هذه الأيام

325
00:13:42,665 --> 00:13:44,282
اي من هؤلاء الزبائن..قصار القامة..صارمين

326
00:13:44,333 --> 00:13:46,117
رقاقة كبيرة على أكتافهم؟

327
00:13:46,168 --> 00:13:48,369
اممم..انا ؟

328
00:13:48,403 --> 00:13:49,704
هل يمكن أن تكون أكثر تحديدا؟

329
00:13:49,738 --> 00:13:52,240
نعم ..بالتأكيد

330
00:13:52,258 --> 00:13:54,793
اةد رؤية قائمة عملائك

331
00:13:54,844 --> 00:13:57,428
سأقول بأن تعود مع مذكرة قضائية 

332
00:13:57,463 --> 00:13:59,347
انا بحاجة لأن احمي نفسي ..يا شباب
نعم ..انا اعرف

333
00:13:59,381 --> 00:14:01,549
أستطيع أن أرى كيف السلامة
سيكون مصدر قلق حقيقي.

334
00:14:01,583 --> 00:14:04,102
انها مجرد نوع من المفارقة
أن مخرج الحريق الخاص بك مغلق

335
00:14:04,136 --> 00:14:05,286
اوه

336
00:14:05,321 --> 00:14:08,106
واو، هذه غرامة 500ب دولار هناك، هاه؟

337
00:14:08,140 --> 00:14:09,423
نعم، وعلى فتحات التهوية ...

338
00:14:09,441 --> 00:14:11,810
فيرجل هل تشعر بأن
استيعاب هذا كرمز ؟

339
00:14:11,861 --> 00:14:12,811
كلا..لا اعتقد ذلك لا يبدو هكذا

340
00:14:12,862 --> 00:14:13,812


341
00:14:13,863 --> 00:14:16,430
اوه..شراب و طعام

342
00:14:16,448 --> 00:14:18,650
سيتوجب علينا استدعاء
قسم الصحة عليك

343
00:14:18,701 --> 00:14:19,651


344
00:14:19,702 --> 00:14:22,787
حسنا..حسنا..استوعبت ذلك

345
00:14:22,822 --> 00:14:26,207
ربما لدي الرجل ..عليكم
القاء نظرة على

346
00:14:26,242 --> 00:14:28,243
ماذا..هل هو مخيف لهذ الدرجة؟
  نعم

347
00:14:28,277 --> 00:14:30,278
و هو احد افضل زبائني

348
00:14:30,296 --> 00:14:32,163


349
00:14:32,214 --> 00:14:34,499
هناك

350
00:14:34,550 --> 00:14:36,751
جيم كوك.

351
00:14:37,953 --> 00:14:39,587
شهودنا المفقودين في المهمة

352
00:14:39,621 --> 00:14:41,806
مصرف نيويورك..زاوية
سانت مارك و الثاني

353
00:14:41,841 --> 00:14:43,842
سحب كريس اليس 100 دولار

354
00:14:43,893 --> 00:14:45,176
بخمس دقائق قبل الهجمة

355
00:14:45,227 --> 00:14:46,644
حصلت على هذا العنوان من المصرف

356
00:14:46,679 --> 00:14:48,346
شرق التاسع عشر

357
00:14:48,397 --> 00:14:50,131
بعد ساعتين قام
 بسحب آخر

358
00:14:50,149 --> 00:14:53,268
الحد الأقصى المسموح به، 500.

359
00:14:53,302 --> 00:14:56,688
لقد حزموا حقائبهم و حملوها معهم

360
00:14:56,739 --> 00:14:57,939
اخافهم شئ ما

361
00:14:57,973 --> 00:14:59,691
لقد شاهدوا قاتل متسلسل اثناء جريمته

362
00:14:59,742 --> 00:15:02,026
و لم يهرعوا الى الشرطة

363
00:15:02,077 --> 00:15:04,612
كريس و نيكول ..اناس جيدين

364
00:15:04,646 --> 00:15:07,248
عاشوا هنا حوالي السنة او 
منذ وفاة الام

365
00:15:07,283 --> 00:15:09,667
يجب أن ترى الطريقة التي
 يعتني بها بتلك الفتاة الصغيرة

366
00:15:09,702 --> 00:15:11,619
تعلمون، لا يزال يرافقها 
إلى المدرسة كل صباح

367
00:15:11,653 --> 00:15:12,871
و يرجعها من المدرسة

368
00:15:12,922 --> 00:15:14,372
من الجيد رؤية ذلك

369
00:15:14,423 --> 00:15:17,876
أطفالي يحاربون مثل القطط والكلاب

370
00:15:17,927 --> 00:15:19,928
خارق

371
00:15:25,434 --> 00:15:26,601
شرطة

372
00:15:44,870 --> 00:15:46,487
غرفة الأشقاء

373
00:15:46,521 --> 00:15:49,073
نعم..العيش بعلية..هو ليس كذلك

374
00:16:11,263 --> 00:16:12,713


375
00:16:18,387 --> 00:16:19,487
انا لا افهم

376
00:16:19,521 --> 00:16:21,722
معظم عمليات الخطف، الأطفال

377
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
الذي يعيش في ظروف مزرية.

378
00:16:22,775 --> 00:16:25,226
بكرات التزلج 

379
00:16:25,244 --> 00:16:28,496
ليلة الجمعة وقت لعبة العائلة.

380
00:16:28,530 --> 00:16:29,948
يتملكني شعور بأنه قد كدس

381
00:16:29,999 --> 00:16:32,533
سورا ابيض هنا
يقصد ..بيت الحلم الامريكي

382
00:16:32,567 --> 00:16:36,454
إنه يضحي لإعطاء نيكول منزلا.

383
00:16:36,505 --> 00:16:37,755
لا اريد ان اعرف ايضا ما الذي

384
00:16:37,790 --> 00:16:39,841
هذا الزاحف لها

385
00:16:42,911 --> 00:16:45,013
مهما يكن فهو يهرب الآن

386
00:16:45,047 --> 00:16:48,099
انها في اتجاه استكمال هذا.

387
00:16:48,133 --> 00:16:51,769
قومي بالاخبار

388
00:16:53,138 --> 00:16:55,256
نقيب، انها هولي.
نحن بحاجة الأنذار الأصفر.

389
00:16:55,274 --> 00:16:56,474
المشتبه به يعتقد بأنه في الثلاثين من العمر

390
00:16:56,525 --> 00:16:57,692
الاسم هو كريس اليس.

391
00:16:57,726 --> 00:16:59,727
نعم..نحن في شقته الآن

392
00:16:59,761 --> 00:17:02,063
Send a couple of uniforms down.

