﻿1
00:00:00,931 --> 00:00:04,065

انسه نوب أقدم لك 
السيد هيرب سكيفر 

2
00:00:04,083 --> 00:00:05,783

أخبرك مرة أخرى 
لا يتوجب عليك الأنحناء 

3
00:00:05,834 --> 00:00:06,868

كما تريدين , يا سيدتي 

4
00:00:06,902 --> 00:00:08,336

حسناً , يا هيرب 
كيف أستطيع أن أساعدك ؟

5
00:00:08,371 --> 00:00:11,756

حسنا , من فضلك هيئي نفسك  
لدي أخبار سيئة 

6
00:00:11,790 --> 00:00:12,641
متأكد ؟

7
00:00:12,675 --> 00:00:15,210

العالم سينتهي غدا 
عند الفجر 

8
00:00:15,244 --> 00:00:17,795

سحقاً 
هل أنت متأكد بأنه غداً ؟

9
00:00:17,846 --> 00:00:20,715

أخشى ذلك 
بعد الفجر تماماً

10
00:00:20,749 --> 00:00:24,519

زورب , سيكون موجود ليحررك من جسدك 

11
00:00:25,553 --> 00:00:27,354

لمدة من الزمن في عام 1970

12
00:00:27,355 --> 00:00:31,254

مدينتا كانت تحت إدارة
طائفة دينية غريبة الأطوار , وكل عدة سنوات   

13
00:00:31,255 --> 00:00:33,754

والأعضاء الباقين منهم , يتنبئون 
بأن العالم سينتهي 

14
00:00:33,755 --> 00:00:35,723

ويبقون يقظين طوال الليل في المنتزه 

15
00:00:36,257 --> 00:00:37,858

وهذا أمر مزعج للغاية 

16
00:00:37,893 --> 00:00:39,894

إتضح عندما تفكر بأن العالم سينتهي 

17
00:00:39,928 --> 00:00:43,097

لا تهتم بأن تقضي حاجتك في الشارع 

18
00:00:43,131 --> 00:00:46,100


19
00:00:46,134 --> 00:00:47,734
♪ ♪

20
00:00:48,134 --> 00:00:57,734
: ترجمـــة 
Khaled al-shammari
@nussri

21
00:00:58,000 --> 00:01:01,074
: ترجمـــة 
Khaled al-shammari
@nussri

22
00:01:03,268 --> 00:01:06,420

لماذا الطائفه الدينيه يطلقون على أنفسهم 
" بالعقـلاء "

