1
00:00:08,770 --> 00:00:10,330
<i><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’دكــســتــر"</i>

2
00:00:10,360 --> 00:00:13,210
"ما حال (دِب)؟ هل تحسّنت؟" -
أجل، في أفضل حال -

3
00:00:13,240 --> 00:00:16,420
على أيّ قضيّة تعمل؟ -
(برغز) ... (أندرو برغز) -

4
00:00:16,580 --> 00:00:19,160
دِب)، ما الذي يجري؟) -
... (إنّي أتقرّب من (برغز -

5
00:00:19,190 --> 00:00:21,850
لأتمكّن من الحصول على المجوهرات
قبل أن يبيعها، مفهوم؟

6
00:00:21,880 --> 00:00:23,560
دِب)، لم تحادثيني منذ أسابيع)

7
00:00:23,590 --> 00:00:27,510
لأنّكَ جعلتني أخاطر بكلّ شيء
يهمّني في نفسي

8
00:00:27,540 --> 00:00:29,890
أرديتُ الشخص الخطأ في تلك المقطورة

9
00:00:31,040 --> 00:00:33,170
لا تتوقف، لا تتوقف

10
00:00:33,200 --> 00:00:37,060
جوِي)، احتمال أن يكشف أحدهم)
سرّنا الصغير يجعل الأمر أكثر متعةً

11
00:00:37,230 --> 00:00:40,810
العرق يغطّيكِ -
أجل، أمارس بعض التمرينات القلبيّة -

12
00:00:42,890 --> 00:00:45,140
يبدو أنّ قطعة منه قد غُرفَت

13
00:00:45,170 --> 00:00:50,880
هذه هي القشرة المعزولة الأمامية
المنطقة التي تعالج التعاطف في الدماغ

14
00:00:50,910 --> 00:00:54,430
... (هذه هي الطبيبة (إفِلِن فوغل
إفِلِن) طبيبة نفسٍ وأعصاب)

15
00:00:54,460 --> 00:00:57,470
سمعتُ بأنّ المباحث الاتحادية
"تدعوها "مناجية المعتلّين نفسيًّا

16
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
كيف كان؟

17
00:00:58,530 --> 00:01:00,550
مَن؟ -
(سفّاح مرفأ الخليج) -

18
00:01:01,540 --> 00:01:03,950
(أتطلّع للعمل معكَ يا (دكستر مورغن

19
00:01:05,280 --> 00:01:07,510
هل يمكنكَ البحث عن شخص يدعى
إل سابو) من أجلي؟)

20
00:01:07,730 --> 00:01:09,510
"مَن يكون؟" -
"بائع مسروقات لعين" -

21
00:01:09,790 --> 00:01:11,620
ليس (إل سابو) بائع مسروقات"
"بل قاتلًا مأجورًا

22
00:01:11,650 --> 00:01:13,690
(سيأخذ الجواهر، وسيقتل (برغز

23
00:01:13,720 --> 00:01:15,900
"أحاول أن أجنّبكِ القتل معه"

24
00:01:17,080 --> 00:01:20,980
جئتُ لإنقاذكِ
دِب)، تأمّلي حالكِ، أنتِ تائهة)

25
00:01:21,180 --> 00:01:24,070
أنتَ التائه

26
00:01:24,570 --> 00:01:27,570
دكستر)، كنتُ آمل أن أشاطركَ شيئًا)

27
00:01:31,490 --> 00:01:32,180
دكستر

28
00:01:33,660 --> 00:01:36,700
ما تبغين؟ -
لا تستطيع قتلي -

29
00:01:38,220 --> 00:01:39,480
لماذا؟

30
00:01:40,130 --> 00:01:43,130
(لأنّني لا أنطبق على قانون (هاري

31
00:01:58,950 --> 00:02:02,450
<b><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}‘‘دكــســتــر’’
الــمــوســم الــثــامــن: الــحــلــقــة الـ 2</b>

32
00:03:31,400 --> 00:03:35,320
<b>{\fad(1000,1000)}<font color="#90793f">‘رُبّ ضــارّةٍ نــافــعــة’</b>

33
00:03:41,450 --> 00:03:42,900
"بدأنا التسجيل"

34
00:03:46,510 --> 00:03:54,520
لنراجع وضعنا، أخبرتني قبل أسبوعين أنّ ابنكَ"
"دكستر) طلب أن يرى مسرح جريمة حقيقيّ)

35
00:03:55,160 --> 00:03:59,790
"كما قلتَ إنّكَ عارضتَ هذا الطلب" -
"نعم، لأنّه في العاشرة وحسب" -

