1
00:00:00,775 --> 00:00:04,496
<i>(أدعى (ستيفن جيمسون
(وأنا واحد من (المستقبليون</i>

2
00:00:04,533 --> 00:00:06,762
<i>،الخطوة التالية في التطور البشري</i>

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,838
<i>،يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية
الثلاث وهي التخاطر الذهني</i>

4
00:00:09,848 --> 00:00:12,499
<i>.التحريك الذهني والتنقل الفوري</i>

5
00:00:12,833 --> 00:00:16,584
<i>وهناك حرب خفية بيننا
!وبين منظمة (أولترا) ... لا</i>

6
00:00:16,623 --> 00:00:20,227
<i>،المنظمة السرية التي تصطادنا
والطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعيّ</i>

7
00:00:20,237 --> 00:00:22,709
<i>من الإنقراض، هي
العثور على والدي</i>

8
00:00:22,719 --> 00:00:25,308
<i>والطريقة الوحيدة لفعل هذا
هو العمل مع الأعداء</i>

9
00:00:25,309 --> 00:00:27,409
أنا مشارك -
(أهلاً بك يا (ستيفن -

10
00:00:30,052 --> 00:00:32,000
<i>(سابقاً في (المستقبليون</i>

11
00:00:32,095 --> 00:00:34,195
إذن قررت أن تعود للمنزل

12
00:00:34,197 --> 00:00:35,730
أتعتقد أنه سيساعدك
كي تجد الأرض الموعودة؟

13
00:00:35,732 --> 00:00:37,765
لماذا لم تخبرينني
أن (جادكايا) هو عميّ؟

14
00:00:37,767 --> 00:00:39,334
لست مثله، أنت واحد منا

15
00:00:39,336 --> 00:00:43,271
مهلاً، أتحاولن إخباري أن والدي
المجنون الذي تخلي عني مثلكم؟

16
00:00:43,273 --> 00:00:45,072
أعتقد بوسعك أن تناديه بقائدنا

17
00:00:45,074 --> 00:00:47,174
نوعنا لا يمكنه القتل

18
00:00:47,176 --> 00:00:50,611
حتى الآن، ولكنكم على خطوة
واحدة من إكتساب هذه القدرة

19
00:00:50,613 --> 00:00:51,645
!هذا جنون

20
00:00:53,089 --> 00:00:56,523
"منذ 15 عاماً"

21
00:01:34,052 --> 00:01:35,286
... توقف أيها اللـ

22
00:01:54,805 --> 00:01:57,997
اهدأوا يا رفاق، هناك
الكثير حيث جئت

23
00:02:11,421 --> 00:02:13,274
علي سرقة الطعام

24
00:02:14,039 --> 00:02:16,291
وأنت تنفق أموالنا التي
أخذتها على النبيذ؟

25
00:02:16,427 --> 00:02:20,394
أنريد درساً أخر عمن
يملك هذا البيت يا (جون)؟

26
00:02:25,133 --> 00:02:27,167
والآن، نظف هذه الفوضى

27
00:02:52,460 --> 00:02:55,461
أهناك شيء ما يدور
في جمجمتك السمكية تلك؟

28
00:02:55,463 --> 00:02:57,963
هيّا، افعلها، خذ السكين

29
00:02:59,666 --> 00:03:04,703
أجل، هذا ما ظننته

30
00:03:17,382 --> 00:03:22,053
(اسمي هو الدكتور (جاديكايا برايس
هل تمانع بترك السكين؟

31
00:03:24,923 --> 00:03:26,856
شكراً لك

32
00:03:26,858 --> 00:03:30,500
نبحث عن طفل متبنى يعيش هنا
(اسمه (جون يونغ

33
00:03:35,538 --> 00:03:37,438
"الوقت الحالي"

34
00:03:37,502 --> 00:03:38,902
!اللعنة

35
00:03:38,904 --> 00:03:41,571
أنت تتحسن -
حقاً؟ -

36
00:03:41,629 --> 00:03:43,762
كلا

37
00:03:43,764 --> 00:03:47,917
رباه، أنا أحاول نسيان الطرق
... التي علمتني إياها (أولترا) ولكن

38
00:03:48,668 --> 00:03:50,568
التنقل مع أحدهم صعب للغاية ...

39
00:03:50,570 --> 00:03:53,371
الأمر داخل رأسك أنت
من يسمح لنفسك الشعور بالخوف

40
00:03:53,373 --> 00:03:55,339
ومازلت تفكر بالوصول
والاستعداد للقتال

41
00:03:55,341 --> 00:03:58,964
أنا لا أرى في الواقع الفرق
طالما أصل دون أن أؤذي نفسي

42
00:03:58,978 --> 00:04:01,032
هل أثناء تدريب (أولترا) لك
أشاروا لك بطي قوانين الفضاء

43
00:04:01,033 --> 00:04:03,083
والسفر بين طائرتي في مكان تجريدي؟ ...

44
00:04:03,085 --> 00:04:06,550
... أجل، كيف عرفت -
أنت تتحدث مع أحد تلاميذ (جاديكايا) الأوائل -

45
00:04:06,552 --> 00:04:08,518
أجل

46
00:04:08,520 --> 00:04:13,313
عمك من كتب كتاب التعليمات ذلك
كي يقضي على قدراتنا في التدريبات الغاشمة

47
00:04:13,425 --> 00:04:17,624
ولكن التنقل الفوري لا يتعلق بالذكاء
ولكنه غريزة و مشاعر

48
00:04:17,628 --> 00:04:20,830
أشعر بهدفك، ثم اسمح
لنفسك أن تكون جزء منه

49
00:04:20,832 --> 00:04:24,600
ذلك الكتيب يتجاهل كل
شيء يجعلنا مميزون

50
00:04:24,602 --> 00:04:29,537
ما رأيك أن أكون مميزًا في الغد؟
علي الذهاب من أجل العشاء في البيت

51
00:04:34,929 --> 00:04:38,198
ثلاث ساعات من التدريب
على التنقل؟ أتحاول قتله؟

52
00:04:38,200 --> 00:04:39,993
عليكِ رؤية تدريبيّ

53
00:04:50,510 --> 00:04:52,111
أتعتقدين أن علي أن أحاول؟ -
أجل -

54
00:04:52,113 --> 00:04:55,781
أن ترفعه؟ -
آسف، لقد تأخرت -

55
00:05:02,455 --> 00:05:08,026
لقد تعثرت على رصيف
ما وسقطت على الزرع

56
00:05:08,028 --> 00:05:09,761
شكراً للرب لم يراني أحد

57
00:05:09,763 --> 00:05:13,432
إن كنت منضماً لإحدى
نوادي القتال، أريد الإشتراك

58
00:05:13,434 --> 00:05:16,601
بالتحدث عن هذا، ما هي حجة النادي هذا؟

59
00:05:16,603 --> 00:05:19,369
... أجل، إنه -
فكر قبل أن تجيب -

60
00:05:21,973 --> 00:05:24,208
لم أذهب في أي مكان

61
00:05:24,210 --> 00:05:28,078
مالك النادي إتصل بك
ويتساءل إذا كنت مصابًا بمرض

62
00:05:28,080 --> 00:05:31,615
و(أستريد)، أين ذهبت؟
لم أراها هنا منذ أيام

63
00:05:33,151 --> 00:05:36,953
لقد تشاجرنا قليلاً
ستكون بخير

64
00:05:36,955 --> 00:05:40,490
ما الذي تفعله إذن
بنفسك بعد المدرسة؟

65
00:05:43,861 --> 00:05:45,954
أنا أفكر قبل أن أجيب

66
00:05:47,297 --> 00:05:48,866
وهل لهذه علاقة بالأمر؟

67
00:05:49,968 --> 00:05:53,336
ما الذي تفعله بشارة عمل
في شركة عمك؟

68
00:05:54,871 --> 00:05:57,105
أنا أعمل لديه

69
00:05:57,107 --> 00:06:00,041
أعرف أنكِ تربطين
جاديكايا) برحيل أبي)

70
00:06:00,043 --> 00:06:03,690
الأمر أكثر تعقيداً من هذا -
هذا ليس كافياً بالنسبة لي -

71
00:06:03,692 --> 00:06:05,459
(أنا لا أثق به يا (ستيفن

72
00:06:05,461 --> 00:06:08,961
ليس وكأنني ذاهب في
رحلات تخييم مع الرجل

73
00:06:08,963 --> 00:06:11,764
ولكن إن أخبرتني بالمزيد
عما حدث لوالدي

74
00:06:11,766 --> 00:06:13,999
فأنا أريده في هذا الوقت ...