23
00:01:06,455 --> 00:01:08,756

هم يظنون بأن الناس إذا تنتقدهم 

24
00:01:08,790 --> 00:01:09,857

سيبدو الأمر بأنهم 

25
00:01:09,891 --> 00:01:11,192

يسعون خلف شيء منطقي

26
00:01:11,226 --> 00:01:12,793

هذا الأمر ذكي بشكل غريب 

27
00:01:12,828 --> 00:01:14,228

أسمع , لا يوجد شيء 
لتقلق حياله 

28
00:01:14,262 --> 00:01:16,297

لقد قالوا بأن العالم سينتهي 
حوالي 15 مرة 

29
00:01:16,331 --> 00:01:17,648

والشيء الوحيد الشيء السيء 
الذي سيحدث

30
00:01:17,699 --> 00:01:19,233

في هذه التواريخ 

31
00:01:19,267 --> 00:01:22,136

لانس أمستروم 
يهجر شيرلي كرول 

32
00:01:22,170 --> 00:01:23,955

ذلك كان يوم مأساوي 

33
00:01:23,989 --> 00:01:25,840
عش قوياً

34
00:01:25,874 --> 00:01:29,126
  
على أي إعتبار 
بين وأنا يجب علينا أن نرافق الليلة

35
00:01:29,160 --> 00:01:30,745

لا أظن بأن يجب علينا أن نفعل هذا 

36
00:01:30,779 --> 00:01:32,279

لا , لا , لا 
أنا أُصر على ذلك 

37
00:01:32,297 --> 00:01:35,149

هؤلاء الأشخاص يعشون في عالم المجانين 

38
00:01:35,183 --> 00:01:37,885

أنا أعيش في كوكب 
لديه نخلة جوز الهند

39
00:01:37,919 --> 00:01:39,670

جوز الهند مهم جدا لقالونك 

40
00:01:39,721 --> 00:01:40,671

حسنا , يبدو علينا 
أننا مجبورين 

41
00:01:40,722 --> 00:01:42,289

على التسكع مع بعض 

42
00:01:42,307 --> 00:01:44,175

أجل , أسمع - 
سأتي لوقت قصير ثم سأرحل -

43
00:01:44,226 --> 00:01:46,494

ولكن , إن كان الأمر يناسبك 
أنا لن أبقى 

44
00:01:46,528 --> 00:01:50,765

أنه الأمر , كما تعرفين 
لازال الوضع غريب نوعا ما 

45
00:01:50,799 --> 00:01:52,600
أجل , أجل , أجل 

46
00:01:52,634 --> 00:01:54,435

أجل , أجل , أجل 
أتفهم الأمر تماما 

47
00:01:54,469 --> 00:01:55,969
بلا أدنى شك , أتفهم الأمر

48
00:01:55,988 --> 00:01:57,488

بين و أنا 
لا نتسكع مع بعض كثيراً في هذه الأيام 

49
00:01:57,522 --> 00:01:59,540

ليس بالأمر المهم 
الكثير من الناس لا يتسكون مع بعض 

50
00:01:59,574 --> 00:02:03,811

جيري و أيبرل 
أوباما و مادونا , من المحتمل 

51
00:02:03,845 --> 00:02:05,162

نحن في صحبة جيدة

52
00:02:05,697 --> 00:02:08,083
! مرحباً

53
00:02:08,617 --> 00:02:11,052

لقد تبقى معنا لك واحد منا 5,000 دولار 

54
00:02:11,086 --> 00:02:12,987
! كفاك مزاحاً

55
00:02:13,021 --> 00:02:14,705
تبقى معنا 5,000 دولار لكل منا  
هذا رائع 

56
00:02:14,756 --> 00:02:17,925

لقد بدأنا و معنا 450,000 دولار

57
00:02:17,959 --> 00:02:19,527

شركتنا مفلسه تماما

58
00:02:19,561 --> 00:02:21,062
لم تعد موجوده بعد الأن 

59
00:02:21,096 --> 00:02:24,799

ذهب معها موقعنا
وكذلك صندوق الألعاب و"اسكجيف   

60
00:02:24,833 --> 00:02:26,967

شركتنا لم تعد أفضل من شركة 
عندما تسأل 

61
00:02:27,002 --> 00:02:30,071

خادم مزيف ليبحث لك عن أشياء في الأنترنت 

62
00:02:30,105 --> 00:02:31,939

إذن , مالتالي 
يا توم ديفيدسون ؟

63
00:02:31,973 --> 00:02:33,774

أقول بأن نتسثمر أموالنا في شيء كبير 

64
00:02:33,809 --> 00:02:37,010

وبعد ذلك بالصدفه أتعرض للدهس من قبل حافله 

65
00:02:37,029 --> 00:02:38,512
و من ثم نبدأ بمشرونا الخاص بنا 

66
00:02:39,247 --> 00:02:40,881

لدينا هذا المكان هذا ليلة الغد , صحيح ؟

67
00:02:40,916 --> 00:02:42,616

سنترك المكان غداً 
عند الظهيرة 

68
00:02:42,651 --> 00:02:45,686

ماذا لو أخذنا جميع الأموال التي تبقت معنا 

69
00:02:45,721 --> 00:02:47,288

ونقيم حفله ختامية 

70
00:02:47,322 --> 00:02:48,456

سنجعلها تكون أساس

71
00:02:48,490 --> 00:02:50,291

كل شيء أردناه منذ
بداية هذه الشركة  

72
00:02:50,325 --> 00:02:52,626
... حفلـه

73
00:02:52,661 --> 00:02:54,211
من أجل نهاية العالم 

74
00:02:54,246 --> 00:02:57,364

جعلتني أضطر أدفع ماتبقى لنا 

75
00:02:57,399 --> 00:02:59,934

لانني موافق 
مثل ليري فلين 

76
00:02:59,968 --> 00:03:02,386
<i>بويل ,تملل من ممارسة الفيزياء 

77
00:03:02,421 --> 00:03:06,974


78
00:03:07,008 --> 00:03:08,275


79
00:03:08,310 --> 00:03:09,561

ماذا يجدر بنا أن نفعل الليلة ؟

80
00:03:09,595 --> 00:03:11,429

لا أعلم , أقترح نطلب البيتزا

81
00:03:11,480 --> 00:03:12,813

وأنتٍ تشاهدين ألعب 
ألعاب الفيديو 

82
00:03:12,848 --> 00:03:14,115

ومن ثم أشاهدك تقوم بمقالب على الهاتف ؟

83
00:03:14,149 --> 00:03:15,549

وبعدها نثمل ؟
ونتقبل 

84
00:03:15,584 --> 00:03:17,418

نحن نفعل هذا كل ليلة 

85
00:03:17,452 --> 00:03:20,621

هذا بسبب التكرار هو مفتاح الزواج الناجح 

86
00:03:21,355 --> 00:03:23,091
لنفع شيء غريب 

87
00:03:23,125 --> 00:03:24,909

هيا , من المحتمل سيكون أخر شي 
نفعل على هذه الأرض 

88
00:03:24,943 --> 00:03:26,894

ربما نستطيع أن نفعل بعض الأشياء في قائمتي 
التي أريد فعلها قبل أن أموت  

89
00:03:26,928 --> 00:03:28,295

لديك هذه القائمة ؟

90
00:03:28,330 --> 00:03:30,898

أمساك بكرة في لعبة كرة لمضرب 
قبل أن تلمس الأرض

91
00:03:30,932 --> 00:03:33,400

إعداد أفضل شطيرة جبنة على الأطلاق  

92
00:03:33,435 --> 00:03:35,119

أفور باليانصيب 
ركوب دراجة نارية 

93
00:03:35,170 --> 00:03:36,001
أخترع شيئاً

94
00:03:36,005 --> 00:03:38,472

أريد إعادة إنتاج فيلم 
" شزام و شونيال  اونيل "

95
00:03:38,507 --> 00:03:40,241

عندما أداء شخصية الجني 
أريد أن أقوم بهذا الدور بشكل صحيح 

96
00:03:40,275 --> 00:03:41,909

أذهب للقفز بالمظلات
مسابقة حيوان فرس النهر    

97
00:03:41,943 --> 00:03:43,611

ركوب الدرجة الأولى في الطائرة 

98
00:03:43,645 --> 00:03:47,548

و عندما الناس تمر من أمامي 
أفعل هكذا 

99
00:03:47,582 --> 00:03:49,884


100
00:03:49,918 --> 00:03:51,519

حسناً , هذا ماذا سنفعله الليلة 

101
00:03:51,553 --> 00:03:53,637

مهلا , أي وحده ؟ -
هذه -

102
00:03:53,688 --> 00:03:56,256
 800, 900, 1,000.

103
00:03:56,274 --> 00:03:58,159

وكم بقي في الحساب البنكي ؟

104
00:03:58,193 --> 00:03:59,760

تبقى 18 و 4 سنتات 

105
00:03:59,795 --> 00:04:01,762

لقد تبقى لدينا الكثير من المال 

106
00:04:01,797 --> 00:04:06,099

حسنا , أنت تريد أن تمسك 1,000 دولار نقداً في يداك 

107
00:04:09,805 --> 00:04:13,273

هذا محبط للغاية 

108
00:04:13,291 --> 00:04:16,961
998, 999, 1000.