36
00:03:59,820 --> 00:04:01,800
"فلمَ جئتَ إلى هنا اليوم؟"

37
00:04:02,300 --> 00:04:06,820
ما انفكّ يطلب ويطلب"
"فقرّرتُ تلبية ما يريد

38
00:04:07,350 --> 00:04:11,000
بل إنّي بدأتُ آمل أن يجزع"
" ... من المنظر فيخرج من هذه

39
00:04:12,160 --> 00:04:13,460
"الحالة"

40
00:04:14,050 --> 00:04:16,140
"أخبرني بما جرى"

41
00:04:16,980 --> 00:04:19,130
وردني اتصال عن جريمة قتل"
"(في (كورَل غَيبلز

42
00:04:19,160 --> 00:04:24,070
قتلَت امرأة طليقها أثناء محاولته"
"اقتحام المنزل

43
00:04:24,200 --> 00:04:28,680
انتظرتُ حتّى انصرف المحقّقون الشرعيّون"
"ثمّ أدخلتُ (دكستر) مسرح الجريمة خلسةً

44
00:04:30,450 --> 00:04:34,920
كان الضحية قد سقط عبر بابٍ زجاجيّ"
"منزلق، فكان الدم يملأ المكان

45
00:04:34,950 --> 00:04:38,150
"(ولم يبدُ أنّ ذلك قد أقلق (دكستر" -
"ولم يزعجه ذلك على الإطلاق؟" -

46
00:04:38,390 --> 00:04:40,150
"بل كان مفتونًا به"

47
00:04:43,240 --> 00:04:45,880
"وقف ساكنًا هناك، يحدّق"

48
00:04:50,210 --> 00:04:52,360
"كأنّه كان ينظر إلى لوحةٍ بإعجاب"

49
00:04:52,390 --> 00:04:55,200
"أذكر ذلك اليوم، كأنّه كان لوحةً"

50
00:04:55,780 --> 00:04:57,620
"وأردتُ أن أكون الرسّام"

51
00:04:57,640 --> 00:05:01,440
لم نطِل المكوث، وفي طريق عودتنا"
" ... لاحظتُ

52
00:05:02,740 --> 00:05:05,640
"بأنّ (دكستر) كان يحمل شيئًا في يده"

53
00:05:07,400 --> 00:05:09,720
"كان قد سرقها من مسرح الجريمة"

54
00:05:10,450 --> 00:05:11,600
"غنيمة"

55
00:05:16,910 --> 00:05:18,950
"أنا محقّ بشأن (دكس)، صحيح؟"

56
00:05:21,320 --> 00:05:23,410
"إنّه يشكو علّةً ما"

57
00:05:23,550 --> 00:05:25,900
ليس لي الحقّ في صياغة الأمر هكذا"
" ... ولكنّي

58
00:05:25,980 --> 00:05:29,500
(أوافق بأنّ (دكستر"
"هو بالضبط ما تشتبه أن يكون

59
00:05:29,860 --> 00:05:33,930
صدّقني حين أقول لكَ"
"إنّ هنالك مكانًا في العالم لابنكَ

60
00:05:34,230 --> 00:05:40,070
أجهل ما يكون أو أيّ هيئةٍ سيتّخذ"
"ولكنّنا سنكتشف ذلك معًا

61
00:05:41,400 --> 00:05:45,340
كنتَ في العاشرة فقط
حين نشد أبوكَ معونتي

62
00:05:47,160 --> 00:05:49,890
(أكاد أعرف كلّ شيء عنكَ يا (دكستر

63
00:05:51,090 --> 00:05:56,240
ليس لأنّني سمعتُه مِن والدكَ فقط
ولكن لأنّي ساعدتُ في صنعكَ

64
00:05:57,300 --> 00:05:59,970
(صنعي؟ كلامكِ يشبه الطبيب (فرانكشتاين

65
00:06:00,000 --> 00:06:03,440
لم أقصد ذلك
ولا أعرف صياغةً أخرى لوصف الأمر

66
00:06:03,470 --> 00:06:08,410
أعني: كان جليًّا أنّكَ لم تُظهر
كلّ سمات المعتلّ النفسيّ المعهودة وحسب

67
00:06:09,400 --> 00:06:12,660
ولكن أنّكَ ستغدو في خاتمة المطاف قاتلًا

68
00:06:13,390 --> 00:06:16,670
فواجهتنا معضلة صغيرة: ما نصنع بكَ؟

69
00:06:18,100 --> 00:06:24,400
كنتُ أنا التي أقنعَت (هاري) بأنّ حاجاتكَ
الملحّة لا يمكن ردعها، ولكن يمكن تركيزها