75
00:06:14,001 --> 00:06:15,868
لماذا؟ هل يُحدثك
عن والدك؟

76
00:06:17,738 --> 00:06:18,905
نحن نعمل على هذا

77
00:06:20,974 --> 00:06:25,474
ولكن في نفس الوقت، أعدك بعدم
وجود أي خطر بقضائي بعض الوقت معه

78
00:06:27,513 --> 00:06:29,815
حسنُ

79
00:06:29,817 --> 00:06:31,850
لماذا لا تدعوه على العشاء؟

80
00:06:31,852 --> 00:06:35,654
وقتها سيستطيع إخباري
بنوع العمل الذي تفعله

81
00:06:35,656 --> 00:06:37,155
بعد كل شيء إنه من العائلة

82
00:06:42,393 --> 00:06:45,528
التفجير والدخان الذي هز وسط
مدينة (شيكاغو) بعد الظهيرة

83
00:06:45,530 --> 00:06:48,331
كان ناتجًا عن تسرب غاز ...

84
00:06:48,333 --> 00:06:50,800
... ومع ذلك كانت التحقيقات -
التالي -

85
00:06:50,802 --> 00:06:53,370
الإنفجار الذي أنتج أعمدة من الدخان

86
00:06:53,372 --> 00:06:55,238
... لذا ضعفت الأسس -
هذا يكفي -

87
00:06:58,075 --> 00:07:02,003
أهناك ما تريد مشاركته؟ -
لا أرى هناك أي سبب كي تقلقين -

88
00:07:02,098 --> 00:07:03,742
إن تبين أنه شيء غير هام ...

89
00:07:04,114 --> 00:07:05,748
لا يبدو أن هذه القضية المقصودة

90
00:07:06,783 --> 00:07:08,817
تيم) أظهر كل شيء)

91
00:07:10,487 --> 00:07:14,290
أربع تفجيرات بدءًا من الشرق
... والمدينة الكبيرة التالية هي

92
00:07:15,725 --> 00:07:16,759
!نحن ...

93
00:07:17,794 --> 00:07:20,027
مهلاً، أتعتقد أنه (ماكرين)؟

94
00:07:20,079 --> 00:07:22,880
بالتأكيد يبدو هو -
لمَ الآن؟ لماذا يعود؟ -

95
00:07:22,882 --> 00:07:23,991
لا أعرف

96
00:07:31,857 --> 00:07:35,226
أنا أجمع أحدث المعلومات
(عن (كيليان ماكرين

97
00:07:35,228 --> 00:07:39,028
ويبدو أن آخر تحديث
لمعلوماته كان منذ عامين

98
00:07:39,030 --> 00:07:41,365
أضيفي تلك الحوادث
(الأربعة إلى ملف (ماكرين

99
00:07:43,868 --> 00:07:45,134
إنه مجرد حدس

100
00:07:46,437 --> 00:07:48,171
شكراً لكِ

101
00:07:50,975 --> 00:07:52,975
هل لديك دقيقة يا عمي (جاد)؟ -
كلا -

102
00:07:52,977 --> 00:07:55,077
بماذا أخبرتك كي تنادني هنا؟

103
00:07:55,079 --> 00:07:58,247
جئتُ لأطلب منك خدمة يا سيدي

104
00:07:59,549 --> 00:08:02,951
عشاء؟ هذا لن يحدث

105
00:08:02,953 --> 00:08:05,254
لا أملك الوقت كي أدعم
والدتك بأي شيء في هذا الوقت

106
00:08:05,256 --> 00:08:07,989
تولى الأمر يا (ستيفن)
بينما تقوم بهذا

107
00:08:07,991 --> 00:08:11,058
(عرف نفسك على (كيليان ماكرين

108
00:08:11,060 --> 00:08:15,397
إنه مشتبه في 15 تفجير
والمسئول عن مقتل 10 أشخاص

109
00:08:15,399 --> 00:08:18,900
ظننت أن نوعنا لا يقتل
وأننا مرتبطين بطريقة ما

110
00:08:18,902 --> 00:08:23,437
وكل ذلك التنبيه في أذني ... -
حسنُ، (كيليان) فريد من نوعه -

111
00:08:24,109 --> 00:08:27,508
شكل تالف من نوعكم
وكان عميل (أولترا) سابق

112
00:08:27,510 --> 00:08:29,276
أكان مع (أولترا)؟

113
00:08:29,278 --> 00:08:31,512
إلى أن حدث أول تمرد له

114
00:08:31,514 --> 00:08:35,656
كم عدد القتلى بالضبط الذين تلذذ بهم؟
ولماذا لم يتم الإمساك به؟

115
00:08:35,694 --> 00:08:38,362
أعرف أنك لا تحاول إغضابي
يا (ستيفن) ولكنك تفعل الآن

116
00:08:38,454 --> 00:08:41,737
اقرأ الملف، وتصرف مع والدتك

117
00:09:04,246 --> 00:09:11,385
<b>‘‘الــمــســتــقــبــلــيـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 4
‘‘قــاتــل أو مــقــتــول’’</b>

118
00:09:05,386 --> 00:09:13,386
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت||

119
00:09:16,464 --> 00:09:18,498
لابد أنه هو -
بعد كل هذا الوقت -

120
00:09:18,500 --> 00:09:20,533
{\pos(190,230)}يقرر (ماكرين) أن يعود
لينتقم من (جاديكايا)؟

121
00:09:20,535 --> 00:09:23,535
{\pos(190,230)}بالتأكيد لديه أسباب
كي يرى الرجل محروقًا

122
00:09:26,483 --> 00:09:28,974
{\pos(190,230)}ألم يمكنك البقاء بضعة ثواني أخرى؟

123
00:09:28,976 --> 00:09:31,977
{\pos(190,230)}لكانت هذه معركة أسهل
إن كان (جاديكايا) ميتًا

124
00:09:31,979 --> 00:09:35,545
{\pos(190,230)}أيفترض أن أتركه يموت؟
(القتل ليس في دمائي يا (جون

125
00:09:35,549 --> 00:09:38,183
{\pos(190,230)}إنه في دماء (جاديكايا)، لو انعكست
الأماكن، لتركك تحترق

126
00:09:41,520 --> 00:09:43,888
{\pos(190,230)}،أولترا) في حالة تأهب تامة)

127
00:09:43,890 --> 00:09:47,492
{\pos(190,230)}اسمه (كيليان ماكرين) موجود هنا

128
00:09:47,494 --> 00:09:50,160
{\pos(190,230)}عميل سابق حول
نفسه إلى قاتل

129
00:09:50,162 --> 00:09:53,598
حول نفسه"؟"
أهذا ما قاله لك (جاديكايا)؟

130
00:09:53,600 --> 00:09:55,999
{\pos(190,230)}كان (ماكرين) جزء من
(مشروع (أنيكس

131
00:09:56,001 --> 00:10:00,069
{\pos(190,230)}تجربة هدفها تسليح
عملاء (أولترا)، كانت كارثية

132
00:10:00,109 --> 00:10:04,974
{\pos(190,230)}يستخدم (جاديكايا) علاج وحشي
للغاية كي يقوم بالقضاء على جزء المخ

133
00:10:04,976 --> 00:10:07,977
{\pos(190,230)}،الذي يمنعنا من القتل
"والذي يسمى "المانع الأولي

134
00:10:07,979 --> 00:10:10,046
{\pos(190,230)}النتيجة كانت عدد لا حصر
له من العملاء الموتى

135
00:10:10,048 --> 00:10:12,014
ماكرين) فقط من نجا من)
ولكنه أثر عليه تماماً

136
00:10:12,016 --> 00:10:15,584
{\pos(190,230)}هذا خطأ (ماكرين) بأن يصبح
ماكرين) قاتل طليق للبشر)

137
00:10:15,586 --> 00:10:18,086
{\pos(190,230)}وهذا الشيء الوحيد
الذي أقسم عمك على حمايته

138
00:10:18,088 --> 00:10:20,890
{\pos(190,230)}إذن سيشعر أكثر بالإمتنان
عندما أحضره له

139
00:10:20,892 --> 00:10:23,125
أنت تمزح، صحيح؟ -
ماكرين) شخص مجنون) -

140
00:10:23,127 --> 00:10:25,127
التخلص منه الحل
الأفضل للجميع

141
00:10:25,129 --> 00:10:27,896
{\pos(190,230)}،وإن كنت أنا من يستطيع فعلها
حينها سأستطيع إبعاد عمي عني

142
00:10:27,898 --> 00:10:29,001
وأحصل على ترخيص أعلى ...