109
00:04:16,995 --> 00:04:18,412
! أجل 

110
00:04:18,446 --> 00:04:21,165

الأن هكذا كيف تخيلته 

111
00:04:21,216 --> 00:04:23,501


112
00:04:23,552 --> 00:04:26,754

هل رأيتي من قبل هذا القدر من المال في حياتك كلها ؟

113
00:04:26,788 --> 00:04:28,305

لقد أعطيتك إياه للتو 

114
00:04:28,340 --> 00:04:30,624
نيكل معدني 

115
00:04:30,642 --> 00:04:31,625
أريد نياكل معدنيه

116
00:04:31,660 --> 00:04:33,594

! الكثير منها -
لا ,يا أندي -

117
00:04:33,628 --> 00:04:34,962

مساء الخير , أيها السادة 

118
00:04:34,996 --> 00:04:37,598

مرحبا , يا رون -
هيل زورب -

119
00:04:37,632 --> 00:04:39,650

أنها ليلة جميلة 
لنهاية العالم 

120
00:04:39,684 --> 00:04:43,103

تهاني لكم جميعا 
لوصولكم لخط النهاية 

121
00:04:43,138 --> 00:04:45,406

الزوربيين سخفاء 

122
00:04:45,440 --> 00:04:47,491

ولكن , كالأب المؤسس

123
00:04:47,526 --> 00:04:50,277

أنا أؤمن في الحرية المطلقة في الدين 

124
00:04:50,312 --> 00:04:54,014

وأيضا , المراسيم الخاصه بهم 
تتطلب عزف المزامير 

125
00:04:55,049 --> 00:04:58,152

لقد صنعت عدة مزامير 
في ورشتي التي أصنع المعدات الخشبيه بها 

126
00:04:58,186 --> 00:05:00,554

المزمار الواحد يساوي 80 دولاراً

127
00:05:00,589 --> 00:05:02,456

وآلات التسجيل تساوي 150 دولار 

128
00:05:02,490 --> 00:05:05,359

أنها جميلة 

129
00:05:05,393 --> 00:05:06,660
هل تقبل الدفع بالشيك ؟

130
00:05:06,678 --> 00:05:09,346

تستطيع صرفه في الغد - 
بالتأكيد - 

131
00:05:09,381 --> 00:05:12,516


132
00:05:12,551 --> 00:05:14,185

أهلاً بكم في شركة 
التسلية طوال الوقت 

133
00:05:14,219 --> 00:05:16,103

في إحتفال نهاية العالم 

134
00:05:16,137 --> 00:05:18,439

الحفله كلها منطقة للشخصيات الهامة 

135
00:05:18,473 --> 00:05:20,057

ويوجد أيضاً 
منطقة أخرى للشخصيات الهامة

136
00:05:20,108 --> 00:05:21,859

ومنطقة ثلاثية للشخصيات الهامة 

137
00:05:21,893 --> 00:05:23,944
قائد المنطقة الراقية للشخصيات الهامة

138
00:05:23,979 --> 00:05:25,279

تحت إدارة
سبوي لايف واتر 

139
00:05:25,313 --> 00:05:27,248

لا أحد يسمح له أن يدخل , ولا حتى نحن 

140
00:05:27,282 --> 00:05:28,266


141
00:05:28,267 --> 00:05:30,751

وأيضا , وظفنا عشرة أشخاص ضخام 
محافظين على النظام يردون سماعات 

142
00:05:30,785 --> 00:05:32,519

مالأخبار , يا كيث ؟

143
00:05:32,537 --> 00:05:34,205

في الواقع هو من طردني من إحدى النوادي 
منذ ثلاث سنوات مضت 

144
00:05:34,239 --> 00:05:35,539
الأن كل شيء بيننا على مايرام 

145
00:05:35,574 --> 00:05:37,992

منسق الأغاني , بلنتز 
يسمعنا بعض الموسيقى الجيدة 

146
00:05:38,026 --> 00:05:40,211

يا أصدقاء 
إربطوا حزام الأمان 

147
00:05:40,245 --> 00:05:41,829

... الحفله المثالية تبدأ

148
00:05:41,863 --> 00:05:44,298
الأن 

149
00:05:44,332 --> 00:05:46,250


150
00:05:46,301 --> 00:05:47,968
الحمد لله 

151
00:05:48,003 --> 00:05:50,504

لا أحد يأتي إلى حفله جيده 
في الوقت المناسب 

152
00:05:50,538 --> 00:05:52,006

لو أي أحد أتى إلى الحفله الأن 

153
00:05:52,040 --> 00:05:53,140

ستفسد الحفله بأكملها 

154
00:05:53,174 --> 00:05:54,225

ستكون الحفله كارثه 

155
00:05:54,259 --> 00:05:55,709

لأ أريد أن أحضر تلك الحفله 

156
00:05:55,744 --> 00:05:58,646

هل المدينة تعتبرهم تهديد 
على سلامة العامه ؟

157
00:05:58,680 --> 00:06:01,565

لا , على الأطلاق
يا شونا مولا تويب  

158
00:06:01,600 --> 00:06:03,484

إذا لا يجدر بي أن أقاطعكم 
من أي شي , ولكن الحقيقة 

159
00:06:03,518 --> 00:06:05,519

بأنه يوجد شخصين من مكتب إدارة المدينة هنا ؟

160
00:06:05,553 --> 00:06:08,221

ماعدا بأني لم أجد أي شيء أفعله 

161
00:06:08,240 --> 00:06:09,823

مما يعني بأنهم يقولون أشياء عني أكثر منهم 

162
00:06:09,858 --> 00:06:11,725
شكراً لك

163
00:06:11,760 --> 00:06:13,727
شكرا لك -
فكرة عنوان -

164
00:06:13,762 --> 00:06:15,462

" أنها نهاية العالم كما يعرفها الجميع

165
00:06:15,497 --> 00:06:17,064
" لكن , مدينة باوني لازالت بخير 

166
00:06:17,082 --> 00:06:19,833

أنه طويل قليلاُ - 
حسنا , " مجموعة زورب شمورب -

167
00:06:19,868 --> 00:06:21,535

" توقعات حدوث يوم القايمة 

168
00:06:21,569 --> 00:06:23,337

والمواطنين يقضون ليله ممتعه  

169
00:06:23,371 --> 00:06:25,339

ويستمتعون في إحدى أفضل المنتزهات في مدينة باوني 

170
00:06:25,373 --> 00:06:26,707

بطريقة ما 
لازال العنوان طويل 

171
00:06:26,741 --> 00:06:28,008

صحيح , حسناً 
لنتفق على العنوان الأول 

172
00:06:28,043 --> 00:06:30,261
..... رائع , وأيضاً

173
00:06:30,295 --> 00:06:32,245
هو لطيف 
هل هو أعزب , هل تعلمين ؟

174
00:06:32,264 --> 00:06:33,580

كريس ؟ 
لا 

175
00:06:33,598 --> 00:06:35,215

هو في الواقع يواعد ابنت جيري 

176
00:06:35,249 --> 00:06:37,318

لا , قصدت بين 
ما قصته ؟

177
00:06:37,352 --> 00:06:39,286

من ؟ - 
بين -

178
00:06:39,321 --> 00:06:41,388
لا أعلم 

179
00:06:41,422 --> 00:06:44,308

... أنا لست 
أنا لست متأكدة 

180
00:06:44,359 --> 00:06:46,593

هو رجل , وهو موظف 

181
00:06:46,611 --> 00:06:50,698

نحن لم نتحدث عن الجنس من قبل 

182
00:06:50,732 --> 00:06:53,734

حوراتنا كلها تتعلق بالعمل 

183
00:06:53,768 --> 00:06:57,437

توقعاتك ربما تكون جيده أو لا 
أفضل من توقعاتي 

184
00:06:57,455 --> 00:06:59,439

النهاية 
تأليف , ليزلي نوب 

185
00:07:00,457 --> 00:07:02,710

حسنا , رائع 
شكرا لك 

186
00:07:02,744 --> 00:07:04,778
سعيده للمساعدة 

187
00:07:04,813 --> 00:07:06,315
مالذي يجري ؟

188
00:07:07,749 --> 00:07:09,383
العالم سينتهي 

189
00:07:11,549 --> 00:07:13,283

ياإللهي 
أعلم هذه الأمور كيف تمضي 

190
00:07:13,356 --> 00:07:14,840

أعرف كيف تدبير , شونا 

191
00:07:14,874 --> 00:07:16,508

تبتسم ومن ثم يقعان في الحب 

192
00:07:16,542 --> 00:07:17,859

ومن ثم يتزوجان 

193
00:07:17,894 --> 00:07:20,078

وبعدها تغير اسمها إلى 
شونا مولا وايت  

194
00:07:20,112 --> 00:07:21,696

ربما هو يكون شخص متدرج 

195
00:07:21,731 --> 00:07:23,715

ويغير اسمه إلى 
بين مولا تويب 

196
00:07:23,749 --> 00:07:26,701

يا إللهي 
أنت مزعجة بأنه إفتراضياً يفعل هذا 

197
00:07:26,736 --> 00:07:27,986
أنا سوف أذكرك 

198
00:07:28,020 --> 00:07:29,237

السبب الذي دفعك لعدم مواعدته 

199
00:07:29,288 --> 00:07:31,189

هو لأنك قررت أن تدير في مجلس المدينة 

200
00:07:31,207 --> 00:07:33,024

إذن , لأني أنا لا أستطيع مواعده  

201
00:07:33,059 --> 00:07:34,359
شخص أخر يستطيع ؟

202
00:07:34,377 --> 00:07:35,911


203
00:07:35,962 --> 00:07:39,047

حسنا , أنا متأكدة 
بأنه لا شيء يدعو للخوف منه 

204
00:07:39,781 --> 00:07:41,583

حسنا 
هذا بالتأكيد يدعو للخوف 

205
00:07:41,634 --> 00:07:42,968

يا إللهي -
أعرفك تلك الحركة -

206
00:07:43,002 --> 00:07:44,085

هم سيتضاجعان خلال الخمس الدقائق القادمة 

207
00:07:44,136 --> 00:07:45,470
علي إيقاف هذا 

208
00:07:45,504 --> 00:07:46,838

علي أن إبعادهم عن بعض 

209
00:07:46,872 --> 00:07:47,706
لبقية حياتهم 

210
00:07:47,724 --> 00:07:50,559

وكيف ستفعلين هذا ؟ -
ليس لدي أي فكرة -

211
00:07:50,593 --> 00:07:54,179

أجل , 10 دولارات 

212
00:07:54,213 --> 00:07:55,347

هذا البطاقة تعتبر بأنك ربحت اليانصيب 

213
00:07:55,381 --> 00:07:56,380


214
00:07:56,581 --> 00:07:58,984

الأن , هل هذه أفضل  

215
00:07:59,018 --> 00:08:01,052

شطيرة جبنة معّدة ؟

216
00:08:01,070 --> 00:08:03,188
أنه رائع جدا 

217
00:08:03,722 --> 00:08:05,056

عزيزتي , قائمتي لا تقول 

218
00:08:05,091 --> 00:08:07,792

" أعد أروع شطيرة جبنة "