393
00:17:10,656 --> 00:17:13,124
جيم كوك؟

394
00:17:13,158 --> 00:17:14,575
محققوا شرطة نيويورك

395
00:17:14,609 --> 00:17:15,994
نود ان نسالك بضعة اسئلة 

396
00:17:16,045 --> 00:17:17,996
عن سكينة قمت بشراءها

397
00:17:18,047 --> 00:17:19,464
بالتأكيد

398
00:17:19,498 --> 00:17:21,132
واو

399
00:17:21,166 --> 00:17:22,166
هيا ايتها السيدات

400
00:17:22,217 --> 00:17:23,167
لنقم بالرقص

401
00:17:23,218 --> 00:17:24,502
القي بهذه..والا سوف نطلق عليك النار

402
00:17:24,553 --> 00:17:25,920
هيا..هيا

403
00:17:25,954 --> 00:17:29,340
اقتلني..افعلها ..اقتلني

404
00:17:29,391 --> 00:17:31,676
اعتقدت بأنه مختص بالسكاكين
لن اقوم بأطلاق النار عليه

405
00:17:31,727 --> 00:17:33,687
حسنا ..لا اعتقد تقنيا بان
قفل الدراجة 

406
00:17:33,729 --> 00:17:35,013
يمكن اعتباره سلاحا قاتلا

407
00:17:35,064 --> 00:17:36,264
انت لم تضرب من قبل بواحدة منها

408
00:17:36,298 --> 00:17:37,565


409
00:17:37,599 --> 00:17:39,650
تعال الى هنا..تعال الى هنا..هيا..هيا

410
00:17:39,685 --> 00:17:42,020
انت..انظر...انظر

411
00:17:44,857 --> 00:17:47,408
هذه هي

412
00:17:48,744 --> 00:17:51,863
أنا لا يمكنني أن احتمل بعد الآن. أريد أن الاعتراف.

413
00:17:51,914 --> 00:17:54,082
حقول بوتيرز
حقول بوتيرز ..ماذا ؟

414
00:17:54,116 --> 00:17:55,366
هناك حيث قمت بدفنه

415
00:17:55,417 --> 00:17:57,168
من هو ؟
ريكي غونزاليس الصغير ؟

416
00:17:57,202 --> 00:17:58,486
كانوا يدعونه غونزو

417
00:17:58,504 --> 00:17:59,871


418
00:17:59,922 --> 00:18:00,988


419
00:18:01,006 --> 00:18:02,507
انت قمت بقتل ريكي غونزاليس ؟

420
00:18:02,541 --> 00:18:04,675
نعم فعلت

421
00:18:04,710 --> 00:18:06,630
لقد كانوا يبحثون عن هذا الرجل
لمدة ستة اشهر

422
00:18:06,661 --> 00:18:08,379
- نعم، جولي سايمونز أيضا.
-

423
00:18:08,430 --> 00:18:10,515
انت قتلت جولي سايمونز ؟

424
00:18:10,549 --> 00:18:12,189
نعم..خنقتها بيدي العاريتين

425
00:18:12,217 --> 00:18:13,301
لقد اطلق عليها الرصاص ست مرات

426
00:18:13,335 --> 00:18:16,721
نعم، هذا كان بعد ان خنقتها

427
00:18:16,772 --> 00:18:20,508
و ماذا بشأن هذا الرجل ؟هل قمت بقتله ايضا ؟

428
00:18:20,526 --> 00:18:21,642
كان علي ان افعل ذلك

429
00:18:21,676 --> 00:18:23,561
يا رجل..لم يكن يتوقف عن الكلام

430
00:18:23,612 --> 00:18:24,812
هذا الرجل غير منطقي، هل تعلم؟

431
00:18:24,846 --> 00:18:27,482
- مرحبا، بلفيو.
- ماذا؟ لا!

432
00:18:27,516 --> 00:18:31,152


433
00:18:38,460 --> 00:18:41,045
والد نيكول توفي عندما كانت في الخامسة

434
00:18:41,080 --> 00:18:43,548
وذلك عندما بدأت
بالهروب، تبحث عنه.

435
00:18:43,582 --> 00:18:45,583
لماذا ؟

436
00:18:45,634 --> 00:18:47,301
لم تكن تصدق بأن والدها قد مات 

437
00:18:47,336 --> 00:18:49,971
لم يكن لدينا افضل زواج

438
00:18:50,005 --> 00:18:51,639
قلنا الكثير من الأشياء القبيحة

439
00:18:51,673 --> 00:18:53,424
في الحقيقة ..الليلة قبل موته

440
00:18:53,475 --> 00:18:55,893
قلت له بأنه يوما ما 
سيقوم الشرب بقتله

441
00:18:55,928 --> 00:18:58,179
و لكن ليست بهذه الكلمات بالتحديد

442
00:18:58,213 --> 00:18:59,213
انظروا، أشعر بالندم للكثير من الأشياء،

443
00:18:59,231 --> 00:19:01,715
و لكن كانت الحقيقة

444
00:19:01,733 --> 00:19:04,352
نيكول كانت ... كما تعلمون، كانت مستاءة.

445
00:19:04,386 --> 00:19:06,270
كانت تبحث عن الاهتمام.

446
00:19:06,321 --> 00:19:10,024
او ربما كانت تحاول
اخبارك شيئا

447
00:19:10,058 --> 00:19:12,910
آسف لقد تأخرت

448
00:19:12,945 --> 00:19:14,529
كان سباقا للوصول الى هنا،
وصدقوا أو لا تصدقوا،

449
00:19:14,563 --> 00:19:16,998
و احد الشرطة اوقف سائقي بسبب السرعة

450
00:19:17,032 --> 00:19:18,449
رجاء..اسمح لنا ان نتكفل بذلك عوضا عنك

451
00:19:18,500 --> 00:19:22,120
شكرا

452
00:19:22,171 --> 00:19:24,738
انا كارتر واطسون
أنا رقيب آيرونسايد.

453
00:19:24,756 --> 00:19:26,424
لابد و انك الزوج رقم 2

454
00:19:26,458 --> 00:19:28,593
عفوا ؟
راشيل كانت تخبرني لتوها

455
00:19:28,627 --> 00:19:30,261
بإن الزواج الأول لم ينجح بشكل جيد جدا.

456
00:19:30,295 --> 00:19:33,214
حسنا..العيش مع مدمني الكحول نادرا ما ينجح

457
00:19:33,248 --> 00:19:35,216
اذن

458
00:19:35,250 --> 00:19:38,136
كيف سيكون شعور نيكول
حول زوج والدتها الجديد؟

459
00:19:38,187 --> 00:19:40,354
انا لست متأكدة ماذا
كنا ابا لتلك الفتاة

460
00:19:40,389 --> 00:19:41,772
منحتها كل شئ تريده

461
00:19:41,807 --> 00:19:44,525
أنا آسف، لم أكن أقصد الأهانة لك.

462
00:19:44,560 --> 00:19:45,759
لن يكو سهلا

463
00:19:45,777 --> 00:19:48,146
الشرطة تظهر كل بضع سنوات،

464
00:19:48,197 --> 00:19:49,981
تعطيك أحلام كاذبة.

465
00:19:50,032 --> 00:19:52,233
من فضلك، تحتاج إلى فهم شيء.