70
00:06:26,040 --> 00:06:30,720
أدركنا في آخر المطاف أنّ اصطياد
... الحيوانات لن يُشبعكَ

71
00:06:30,750 --> 00:06:36,340
فقرّرنا أنّه يمكن تعليمكَ أن تقتل
... أجناسًا أخرى من الحيوانات

72
00:06:36,720 --> 00:06:42,070
أشخاصًا يستحقّون الموت بحقّ -
أتقولين إنّكِ مَن ابتكر القانون؟ -

73
00:06:42,100 --> 00:06:44,510
كان لـ(هاري) يد كبرى
في صياغة التفاصيل

74
00:06:44,540 --> 00:06:50,100
كان ماضيه في سلك إنفاذ القانون
نافعًا دونما شكّ، ولكنّه كان يعمل بإرشادي

75
00:06:51,360 --> 00:06:59,680
ما بيدي حيلة سوى أن أعدّ نفسي
أمّكَ الروحيّة

76
00:07:01,050 --> 00:07:07,340
أدرك بأنّا لم نلتقِ وجهًا لوجه إلّا منذ
مدّةٍ وجيزة، ولكنّ هذا يشبه لمّ الشمل

77
00:07:07,370 --> 00:07:10,070
كان عليّ تبريد بعض الشمبانيا

78
00:07:10,240 --> 00:07:13,580
أجريتِ عليّ تجاربًا
أهذا ما تفعله الأمّهات؟

79
00:07:14,160 --> 00:07:18,770
طوّرتُ هيكلًا لبقائكَ
وهذا ما تفعله الأمّهات

80
00:07:19,700 --> 00:07:21,690
صغتِ هويّتي

81
00:07:22,960 --> 00:07:26,280
أكنتَ تفضّل مصحًّا نفسيًّا؟
أو صفّ الإعدام؟

82
00:07:26,420 --> 00:07:29,680
كان بوسعي أن أعرض عنكَ
وأن أجعل (هاري) يفعل المثل

83
00:07:29,710 --> 00:07:32,510
بل كان بوسعي إبلاغ السلطات

84
00:07:33,050 --> 00:07:34,700
فلمَ لَم تفعلي؟

85
00:07:37,710 --> 00:07:40,940
فلنقل إنّكَ أثّرتَ فيّ

86
00:07:42,530 --> 00:07:45,080
... (صرتُ أحبّكَ يا (دكستر

87
00:07:45,540 --> 00:07:47,300
ولا أزال

88
00:07:50,880 --> 00:07:53,140
لمَ تخبريني بهذا؟

89
00:07:54,970 --> 00:07:56,940
قد أنقذتُ حياتكَ

90
00:07:57,910 --> 00:08:00,760
وأخشى أنّ عليّ طلب ردّ المعروف

91
00:08:07,210 --> 00:08:09,320
متأكّدة من أنّكَ تعرف هذا

92
00:08:10,200 --> 00:08:14,750
إنّه جزء من الدماغ البشريّ
القشرة المعزولة الأمامية

93
00:08:15,220 --> 00:08:18,820
كانت ضحية القتل
تفتقد قطعة النسيج نفسها

94
00:08:19,100 --> 00:08:23,930
وهذه هي بعينها
وجدتُها على عتبة بابي ملفوفةً بورق جزّار

95
00:08:23,960 --> 00:08:26,720
ومن سوء الحظّ
لم يكن هنالك عنوان إعادة

96
00:08:26,810 --> 00:08:29,850
ما يحمل القاتل على إرساله إليكِ؟ -
رسالة -

97
00:08:30,870 --> 00:08:34,970
بدأتُ أعتقد بأنّ القاتل
قد يكون أحد مرضاي السابقين

98
00:08:36,560 --> 00:08:39,090
سيكون هذا هو التفسير المثاليّ
لهذه الهديّة الصغيرة

99
00:08:39,120 --> 00:08:43,060
تعتقدين بأنّه تهديد -
دماغ على عتبة الدار -

100
00:08:43,490 --> 00:08:46,090
ليست رسالة حبّ

101
00:08:55,490 --> 00:09:01,820
... إن عاجلًا أو آجلًا
سيحمل أحدهم قطعة من دماغي في جرّة

102
00:09:04,330 --> 00:09:07,960
(أريدكَ أن تجده يا (دكستر

103
00:09:09,480 --> 00:09:13,560
وأريدكَ أن تفعل
ما علّمتُكَ و(هاري) أن تفعله

104
00:09:15,220 --> 00:09:17,370
لا أقبل الطلبات

105
00:09:19,070 --> 00:09:21,680
لكِ معارف في المباحث الاتحاديّة
... (وتعملين مع شرطة (ميامي