143
00:10:29,033 --> 00:10:31,966
هل لديك أي فكرة عن
عدد العملاء الذين مزقهم

144
00:10:31,968 --> 00:10:34,001
عندما كنت في (أولترا) وسعينا ورائه بعدها؟

145
00:10:34,003 --> 00:10:38,500
لا يمكن أن نخاطر بما لدينا من أشخاص
من أجل ترقيتك الجديدة هذه

146
00:10:38,508 --> 00:10:40,408
ما رأيك بسبب كونه قاتل؟

147
00:10:40,410 --> 00:10:42,276
(لم أعد أعمل لحساب (أولترا

148
00:10:47,649 --> 00:10:49,483
{\pos(190,230)}(ستيفن)

149
00:10:49,485 --> 00:10:55,489
{\pos(190,230)}المدة التي عمل فيها (جون)
مع عمك كانت معقدة

150
00:10:55,491 --> 00:10:56,990
{\pos(190,230)}.حدث له الكثير

151
00:10:58,326 --> 00:11:02,227
{\pos(190,230)}.أمور لا يحدثني بها حتى -
فهمت هذا -

152
00:11:02,229 --> 00:11:06,298
{\pos(190,230)}ولكن (كيليان ماكرين) يجب
أن يتم ردعه بكم أو بدونكم

153
00:11:15,175 --> 00:11:19,010
كفاءة (جون) في الإختبار
فاقت كل الأطفال في مدرسته

154
00:11:19,012 --> 00:11:21,245
حرفياً خارج المتوقع

155
00:11:21,247 --> 00:11:24,549
في ذلك الوقت تم تحذيرنا -
أعتقد أنك تقصد الفتى الخطأ -

156
00:11:24,551 --> 00:11:25,584
هذا الفتى غبي

157
00:11:28,220 --> 00:11:30,574
أجل، الاختبار يعترف
أحياناً بالمواهب

158
00:11:30,575 --> 00:11:32,394
التي لا يلاحظها الأشخاص الآخرين ...

159
00:11:33,025 --> 00:11:35,058
كنت أنت من في
السيارة المسروقة، صحيح؟

160
00:11:36,327 --> 00:11:39,930
لا بأس، أعرف أنك
تستطيع قراءة عقلي

161
00:11:39,932 --> 00:11:42,833
لا أستطيع فعل ما تفعله
لذا قم بالإيماءة فحسب إن سمعتني

162
00:11:46,404 --> 00:11:49,271
سنساعده على تطوير مواهبه هذه

163
00:11:49,273 --> 00:11:52,675
أنا أتفهم أنه يتم دفع تعويض
لك من أجل الإعتناء بهؤلاء الأطفال؟

164
00:11:54,411 --> 00:11:57,947
أعتقد أن هذا كفيل بخسارتك

165
00:11:57,949 --> 00:12:03,285
وهي أكثر من المطلوب
إن كنت ستتأثر عاطفياً

166
00:12:03,287 --> 00:12:06,720
سيتحتم علينا أخذه بالطبع
إن لم يكن لديك أي إعتراض

167
00:12:07,090 --> 00:12:08,757
هذا من أجل مصلحة الفتى

168
00:12:20,936 --> 00:12:22,936
ألحقيبة الثقيلة تحتاج إلى منشفة
"لقد أجهد نفسه"

169
00:12:23,539 --> 00:12:27,102
أتريد التحدث عن هذا؟ -
ما الذي نتحدث عنه؟ -

170
00:12:27,109 --> 00:12:29,877
(ماكرين)

171
00:12:29,879 --> 00:12:33,180
كان صديقك -
كان هذا قبل أن يجعلوه قاتلاً -

172
00:12:33,182 --> 00:12:34,916
أصبح مشكلة (أولترا) الآن

173
00:12:41,709 --> 00:12:44,208
جاءتني بعض الصور
من كاميرات الشرطة

174
00:12:44,209 --> 00:12:45,209
وتطابق تام
(لوجه (ماكرين

175
00:12:45,493 --> 00:12:47,961
دخل إلى مستودع صغير
في وسط المدينة منذ 3 دقائق

176
00:12:47,963 --> 00:12:49,295
جيد، أحضروه

177
00:12:51,331 --> 00:12:52,631
كلا

178
00:12:52,633 --> 00:12:55,400
أريد أن أساعد
!في الإمساك به

179
00:12:55,402 --> 00:12:58,003
لماذا جعلتني أطالع ملفه
إذا كنت ستجعلني خارج الملعب؟

180
00:12:58,005 --> 00:13:00,172
بوسعك المراقبة من على مقعدك

181
00:13:00,174 --> 00:13:02,608
لقد أعطيتني فرصة
يا سيدي، وأريد أن أثبت

182
00:13:02,610 --> 00:13:04,276
عكس هذا لأننا لسنا أقارب ...

183
00:13:04,278 --> 00:13:07,479
ومع فائق إحترامي لك
لقد أنقذت حياتك

184
00:13:09,414 --> 00:13:10,582
!ّسيدي

185
00:13:12,885 --> 00:13:14,018
ولا شعرة واحدة من رأسه

186
00:13:31,535 --> 00:13:34,537
ابق صامتاً وفي
التشكيلة، هل فهمت؟

187
00:13:35,907 --> 00:13:39,038
ما هذا؟ -
إنه مسدس صاعق -

188
00:13:39,039 --> 00:13:40,940
(لا أستطيع قتل (ماكرين
مثل البشريين معنا

189
00:13:40,945 --> 00:13:43,178
ولكنني لن أذهب
للداخل خالية الأيدي

190
00:13:43,180 --> 00:13:47,382
فكرة جيدة، ماذا عني؟ -
تبقى في التشكيلة وتبقى صامتاً -

191
00:13:47,384 --> 00:13:48,583
حسنُ، لنذهب

192
00:13:55,958 --> 00:13:57,191
!لنذهب

193
00:14:06,368 --> 00:14:07,502
ما الأمر؟ -
(ماكرين) -

194
00:14:09,938 --> 00:14:12,973
!(تريث يا (ستيفن -
لن أدعه يهرب -

195
00:14:21,115 --> 00:14:23,450
!(لست (جون

196
00:14:23,452 --> 00:14:26,417
ماذا تريد من (جون)؟ -
لدينا عمل غير منتهيّ -

197
00:14:28,088 --> 00:14:29,722
من العار أنه لم يأتيّ

198
00:14:35,897 --> 00:14:37,263
!فتى متغطرس

199
00:14:53,245 --> 00:14:56,547
... لقد أنقذتي -
نفسي وليس أنت -

200
00:15:07,860 --> 00:15:09,626
لا يوجد إرتجاج أو عظام مكسورة

201
00:15:09,628 --> 00:15:12,195
(أنت محظوظ يا (ستيفن
ولا تعرف هذا

202
00:15:13,430 --> 00:15:16,198
بدأت تصلني الفكرة -
بدأت للتو؟ -

203
00:15:17,500 --> 00:15:19,334
تعال هنا يا بني

204
00:15:19,336 --> 00:15:23,439
أنظر، أقدر لك أنك
تحاول إثبات نفسك

205
00:15:23,441 --> 00:15:27,777
ولكن العالم الحقيقي مملوء بالأشخاص
المُظلمين والمشوهين الماكرين

206
00:15:27,779 --> 00:15:31,746
والتخلص منهم ليس أمراً
سهلاً للغاية، ولكنها خِطط

207
00:15:31,748 --> 00:15:35,617
وتدريبات، خِبرة -
أنت محق، سأكون أكثر حذرًا -

208
00:15:37,220 --> 00:15:41,533
ذلك العشاء مع والدتك
أتعتقد أن بوسعها تحضيره الليلة؟

209
00:15:41,725 --> 00:15:43,525
سأطلب منها

210
00:15:43,527 --> 00:15:47,861
أبوسعك أن تلمح لها بطهي
بعض من كرنب البروكسل؟

211
00:15:47,863 --> 00:15:49,663
حسنُ

212
00:15:49,665 --> 00:15:52,366
حسنُ، أعطني الموافقة، اذهب

213
00:15:55,337 --> 00:15:59,807
قومي برؤية كل أجهزة المراقبة
لهذا المبنى قبل وبعد التفجير