219
00:08:07,827 --> 00:08:09,127

علي أن نعود للمحل 

220
00:08:09,161 --> 00:08:10,629

سنحضر نوع أخر من الجبنة 

221
00:08:10,663 --> 00:08:11,746
لا , لا , لا 
كنت أمازحك 

222
00:08:11,781 --> 00:08:13,131

هذا أفضل شطيرة جبنة 

223
00:08:13,165 --> 00:08:14,199

أُعدت 

224
00:08:14,233 --> 00:08:16,201
حسناُ , ما التالي ؟

225
00:08:16,235 --> 00:08:19,371

ها أنتم 
أنتما الأثنان مازلتم تتحدثون ؟

226
00:08:19,405 --> 00:08:20,939

ألم يجعلك بين تشعرين بالملل حتى الأن 

227
00:08:20,973 --> 00:08:23,074

مرحباً -
هو شخص ممل للغاية -

228
00:08:23,092 --> 00:08:24,842

في الواقع نحن نحضى بحديث ممتع 

229
00:08:25,377 --> 00:08:27,245

أبقي بنطالك عليك -
ماذا ؟ -

230
00:08:27,280 --> 00:08:28,847

أقصد أبقي بنطالك عليك , يا فتاة 

231
00:08:28,881 --> 00:08:30,482

أقصد 
هذا بنطال جميل 

232
00:08:30,516 --> 00:08:32,083

أنا حقاُ أُعجبت بهم 
من أين اشتريتهم ؟

233
00:08:32,118 --> 00:08:33,935

هل تريدن أن تذهبين لنشتري بعض البناطيل ؟

234
00:08:33,970 --> 00:08:35,420

أو نذهب من هذا المكان ؟

235
00:08:35,438 --> 00:08:37,522

أنا ربما سأذهب إلى حفلة نهاية العالم 

236
00:08:37,556 --> 00:08:39,224

هذه هو المكان الذي سيكون فيه كل الفاشلين 

237
00:08:39,258 --> 00:08:41,159

أجل , ما هذا ؟ 
توم , راسلني 

238
00:08:41,193 --> 00:08:43,728

أستطيع الذهاب إلى الحفلة  

239
00:08:43,763 --> 00:08:46,431

حسناً , إذن 
يتوجب عليك البقاء هنا 

240
00:08:46,465 --> 00:08:48,166

لأنك لا تستطيع الذهاب 

241
00:08:48,200 --> 00:08:50,101

أعني , ماذا لو ظهر 
زورب , و أنت لست هنا ؟

242
00:08:50,136 --> 00:08:51,269

سيكون وجهك محمر 

243
00:08:51,304 --> 00:08:52,971
عندما يظهر , زورب 

244
00:08:53,005 --> 00:08:57,575

وجهك سيكون منصهر 
وسيستخدم كوقود 

245
00:08:58,210 --> 00:08:59,477

هل ستكون هنا 
من أجل هذا 

246
00:08:59,512 --> 00:09:00,812

أظن أن سأجازف

247
00:09:00,846 --> 00:09:03,465

شكرا لك , ياليزلي 
كالمعتاد

248
00:09:03,499 --> 00:09:07,452

يالها من إنسانه مزعجة 
لا تصدق  

249
00:09:07,486 --> 00:09:09,521


250
00:09:09,555 --> 00:09:10,839

ميلسا , أدخلي إلى هنا 

251
00:09:10,890 --> 00:09:12,257

بمهاراتك العالية - 
حسنا -

252
00:09:12,291 --> 00:09:13,892

هل أنتٍ مستعده ؟ - 
أنا مستعده -

253
00:09:13,926 --> 00:09:15,493

أي شيء تمسكين به 
تستطيع أن تحتفظي به 

254
00:09:15,528 --> 00:09:16,678
! شغلها 

255
00:09:16,729 --> 00:09:18,463
! أجل

256
00:09:18,981 --> 00:09:21,399

الحفله المثاليه
هي فكرة محيرة 

257
00:09:21,934 --> 00:09:23,351

الناس يجب عليهم أن يكون سعداء 

258
00:09:23,402 --> 00:09:26,271

من اللحظه التي يدخلون فيها 
إلى اللحظه التي يغادرون فيها 

259
00:09:26,305 --> 00:09:27,906
أنها تجربة رائعه 

260
00:09:27,940 --> 00:09:31,076

و أنا ... عالم الحفله 

261
00:09:31,110 --> 00:09:33,078

أهلاً بكم في مختبري 

262
00:09:33,112 --> 00:09:35,163
♪ ♪

263
00:09:35,197 --> 00:09:38,183


264
00:09:38,217 --> 00:09:39,817
♪ ♪

265
00:09:45,624 --> 00:09:47,692


266
00:09:47,727 --> 00:09:50,495
<i>
هذه السمفونية بإسم 
صالح إبادة 

267
00:09:50,529 --> 00:09:52,163

الانسانية من السلم الموسيقي  

268
00:09:52,198 --> 00:09:54,832

بتأليف المتوفى 
ليو بيزوروفيتش 

269
00:09:54,967 --> 00:09:58,003

تذكير : هذه المزامير متاحه للشراء  

270
00:09:58,037 --> 00:10:00,205

لا تستطيعون أن تأخذوها معكم 

271
00:10:00,239 --> 00:10:02,857

هيرب , لقد قرأت كُتبك بسرعة 

272
00:10:02,892 --> 00:10:04,025

مع تبيان كامل 

273
00:10:04,060 --> 00:10:05,810

أظن أنها مليئة بالأفكار الجنونيه

274
00:10:05,845 --> 00:10:07,812

ولكن , لاحظت بأنك شخص مهتم تناسخ الأرواح  

275
00:10:07,847 --> 00:10:09,347
أخبرني عن هذا 

276
00:10:09,382 --> 00:10:11,516

حسناً ,يبدو الأمر منطقياً 
أليس كذلك ؟

277
00:10:11,550 --> 00:10:16,037

من العالم الذي ظهرنا منه 
نعود إلى هذه العالم مرة أخرى  

278
00:10:16,072 --> 00:10:18,823

ويوجد هيئات لا تحصى 
نسنطيع أن نتشكل بها 

279
00:10:18,857 --> 00:10:21,376

في عالم لا نهاية له 

280
00:10:21,910 --> 00:10:23,027
يالها من فكرة رائعه

281
00:10:23,045 --> 00:10:27,198

هذا الصباح عند الفجر 
سوف تأخذ هيئة جديدة 

282
00:10:27,233 --> 00:10:30,602
هئيتك هيكل عظمي 

283
00:10:30,636 --> 00:10:34,639

عندما يأتي , زورب 