106
00:09:21,710 --> 00:09:24,830
فلمَ لا تلجئين إليهم؟ -
ليتني كنتُ أستطيع -

107
00:09:24,860 --> 00:09:26,460
ما يمنعكِ؟

108
00:09:27,120 --> 00:09:32,310
لستَ أوّل معتلٍّ نفسيّ عالجتُه -
علّمتِ آخرين القانون؟ -

109
00:09:32,440 --> 00:09:34,260
لا، أنتَ مميّز

110
00:09:34,800 --> 00:09:38,130
... ولكنّي استعملتُ سبلًا أخرى غير تقليديّة

111
00:09:38,380 --> 00:09:41,730
قد يُعدّ بعضها غير قانونيّ

112
00:09:42,950 --> 00:09:46,680
لذا، إن تعقّبت الشرطة هذا القاتل
... وكان شخصًا عالجتُه

113
00:09:46,710 --> 00:09:51,170
فإنّ سبُلكِ غير التقليديّة قد تُفضح
وستتقوّض مهنتكِ

114
00:09:51,200 --> 00:09:54,920
بل قد تدخلين السجن -
تفهم مشكلتي -

115
00:09:55,120 --> 00:09:57,170
أفهم أنّها مشكلتكِ أنتِ

116
00:10:07,650 --> 00:10:11,050
سيساعد هذا في تبيان الأمور

117
00:10:14,320 --> 00:10:18,660
بالله عليكَ، لا تقل لي إنّكَ ستفوّت
جزءًا آخر من ماضيكَ

118
00:10:25,250 --> 00:10:27,640
فكّر في الأمر، ولكن لا تطِل التفكير

119
00:10:28,720 --> 00:10:34,550
... (القاتل طليق يا (دكستر
ولا أمانع الإقرار بأنّي أخشى مما هو مقبل

120
00:10:36,790 --> 00:10:44,750
ابتكر نوعكَ الخاصّ من الموسيقا"
"وغنّ أغنيتكَ الخاصة

121
00:10:44,780 --> 00:10:48,060
"ابتكر نوعكَ الخاصّ من الموسيقا"

122
00:10:48,070 --> 00:10:50,990
لا تستحقّ هذا
ولكنّي لا أملك خيارًا

123
00:10:51,010 --> 00:10:52,530
أنا مجبر على ذلك

124
00:10:56,770 --> 00:10:58,910
"قتل (دكستر) شخصًا آخر البارحة"

125
00:10:58,940 --> 00:11:01,930
"مَن؟" -
"تاجر مخدّرات" -

126
00:11:04,110 --> 00:11:06,460
"سرق الرجل وقتل اثنين من عملائه"

127
00:11:06,860 --> 00:11:10,760
"شابّان جامعيّان" -
"على الأقلّ، (دكستر) يتبع البرنامج" -

128
00:11:12,300 --> 00:11:15,640
أخبرني بأمر جديد فعله بتاجر المخدّرات"
"قبل أن يقتله

129
00:11:15,670 --> 00:11:17,250
"وما كان؟"

130
00:11:17,700 --> 00:11:20,770
"جعله يطالع صورًا لضحيّتيه"

131
00:11:21,500 --> 00:11:23,080
"أمر مثير للاهتمام"

132
00:11:23,390 --> 00:11:25,190
"أسألتَه عن السبب؟"

133
00:11:26,640 --> 00:11:29,510
"قال إنّه أمر شعر أنّ عليه فعله"

134
00:11:34,120 --> 00:11:36,260
"ما معناه في رأيكِ؟"

135
00:11:36,290 --> 00:11:41,980
يولد البشر بحسّ متأصّلٍ بالعدل"
"ولعلّ (دكستر) يكتشف هذا

136
00:11:43,700 --> 00:11:47,790
الأمر المهمّ هو أنّه بعد ثلاث جرائم قتل"
"بات يعتنق العمليّة

137
00:11:49,030 --> 00:11:51,760
سيتكلّل الأمر بالنجاح بالنسبة إليه"
"(يا (هاري

138
00:11:53,490 --> 00:11:54,960
"آمل ذلك"

139
00:12:00,030 --> 00:12:04,540
آمنَت بكَ في زمنٍ كنتُ شاكًّا فيه

140
00:12:05,840 --> 00:12:09,770
أعطتني (فوغل) هذا القرص الرقميّ
لتجعلني أشعر بأنّي أدين لها بشيء ما