214
00:15:59,809 --> 00:16:01,641
بماذا تفجر يا سيدي؟

215
00:16:01,643 --> 00:16:04,478
إن كان (ماكرين) يريدني
ميتاً لمَ كنت هنا الآن

216
00:16:04,480 --> 00:16:08,119
بدأت أشك أنني هدفه -
سأعمل عليه يا سيدي -

217
00:16:11,652 --> 00:16:14,802
سأخمن فحسب أنك
(لم تقم بمطاردة (ماكرين

218
00:16:16,724 --> 00:16:21,187
(لقد كانوا سوياً في (أولترا -
دوماً ما شعرت بالأسى عليه -

219
00:16:21,188 --> 00:16:23,441
كان الفتى الوحيد الذي
لديه قصة أسوأ من قصتي

220
00:16:23,897 --> 00:16:25,764
... تم ضربه والإعتداء عليه

221
00:16:25,766 --> 00:16:28,967
(بعد كارثة (أنيكس
قام (ماكرين) بالهروب من البرنامج

222
00:16:28,969 --> 00:16:31,237
أرادت (أولترا) أن تقضي عليه تماماً

223
00:16:31,239 --> 00:16:34,572
(منذ أن عرفته، كلفني (جاديكايا
بمهمة إحضاره

224
00:16:34,574 --> 00:16:36,374
يعتقد أنك خنته

225
00:16:36,376 --> 00:16:38,743
ولن يتوقف عن القتل
إلا عندما نردعه

226
00:16:38,745 --> 00:16:41,212
نحن؟ -
أو يعود للإختباء مرة أخرى -

227
00:16:41,214 --> 00:16:42,780
(كاد أن يقتل (ستيفن

228
00:16:42,782 --> 00:16:45,517
إن لم تفعل شيء حياله
سأفعل أنا

229
00:16:45,519 --> 00:16:49,253
جاديكايا) يعتقد أن)
قواكِ تم إزالتها بواسطته

230
00:16:49,255 --> 00:16:52,351
ذلك البهلوان الصغير الذي أنقذكِ؟
إن عرف الحقيقة

231
00:16:52,352 --> 00:16:54,231
سيحصل صديقنا الجديد
هذا على حُقنة في عنقه

232
00:16:56,827 --> 00:16:59,395
أين كان ذلك المستودع؟ -
في وسط المدينة، لماذا؟ -

233
00:17:02,600 --> 00:17:04,934
لا يمكن أن تكون صدفة
كي يأتي بك (ماكرين) هناك

234
00:17:08,872 --> 00:17:13,042
الإنفجار حدث هنا

235
00:17:13,044 --> 00:17:19,715
قام (جينكنز) بالتفاعل
سريعاً وترك مكانه

236
00:17:19,717 --> 00:17:25,216
(وهنا جاء (ماكرين ...
(كان يبحث عن ملف (جون يونغ

237
00:17:50,479 --> 00:17:53,747
احمي نفسك جيدًا -
حسنُ، وقت مستقطع -

238
00:17:53,749 --> 00:17:56,783
تعال هنا يا فتى

239
00:17:56,785 --> 00:17:59,587
إنه يفوق حجمي مرتين
لا أستطيع حماية نفسي بما يكفي

240
00:17:59,589 --> 00:18:04,225
حسنُ، كما ترى قد تعلم (كيليان) أن
يحول خوفه وعنفه إلى سلاح

241
00:18:04,227 --> 00:18:06,660
حاول أن تكشف قدراتك
وتستغلها كي تنجو

242
00:18:06,662 --> 00:18:12,102
ولكن العالم الحقيقي مملوء بالأشخاص
المظلمين والمشوهين الماكرين يا بني

243
00:18:14,902 --> 00:18:19,505
أنظر، أنت أصغر مجند لدي ولا أشك
قط أنه مقدر لك أن تفعل أشياء عظيمة

244
00:18:21,275 --> 00:18:24,377
ولكن استفيد من ذلك
الغضب والعنف،لا تخشاه

245
00:18:24,379 --> 00:18:27,579
إنه قانون الطبيعة، قاتل أو مقتول

246
00:18:33,586 --> 00:18:36,288
لا يجب أن تتواجد هنا

247
00:18:36,290 --> 00:18:39,324
إن عثرت على (كيليان)
أعدك أنني سأضربه على رأسه

248
00:18:39,326 --> 00:18:41,993
كي تتمكن من تسليمه
لـ (أولترا) وتصيح البطل الهمام

249
00:18:41,995 --> 00:18:45,663
حسنُ، صديقك القديم
!قام بضربي

250
00:18:45,665 --> 00:18:47,398
وأريد أن أرد له المعروف

251
00:18:49,635 --> 00:18:51,803
أنت تعرف أنك لم تتحدث
(عن فترة عملك مع (أولترا

252
00:18:52,872 --> 00:18:55,673
لا أستطيع أن أتخيل
أنك كنت هناك

253
00:18:55,675 --> 00:18:58,675
(حسنُ، أخذني (جاديكايا
دون أدنى شك

254
00:18:58,677 --> 00:19:01,544
وأعطني طعام كثير ومكان لأعيش
فيه، كل هذا جديد بالنسبة لي

255
00:19:03,414 --> 00:19:06,616
ثم تحول الأمر من كوني
فتى خارق في معسكر صيفي

256
00:19:06,618 --> 00:19:09,219
إلى موت أشخاص ...

257
00:19:09,221 --> 00:19:15,724
يتخلصون من قدرات الوافدين الجدد
ويتم عمل تجارب عليهم ويطلقوا عليهم النار

258
00:19:15,726 --> 00:19:17,726
عكس ما كان والدك يريده

259
00:19:19,263 --> 00:19:20,997
مكان آمن لنوعنا

260
00:19:25,569 --> 00:19:29,437
أعي أنك تعتقد
أنني كنت أتسكع معه كثيرًا

261
00:19:30,172 --> 00:19:32,540
أنا أحاول فقط
تحقيق رؤية والدك

262
00:19:32,542 --> 00:19:34,109
بالطريقة التي كان سيفعلها ...

263
00:19:38,080 --> 00:19:41,816
أتسمع موسيقى؟ -
إنها قادمة من هنا -

264
00:19:45,687 --> 00:19:48,222
نحن على يمين
قاعة الأوركسترا

265
00:19:50,125 --> 00:19:54,459
أنت تعتقد أن (كيليان) قد
يفجر مبنى مملوء بالأطفال، صحيح؟

266
00:19:56,097 --> 00:19:57,531
أعتقد هذا

267
00:20:04,228 --> 00:20:06,862
قاعة الموسيقى تلك
مجاورة للمستودع

268
00:20:14,337 --> 00:20:16,038
لم يكن (ماكرين) يختبئ هنا فحسب

269
00:20:20,009 --> 00:20:21,676
كان يحدد هدفه التالي

270
00:20:26,681 --> 00:20:27,949
!(الفتى (جوني

271
00:20:29,218 --> 00:20:31,802
مر وقت طويل -
(حاذر يا (ستيفن -

272
00:20:39,694 --> 00:20:43,928
(دعه وشأنه يا (كيليان
أنت تبحث عني، ماذا تريد؟

273
00:20:43,966 --> 00:20:47,134
ليست هذه طريقة سليمة
كي نبدأ لم الشمل

274
00:20:47,136 --> 00:20:51,302
ربما أردت أن أراك فحسب
وأطرح عليك بعض الأسئلة

275
00:20:51,374 --> 00:20:53,240
مثل، لماذا تركت (أولترا)؟

276
00:20:53,242 --> 00:20:56,342
ماذا فعل يا (جون)
كي يدفعك أخيراً من على الحافة؟