466
00:19:52,267 --> 00:19:56,737
لم يسبق لي أن تخليت عن الأمل
بكون نيكول لا تزال على قيد الحياة

467
00:19:56,771 --> 00:20:00,441
انا بحاجة لأن تلقي
نظرة على شئ ما

468
00:20:08,834 --> 00:20:12,336
اوه..يا الهي

469
00:20:14,256 --> 00:20:17,175
هل انت بخير..سيدة واطسون ؟

470
00:20:18,477 --> 00:20:20,761
انها هي..انها نيكول

471
00:20:23,315 --> 00:20:26,684
و ماذا بشأن هذا الرجل ؟
هل تتعرفين عليه ؟

472
00:20:29,821 --> 00:20:31,522
اوه..انه

473
00:20:31,573 --> 00:20:35,660
اعني..حتى مع اللحية
انه..انه..كريس

474
00:20:37,613 --> 00:20:40,248
هذا شقيقي

475
00:20:44,139 --> 00:20:46,190
هل تعتقد بأن السفاح
سيقوم بضرته قريبا ؟

476
00:20:46,199 --> 00:20:48,283
كان متهورا، ونجح.

477
00:20:48,289 --> 00:20:49,589
انها بدوره على رجل مثل هذا.

478
00:20:49,594 --> 00:20:50,644
فرقة المهمات الخاصة لديها لا شئ

479
00:20:50,678 --> 00:20:52,379
أفضل صورة لوقف جريمة قتل أخرى

480
00:20:52,397 --> 00:20:53,930
هي فتاتك المفقودة و عمها

481
00:20:53,982 --> 00:20:55,899
لدي شئ هنا

482
00:20:55,933 --> 00:20:57,401
في وقت اختفاء نيكول،

483
00:20:57,435 --> 00:20:59,236
مضت اعوام منذ ان
تحدثت راشيل و شقيقها

484
00:20:59,270 --> 00:21:01,438
المباحث قابلته.
لم يخطر عل بال احد اي شئ.

485
00:21:01,489 --> 00:21:03,223
بعد أسابيع قليلة بعد ان اصبحت نيكول في عداد المفقودين،

486
00:21:03,241 --> 00:21:05,242
كريس ينتقل إلى وينستد كونيتيكت.

487
00:21:05,276 --> 00:21:08,395
باستثناء الآن..هو كريس اليس
و قد حصل على أخت، نيكول.

488
00:21:08,429 --> 00:21:09,980
كانوا يعيشون هناك 
الجزء الأفضل من عقد من الزمان

489
00:21:10,031 --> 00:21:11,231
لماذا انتقلوا مرة أخرى إلى المدينة العام الماضي،

490
00:21:11,265 --> 00:21:13,734
- ليس لدي فكرة.
- كان يشعر بالأمان

491
00:21:13,768 --> 00:21:15,469
ما يكفي من الوقت قد انقضى.
 انت رأيت الشقة.

492
00:21:15,503 --> 00:21:18,488
كريس انشأ العائلة الوحيدة
التي يعرفها هذه الفتاة

493
00:21:19,991 --> 00:21:22,909
مهلا، المصرف ارسل الينا 
نسخة من صرف شيكاته 

494
00:21:22,943 --> 00:21:26,046
الودائع العادية المقبلة من
مساعد قانوني على الجانب الشرقي.

495
00:21:30,835 --> 00:21:33,754
انه ليس كريس الذي يغيب
يومين على التوالي

496
00:21:33,788 --> 00:21:36,089
هل ترك رسالة او رسالة الكترونية ؟
 كلا

497
00:21:36,123 --> 00:21:37,557
هل سبق لك أن كنت في شقته؟

498
00:21:37,592 --> 00:21:38,975
عدة مرات

499
00:21:39,010 --> 00:21:40,143
ابنتي قريبة جدا من نيكول

500
00:21:40,178 --> 00:21:42,229
كيف كانت علاقتهما ؟

501
00:21:42,263 --> 00:21:45,849
انه شقيقها

502
00:21:45,900 --> 00:21:47,351
فقط اود التأكد

503
00:21:47,402 --> 00:21:50,270
لست متأكدة عن ماذا تسأل

504
00:21:50,304 --> 00:21:51,271
انا متأكد جدا من سؤالي

505
00:21:51,305 --> 00:21:53,440
ما كانت نوعية العلاقة بينهما مثل.

506
00:21:53,474 --> 00:21:55,409
أنا أعرف رجال الشرطة لا يفكرون كثيرا في مساعد قانوني،

507
00:21:55,443 --> 00:21:57,361
ولكن 15 عاما من العمل في هذا المكان،

508
00:21:57,412 --> 00:21:59,529
أنا متأكد من أنني أعرف
ما يشبه الاعتداء.

509
00:21:59,580 --> 00:22:01,698
لو كان كريس قد فعل شئ لها
لكنت قد رأيت ذلك

510
00:22:01,749 --> 00:22:04,251
لقد قضيتي الكثير من الوقت في شقته 

511
00:22:04,285 --> 00:22:06,670
ليس بالطريقة التي تظنونه

512
00:22:06,704 --> 00:22:08,872
ولكن سيكون لديك.

513
00:22:08,923 --> 00:22:11,675
انه رؤوف ..رجل حساس

514
00:22:11,709 --> 00:22:13,427
نحن نحاول ان نعرف قليلا
 من هو كريس

515
00:22:13,461 --> 00:22:16,430
اظن بأني اخبرتكم لتوي

516
00:22:17,715 --> 00:22:19,683
لديه منزل ثان،
المكان المفضل لقضاء العطلات؟

517
00:22:19,717 --> 00:22:22,969
منزل ثان؟ كان
مستشارا مع المساعد القانوني  

518
00:22:23,003 --> 00:22:24,137
اعتقد انه كان يأمل
يوما ما يدخل 

519
00:22:24,171 --> 00:22:25,292
في مدرسة القانون في الليل

520
00:22:25,306 --> 00:22:27,891
اسديني معروفا

521
00:22:27,942 --> 00:22:31,395
حسنا، عندما ترين القديس كريستوفر،

522
00:22:31,446 --> 00:22:32,396
اعطي هذه له

523
00:22:32,447 --> 00:22:36,149
كوف اكون ممتنا

524
00:22:42,857 --> 00:22:44,458
هل صدقت هذه التفاهات

525
00:22:44,492 --> 00:22:46,576
متى كنت مجندا جديدا

526
00:22:46,627 --> 00:22:49,329
كان هناك هذا الرجل، "ءادي المجنون 

527
00:22:49,363 --> 00:22:51,548
عاش في شقة اي 4
في برودواي 130

528
00:22:51,582 --> 00:22:52,799
لم يغادر مكانه ابدا

529
00:22:52,834 --> 00:22:55,034
كان يعتقد بأن هناك فضائيين في بنايته

530
00:22:55,052 --> 00:22:57,421
كل المربع السكني كانوا لديهم نظريه عنه

531
00:22:57,472 --> 00:22:59,306
في أي وقت قطعة من العلكة نفقد

532
00:22:59,340 --> 00:23:00,557
انها غلطة ايدي المجنون

533
00:23:00,591 --> 00:23:04,428
لذا في يوم ما ظهرت


534
00:23:04,579 --> 00:23:06,947
وكان هناك دخان يتدفق المبنى.