141
00:12:10,310 --> 00:12:11,770
ألستَ كذلك؟

142
00:12:12,140 --> 00:12:16,840
إن كانت مسؤولة عن صنعي
(فهي مسؤولة عمّا اجترحتُه بـ(دِب

143
00:12:18,070 --> 00:12:20,230
لربّما تستطيع (فوغل) مساعدتكَ

144
00:12:20,960 --> 00:12:22,180
وكيف تساعدني؟

145
00:12:23,000 --> 00:12:24,370
(في شأن (دِب

146
00:12:25,630 --> 00:12:30,270
(لا بدّ أنّكَ أخبرتَ (فوغل) بالكثير عن (دِب -
كانت جزءًا مِن حياتكَ -

147
00:12:30,590 --> 00:12:32,440
ليتها لا تزال كذلك

148
00:12:32,960 --> 00:12:35,020
قالت (دِب) إنّها تكرهني

149
00:12:35,730 --> 00:12:39,250
وبأنّه كان يجب أن تقتلني داخل حاوية
(الشحن تلك عوض (لاغوِرتا

150
00:12:39,280 --> 00:12:42,960
لربّما عليّ إطاعتكَ فأبتعد عنها

151
00:12:43,150 --> 00:12:47,250
كلّ ما أقوله
إنّ (فوغل) قد تتيح بعض الاحتمالات

152
00:12:47,740 --> 00:12:51,410
فعلى الأقل، هي نافذة تطلّ على ماضيكَ
الذي لا يمكنكَ تجاهله

153
00:12:51,440 --> 00:12:56,760
لا أثق بـ(فوغل)، لا أستطيع -
وذلك سبب أكبر لتبقيها قريبةً منكَ -

154
00:13:03,270 --> 00:13:07,440
حسنًا، لأتأكّد من اتفاقنا، كان
يفترض بكِ تحديد مكان (برغز) واعتقاله

155
00:13:07,520 --> 00:13:09,180
فالأمر بسيط، صحيح؟

156
00:13:10,570 --> 00:13:13,750
كان يفترض أيضًا
أن أجد المجوهرات المسروقة، صحيح؟

157
00:13:14,640 --> 00:13:17,100
أستردّ البضاعة وأجني 20%؟

158
00:13:18,940 --> 00:13:22,260
أيفترض بي أن أصدّق أنّ هذا
ما كنتِ تفعلينه لأسبوعين مع (برغز)؟

159
00:13:22,290 --> 00:13:25,180
تبحثين عن المجوهرات وحسب؟ -
(نعم يا (إلوَي -

160
00:13:27,190 --> 00:13:30,650
لم يكن سيعطيني إيّاها ببساطة
لم يكن الأمر استلقاءً في الشقّة

161
00:13:30,680 --> 00:13:32,310
كان عليّ التحايل عليه

162
00:13:39,730 --> 00:13:41,910
ما هذا؟ يشبه بول الخيول

163
00:13:41,940 --> 00:13:44,320
إنّه محلول لتعويض المنحلات

164
00:13:44,350 --> 00:13:47,290
تبدين مصابةً بالتجفاف
وذلك يعيق حسن تمييزكِ

165
00:13:47,470 --> 00:13:49,960
ويُرجّح أنّه يغذّي ذلك السلوك السيّئ

166
00:13:53,050 --> 00:13:58,560
أخبريني إذًا، أين يرد
عمل تخفٍّ" في وصف عملكِ؟"

167
00:14:00,460 --> 00:14:01,960
كنتُ أرتجل

168
00:14:02,150 --> 00:14:05,800
عرّضتِ أحد موظّفيّ للخطر
أنتِ على وجه التحديد

169
00:14:07,040 --> 00:14:10,510
ذاك قراري -
موظفتكَ بخير -

170
00:14:10,880 --> 00:14:13,190
(ليتني أستطيع قول المثل عن (برغز

171
00:14:13,290 --> 00:14:15,310
هل سنخوض في ذلك مجدّدًا؟
ظننتُ أنّي أخبرتُكَ، لا أدري ما حدث

172
00:14:15,340 --> 00:14:18,020
رجعتُ إلى غرفتنا، وكان ميتًا

173
00:14:19,280 --> 00:14:24,770
غرفتنا"؟"
كانت علاقتكما حميمةً إذًا؟

174
00:14:27,240 --> 00:14:29,710
أوّلًا: مَن يقول "حميمة"؟

175
00:14:31,680 --> 00:14:33,430
ثانيًا: ما أهميّة ذلك؟

176
00:14:33,460 --> 00:14:36,360
:ما كان يفترض بي أن أقول
" ... مرحبًا، (برغز)، هلّا ناولتني المجوهرات"