277
00:20:56,344 --> 00:20:59,844
هل ستسلم نفسك إن أخبرتك؟ -
كنت فتاه الذهبي -

278
00:20:59,854 --> 00:21:02,487
لابد وأنه أمر سيء
للغالية كي لا تقوله

279
00:21:04,885 --> 00:21:06,531
(عدت من أجل يا (جون

280
00:21:06,532 --> 00:21:08,752
عندما عرفت أنك لم
تعد تُطاردني

281
00:21:08,757 --> 00:21:11,624
أردت معرفة السبب
ولهذا سرقت ملفك

282
00:21:11,626 --> 00:21:14,326
تخيل دهشتي عندما
عرفت أنك تركت الشركة

283
00:21:15,608 --> 00:21:17,962
أنت هارب مثلي الآن

284
00:21:17,964 --> 00:21:20,632
أجل أنا كذلك -
!هذا يجعلك رجل مُشرد -

285
00:21:22,034 --> 00:21:26,068
(انضم لي يا (جون
هيّا، سنكون كالأيام الخوالي

286
00:21:26,102 --> 00:21:27,322
نحن الاثنان نعمل معًا

287
00:21:27,524 --> 00:21:29,457
من أجل ماذا؟ -
الإنتقام -

288
00:21:30,625 --> 00:21:32,827
جاديكايا) كبداية)

289
00:21:32,829 --> 00:21:35,563
بسبب الأعمال الفظيعة التي فعلها بنا
يمكننا حرق المكان بأكمله

290
00:21:35,565 --> 00:21:39,419
جاديكايا) ربما يكون وحشًا)
لكنك لست أفضل منه

291
00:21:40,503 --> 00:21:43,604
حسنٌ، أعتقد أنني يجب أن أعتذر
على مغادرتي قبل الموعد المحدد

292
00:21:45,940 --> 00:21:48,307
هذا ما كنت تبحث عنه

293
00:21:53,814 --> 00:21:55,015
ستيفن) لدينا مشكلة)

294
00:22:11,891 --> 00:22:13,158
ماذا تفعل؟

295
00:22:15,962 --> 00:22:18,096
!عشرون ثانية

296
00:22:18,098 --> 00:22:20,631
القنابل كلها في دائرة كهربائية واحدة
يجب أن ننتزعهم جميعًا معًا

297
00:22:20,633 --> 00:22:24,168
اقطع السلك الأسود في المنتصف في نفس
اللحظة التي أقطع فيها الـ5 أسلاك الأخرى

298
00:22:24,170 --> 00:22:27,805
جزء من الثانية مبكرًا أو متأخرًا
و سنحظى بإنفجار عظيم

299
00:22:30,509 --> 00:22:32,877
هل قمت بذلك من قبل
أن تكون في 5 أماكن مرة واحدة؟

300
00:22:32,879 --> 00:22:35,912
منذ فترة، يجب أن تتدرب على ذلك
و تقيس المسافات

301
00:22:35,914 --> 00:22:37,046
استمع لإشارتي

302
00:22:39,650 --> 00:22:41,017
(جون)

303
00:22:44,989 --> 00:22:46,256
!(جون)

304
00:22:52,061 --> 00:22:53,528
!الآن

305
00:23:12,748 --> 00:23:15,650
لمَ عسى (كيليان) يختار
مكانًا كهذا ليفجره هكذا؟

306
00:23:15,652 --> 00:23:17,652
ستة قنابل مرة واحدة

307
00:23:17,654 --> 00:23:20,555
لقد كان يختبرني، يرى إذا
كنت لا أزال خصمًا جديرًا

308
00:23:20,557 --> 00:23:26,092
إذا وجدني، مخبأنا
سيفضحنا جميعًا

309
00:23:26,094 --> 00:23:27,794
يجب أن نتفوق عليه ذكاءً

310
00:23:27,796 --> 00:23:30,764
ستيفن)، هناك بعض المعلومات ربما تكون مهمة)

311
00:23:30,766 --> 00:23:34,835
لقد فوّت 3 مكالمات من والدتك
يبدو أنك تأخرت عن الغداء

312
00:23:34,837 --> 00:23:36,503
جاديكايا) في منزلي)

313
00:23:37,605 --> 00:23:39,539
غداء عائلي، قصة طويلة

314
00:23:48,248 --> 00:23:53,686
(جون)، أعرف أنني دفعتك للسعي وراء (ماكرين -
لا، لقد كنتِ محقة -

315
00:23:53,688 --> 00:23:55,754
ليس هناك أحد بأمان حتى نتخلص منه

316
00:23:57,623 --> 00:23:58,790
و لا حتى نحن

317
00:24:10,769 --> 00:24:14,004
أنت فتى غبيّ، لقد
جعلتهم يطردوك

318
00:24:14,006 --> 00:24:15,739
لن أعيد هذا المال

319
00:24:15,741 --> 00:24:19,209
لا أريد أن أكون هناك بعد الآن
أريد فقط العودة للمنزل

320
00:24:19,211 --> 00:24:21,745
أينما هربت
ستعود هناك ثانيًا

321
00:24:21,747 --> 00:24:23,180
!ابتعد عني

322
00:24:23,182 --> 00:24:24,615
ماذا بحق الجحيم؟

323
00:25:00,181 --> 00:25:02,483
لقد تعلمت للتو درسًا مهمًا يا فتى

324
00:25:02,485 --> 00:25:05,452
لا تظهر قواك لأي أحد

325
00:25:05,454 --> 00:25:08,789
أنا البشري الوحيد الذي سيتقبلك
على ما أنت عليه

326
00:25:08,791 --> 00:25:09,824
مفهوم؟

327
00:25:14,596 --> 00:25:15,995
إنه ميّت

328
00:25:17,031 --> 00:25:20,934
لقد كان ثملاً، و لعب بمسدسه
و أطلق النار صدفةً

329
00:25:25,973 --> 00:25:27,607
لا بأس

330
00:25:27,609 --> 00:25:29,876
الأطفال ستنتقل لأهالي أفضل الآن

331
00:25:29,878 --> 00:25:32,577
كما قلت، قاتل أو مقتول يا فتى

332
00:25:39,052 --> 00:25:42,154
جيد يا (مارلا)، كان ذلك
لحم خنزير رائع

333
00:25:42,156 --> 00:25:43,856
(شكرًا لك يا (جاديكايا

334
00:25:43,858 --> 00:25:47,458
أي نوع من الأسماء (جاديكايا)؟

335
00:25:47,460 --> 00:25:51,992
أنا أسأل فقط، أعني، إننا
مثل (أميش) أو شيءٍ كهذا؟

336
00:25:47,993 --> 00:25:52,993
{\pos(195,70)}<font color=#e>
أميش :طائفة مسيحية تتبع للكنيسة المنونية</font>

337
00:25:51,999 --> 00:25:53,864
عزيزي، أليس لديك إختبار رياضيات غدًا؟

338
00:25:53,866 --> 00:25:57,033
مسموح لك بالذهاب للمذاكرة -
أيًا كان -

339
00:25:58,102 --> 00:25:59,637
أفتقد كل شيء

340
00:26:01,307 --> 00:26:04,074
أنا أفهم شعور أنكِ قلقة
(قليلاً حيال (ستيفن

341
00:26:05,743 --> 00:26:09,200
ما وظيفته لديك بالضبط؟ -
... أمي، لقد أخبرتكِ بالفعل -

342
00:26:09,214 --> 00:26:12,808
أعتقد أن عمك ربما
يوضح لي الأمر أكثر

343
00:26:12,850 --> 00:26:16,653
حسنٌ، إنه ... يرتب الأوراق
يجلب القهوة ...