الماسح الأرضي ويحرق جسدك 

284
00:10:34,673 --> 00:10:37,142
بفمه البركاني 

285
00:10:38,176 --> 00:10:39,611

هذا شيء غريب 
ما قلته

286
00:10:39,645 --> 00:10:41,713

لم يعجبني , كما الذي أخبرتني عنه من قبل 

287
00:10:41,747 --> 00:10:44,949


288
00:10:44,984 --> 00:10:47,235

مهلا , مهلا , إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين متجه ؟

289
00:10:47,269 --> 00:10:48,937

هل تريد أن تلعب لعبة ممتعه معي 

290
00:10:48,971 --> 00:10:50,522

التي أخترعتها بنفسي 
يطلق عليه , " مخاطرة الشطرنج " ؟

291
00:10:50,556 --> 00:10:53,558

أنها نصف شطرنج  والنصف الأخر مخاطرة 
تأخد 15 ساعة للعب 

292
00:10:53,576 --> 00:10:55,260

حسنا 
أظن بأني سأرحل 

293
00:10:55,294 --> 00:10:58,029

حسنا - 
حسنا -

294
00:10:58,563 --> 00:11:00,465
! يا إللهي -
ماذا ؟ -

295
00:11:00,499 --> 00:11:02,450

لقد نسيت لدي شي أريد أن أريك إياه 

296
00:11:02,501 --> 00:11:04,202
سأحضره لك الأن 

297
00:11:04,236 --> 00:11:06,004
أنه مذهل جداً

298
00:11:06,038 --> 00:11:07,505
سوف يبهرك كثيراً

299
00:11:07,540 --> 00:11:09,674

أنه شيء يجب علينا 

300
00:11:09,708 --> 00:11:12,243

أن نحضره في سيارتي
إذن , هيا بنا  

301
00:11:12,261 --> 00:11:13,261

حسنا -
تعال -

302
00:11:13,295 --> 00:11:14,213

ليزلي , مالذي ذاهبه ؟

303
00:11:14,214 --> 00:11:16,581

أنا ذاهب إلى ذلك الشيء 
الذي أخبرتك عنه مع بين 

304
00:11:16,599 --> 00:11:18,016

لا تفسدي الأمر 
لقد مرت بهذا من قبل 

305
00:11:18,050 --> 00:11:19,617
هيا بنا -
حسنا -

306
00:11:19,652 --> 00:11:20,935


307
00:11:20,970 --> 00:11:22,270

ما الأخبار , ما الأخبار ؟

308
00:11:22,304 --> 00:11:24,055
هل أنتم مستمتعون ؟

309
00:11:24,090 --> 00:11:25,723


310
00:11:25,758 --> 00:11:27,992

أظن بأن علينا أن نأخد الأمور إلى المستوى التالي 

311
00:11:28,027 --> 00:11:29,127
! إقرعوا الطبول

312
00:11:29,161 --> 00:11:32,113


313
00:11:32,148 --> 00:11:33,748
♪ ♪

314
00:11:47,779 --> 00:11:49,631

حسنا , أنا مستعد -
جيد -

315
00:11:49,665 --> 00:11:52,300

! مهلا 
أنا لست مستعد , خائف جداً

316
00:11:52,334 --> 00:11:54,252

أندي , أنت قلت بأنك تريد أن تكون نجم أفلام الحركة

317
00:11:54,786 --> 00:11:55,587
هذه هي فرصتك الوحيده 

318
00:11:55,621 --> 00:11:58,223
حسنا 

319
00:11:58,757 --> 00:12:01,976

حسنا , يا ناتلي
صوري الحدث

320
00:12:02,011 --> 00:12:03,394
ماذا علي فعله ؟

321
00:12:03,429 --> 00:12:04,562

فقط ضع هذا السكين على حلقي 

322
00:12:04,597 --> 00:12:05,763

وتظاهر بأنك تمسكي بي 
كـ رهينيه

323
00:12:05,797 --> 00:12:07,632

ماذا ؟ -
! مستعد 

324
00:12:07,666 --> 00:12:10,151

لا أعلم 
الأمر يبدو نوعا جنوني 

325
00:12:10,986 --> 00:12:12,237

جنوني بما يكفي لتفعله 

326
00:12:12,771 --> 00:12:14,322


327
00:12:16,408 --> 00:12:18,243


328
00:12:18,277 --> 00:12:22,247
! وجهــي

329
00:12:22,281 --> 00:12:23,281
! وجهـــي

330
00:12:23,315 --> 00:12:26,000

بخير , ميكيل بيتروف 

331
00:12:26,235 --> 00:12:28,453

أنسى الأمر , يا ماكلين 
... أنت متأخر جداً

332
00:12:28,487 --> 00:12:30,488

أنا أسف , يا رفاق -
! جيري -

333
00:12:30,523 --> 00:12:32,023

أحتاج إلى نظاراتي 
... لا أستطيع أن أرى 

334
00:12:32,057 --> 00:12:33,341
أنت تبلي بلاء حسنّ 
أنت تبلي بلاء حسنّ 

335
00:12:33,375 --> 00:12:34,092

حقاً ؟ -
أجل -

336
00:12:34,127 --> 00:12:36,294

ساعدني 
أيها العميل ماكلين , ساعدني 

337
00:12:36,328 --> 00:12:38,796

لقد سرق مجوهراتي 
والأن , هو يريد أن يغتصبني 

338
00:12:38,831 --> 00:12:40,715

رائحته عفنه 
رائحته عفنه جداً

339
00:12:40,766 --> 00:12:43,902

السيده , جانيت سنيك بلونغ 
تنتمي إلى روسيا 

340
00:12:43,936 --> 00:12:45,169
هذا ما تعتقده أنت 

341
00:12:45,187 --> 00:12:47,171

لا - 
أتمنى بأنك تحب الألم -

342
00:12:47,189 --> 00:12:48,690
ما الذي تفعله ؟

343
00:12:48,724 --> 00:12:49,858
قلها 

344
00:12:49,892 --> 00:12:51,943

يبدو بأن هذا السيبيري الجشع

345
00:12:51,977 --> 00:12:54,445
سيكون روسي 

346
00:12:54,480 --> 00:12:57,148
ويرسل إلى السجن 

347
00:12:57,582 --> 00:12:59,851

هل أستطيع الذهاب ؟ 
غيل , تعد طعام الشواء 

348
00:13:01,385 --> 00:13:01,886


349
00:13:02,421 --> 00:13:05,406

لقد مررنا بهذا الشارع من قبل 

350
00:13:05,457 --> 00:13:06,857

بعيداً عن الفضول 

351
00:13:06,876 --> 00:13:09,027