177
00:14:36,390 --> 00:14:39,590
التي سرقتَها لأنّي أودّ الحصول"
على أتعاب الواجدين أيضًا"؟

178
00:14:41,430 --> 00:14:42,780
كنتُ أقوم بعملي

179
00:14:42,810 --> 00:14:45,410
لو كنتِ تقومين بعملكِ، لما كنّا جالسَين
هنا دون أن نكون قد جنينا شيئًا

180
00:14:45,440 --> 00:14:49,560
بل جنينا شيئًا
(وجدتُ هذه مع (برغز

181
00:14:49,730 --> 00:14:54,890
يبدو هذا كمفتاح وحدة تخزين
أراهن بأنّه خبّأ المجوهرات المسروقة فيها

182
00:14:54,920 --> 00:14:59,470
لمَ لَم تخبريني بهذا منذ البداية؟ -
لأنّ مشاهدتكَ تقرّ بخطئكَ أكثر متعةً -

183
00:15:00,140 --> 00:15:03,510
فابدأ بالإقرار -
لم نجد المجوهرات بعد -

184
00:15:03,540 --> 00:15:05,420
قد تكونين مخطئةً -
ولكن ماذا لو لم أكن كذلك؟ -

185
00:15:05,450 --> 00:15:09,110
حينها نستردّ عشرين في المئة -
صحيح، وستحبّني بسبب ذلك -

186
00:15:13,070 --> 00:15:15,160
"صباح آخر وجثّة أخرى"

187
00:15:15,820 --> 00:15:19,470
تنتج (ميامي) جثثًا أكثر ممّا تنتج"
"من سفعات الشمس

188
00:15:19,500 --> 00:15:21,490
"وأنا شاكر لذلك"

189
00:15:21,610 --> 00:15:26,320
قد يكون مسرح الجريمة المكان الوحيد المتبقّي"
"حيث لا يزال بوسعي التحكّم في الفوضى

190
00:15:29,070 --> 00:15:30,070
لتحلّ عليّ اللعنة

191
00:15:30,100 --> 00:15:34,010
ما يظنّ هذا الرجل؟ أنّه جرّاح أدمغة؟ -
جرّاح الأدمغة -

192
00:15:35,970 --> 00:15:39,610
القشرة المعزولة الأمامية مفقودة
كالضحية الأخيرة

193
00:15:40,110 --> 00:15:41,850
لدينا سفّاح إذًا؟

194
00:15:43,010 --> 00:15:44,700
كانت (فوغل) محقّةً

195
00:15:46,650 --> 00:15:51,410
بناءً على انعدام وجود الدم حول الرأس
أقول إنّه جرى فعل هذا بعد الوفاة أيضًا

196
00:15:53,420 --> 00:15:55,100
لا توجد جراح ولوج

197
00:16:00,780 --> 00:16:04,560
نزف حبريّ حول العينين
وكدمات حول الحنجرة

198
00:16:05,130 --> 00:16:06,430
اختناق

199
00:16:06,600 --> 00:16:11,060
في المرّة الأخيرة: ترك القاتل
سلاح الجريمة قرب الجثّة

200
00:16:11,490 --> 00:16:12,860
لعلّه كرّر الأمر

201
00:16:13,640 --> 00:16:14,870
علامَ نبحث؟

202
00:16:14,900 --> 00:16:18,200
حبال، نايلون، وسادة كبيرة

203
00:16:18,630 --> 00:16:20,240
حسنًا، لينتشر الجميع

204
00:16:28,820 --> 00:16:30,690
"كيس لدائنيّ؟"

205
00:16:37,410 --> 00:16:40,260
"ليست أسوأ وسيلة لخنق أحدهم"

206
00:16:44,910 --> 00:16:48,170
دم؟ -
أظنّني وجدتُ سلاح جريمة -

207
00:16:49,150 --> 00:16:51,210
فلنأمل أن يكون قد خلّف بصمةً

208
00:17:07,810 --> 00:17:11,140
استلمتُ طردًا آخر اليوم -
مثل الآخر؟ -

209
00:17:11,540 --> 00:17:13,260
الجزء عينه من الدماغ

210
00:17:13,720 --> 00:17:16,400
... لو كان مَن يفعل ذلك أحد مرضاي، فـ

211
00:17:17,080 --> 00:17:20,430
فعليّ أن أتساءل
عمّا لو كان بوسعي منع ذلك

212
00:17:21,230 --> 00:17:24,250
ألم يؤنّبكِ ضميركِ يومًا
بشأن ما كنتُ أفعله؟

213
00:17:24,510 --> 00:17:25,810
كلّا

214
00:17:26,660 --> 00:17:28,970
لم أشعر إلّا بالفخر

215
00:17:30,500 --> 00:17:31,890
الفخر؟

216
00:17:33,040 --> 00:17:34,760
(لستَ شرّيرًا يا (دكستر

217
00:17:35,600 --> 00:17:38,060
بل تجعل العالم مكانًا أفضل حقًّا

218
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
ليس بالنسبة إلى الجميع

219
00:17:42,450 --> 00:17:44,050
ما تقصد بذلك؟

220
00:17:49,520 --> 00:17:55,320
سأرجع إلى المختبر
قد تكون لدينا بصمة تمنحنا أسبقيّة