344
00:26:16,655 --> 00:26:18,854
(لقد عاد للمنزل حاملاً كدمات يا (جيد

345
00:26:18,856 --> 00:26:22,692
مارلا)، إننا منشأة بحوث طبية حيوية)

346
00:26:22,694 --> 00:26:26,861
إنه يعمل هناك لعدة ساعات، و باقي اليوم
أظن أنه فتى مراهق عاديّ

347
00:26:26,863 --> 00:26:29,598
لمَ لا نأكل الفطير في غرفة المعيشة؟

348
00:26:29,600 --> 00:26:31,466
هذا ما أعرفه

349
00:26:31,528 --> 00:26:35,297
قبل أن يذهب (روجر) للعمل معك
في (أولترا)، كان بخير

350
00:26:35,299 --> 00:26:39,100
كان نوعًا ما زوج طيب
يعشق أولاده

351
00:26:39,102 --> 00:26:40,636
و أنت

352
00:26:40,638 --> 00:26:44,838
أيًا كان ما تفعله هناك
... دراساتك و تجاربك الجينية

353
00:26:44,840 --> 00:26:46,940
(إنه بالكاد مختبر (فرانكيشتاين

354
00:26:46,942 --> 00:26:48,609
لقد غيره ذلك

355
00:26:48,611 --> 00:26:53,681
لقد أصبح بعيدًا عنا و مذعور
و قد خرّب حياتنا و رحل

356
00:26:53,683 --> 00:26:56,817
و لم يتمكن أحد من إخباري بالسبب

357
00:26:57,918 --> 00:27:00,253
لذلك اخبرني، ماذا حدث لـ(روجر)؟

358
00:27:00,255 --> 00:27:03,490
أعتقد أن هذا سؤال خاص بزوجكِ

359
00:27:03,492 --> 00:27:05,659
أخاك

360
00:27:05,661 --> 00:27:07,093
أينما كان

361
00:27:11,499 --> 00:27:13,166
حدسي يخبرني أن أبعده عنك

362
00:27:16,135 --> 00:27:20,606
لكنك عائلة (ستيفن) من قِبل والده

363
00:27:20,608 --> 00:27:23,776
لذلك سأسمح بهذا التدريب

364
00:27:23,778 --> 00:27:25,210
... (لكن اعلم يا (جيد

365
00:27:26,879 --> 00:27:28,113
أنا أراقبك

366
00:27:30,081 --> 00:27:31,616
عُلم

367
00:27:31,618 --> 00:27:33,584
و أقُدر ذلك

368
00:27:33,586 --> 00:27:34,819
... أعتقد -
من يريد بعض الفطائر؟ -

369
00:27:41,627 --> 00:27:46,563
... سيدي -
العم (جيد)، إننا لسنا في المكتب -

370
00:27:46,565 --> 00:27:48,298
لم أكن أعلم أن هذا سيحدث

371
00:27:48,300 --> 00:27:50,767
لا بأس يا فتى
أي شخص يجب أن يتقبل النقد

372
00:27:50,769 --> 00:27:53,236
انظر ... لدي مهمة لك

373
00:27:53,238 --> 00:27:55,872
جون يونغ)، هل هو في مكانٍ ما)
يمكنك إيصال رسالة له؟

374
00:27:57,775 --> 00:28:01,713
أنت أنقذت خليلته
أنت أخر شخص رأيت قومه

375
00:28:02,679 --> 00:28:04,413
بوسعي المحاولة

376
00:28:04,415 --> 00:28:06,982
أينما كان، يبدو أنه يختبأ جيدًا

377
00:28:08,485 --> 00:28:10,886
لا أعتقد أن (أولترا) يمكنها
تدمير (ماكرين) وحدها

378
00:28:13,389 --> 00:28:15,958
(أريدك أن ترتب إجتماع بيني و بين (جون

379
00:28:17,293 --> 00:28:19,260
سأرى ما يمكنني فعله

380
00:28:19,262 --> 00:28:21,896
لا، محال، انه فخ

381
00:28:21,898 --> 00:28:24,131
ما قلته للتو من الممكن
أن يكون تفسير سلبي

382
00:28:24,133 --> 00:28:29,000
مما يعني أنه محال أن يكون فخًا ... -
عنيّت أنه محال ألا يكون فخًا -

383
00:28:29,005 --> 00:28:30,738
أيها الأحمق الذي يفهم الكلام حرفيًا

384
00:28:30,740 --> 00:28:33,839
أين يريد هذه المقابلة؟ -
أنت لا تفكر حقًا في الذهاب؟ -

385
00:28:33,876 --> 00:28:37,044
حيثما تريد، سأنقله فوريًا
وحده معصوب الأعين

386
00:28:37,046 --> 00:28:39,212
إننا لا نعمل مع هؤلاء السفاحين

387
00:28:39,214 --> 00:28:42,248
بجدية، كيف أصبحت
المتحدث العاقل بينكم هنا؟

388
00:28:42,250 --> 00:28:44,304
مطعم المعكرونة، في الخامسة مساءً

389
00:28:45,352 --> 00:28:46,853
لا تتحرك

390
00:28:46,855 --> 00:28:49,922
أول شيء، نضع خطة
مفصلة منطقية وآمنة

391
00:28:51,291 --> 00:28:52,792
عمَ كان ذلك؟

392
00:28:52,794 --> 00:28:54,860
(ليس لدي فكرة كيف أجد (ماكرين

393
00:28:54,862 --> 00:28:58,130
(بقدر ما يريد (جاديكايا
ماكرين)، يريدك أكثر)

394
00:28:58,132 --> 00:29:00,066
أنا لا أفهم، لقد أطلق عليك النار

395
00:29:00,068 --> 00:29:03,235
و حاول قتلك، ولا تزال تلبي طلبه
عندما يدعوك؟

396
00:29:03,237 --> 00:29:06,537
ما الذي لم تخبرني به؟
ماذا يُمسك عليك؟

397
00:29:06,939 --> 00:29:11,042
لقد رأيت أسوأ ما يمكنه فعله
(لقد كنت عميلاً لـ(أولترا

398
00:29:11,044 --> 00:29:13,878
لكنه قريبٌ جدًا من أب بالنسبة لي

399
00:29:13,880 --> 00:29:15,947
لا أتوقع منكِ أن تفهمين

400
00:29:15,949 --> 00:29:17,816
كيف يمكنني أن أفهم وأنت لا تفسر؟

401
00:29:17,818 --> 00:29:19,985
آسفٌ يا (كارا)، سأذهب، وحدي

402
00:29:31,975 --> 00:29:33,575
حسنٌ، إننا هنا

403
00:29:34,911 --> 00:29:36,878
هنا حيثما أراد (جون) مقابلتي؟

404
00:29:37,847 --> 00:29:39,381
مكانٌ رائع

405
00:29:39,383 --> 00:29:40,716
أردتما الخصوصية

406
00:29:50,359 --> 00:29:51,592
<i>.(مرحبًا يا (جون</i>

407
00:29:53,796 --> 00:29:56,764
تبدو بخير -
ماذا تريد؟ -

408
00:29:56,766 --> 00:30:00,400
حسنٌ، في حال أنك لم تلاحظ
صديقك (كيليان) قد عاد

409
00:30:00,402 --> 00:30:02,102
أعرف -
وهو يسعى إليك -

410
00:30:02,104 --> 00:30:03,938
أعرف ذلك أيضًا
ماذا تريد؟

411
00:30:05,540 --> 00:30:09,089
حسنٌ، أود تجنب التضحية بـ20 من
العملاء أو أكثر

412
00:30:09,090 --> 00:30:10,514
لأقبض عليه بدونك

413
00:30:10,880 --> 00:30:13,147
بالنسبة لموقفي فهذا مكسب لي

414
00:30:13,149 --> 00:30:16,070
انظر، (ماكرين) يسعى إليك
لمَ لا يمكننا إستخدام ذلك كمصلحة متبادلة؟

415
00:30:16,084 --> 00:30:17,851
ماكرين) لا يمكنه إيجادي)

416
00:30:17,853 --> 00:30:19,785
لكنه متهور

417
00:30:19,787 --> 00:30:24,057
كم مر من الزمن منذ أن استخدم قواه
لتدمير أبناء جنسك؟

418
00:30:24,059 --> 00:30:26,092
هذه هي مشاكلنا المشتركة

419
00:30:26,094 --> 00:30:29,695
لذا، ما رأيك، أنت وأنا

420
00:30:29,697 --> 00:30:31,563
نقوم بهدنة؟

421
00:30:31,565 --> 00:30:33,498
مؤقتًا بالطبع

422
00:30:35,101 --> 00:30:38,103
الفترة التي سنعمل فيها معًا

423
00:30:38,105 --> 00:30:41,524
(ستوفر لي مصادر (أولترا
حتى يمكنني تعقبه

424
00:30:42,709 --> 00:30:46,216
لك ولفريقك من فئران المجاري
(لا، لن يحدث يا (جون

425
00:30:46,380 --> 00:30:49,446
ليس هناك حاجة لتوريط أي شخص غيري في الأمر

426
00:30:49,448 --> 00:30:53,050
سيقتلك وأنت بمفردك يا فتى -
هذا مكسب لك أيضًا -

427
00:30:53,052 --> 00:30:54,485
... بحقك

428
00:30:55,653 --> 00:30:58,389
ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا

429
00:30:58,391 --> 00:31:03,326
يمكننا العمل معًا ونجد مصلحة
مشتركة مجددًا يا بُني

430
00:31:03,328 --> 00:31:06,562
السبب الوحيد أنني هنا هو
أنك لديك المصادر التي أريدها