ما هو أفضل مكان تحب الذهاب إليه ؟

352
00:13:09,061 --> 00:13:10,628
لا أعلم 

353
00:13:10,663 --> 00:13:12,380

حلفه , توم 
تبدو نوعا ما ممتعه 

354
00:13:12,414 --> 00:13:13,998

لقد وصلنا 
نحن في المكان المميز 

355
00:13:14,032 --> 00:13:15,866


356
00:13:15,885 --> 00:13:20,572

ها نحن هنا 
ما رأيك ؟

357
00:13:20,606 --> 00:13:22,907

هل ستقتليني وبعدها تدفنيني 
في محطة وقود ؟

358
00:13:22,942 --> 00:13:25,310

لا , هذه محطة وقود رائعه  

359
00:13:25,344 --> 00:13:29,414

هذه محطة الوقود 
كانت ملك ...مايك جاغر

360
00:13:29,448 --> 00:13:30,982


361
00:13:31,016 --> 00:13:32,233

لقد مررت ببعض السجلات المالية 

362
00:13:32,268 --> 00:13:33,735

عندما كنت أقوم ببعض البحوث لكتابي 

363
00:13:33,769 --> 00:13:35,253

وهذه محطة الوقود ُملك  

364
00:13:35,287 --> 00:13:37,755

لـ مايك جاغر , في البداية 
ظننت بأنه إمراة 

365
00:13:37,790 --> 00:13:40,358

ربما , ميغ 
أو شيئاً ما , ولكن أظن 

366
00:13:40,392 --> 00:13:42,360

التفسير المحتمل 

367
00:13:42,394 --> 00:13:45,597

بأن الأسطورة المغني , مايك جاغر 

368
00:13:45,631 --> 00:13:48,900

إمتلك هذه محطة الوقود 
من عام 1951 الى 1958 

369
00:13:49,934 --> 00:13:51,469

أعلم , مالذي تفعلينه 
يا ليزلي 

370
00:13:51,503 --> 00:13:53,538

أنا أريك جزء من تاريخ 
موسيقى الروك اند رول

371
00:13:53,572 --> 00:13:56,808

لا تستطيعن أن تفعلين هذا 
أنتٍ تعلمين بأننا إنفصلنا 

372
00:13:57,542 --> 00:14:00,011

... والأمر يبدو نوعا ما , بأن لا يجدر بنا 

373
00:14:00,045 --> 00:14:03,181

أن نتسكع معاً , فقط نحن الأثنان 

374
00:14:03,215 --> 00:14:05,750

بسبب كل مره نفعل هذه 
نجعل الأمر أكثر صعوبة 

375
00:14:05,784 --> 00:14:08,152


376
00:14:08,187 --> 00:14:09,520
حسناً

377
00:14:11,523 --> 00:14:13,191
حسناً

378
00:14:18,523 --> 00:14:20,051

أظن بأننا فعلنا كل شي موجود في القائمة 

379
00:14:20,052 --> 00:14:21,252

إستطعنا فعله 

380
00:14:21,303 --> 00:14:22,887
ماذا عن هذا ؟

381
00:14:22,922 --> 00:14:25,006

ياإللهي 
هذا سيكون أمر رائع 

382
00:14:25,440 --> 00:14:26,908

أنه أمر مستحيل -
لا , أنه ليس كذلك -

383
00:14:27,442 --> 00:14:28,943

لدينا ألف دولا في حسابنا البنكي 

384
00:14:28,978 --> 00:14:30,178

ونحن ما زلنا يافعين 
ومستهترين أيضا  

385
00:14:30,212 --> 00:14:31,414


386
00:14:31,415 --> 00:14:32,414


أعني , سيارتنا ستتعطل 

387
00:14:32,448 --> 00:14:33,748

ليس هنالك أي أمل 
بأن نصل إلى هناك 

388
00:14:33,783 --> 00:14:36,050

إذن , سوف أسرق سيارتي أبي 

389
00:14:36,068 --> 00:14:39,187

أسمع , هذه فكرة غبيه 
ولكن في هذه اللحظه  

390
00:14:39,221 --> 00:14:41,523

لدينا الدافيعه الكافيه 
لفعل شيء غبي 

391
00:14:41,557 --> 00:14:42,924

قبل أن نتدرك 
مدى غبائه

392
00:14:42,958 --> 00:14:47,946

أنت محقه تماما 
بدون تفكير , فقط إفعل 

393
00:14:47,997 --> 00:14:49,564
! أجل 

394
00:14:49,582 --> 00:14:51,833

البوذيون يظنون بأن البشر 

395
00:14:51,867 --> 00:14:54,536

مستبعد أن يعيد تناسخهم على هيئة بشر  

396
00:14:54,570 --> 00:14:57,005

إذن , المشكله 
مع إعادة التناسخ 

397
00:14:57,039 --> 00:14:59,107

هي أن تولد مجدداً 
على هيئة كعك مملح 

398
00:14:59,741 --> 00:15:01,376
أو مفك براغي 

399
00:15:02,010 --> 00:15:03,011

رون , لو أُعيد تناسخك 

400
00:15:03,045 --> 00:15:04,646
ماذا ترغب أن تكون ؟

401
00:15:04,680 --> 00:15:07,482

مفك براغي , يبدو جيداً بالنسبة لي 

402
00:15:07,516 --> 00:15:09,584
ما هي ديانتي ؟

403
00:15:09,618 --> 00:15:13,388

أنا أمارس شيء لا يخصك 

404
00:15:13,422 --> 00:15:16,391

أظن بأن الخطر بالأيمان 
بإعادة التناسخ 

405
00:15:16,425 --> 00:15:18,226

هي بأنك قضيت الكثير بالمحاولة لمعرفة 

406
00:15:18,260 --> 00:15:19,928

ماذا تريد أن تكون طوال حياتك 

407
00:15:19,962 --> 00:15:22,397

بأنك نسيت أن تسمتع بحياتك التي تعيشها الأن 

408
00:15:22,931 --> 00:15:26,301

آن بيركنس 
هذا كلام جميل 

409
00:15:26,335 --> 00:15:28,570


410
00:15:28,604 --> 00:15:31,939

قرع الطبول و أكياس هدايا 
و نمور أيضا   

411
00:15:31,957 --> 00:15:33,575

هذه أفضل حفله أحضرها في حياتي 

412
00:15:33,609 --> 00:15:34,776

و أنا لا أقول هذا مجامله فقط 

413
00:15:34,810 --> 00:15:36,661

أنها حقيقيه , يا تي تي 
فكر في الأمر , يا رجل 

414
00:15:37,212 --> 00:15:40,081

أنها حفله 