221
00:17:56,290 --> 00:17:59,590
ستساعدني إذًا -
لا تبدين مندهشةً -

222
00:18:00,300 --> 00:18:04,720
كما قلتُ، رغم أنّني قابلتُكَ مؤخّرًا
(إلّا أنّني أعرفكَ يا (دكستر

223
00:18:05,620 --> 00:18:07,750
(أفضل ممّا عرفتُ (هاري

224
00:18:08,780 --> 00:18:12,420
لمَ لجأ إليكِ ... في شأني؟

225
00:18:12,970 --> 00:18:18,350
كنتُ شاهدةً خبيرة في سلسلة
... جرائم قتل كان يعمل على حلّها، و

226
00:18:19,680 --> 00:18:21,090
غدونا صديقين

227
00:18:22,420 --> 00:18:26,810
ثمّة بون شاسع بين حدود الصداقة
"و"أظنّ أنّ ابني سفّاح

228
00:18:29,940 --> 00:18:32,640
كان (هاري) محيطًا بمعالجتي
المعتلّين النفسيّين اليافعين

229
00:18:32,670 --> 00:18:38,340
كما كان يعلم بأنّني لم أكن أتناول
... الموضوع من منظور الصواب والخطأ

230
00:18:39,730 --> 00:18:41,960
على عكس زملائي في ذلك الزمن

231
00:18:42,470 --> 00:18:44,910
وهكذا أخبركِ بكلّ شيء

232
00:18:46,160 --> 00:18:49,740
يجب أن تفهم بأنّه لم يكن لديه
شخص آخر يكلّمه

233
00:18:51,330 --> 00:18:54,760
لا (دورِس)، وحتمًا لا أحد في الشرطة

234
00:18:54,790 --> 00:19:00,200
ولم أبدي أيّ انتقادٍ قطّ

235
00:19:01,530 --> 00:19:04,160
بخلاف ما تبديه من انتقادٍ لي

236
00:19:04,610 --> 00:19:08,030
لا أنتقدكِ -
ولكنّكَ لا تثق بي -

237
00:19:10,900 --> 00:19:15,810
وهو ما كان يجب أن تتوقّعيه
ما دمتِ تعرفيني خير معرفة

238
00:19:26,510 --> 00:19:31,260
هل أنتَ متوتّر؟ -
بسبب الخلع والدخول؟ بالتأكيد -

239
00:19:31,350 --> 00:19:34,630
سيصِم السجن أنموذج أعمالي بتشويه

240
00:19:34,970 --> 00:19:36,500
أترى؟ لا نخلع شيئًا

241
00:19:37,160 --> 00:19:38,680
بل ندخل وحسب

242
00:20:08,160 --> 00:20:10,670
هل جامعتِ هذا الرجل حقًّا؟

243
00:20:15,960 --> 00:20:17,420
سحقًا

244
00:20:18,820 --> 00:20:20,360
ماذا؟ ما الأمر؟

245
00:20:21,340 --> 00:20:22,590
... لو

246
00:20:23,380 --> 00:20:28,180
لو لم أمكث لمحاولة نيل المجوهرات
لو اعتقلتُه وحسب لكان لا يزال حيًّا

247
00:20:29,950 --> 00:20:31,680
لا تلومي نفسكِ على ذلك

248
00:20:32,020 --> 00:20:34,550
ففي آخر المطاف
نتحدّث عن مجرم، صحيح؟

249
00:20:35,300 --> 00:20:40,660
لم يكن هنالك بأس في صحبته حقًّا
جعلني أنسى حياتي المزرية خمس دقائق

250
00:20:42,460 --> 00:20:44,850
وما المزري في حياتكِ بالضبط؟

251
00:20:44,880 --> 00:20:47,140
غير العمل لحسابكَ؟ -
عفوًا -

252
00:20:47,220 --> 00:20:49,990
(أنتِ مَن ترك شرطة (ميامي
ليأتي للعمل لديّ

253
00:20:50,110 --> 00:20:53,390
وأضيف بأنّه كان خيارًا مهنيًّا حكيمًا

254
00:20:53,650 --> 00:20:56,110
ولو أنّكِ قبلتِ قضايا أكثر
فقد يُدفع لكِ أجر يساوي ما تستحقّين