535
00:23:06,981 --> 00:23:09,533
النيران ... الجميع من في
المبنى اصبحوا خارجها 

536
00:23:09,584 --> 00:23:11,985
لذا حسبت بأن هذه هي
الفرصة الأخيرة لرؤية

537
00:23:12,003 --> 00:23:14,454
ايدي المجنون حيا

538
00:23:16,040 --> 00:23:20,377
وجدوه في الطابق العلوي، ميتا

539
00:23:20,428 --> 00:23:21,595
كان يطرق على الأبواب

540
00:23:21,629 --> 00:23:23,263
للتأكد بأن الجميع اصبحوا في الخارج

541
00:23:23,297 --> 00:23:24,831
هل هذه ..قصة كريس البرئ..

542
00:23:24,849 --> 00:23:26,016
ام قصة كريس المذنب ؟

543
00:23:26,050 --> 00:23:27,384
لأنه بأمكاني تفسيرها بأتجاهين

544
00:23:27,435 --> 00:23:29,219
المساعدة القانونية تدافع عنه لسبب

545
00:23:29,270 --> 00:23:32,389
ربما يكون السبب الصحيح

546
00:23:32,440 --> 00:23:33,773
الرجل يحب وظيفته

547
00:23:33,808 --> 00:23:35,191
يحمي الأبرياء.

548
00:23:35,226 --> 00:23:37,227


549
00:23:42,817 --> 00:23:45,735
اظن بأني مخطئ بشأن شئ واحد

550
00:23:45,786 --> 00:23:49,355
هو لا يهرب الى البيت السعيد

551
00:23:49,373 --> 00:23:50,824
انه يحاول ان يجرب و ان يجده

552
00:23:50,858 --> 00:23:54,544
هنا في المدينة

553
00:24:01,368 --> 00:24:02,502
انت قلت بأن اتصل

554
00:24:02,536 --> 00:24:05,555
نعم..نعم..نعم..لقد فعلت الصواب

555
00:24:09,209 --> 00:24:12,145
هل استطيع رؤيته

556
00:24:27,828 --> 00:24:29,779
مرحبا..غاري ..ماذا

557
00:24:31,949 --> 00:24:33,199
توقف

558
00:24:38,339 --> 00:24:40,123
غاري..حسنا..غري ..غاري

559
00:24:40,174 --> 00:24:44,260
اذا لمست الفتى مرة ثانية..سوف اقتلك

560
00:24:48,265 --> 00:24:51,718
انت..غاري

561
00:24:51,752 --> 00:24:52,769
هل تعتقد حقا بأن هذا يجعل

562
00:24:52,803 --> 00:24:54,304
الفتى في وضع افضل ؟

563
00:24:54,355 --> 00:24:57,273
ماذا علي أن أفعل، اقول لشقيقتي 
بأن تطلق هذا الأحمق؟

564
00:24:57,308 --> 00:24:58,642
مسبقا فعلت ذلك..خمس مرات

565
00:24:58,693 --> 00:25:00,760
ربما يتوجب علي استدعاء خدمات الأطفال

566
00:25:00,778 --> 00:25:03,697
لأنه الفتيان مثله يكونون بحال
افضل في البيوت الكافلة.

567
00:25:03,731 --> 00:25:05,949
ربما علي و عليك املاء
اوراق التبني

568
00:25:05,983 --> 00:25:07,317
يا رجل انها عائلتك

569
00:25:07,319 --> 00:25:09,369
انا فقط ..انا

570
00:25:09,403 --> 00:25:11,454
يا رجل ..انا فقط اقول

571
00:25:11,489 --> 00:25:13,323
يختطف ابنة أخيه، ثم
يذهب إلى العمل لدى المساعد القانوني؟

572
00:25:13,374 --> 00:25:15,291
يبدو وكأن شخص ما يقوم بالتكفير عن الذنب.

573
00:25:15,326 --> 00:25:16,826
عندما يسلم نفسه، سوف أسأله.

574
00:25:16,877 --> 00:25:18,044
هذه خطتك ؟

575
00:25:18,079 --> 00:25:19,913
تنتظر رجلا يبحث عن
عن شخصين جذابين في اتيكا

576
00:25:19,947 --> 00:25:22,165
لكي يسلم نفسه..شاهد
قاتل متسلسل بالنسبة لك

577
00:25:22,216 --> 00:25:25,468
جميل جدا

578
00:25:25,503 --> 00:25:27,587
و اثنان من رجالي المحققين الخارقين

579
00:25:27,621 --> 00:25:29,472
استغرق مني عامان للوصول إلى حل 12 جرائم القتل.

580
00:25:29,507 --> 00:25:31,474
سمعت بأنكم فعلتوها بعملية اعتقال واحدة

581
00:25:31,509 --> 00:25:33,426
نعم..هو لايزال يعترف

582
00:25:33,460 --> 00:25:34,940
بعد ثلاث ساعات وصلنا إلى بلفيو.

583
00:25:34,962 --> 00:25:36,763
نعم..سيكون علينا الخروج
الى هناك في القريب العاجل

584
00:25:36,797 --> 00:25:39,149
لكنهم يريدون الاحتفاظ
بفرجيل للملاحظة أيضا.

585
00:25:39,183 --> 00:25:41,601
حسنا..و ماذا بشان هؤلاء المشتبه بهم الآخرين ؟

586
00:25:41,635 --> 00:25:43,269
حسنا، لديهم كل الاعذار القوية

587
00:25:43,303 --> 00:25:44,664
صاحب مطعم، طاه، صاحب اليخت.

588
00:25:44,689 --> 00:25:47,073
السفاح لا يعيش في الوقت الحاضر.

589
00:25:47,108 --> 00:25:49,993
في ذهنه، هو لا يزال في 15 من العمر 

590
00:25:50,027 --> 00:25:52,145
ربما من بلدة صغيرة
يشاهد الأطفال الأغنياء يأتون

591
00:25:52,163 --> 00:25:53,863
للتصيف في سيارات جميلة

592
00:25:53,914 --> 00:25:56,116
الفتيات لا يتحدثون اليه
مرة أخرى حتى بعد عيد العمال.

593
00:25:56,150 --> 00:25:57,867
و كيف تعرف ذلك بحق الجحيم

594
00:25:57,918 --> 00:26:00,787
لا اعرف

595
00:26:00,821 --> 00:26:03,173
و لكني اعرف كيف يبدو الأمتعاض

596
00:26:04,375 --> 00:26:05,458
حسنا، إذا كان عالقا

597
00:26:05,492 --> 00:26:06,626
في تلك الفترة من حياته،

598
00:26:06,660 --> 00:26:08,294
ربما هذا هو خط عمله.