ولكنها , ليست مثاليه 

415
00:15:40,615 --> 00:15:41,649
تـوم 

416
00:15:41,684 --> 00:15:44,285

مرحبا , يا لوسي 
ما الذي تفعلينه هنا ؟

417
00:15:44,803 --> 00:15:45,953

جون رالفيوا , اتصل بي 
وأخبـرني 

418
00:15:45,971 --> 00:15:47,689

بأنها مناسبة خاصة جداً


419
00:15:47,723 --> 00:15:49,190

ويجب علي المجيئ

420
00:15:49,725 --> 00:15:50,425

من الجيد رؤيتك 

421
00:15:50,459 --> 00:15:52,093

أجل , وأنتٍ أيضاً

422
00:15:52,127 --> 00:15:53,228
هل تريد الرقص ؟

423
00:15:53,262 --> 00:15:54,896

! أجل , أجل 
أمهلني لحظه 

424
00:15:54,930 --> 00:15:55,931
حسناً

425
00:15:57,465 --> 00:15:59,300

لا أصدق بأنك أتصلت بها 
من أجلي 

426
00:15:59,835 --> 00:16:01,236

هذا لطف منك 
أعني ذلك 

427
00:16:01,270 --> 00:16:02,537
شكرا لك 

428
00:16:02,571 --> 00:16:04,305

لا , لا , لا 
شكراً لك 

429
00:16:04,323 --> 00:16:07,609
أعني لكل شيء فعلته 

430
00:16:08,643 --> 00:16:09,977


431
00:16:12,364 --> 00:16:14,115

في الواقع نسيت 
بأنهم تواعدوا من قبل 

432
00:16:14,149 --> 00:16:16,951

كنت أحاول أن أغازلها 

433
00:16:16,985 --> 00:16:19,387

! الفجر هو الليل 

434
00:16:19,421 --> 00:16:22,457

و زورب , الماسح الأرضي قد إقترب 

435
00:16:22,491 --> 00:16:25,993

وكل الديون 
سيتم دفعها  

436
00:16:26,511 --> 00:16:28,347

أخر نداء لأكل الدونات 

437
00:16:29,381 --> 00:16:31,399

هل أستطيع أن أتحدث معك بخصوص 
مسألة شخصية ؟

438
00:16:32,433 --> 00:16:34,536

طبيعيا بالنسبة لي , لا 

439
00:16:34,570 --> 00:16:36,855

ولكن , ... سأعطيك 20 دقيقة 


440
00:16:36,889 --> 00:16:38,740

إلى حين أن ينتهوا من حديث وجود البشرية   

441
00:16:38,774 --> 00:16:40,341
و أيضا , لا 

442
00:16:40,376 --> 00:16:41,943

لقد فقدت عقلي الليلة 

443
00:16:41,977 --> 00:16:45,847

لقد أفسدت حتى إمكانية , بين 

444
00:16:45,881 --> 00:16:47,181

بأن يواعد شخص آخر 

445
00:16:47,216 --> 00:16:48,950

ألم تسمعين عندما قلت لك , لا ؟

446
00:16:48,984 --> 00:16:51,119

لقد إنفصلنا بسببي 

447
00:16:51,653 --> 00:16:54,789

ولكن , علي إخبارك , يا رون 

448
00:16:56,725 --> 00:16:59,193

لو كان العالم سينتهي غداً 

449
00:16:59,928 --> 00:17:02,263

أريد أن أكون معه 

450
00:17:03,298 --> 00:17:06,134
هذا شيء رائع 

451
00:17:06,168 --> 00:17:10,138

المشكلة هي , يا ليزلي 
العالم لن ينتهي غداً

452
00:17:10,172 --> 00:17:12,574

الشمس سوف تشرق من هناك 

453
00:17:13,108 --> 00:17:15,343

سيكون يوم جمعه عادي 

454
00:17:15,377 --> 00:17:18,012

وستكوني في نفس موضوعك الذي كنتي فيه 

455
00:17:18,047 --> 00:17:19,001


456
00:17:19,047 --> 00:17:20,081
أعلم 

457
00:17:20,115 --> 00:17:21,616

الفكرة فقط 
هو بأن يكون مع شخص أخر 

458
00:17:21,650 --> 00:17:22,951

تجعلني بائسه 

459
00:17:23,485 --> 00:17:25,486

لو الأمر هذا يجعلك تشعرين بأي تحسن , يا ليزلي 


460
00:17:25,521 --> 00:17:27,739

نحن سوف نموت خلال 20 دقيقة القادمة 

461
00:17:28,773 --> 00:17:31,225

هذا بالفعل جعلني أشعر بتحسن 
شكراً لك , يا هيرب 

462
00:17:35,915 --> 00:17:40,335


463
00:17:42,788 --> 00:17:45,440

لقد فعلناها - 
مرحى -

464
00:17:45,474 --> 00:17:46,958

! هذه سيارة جميلة 

465
00:17:47,009 --> 00:17:48,293

كم تظن ستستغرق هذه الرحله ؟

466
00:17:48,344 --> 00:17:50,578

الخريطة تقول 30 ساعة 
ولكن , أنا أقود بسرعة 

467
00:17:50,613 --> 00:17:51,980

ثلاثين ساعة ؟ 

468
00:17:52,014 --> 00:17:53,815

! سحقاً 
لم أحضر أقراص موسيقيه معي 

469
00:17:53,849 --> 00:17:55,550
! لا 

470
00:17:55,584 --> 00:17:57,085
سأقول لك شيئاً

471
00:17:57,119 --> 00:17:58,920

أنتٍ شغلي ما تريدينه من الموسيقى 

472
00:17:59,454 --> 00:18:01,322

و أنا سأخذ غفوة 

473
00:18:01,357 --> 00:18:03,391

لمدة 12 ساعة 

474
00:18:03,425 --> 00:18:06,394


475
00:18:06,428 --> 00:18:10,898
♪ ♪

476
00:18:11,432 --> 00:18:12,600

شكرا جزيلاً لك , يا رفاق 
لقدومكم إلى هنا 

477
00:18:12,635 --> 00:18:14,268

لو أنتم ثملين ولا تستطيعون القيادة 

478
00:18:14,286 --> 00:18:16,621

من فضلك إصعدوا إلى إحدى الحافلات 
ستأخذكم إلى منازلكم 

479
00:18:16,655 --> 00:18:19,173

إحدى الخدم سيوصل سيارتك 
إلى منزلك في وقت لاحق 

480
00:18:19,208 --> 00:18:21,108

لو أنت أحد سائقينا المخصصين 

481
00:18:21,126 --> 00:18:22,744

من فضلك 
خذ كيس شكر 

482