431
00:31:06,564 --> 00:31:08,564
أعثر على (ماكرين)، وسأتولى أمره

432
00:31:09,666 --> 00:31:11,368
بدون عملاء

433
00:31:11,370 --> 00:31:13,036
إذن، كل تلك السنوات لا تعني لك شيء؟

434
00:31:13,038 --> 00:31:14,905
كل المعرفة التي علمتها لك؟

435
00:31:14,907 --> 00:31:18,308
التدريب؟
لقد ربيتك يا بني

436
00:31:19,976 --> 00:31:22,411
لقد أنقذت حياتك
ألا تتذكر ذلك؟

437
00:31:22,413 --> 00:31:23,645
كيف أنسى؟

438
00:31:26,049 --> 00:31:28,017
أنت تعرف شروطي

439
00:31:28,019 --> 00:31:30,920
سأجعل كل العملاء يعملون على الأمر
بكل المصادر المتاحة

440
00:31:30,922 --> 00:31:33,355
عندما نصل إليه
سنخبرك بالأمر

441
00:31:33,357 --> 00:31:34,556
ثم تتراجعوا

442
00:31:34,558 --> 00:31:38,793
(سأمنحك 10 دقائق مهلة يا (جون
إما أن تقبض عليه، أو سأنفذ الخطة البديلة

443
00:31:38,795 --> 00:31:40,661
(لن أخاطر بأي شيء مع (ماكرين

444
00:31:48,938 --> 00:31:51,771
أنا لست ابنك

445
00:31:55,543 --> 00:31:57,911
إذا قبضت عليه، تعرف ما عليك فعله

446
00:32:15,862 --> 00:32:17,997
هذا المختل، هل هناك أي إشارة على وجوده؟

447
00:32:17,999 --> 00:32:20,433
أريد الفوز، أتفهمون؟

448
00:32:20,435 --> 00:32:24,002
أفضل ملاحقة 1000 زائف
عن خسارة هذا الشخص

449
00:32:24,004 --> 00:32:25,503
حسنٌ يا سيدي

450
00:32:30,877 --> 00:32:32,344
بمَ تفكر؟

451
00:32:34,681 --> 00:32:37,816
جون)، لا يمكنك ان تقتل، لكنه يمكنه)
لديه دائمًا الأفضلية

452
00:32:37,818 --> 00:32:40,084
سأجد طريقة لإيقافه -
كيف؟ -

453
00:32:43,655 --> 00:32:45,422
هذا ما دربوني عليه

454
00:32:51,062 --> 00:32:53,030
لدينا إشارة بالتنقل الفوري

455
00:32:53,032 --> 00:32:55,432
مرآب السيارات بالقرب من الحديقة

456
00:32:55,434 --> 00:32:57,334
يبدو أنه المطلوب يا سيدي

457
00:32:57,336 --> 00:32:59,769
هيا، الوقت يمر

458
00:32:59,771 --> 00:33:01,804
جون)، لقد وجدناه)

459
00:33:01,806 --> 00:33:03,039
أنا في طريقي

460
00:33:07,411 --> 00:33:08,878
تمنوا أن يحالفني الحظ

461
00:33:08,880 --> 00:33:10,346
أنت بحاجة لأكثر من ذلك -
... (جون) -

462
00:33:14,618 --> 00:33:16,886
!(ماكرين)

463
00:33:16,888 --> 00:33:19,287
لقد أردتني، ها هو أنا

464
00:33:19,289 --> 00:33:20,455
كيف وجدتني؟

465
00:33:22,791 --> 00:33:24,692
أنا هنا لمساعدتك

466
00:33:24,694 --> 00:33:28,063
يمكننا القيام بالأمر، لكن بعدها
تختفي للأبد ولا تعود

467
00:33:28,732 --> 00:33:30,798
اذهب واقضي حياتك بأي
شاطئ تريده

468
00:33:30,800 --> 00:33:33,067
لأحتسي الكوكتيل، وأحاول أن أنسى؟

469
00:33:33,069 --> 00:33:34,902
ماذا إذا كان لا يمكنني أن أنسى؟

470
00:33:38,873 --> 00:33:41,008
لن ينتهي الأمر هكذا بشكلٍ جيد
(بالنسبة لك يا (كيليان

471
00:33:41,010 --> 00:33:44,011
اذهب ... ، أعدك أنني لن أطاردك

472
00:33:54,556 --> 00:33:56,589
من قال أنني لن أطاردك؟

473
00:33:56,591 --> 00:33:59,492
(ليس هناك أي شاطئ يا (جون

474
00:33:59,494 --> 00:34:03,708
أتريدني أن أعيش تحت الأرض مثل الدودة
في مخيم اللاجئين الخارقين خاصتك؟

475
00:34:04,933 --> 00:34:07,700
... كيف تعلم أننا نعيش تحت -
(كل هذا في ملفك يا (جون -

476
00:34:07,702 --> 00:34:10,102
إنك تتراجع وتنحدر

477
00:34:10,104 --> 00:34:13,289
منذ ملايين السنين قد خُلقنا
من الطين، وأنت تريد الرجوع إليه؟

478
00:34:14,841 --> 00:34:16,609
لدينا تأكيد يا سيدي

479
00:34:16,611 --> 00:34:18,578
كلا الهدفين في الموقع

480
00:34:18,580 --> 00:34:20,412
كلا الهدفين"؟"

481
00:34:20,414 --> 00:34:22,080
(أرسلوا وحدات (ألفا -
عُلم -

482
00:34:22,082 --> 00:34:24,515
الوقت المُقدر للوصول : دقيقتان

483
00:34:24,517 --> 00:34:26,084
هذه فرقة قتل

484
00:34:28,353 --> 00:34:29,955
(أنت أوقعت بـ(جون

485
00:34:29,957 --> 00:34:31,489
إستخدمته كـطُعم

486
00:34:31,491 --> 00:34:33,992
(كلا الرجلان هاربان من (أولترا) يا (ستيفن

487
00:34:33,994 --> 00:34:35,827
يجب أن يدفعوا ثمن ذلك

488
00:34:37,629 --> 00:34:38,729
الآن أنت تعلم

489
00:34:42,801 --> 00:34:44,401
(جون)

490
00:34:50,909 --> 00:34:54,811
ماذا أخبرتك بشأن حماية نفسك أثناء الهجوم؟

491
00:34:54,813 --> 00:34:57,946
جون)، إنهم قادمون)
جاديكايا) كذب بشأن المهلة)

492
00:35:00,718 --> 00:35:03,461
عليك الإتصال بأبيك لإنقاذك

493
00:35:15,064 --> 00:35:16,397
هذا بيني وبينك

494
00:35:22,371 --> 00:35:24,065
رحلة قصيرة لأي مكان

495
00:35:24,074 --> 00:35:25,706
ما هذا؟

496
00:35:25,808 --> 00:35:27,441
أخر فرصة لك

497
00:35:27,493 --> 00:35:29,459
أتعلم ماذا أظن أنه المشكلة؟

498
00:35:30,728 --> 00:35:32,096
أنك غيور

499
00:35:32,098 --> 00:35:34,731
جاديكايا) أعطانا الموهبة)

500
00:35:34,733 --> 00:35:36,400
وليس أنت

501
00:35:41,572 --> 00:35:42,738
هيا، التقطها

502
00:35:48,179 --> 00:35:50,146
لمَ حاولت إيجادي؟

503
00:35:50,148 --> 00:35:52,115
لدي دائمًا الأفضلية

504
00:35:52,117 --> 00:35:54,884
طالما بوسعي أن أقتل
و أنت لا يمكنك

505
00:36:10,499 --> 00:36:12,100
أتريد أن تعلم لما تركت (أولترا)؟

506
00:36:14,469 --> 00:36:15,870
لأنهم جعلوني مثلك

507
00:36:38,846 --> 00:36:41,247
أخبر (جاديكايا) أن الأمر إنتهى

508
00:36:44,818 --> 00:36:46,885
إنه لا يستجيب على الإطلاق
ماذا يعني ذلك؟

509
00:36:46,887 --> 00:36:48,687
أن الأمر إنتهى؟

510
00:36:48,689 --> 00:36:50,355
أظن أنني لا أعرف

511
00:36:50,357 --> 00:36:53,058
لم أكن هناك، أظن أنه
عليّ فقط الوثوق به

512
00:36:54,894 --> 00:36:57,196
(لقد استغليتني للإيقاع بـ(جون

513
00:36:57,198 --> 00:37:01,199
(بحقك يا (ستيفن
إنها أوقات عصيبة

514
00:37:01,201 --> 00:37:05,737
قوى مثل قواك أنت و(ماكرين) يجب تسخيرها
بشكلٍ صحيح، أو تصبح كارثة