599
00:26:08,328 --> 00:26:09,846
عامل محطة الوقود..النادل

600
00:26:09,880 --> 00:26:10,930
نعم..ابقى على الخط

601
00:26:12,516 --> 00:26:14,718
ايها الرقيب..احدهم في انتظارك
في الطابق السفلي

602
00:26:14,769 --> 00:26:17,554
يطلق على نفسه
راعي قديس المسافرين

603
00:26:17,605 --> 00:26:18,805
راعي ماذا؟

604
00:26:18,839 --> 00:26:21,141
مباشرة في الوقت المناسب.

605
00:26:29,150 --> 00:26:31,117
القديس كريستوفر

606
00:26:34,521 --> 00:26:37,157
اذا كنت تبحث عن القتال
انا..لن امنحك واحدة

607
00:26:37,191 --> 00:26:40,126
اين هي ؟

608
00:26:40,161 --> 00:26:43,463
نفس المكان الذي كانت فيه
على مدى السنوات العشر الماضية

609
00:26:43,497 --> 00:26:45,832
بامان

610
00:26:45,866 --> 00:26:49,135
اذن لماذا اتيت ؟

611
00:26:50,370 --> 00:26:53,473
حصلت على ملاحظتك

612
00:27:02,270 --> 00:27:04,409
____

613
00:27:05,610 --> 00:27:06,484
كيف عرفت ؟

614
00:27:08,506 --> 00:27:11,341
لقد انتفى الشك بك كمتحرش
بالأطفال بشكل معقول

615
00:27:11,376 --> 00:27:13,093
هناك قصة اخرى مناسبة

616
00:27:13,127 --> 00:27:14,244
و نحن نتفق في هذه

617
00:27:14,262 --> 00:27:16,263
الآن لدي قاتل طليق

618
00:27:16,297 --> 00:27:17,364
سفاح التطبيقات

619
00:27:17,398 --> 00:27:19,032
حصلت على نظرة عليه

620
00:27:19,067 --> 00:27:21,201
لا، لم أكن. فقط الدم، والصراخ.

621
00:27:21,235 --> 00:27:23,303
و لكن نيكول رأت

622
00:27:31,145 --> 00:27:33,313
والد نيكول احب شرب الخمر

623
00:27:33,364 --> 00:27:35,399
و لكن..من بدون خطيئة ؟

624
00:27:35,433 --> 00:27:36,900
لقد احبها

625
00:27:36,934 --> 00:27:39,036
بعد ان مات...عندما 
تزوجت شقيقتي بكارتر

626
00:27:39,070 --> 00:27:40,620
توقفنا عن التحدث

627
00:27:40,745 --> 00:27:42,746
كارتر لم يكن يريد لنيكول
 بالخروج معي

628
00:27:42,797 --> 00:27:46,466
استغرق مني وقتا لأكتشف لماذا

629
00:27:47,835 --> 00:27:50,554
اسرت لي اخيرا نيكول
بما ..بما

630
00:27:50,588 --> 00:27:54,341
بما فعل هذا المريض ابن
السافلة لها ..انا

631
00:27:57,545 --> 00:27:59,729
كان أسوأ جزء لم أكن متفاجئا حتى 

632
00:27:59,764 --> 00:28:02,265
أنا لا يمكنني أن ادع أي شيء

633
00:28:02,316 --> 00:28:03,266
يحدث لهذه الفتاة مرة ثانية ابدا

634
00:28:03,317 --> 00:28:04,768
لقد وعدتها بهذا كثيرا

635
00:28:04,819 --> 00:28:06,486
و لهذا انت هنا..صحيح ؟

636
00:28:06,521 --> 00:28:08,989
انت تعلم لن اسمح
لأي شئ ان يحدث لها كذلك

637
00:28:09,023 --> 00:28:11,491
لا استطيع تسليمها
مالم تقم بحبس كارتر

638
00:28:11,526 --> 00:28:13,026
انا بحاجة الى نيكول 

639
00:28:13,060 --> 00:28:14,778
لقد كنت قريبا من القانون
بما يكفي لتعرف

640
00:28:14,829 --> 00:28:15,789
كنت قريبا من القانون

641
00:28:15,830 --> 00:28:16,780
بما يكفي لمعرفة ماذا يحدث

642
00:28:16,831 --> 00:28:18,248
عندما تثق بالشرطة

643
00:28:18,282 --> 00:28:21,334
ما الذي نفعله هنا..كريس ؟

644
00:28:28,042 --> 00:28:29,960
اعتقدت بأنك سوف تغلق عليه

645
00:28:30,011 --> 00:28:32,295
كلا..انت ستقومين بذلك

646
00:28:32,346 --> 00:28:34,714
انه يريد ان يلف، لكنه يحتاج إلى الربط

647
00:28:34,748 --> 00:28:36,716
إلى الأنثى المستضعفة في الوقت الحالي.

648
00:28:36,750 --> 00:28:40,270
انها منطقة الراحة له

649
00:28:40,304 --> 00:28:41,555
و ما هو طريقي اليه ؟

650
00:28:41,589 --> 00:28:45,225
إذا كنت انت ممن أعتقد ها 

651
00:28:45,259 --> 00:28:47,644
انت بالفعل تعرفين

652
00:29:13,087 --> 00:29:14,638
رايان

653
00:29:17,124 --> 00:29:18,391
456شرق شارع 17.

654
00:29:18,426 --> 00:29:20,393
أنا ضابط الشرطة خارج الخدمة
لدينا اطلاق النار على رجل.

655
00:29:20,428 --> 00:29:24,180
الضحية واعية نحن في
حاجة الى سيارة إسعاف الآن.

656
00:29:24,215 --> 00:29:28,018
انت..سلمني السلاح

657
00:29:33,307 --> 00:29:35,308
رايان

658
00:29:37,245 --> 00:29:39,946
لم يرد التوقف عن ضربي

659
00:30:02,503 --> 00:30:06,022
من حيث أتيت،

660
00:30:06,057 --> 00:30:08,725
الصمت يعتبر فضيلة.

661
00:30:11,612 --> 00:30:14,781
أ تعرف ماذا تعني اوميرتا ؟

662
00:30:14,815 --> 00:30:18,451
من العادات الأسبانية للرجولة

663
00:30:18,486 --> 00:30:20,370
كل هؤلاء المتحلين بالرجولة يقتلون

664
00:30:20,404 --> 00:30:22,289
و لكن لا احد يتحدث عن ذلك

665
00:30:22,323 --> 00:30:26,626
مجرد يختبئون خلف رمزهم 

666
00:30:26,661 --> 00:30:31,831
هذا الرمز تسرب الى اشياء اخرى

667
00:30:31,865 --> 00:30:34,301
مثلا عندما يقوم احد هؤلاء الرجال المرجلين

668
00:30:34,335 --> 00:30:36,703
بالاسترجال على 
عمتي ريتا بشكل سيء للغاية،

669
00:30:36,721 --> 00:30:40,657
لم تقدر على اظهار وجهها لعدة ايام

670
00:30:41,742 --> 00:30:44,160
لم يقل اي احد شيئا

671
00:30:44,195 --> 00:30:45,979
ناهيك عن، الفتاة ذات العشرة اعوام

672
00:30:46,013 --> 00:30:47,430
و التي لم تستطع ان تفهم
 لماذا عمتها المحبوبة

673
00:30:47,481 --> 00:30:50,483
غابت عن حفل عيد ميلادها.