00:18:22,778 --> 00:18:26,664

أستمتعوا بالأشرطة التي وضعتها على سيارتكم 

483
00:18:26,715 --> 00:18:28,683

مرحبا - 
مرحبا -

484
00:18:28,717 --> 00:18:30,051

أنه من الرائع رؤيتك - 
و أنت أيضاُ -

485
00:18:30,085 --> 00:18:32,503
... هل ستبقين هنا لبعض الوقت , أو 

486
00:18:32,554 --> 00:18:34,188

لا , أنا متجه إلى بلومنتن الأن 

487
00:18:34,223 --> 00:18:35,890

مدرسة غراند ممتعه 

488
00:18:35,924 --> 00:18:38,009

ولكن , بالفعل إشتقت إلى هذه المدينة 

489
00:18:38,560 --> 00:18:40,595

أجل - 
ما الأمر ؟ -

490
00:18:41,629 --> 00:18:42,597
لا أعلم 

491
00:18:42,631 --> 00:18:44,849

بعد هذه الحفله 
سأكون مفلساً 

492
00:18:44,900 --> 00:18:46,701

سأكون عاطلاً 

493
00:18:46,735 --> 00:18:48,152

حسناً , لو تريد أي مؤساة 

494
00:18:48,687 --> 00:18:51,022

هذه صراحة كانت أفضل حفله 
أحضرها في حياتي كلها 

495
00:18:51,873 --> 00:18:52,657
لقد كان حفله رائعه جداً

496
00:18:52,691 --> 00:18:55,777

... كنت أشير على شيئا ماً

497
00:18:58,814 --> 00:19:02,784
سأراك لاحقاً

498
00:19:02,818 --> 00:19:04,919


499
00:19:05,453 --> 00:19:07,789
أنت رأيت هذا 

500
00:19:08,123 --> 00:19:09,223

و أنت رأيت ذلك أيضاً

501
00:19:13,696 --> 00:19:16,030

شونا مولا تويب 
تظن بأنك لطيف 

502
00:19:16,565 --> 00:19:17,715

ماذا ؟ -
هذا هو السبب الذي جعلني أخذك معي في السيارة - 

503
00:19:17,766 --> 00:19:19,166

إلى محطة , مايك جاغر للوقود المهجورة 

504
00:19:19,184 --> 00:19:20,601

لأنها تعتقد بأنك لطيف 
وكنت خائفه 

505
00:19:20,636 --> 00:19:21,936

وأنتم كنت ستتقبلون بعدها , ستنجبون أطفالاً 

506
00:19:21,970 --> 00:19:23,838

ولكم يكن لدي أي حق بأن أفعل هذا لك 

507
00:19:23,856 --> 00:19:25,857

أو لأطفالك في المستقبل 

508
00:19:25,891 --> 00:19:27,809

ولم يتضح لي الأمر حتى الأن 

509
00:19:27,843 --> 00:19:30,144

أدركت بأن الجزء العاطفي  

510
00:19:30,179 --> 00:19:32,914

من علاقتنا , قد إنتهى 

511
00:19:32,948 --> 00:19:34,782

لذا ... أنا آسفه 


512
00:19:34,817 --> 00:19:37,685

و لما لا تخبر , شونا 
أن تخرج لكون مهذبه 

513
00:19:37,720 --> 00:19:40,254

و سوف أعتذر لها 
كما تريد 

514
00:19:41,089 --> 00:19:45,326
شونا , ليست هنا 

515
00:19:46,060 --> 00:19:47,628

هل رأيت ما فعلت ؟ 

516
00:19:47,663 --> 00:19:48,696

أجل -
أنا متسلله  - 


517
00:19:48,714 --> 00:19:50,032


518
00:19:50,114 --> 00:19:51,532
حسناً , حسناً

519
00:19:51,567 --> 00:19:53,167
♪ ♪

520
00:20:00,142 --> 00:20:01,893


521
00:20:25,400 --> 00:20:26,567

أنه جيملة جداً

522
00:20:26,602 --> 00:20:28,102

أكثر مما تخيلتها من قبل 

523
00:20:28,637 --> 00:20:30,238
أجل 

524
00:20:30,672 --> 00:20:33,458

... أنا أحاول أن أكون مزعجة بخصوصها , ولكن 

525
00:20:34,209 --> 00:20:35,510
لم يخطر لي أي شيء 

526
00:20:35,944 --> 00:20:37,595
شكراً لك 

527
00:20:37,629 --> 00:20:40,381

أنا لن أفعل هذا بدونك 

528
00:20:41,015 --> 00:20:41,983
شكرا لك 

529
00:20:46,438 --> 00:20:50,391

أين تلك الأوجه ؟ 
أعني الرئساء 

530
00:20:52,184 --> 00:20:59,587
: ترجمـــة 
Khaled al-shammari
@nussri

531
00:21:00,184 --> 00:21:03,587

كل الدراسات العمليه التي كتبتها في هذه الكتب ؟

532
00:21:03,621 --> 00:21:06,423

تشير بأن العالم سينتهي 

533
00:21:06,457 --> 00:21:08,525

ياإللهي , أنا محبطه مثلك 
يا هيرب 

534
00:21:08,559 --> 00:21:11,728
أجل , ولكن 
ذهب إلى المنزل و أعدت التدقيق الحسابات في كتاباتي 

535
00:21:12,262 --> 00:21:13,730
لا تقلها

536
00:21:13,764 --> 00:21:16,733

وأدركت بأن قبمت ببعض الأخطاء الكبيرة 

537
00:21:16,767 --> 00:21:18,602

الرياضيات صعبه 

538
00:21:18,636 --> 00:21:21,488

أجل , في الواقع نهاية العالم ستكون يوم  19 من شهر مايو 

539
00:21:21,522 --> 00:21:23,240

حسنا , لنرى ما لدينا 

540
00:21:23,274 --> 00:21:25,742

لا , يوم 19 من شهر مايو 
لا نستطيع أن نعطيك المنتزه 

541
00:21:25,776 --> 00:21:28,695

لدينا يوم إعطاء المثلجات بالمجان 

542
00:21:28,746 --> 00:21:30,997

لقد أخطاء بالموعد 

543
00:21:31,032 --> 00:21:32,516

أجل , سيكون في يوم 20 من شعر مايو؟

544
00:21:33,550 --> 00:21:34,518
هذا اليوم متاح

545
00:21:34,552 --> 00:21:35,952

حسناً

546
00:21:35,986 --> 00:21:37,587

ستكون نهاية العالم في هذا التاريخ 

547
00:21:38,000 --> 00:21:41,086
: ترجمـــة 
Khaled al-shammari
@nussri