515
00:37:05,739 --> 00:37:07,839
لهذا الولاء هو الهدف الأسمى

516
00:37:07,841 --> 00:37:09,173
الولاء؟

517
00:37:09,175 --> 00:37:11,743
ماذا عن (ماكرين)؟
(لقد كان عميل بـ(أولترا

518
00:37:11,745 --> 00:37:13,377
فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت

519
00:37:13,379 --> 00:37:17,180
أنت جعلته هذا الوحش

520
00:37:17,182 --> 00:37:20,283
أجل، لقد قرأت قليلاً في الملفات

521
00:37:20,285 --> 00:37:22,219
مشروع (أنيكس)؟

522
00:37:22,221 --> 00:37:25,488
كل شيء حدث لـ(ماكرين) كان تطوعًا منه

523
00:37:25,490 --> 00:37:29,126
ستيفن)، سلالتك تبتعد خطوة)
واحدة فقط عن الكمال

524
00:37:29,128 --> 00:37:31,027
ماذا، القتل؟

525
00:37:31,029 --> 00:37:33,763
اعتقدت أنك أردت حماية
سلالة البشر منّا

526
00:37:33,765 --> 00:37:37,133
ما الطريقة الأفضل من الحماية
القصوى في صفي؟

527
00:37:37,135 --> 00:37:39,735
واحدٌ، أي وافد خارق
لا يمكنه التعامل معه إطلاقًا

528
00:37:41,138 --> 00:37:45,274
نقطة الضعف الوحيدة بين
العديد من نقاط القوى الجديدة

529
00:37:46,877 --> 00:37:50,078
إيجاد حل كان يستحق
(القليل من (ماكرين

530
00:37:53,749 --> 00:37:56,151
!أنت البطل

531
00:37:56,153 --> 00:37:59,788
جعل (ماكرين) يلوذ بالفرار
إنها معجزة يا أخي

532
00:37:59,790 --> 00:38:01,823
حسنٌ، لقد عرفت الرجل منذ وقتٍ طويل

533
00:38:01,825 --> 00:38:03,724
علمت أنه لم يريد القتال على الإطلاق

534
00:38:03,726 --> 00:38:06,393
يبدو أنه حظي بطريقة عنيفة
لفهم ذلك

535
00:38:06,395 --> 00:38:09,096
أجل، أعترف بذلك
استلزم الأمر بعض الإقناع

536
00:38:09,098 --> 00:38:12,432
مثل، أنك سحقته؟

537
00:38:12,434 --> 00:38:14,902
لقد عاد من حيث أتى
هذا كل ما يهم

538
00:38:14,904 --> 00:38:18,972
أيًا كان، سأذهب لسرقة بعض النبيذ
وأوزعه بالطبع في المكان

539
00:38:25,412 --> 00:38:26,946
أنا سعيدة بعودتك

540
00:38:26,948 --> 00:38:28,014
وأنا أيضًا

541
00:38:32,286 --> 00:38:33,752
بعد كل ذلك

542
00:38:35,122 --> 00:38:37,388
!قد غادر فحسب

543
00:38:39,792 --> 00:38:41,326
هل تعتقد أنه لن يعود أبدًا؟

544
00:38:41,328 --> 00:38:43,361
إذا كان يُقدر قيمة حياته
لن يعود أبدًا

545
00:38:46,966 --> 00:38:48,867
سأذهب لأعالج كل هذا

546
00:39:03,215 --> 00:39:04,781
(القيام بصفقات مع (جاديكايا

547
00:39:06,218 --> 00:39:07,351
(هذا ليس من طبع (جون

548
00:39:09,386 --> 00:39:11,420
لقد قام بما تحتم عليه

549
00:39:11,422 --> 00:39:14,790
أعلم أنني الشخص الذي دائمًا ينتقده

550
00:39:14,792 --> 00:39:16,259
الطريقة التي كان يدير بها الأمور هنا

551
00:39:16,261 --> 00:39:18,328
لقد إتهمته بأنه جبان

552
00:39:19,964 --> 00:39:22,198
ومفرط الحذر

553
00:39:22,200 --> 00:39:25,133
وتساءلت ماذا لو كنتِ
ترينه هكذا أيضًا

554
00:39:26,635 --> 00:39:28,203
لكن اليوم كان مُختلف

555
00:39:29,339 --> 00:39:30,839
اليوم قد رأيته

556
00:39:33,075 --> 00:39:35,410
أنت لا تشرح إعجابك برجل، أليس كذلك؟

557
00:39:39,114 --> 00:39:41,115
(إنه القائد يا (كارا

558
00:39:47,256 --> 00:39:49,690
لا كدمات جديدة اليوم، أتمنى -
ليس بعد -

559
00:39:49,692 --> 00:39:51,458
يجب أن أحترس من مراقبتكِ لي إذن

560
00:39:51,460 --> 00:39:53,159
ماذا يعني ذلك؟

561
00:39:53,161 --> 00:39:55,962
... الطريقة التي حدثتِ بها (جاديكايا) أمس

562
00:39:57,265 --> 00:39:58,866
لم أرى هذا الجانب منكِ من قبل

563
00:40:00,435 --> 00:40:03,469
أنت نوعًا ما شريرة يا أمي

564
00:40:03,471 --> 00:40:06,205
كان عليّ أن أربي صبيان
وحدي منذ 10 سنوات

565
00:40:07,808 --> 00:40:10,009
يجب أن أكون شريرة نوعًا ما لفعل ذلك

566
00:40:12,078 --> 00:40:13,946
... (ستيفن)

567
00:40:13,948 --> 00:40:16,315
هناك أمور عديدة لا تعرفها عني

568
00:40:32,331 --> 00:40:34,299
ماذا حدث للـ10 دقائق المهلة؟

569
00:40:38,269 --> 00:40:41,906
علمت أنك لا يمكنك مقاومة طعني بظهري

570
00:40:41,908 --> 00:40:43,273
(أنا فخورٌ جدًا بك يا (جون

571
00:40:45,043 --> 00:40:52,014
لقد تعلمت أخيرًا عواقب العيش في هذا العالم
مع هؤلاء الأشرار

572
00:40:52,016 --> 00:40:54,283
ليس لديك أي خيار سوى الرد بالمثل

573
00:40:54,285 --> 00:40:56,719
لقد تركت (أولترا) لأنك جعلتني أقتل

574
00:40:58,322 --> 00:41:00,490
وقد أقسمت على نفسي أنني لن أقتل ثانيًا

575
00:41:00,492 --> 00:41:02,459
ولم تقتل

576
00:41:02,461 --> 00:41:04,494
حتى الليلة

577
00:41:04,496 --> 00:41:07,029
تعتقد أن هذا عيب

578
00:41:07,031 --> 00:41:09,898
لكنني أعتقد أنه هناك سبب
أن نوُلد غير قادرين على القتل

579
00:41:11,033 --> 00:41:12,400
إنه يدمر شيئًا

580
00:41:13,470 --> 00:41:15,671
جزء من روحك لا يعود

581
00:41:17,941 --> 00:41:20,108
لقد شعرت بذلك اليوم

582
00:41:20,110 --> 00:41:21,777
كما شعرت به منذ أعوام

583
00:41:24,112 --> 00:41:26,013
إنني أكرهت بسبب ما جعلتني إياه

584
00:41:26,015 --> 00:41:28,115
لقد جعلتك قويًا

585
00:41:28,117 --> 00:41:29,149
كامل

586
00:41:33,722 --> 00:41:35,890
لن نهرب بعد الآن

587
00:41:37,092 --> 00:41:40,360
من الآن فصاعدًا
سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك

588
00:41:40,362 --> 00:41:43,930
إذا رأيناك في الشارع
لن نهرب، سنقاتل

589
00:41:43,932 --> 00:41:45,832
أفهمت؟

590
00:41:45,834 --> 00:41:47,400
(قاتل أو مقتول يا (جون

591
00:41:51,706 --> 00:41:53,206
قاتل أو مقتول