674
00:30:52,520 --> 00:30:55,238
انا اعرف بأن تؤمن بأنك
تفعل ما هو أفضل.

675
00:30:55,272 --> 00:30:58,825
ولكن تلك الفتاة تعاني

676
00:31:05,566 --> 00:31:09,586
لا اهتم كم هو آمن المكان
الذي يأويها

677
00:31:09,620 --> 00:31:11,421
نيكول تعتمد عليك لمدة عشر سنوات

678
00:31:11,455 --> 00:31:12,922
انها لا تزال بحاجة لك.

679
00:31:12,957 --> 00:31:13,923
ما الذي تريدونه مني ايها القوم ؟

680
00:31:13,958 --> 00:31:18,094
لإعطاء نيكول نفس
الفرصة التي كانت لديك  قبل عشر سنوات.

681
00:31:18,129 --> 00:31:20,013
انها في السابعة عشر

682
00:31:20,047 --> 00:31:21,414
حان دورها الآن للوقوف الى جانبك

683
00:31:21,432 --> 00:31:23,099
أنها معقدة الآن.

684
00:31:23,134 --> 00:31:24,684
الناس يمكن أن يتعرضوا للأذى

685
00:31:24,719 --> 00:31:26,336
انت على حق

686
00:31:26,370 --> 00:31:28,021
و نحن في موقف افضل

687
00:31:28,055 --> 00:31:30,607
لنمنع هذا من الحدوث لك

688
00:31:44,739 --> 00:31:46,456
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

689
00:31:46,490 --> 00:31:50,710
إخفاء نيكول؟ عرقلة سير العدالة.

690
00:31:50,745 --> 00:31:54,164
هناك نسخة حيث لا ينتهي بك
 المطاف في السجن

691
00:31:55,949 --> 00:31:56,966
لقد فعلها من اجلي

692
00:31:57,001 --> 00:31:59,419
هذه غلطتي

693
00:31:59,453 --> 00:32:00,837
كلا..كلا..كلا..لا شئ من هذا خطئك

694
00:32:00,888 --> 00:32:04,007
وعد كريس سوف
لن اخبر احدا

695
00:32:04,058 --> 00:32:05,475
الشهادة في المحكمة

696
00:32:05,509 --> 00:32:06,643
هل تعتقدين بأني سوف اجبرك على الأدلاء بالشهادة ؟

697
00:32:06,677 --> 00:32:09,846
كلا..كلا

698
00:32:09,897 --> 00:32:13,466
أعني، هذا ... هذا سيعتمد عليك.

699
00:32:13,484 --> 00:32:15,001
قتل رجل

700
00:32:15,035 --> 00:32:17,821
و اريد العداله له

701
00:32:24,695 --> 00:32:27,914
احيانا..عندما

702
00:32:27,948 --> 00:32:32,385
عندما كان كارتر سيأتي الي،

703
00:32:32,420 --> 00:32:35,255
امي تكون في المنزل

704
00:32:35,289 --> 00:32:38,675
تذهب الى غرفتها و تغلق الباب

705
00:32:38,709 --> 00:32:41,211
كما لو كان ...

706
00:32:41,262 --> 00:32:45,215
هذا بطريقة أو بأخرى تعني

707
00:32:45,266 --> 00:32:49,686
بأن ما كان يفعله لم يكن حقيقيا

708
00:32:51,188 --> 00:32:53,723
كريس ابعدني من هناك

709
00:32:55,893 --> 00:32:58,478
سوف اساعدك اذا تركته يذهب

710
00:33:01,148 --> 00:33:04,868
حسنا..نيكول

711
00:33:04,902 --> 00:33:09,239
حبيبتي...الضحية الأخيرة

712
00:33:09,290 --> 00:33:11,691
أمسكت يده عندما فارق الحياة 

713
00:33:11,709 --> 00:33:14,210
الآن أنا لا أعرف إذا كان في
طريقه إلى الكنيسة أو المسار،

714
00:33:14,245 --> 00:33:15,378
انا لا اهتم

715
00:33:15,412 --> 00:33:17,052
ولكن ما أعرفه هو كان يمكن أن اكون انا 

716
00:33:17,081 --> 00:33:19,499
او من الممكن ان يكون انت او خالك كريس

717
00:33:19,533 --> 00:33:23,219
هذه ليست اجابة
كلا انها ليست كذلك

718
00:33:27,091 --> 00:33:28,541
كنت افكر كثيرا مؤخرا
بخصوص شئ ما

719
00:33:28,559 --> 00:33:31,761
حدث ذلك منذ فترة.

720
00:33:31,812 --> 00:33:34,264
في بعض الأوقات اجلس
و اعتمد على الآخرين

721
00:33:34,315 --> 00:33:35,565
ليعملوا الشئ الصحيح

722
00:33:35,599 --> 00:33:39,385
و لكن هذا لا ينجح..اليس كذلك ؟

723
00:33:39,403 --> 00:33:41,220
تجلس متكأ و تنتظر

724
00:33:41,238 --> 00:33:46,659
و فجأة يظهر ماضيك..يمكنك
العودة و اصلاحه

725
00:33:55,653 --> 00:33:59,506
كان فظيعا

726
00:33:59,540 --> 00:34:03,676
كانت هناك الكثير من الدماء

727
00:34:03,711 --> 00:34:06,429
هل القيتي نظرة على وجهه ؟

728
00:34:08,015 --> 00:34:10,016
ليس في الحقيقة

729
00:34:12,219 --> 00:34:15,438
و لكن..يديه

730
00:34:15,472 --> 00:34:17,690


731
00:34:17,725 --> 00:34:21,945
هذا الجزء من اصبعه كان مفقودا

732
00:34:24,732 --> 00:34:26,316
حسنا

733
00:34:26,367 --> 00:34:28,568
إذا لم يكن ريزولي وأيلز.

734
00:34:28,602 --> 00:34:30,787
ضع يديك على المنضدة
حيث أستطيع أن أراهم

735
00:34:30,821 --> 00:34:33,706
ماذا، لا مزح اليوم؟

736
00:34:33,741 --> 00:34:36,492
انا لا افهم

737
00:34:36,544 --> 00:34:38,044
اعتقدت بأني ساعدتكم
شباب..لقد اعطيتكم اسماء

738
00:34:38,078 --> 00:34:40,580
ضع يديك على المنضدة الآن

739
00:34:51,291 --> 00:34:53,509


740
00:34:53,561 --> 00:34:56,396
القي السكينة..و الا سوف اطلق النار

741
00:35:03,570 --> 00:35:04,691
اترى..والدي كان سائقا

742
00:35:05,738 --> 00:35:06,855
لمدة 50 عاما، والزبائن ...

743
00:35:06,889 --> 00:35:08,106
يجلسون في الخلف من سيارته

744
00:35:08,157 --> 00:35:09,741
يتعاملون معه مثل سلة القمامة

745
00:35:09,775 --> 00:35:11,743
امضي قدما..لقد توليت الرجل الأخير

746
00:35:11,777 --> 00:35:13,278
كنا نعيش على الدولارات التي تفيض 

747
00:35:13,329 --> 00:35:14,529
عبر المقعد الأمامي.

748
00:35:14,563 --> 00:35:15,830
لقد حطموه

749
00:35:15,865 --> 00:35:17,832
انا اعرف بما تشعر به

750
00:35:17,867 --> 00:35:20,268
نعم..انا افعل

751
00:35:20,303 --> 00:35:21,786
اعدادية نورثفيلد

752
00:35:21,837 --> 00:35:24,256
سبرينغفيلد، ماساشوستس، صنف '95.

753
00:35:24,290 --> 00:35:26,541
عامي المبتدئ

754
00:35:26,575 --> 00:35:30,178
الكبد في سريري، فرشاة الأسنان
مغموسة في المراحيض.

755
00:35:30,212 --> 00:35:32,097
وكل الأشخاص الذين يحبونني

756
00:35:32,131 --> 00:35:35,050
اعدادية نورثفيلد..انت واحد منهم ؟

757
00:35:35,084 --> 00:35:37,602
هل انت جاد تيدي
سوف تخوض في هذا ؟

758
00:35:37,637 --> 00:35:39,717
هؤلاء نخبة الأوغاد ...
يأتون الى هنا في كل وقت

759
00:35:39,722 --> 00:35:40,722
يطلبون مساعدتي

760
00:35:40,756 --> 00:35:42,857
و لكن لا زلت ..عاهرا بالنسبة لهم

761
00:35:42,892 --> 00:35:44,142
في كل مرة يناولوني البطاقة
البلاتينية الخاصة بهم

762
00:35:44,193 --> 00:35:46,728
يرمقونني بنفس النظرة التي
كانوا يرمقون بها الرجل العجوز

763
00:35:46,762 --> 00:35:49,097
ليس لديكم اية فكرة كيف يبدو هذا

764
00:35:49,115 --> 00:35:52,233
هذه العجرفة..هذه العجرفة..تبدو مميزة

765
00:35:52,267 --> 00:35:54,152
حسنا، انهم خائفون جميعا الآن.

766
00:35:54,203 --> 00:35:56,955
أ ترون..السفاح ساعدهم على الفهم

767
00:35:56,989 --> 00:35:58,740
لقد جعلهم يرون كيف يكون الشعور بالخوف

768
00:35:58,774 --> 00:36:00,992
هيي..ايمرسون..هيي

769
00:36:01,043 --> 00:36:05,830
ترويع الناس
جعلهم يشعرون بالخوف ...

770
00:36:05,881 --> 00:36:09,834
هذا ما جعلك تكره ما تكره

771
00:36:09,885 --> 00:36:13,221
هيا..انت افضل من هذا ؟

772
00:36:13,255 --> 00:36:14,639
انت افضل منا 

773
00:36:16,759 --> 00:36:17,842
نعم

774
00:36:17,893 --> 00:36:19,627
هذا الشيء بالتأكيد لا يعمل.

775
00:36:19,645 --> 00:36:20,679
ماذا بحق الجحيم ؟

776
00:36:20,730 --> 00:36:22,130
كنا على اتصال عاطفي مستمر

777
00:36:22,148 --> 00:36:24,232
هراء على فرشاة الأسنان الخاصة بك، و هل
 دفع والديك لذلك؟

778
00:36:24,266 --> 00:36:25,850
نعم..هذا ما جعلني الرجل الذي انا عليه اليوم

779
00:36:25,901 --> 00:36:27,986
لو كان هذا انا..لكنت طلبت استرداد اموالي

780
00:36:28,020 --> 00:36:29,404
كان الاختبار التحريري.

781
00:36:29,438 --> 00:36:30,405


782
00:36:34,810 --> 00:36:37,278
اين نيكول ؟
في غرفة اخرى

783
00:36:37,312 --> 00:36:38,330
هل هي بخير

784
00:36:38,364 --> 00:36:40,665
انها بخير الآن

785
00:36:40,700 --> 00:36:41,916
متى يمكننا رؤيتها ؟

786
00:36:41,951 --> 00:36:44,452
حسنا..انت لن تفعل

787
00:36:44,486 --> 00:36:46,588
انا لا افهم

788
00:36:48,791 --> 00:36:49,824
سوف تجد في الخارج اثنان من ضباط الشرطة يودون

789
00:36:49,842 --> 00:36:50,842
التحدث معك حول ابنتة زوجتك

790
00:36:50,876 --> 00:36:52,377
و التي كانت مفقودة

791
00:36:52,428 --> 00:36:53,928
لمدة عشرة اعوام ..و ماذا فعلت انت ؟

792
00:36:53,963 --> 00:36:56,264
غادرت مانهاتن

793
00:36:56,298 --> 00:36:59,467
قدت لمسفة 30 ميلا لتتوقف عند بيتك اولا

794
00:36:59,501 --> 00:37:03,438
في المرة القادمة استخدم المغناطيس.

795
00:37:03,472 --> 00:37:06,307
يعمل بشكل افضل من المطرقة

796
00:37:06,341 --> 00:37:07,675
هناك ما يكفي من دعارة الأطفال هنا

797
00:37:07,693 --> 00:37:10,645
لوضعك بعيدا لمدة 20 سنة

798
00:37:10,679 --> 00:37:11,780
اخرجوه من هنا

799
00:37:11,814 --> 00:37:13,398
اتصلي بباري على رقم ويست هامبتون

800
00:37:13,449 --> 00:37:15,617
سوف يتولى هذه

801
00:37:17,286 --> 00:37:18,236
ما الذي تفعلينه ؟

802
00:37:18,287 --> 00:37:21,322
أنت جزء من العمل

803
00:37:21,356 --> 00:37:24,325
لا تزالين تحمينه بدلا من حمايتها ؟

804
00:37:24,359 --> 00:37:26,544
انا لا..انا لم اكن اعلم

805
00:37:26,579 --> 00:37:27,712
بالتأكيد كنت تعلمين

806
00:37:27,747 --> 00:37:29,864
اخبرتني كيف كنت تغلقين بابك

807
00:37:29,899 --> 00:37:31,499
هل كان اغلاق الباب يغطي على صراخها؟

808
00:37:31,533 --> 00:37:32,967
انا بحاجة الى رؤية ابنتي
اريد التحدث اليها

809
00:37:33,002 --> 00:37:36,504
ترين ابنتك ؟

810
00:37:36,538 --> 00:37:37,639
السبب الوحيد لعدم محاكمتك

811
00:37:37,673 --> 00:37:38,973
هو 'بسبب قانون التقادم

812
00:37:39,008 --> 00:37:41,342
تعريض الأطفال للخطر قد مضى عليه زمن

813
00:37:41,376 --> 00:37:43,261
 ولكن الشيء هو، لم أستطع ...
نعم..كان بأمكانك

814
00:37:43,312 --> 00:37:46,481
انت اخترتي ان لا تفعلي شيئا

815
00:37:48,017 --> 00:37:49,937
وقفت من قبل وشاهدت
على الهامش مرة واحدة أيضا،

816
00:37:49,952 --> 00:37:53,321
و انا لا زلت افكر بهذا
و لطكن هذه كانت ابنتك

817
00:37:59,412 --> 00:38:02,897
لا تستطيع توقيفي

818
00:38:02,915 --> 00:38:05,166
اوه..استطيع توقيفك

819
00:38:05,201 --> 00:38:07,035
وبحلول الوقت الذي يتفرغ المدعي العام من قضيتي

820
00:38:07,069 --> 00:38:08,369
جميع تلك السيدات التي كنت تتغدين معهن

821
00:38:08,403 --> 00:38:10,571
صديقاتك من مجلس حديقة
الحيوانات المركزية

822
00:38:10,589 --> 00:38:13,007
كلهم جميعا يعلمون بشأنك

823
00:38:13,042 --> 00:38:16,511
اسألي روث مادوف كيف
ان هذه سوف عليها

824
00:38:16,545 --> 00:38:17,595
لا فرصة في الجحيم

825
00:38:17,630 --> 00:38:21,549
القاضي سوف يسمح لك بأعادة نيكول

826
00:38:22,802 --> 00:38:25,103


827
00:38:39,902 --> 00:38:42,570
لو كان الأمر عائد لي
لما كنت واقفا الآن هنا

828
00:38:42,604 --> 00:38:44,405
ولكن في اللحظة التي أخذت تلك الرحلة الأولى

829
00:38:44,439 --> 00:38:45,406
الى نيوجيرسي معها

830
00:38:45,440 --> 00:38:46,791
اصبحت قضية فدرالية

831
00:38:46,826 --> 00:38:49,627
ومكتب التحقيقات الفيدرالي يغدون
مشاكسين حول الاختطاف.

832
00:38:49,662 --> 00:38:52,630
أعتقد أن عاجلا أو آجلا 
أعرف أنني سوف اتخذ هذه الجولة.

833
00:38:52,665 --> 00:38:54,749
انت فعلت الصواب

834
00:38:56,952 --> 00:38:58,753
حسنا

835
00:38:58,787 --> 00:39:00,255
كله لك.

836
00:39:00,289 --> 00:39:01,973
و كأنكم لا تحبون تسليم احد

837
00:39:02,007 --> 00:39:03,407
بدون بعض الركل و الصراخ

838
00:39:03,425 --> 00:39:04,726
انا فقط سعيد لأنكم توليتم الأمر 

839
00:39:04,760 --> 00:39:05,977
نعم..ولماذا ؟

840
00:39:06,011 --> 00:39:07,345
آخر شخص اريده ان اكون

841
00:39:07,396 --> 00:39:09,230
الاحمق الذي يلاحق البطل

842
00:39:09,265 --> 00:39:12,400
بالمناسبة النيويورك تايمز
اتصلت عدة مرات

843
00:39:12,434 --> 00:39:13,434
اعطيتهم رقم هاتفك

844
00:39:13,468 --> 00:39:14,789
وإذا كنت تعتقد أن هذا كان من الغباء،

845
00:39:14,803 --> 00:39:16,905
انتظر حتى ترى سلسلة من الأدلة.

846
00:39:16,939 --> 00:39:18,823
أنا متأكد جدا من أنني نسيت قرأتها

847
00:39:18,858 --> 00:39:20,275
حقوقه القانونية الشخصية ايضا
  و الأعتراف

848
00:39:20,309 --> 00:39:22,610
لا ترغموني حتى ابدأ
بالحديث عن الأعتراف

849
00:39:22,644 --> 00:39:23,978
الكدمات صعودا وهبوطا على كامل جسده.

850
00:39:23,996 --> 00:39:25,163
لدي الصور

851
00:39:25,197 --> 00:39:26,664
و نقيبك لموافق على هذه الأمور

852
00:39:26,699 --> 00:39:28,149
اذهب و اسأله

853
00:39:35,324 --> 00:39:36,457
الشئ الوحيد الذي سيسأله
 هذين الشخصين 

854
00:39:36,491 --> 00:39:38,426
هو ..اين الباب الرئيسي

855
00:39:44,884 --> 00:39:46,801
ها انت ذا

856
00:39:46,835 --> 00:39:49,503
انت..اعطيني كيس السرير

857
00:39:54,977 --> 00:39:56,644
ماذا حصل لنيكول ؟

858
00:39:59,181 --> 00:40:04,085
هي اخيرا حصلت على ما تستحق

859
00:40:04,119 --> 00:40:06,187
كريس كان الشخص الوحيد الذي لاحظ ذلك 

860
00:40:06,205 --> 00:40:09,407
وكان في 23، لم يكن حتى أحد الوالدين،

861
00:40:09,458 --> 00:40:12,877
لكنه فعل شيئا حيال ذلك.

862
00:40:12,912 --> 00:40:14,329
كان يلعب البيسبول في دوري الفئة البسيطة

863
00:40:14,363 --> 00:40:16,497
و تخلى عن هذا ليقوم بأخفائي

864
00:40:16,531 --> 00:40:18,750
ليحميني

865
00:40:20,553 --> 00:40:23,504
سوف يتحسن الوضع..اعدك

866
00:40:25,341 --> 00:40:26,424
نيكول

867
00:40:35,434 --> 00:40:36,985
شكرا لك

868
00:40:47,196 --> 00:40:49,998
هل تتسائلين على الأطلاق لماذا رقيب
مع وحدته المتخصصة الخاصة

869
00:40:50,032 --> 00:40:52,333
مع نخبة من المحققين

870
00:40:52,368 --> 00:40:54,419
اختار واحد مع اتصالات مافيا

871
00:40:54,453 --> 00:40:58,456
وملف في آي بي أي سمكه بوصة واحدة 
 وسمعة سيئة؟

872
00:40:59,875 --> 00:41:01,843
انت معجب بالخراف السوداء

873
00:41:01,877 --> 00:41:04,245
احب الذي يكون طائشا

874
00:41:23,732 --> 00:41:25,283
العم فيني

875
00:41:25,317 --> 00:41:27,285
هولي، ابنة أخي المفضلة. اجلسي

876
00:41:27,319 --> 00:41:29,037
كلا شكرا..انا فقط ابقى لثواني

877
00:41:29,071 --> 00:41:30,738
ما الذي يمكنني فعله لك، ايتها الدمية؟

878
00:41:30,772 --> 00:41:33,958
فقط لا تتحرك

879
00:41:37,746 --> 00:41:40,498
ارسا حبي لعمتي ريتا..هلا فعلت ؟

880
00:41:49,823 --> 00:41:57,823
الترجمة بتصرف
 تمانة & مامة قالة