255
00:20:56,180 --> 00:20:59,080
تركتُ شرطة (ميامي) لأنّي استُنفدتُ

256
00:20:59,960 --> 00:21:02,510
أجل، اسمعي، أعرف أنّه قول عامّ

257
00:21:02,630 --> 00:21:05,210
(يعلم الجميع بأنّ (ماريا لاغوِرتا
كانت مزعجةً

258
00:21:05,250 --> 00:21:07,070
وأتفهّم تمامًا رغبتكِ في خوض
... القطاع الخاص بتمهّل

259
00:21:07,100 --> 00:21:09,620
عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟

260
00:21:11,300 --> 00:21:14,880
كانت (لاغوِرتا) شرطيّة جيّدة
وكانت شخصًا صالحًا

261
00:21:15,770 --> 00:21:19,020
حسنًا، ملاحظة لنفسي: لا تتحدّث
(أبدًا عن شخص تعرفه (دبرا مورغن

262
00:21:19,050 --> 00:21:20,700
فهمتُ ووعيتُ

263
00:21:22,090 --> 00:21:28,130
لمَ لا تكون شاكرًا لعملي لديكَ؟
لأنّي أوشك على جني أموال طائلةٍ لكَ

264
00:21:28,830 --> 00:21:31,240
إنّها فاتورة غير مفتوحة
من منشأة تخزين

265
00:21:31,640 --> 00:21:35,310
لمَ لَم تعثر شرطة (فلورِدا) عليها؟ -
لأنّها وصلت اليوم -

266
00:21:35,860 --> 00:21:37,650
وجدتُ مطابقًا لمفتاحنا

267
00:21:37,760 --> 00:21:41,000
(حسنًا، (مخازن (بستر) الذاتيّة -
فلنذهب -

268
00:21:41,500 --> 00:21:43,880
لا أستطيع، فلديّ اجتماع بزبون جديد
في المكتب

269
00:21:43,910 --> 00:21:46,370
حسنًا، سأذهب وحدي إذًا

270
00:21:47,810 --> 00:21:50,410
... حسن، هلّا انتظرتِ

271
00:21:59,920 --> 00:22:01,710
أسديني معروفًا، اتفقنا؟

272
00:22:02,240 --> 00:22:03,580
توخّي الحذر

273
00:22:05,440 --> 00:22:09,910
إن أخفقتُ، فيمكنكَ دائمًا تزويدي
بمحلول المنحلات المقرف ذاك

274
00:22:24,630 --> 00:22:27,880
إنّي أفحص البصمات من الكيس اللدائنيّ
عبر نظام التعرّف على البصمات الآن

275
00:22:27,910 --> 00:22:29,140
وهل من مطابق؟

276
00:22:29,180 --> 00:22:31,400
ليس بعد، ولكن إن كان القاتل مدرجًا
... في القائمة التي أعطيتِني إيّاها

277
00:22:31,430 --> 00:22:35,500
فإنّ ثمّة احتمالًا كبيرًا بأنّه مدرج فعلًا
في النظام، لا يفترض أن يتأخّر الأمر

278
00:22:38,290 --> 00:22:40,140
لمَ لا أذكركِ؟

279
00:22:40,580 --> 00:22:46,880
فوفقًا لكِ، كنتُ في العاشرة حين بدأتِ
في مقابلة (هاري)، يفترض أن أذكركِ

280
00:22:47,460 --> 00:22:49,690
لم تلقني شخصيًّا قطّ

281
00:22:50,610 --> 00:22:52,300
منع (هاري) ذلك

282
00:22:52,460 --> 00:22:56,960
لماذا؟ -
لم يردكَ أن تشعر بأنّكَ كنتَ مريضًا -

283
00:22:57,100 --> 00:23:02,190
كان يحاول حمايتكَ
واحترمتُ رغباته حتّى بعد موته

284
00:23:03,610 --> 00:23:08,020
كان يمكن أن أنتفع من محادثة شخص بعد
وفاة (هاري)، شخص علِم بما كنتُ أقاسيه

285
00:23:08,330 --> 00:23:10,180
هل أردتَ مناقشة الأمر؟

286
00:23:12,530 --> 00:23:14,840
كنتُ يافعًا ووحيدًا

287
00:23:17,310 --> 00:23:18,630
ها هو ذا

288
00:23:20,240 --> 00:23:22,560
(لايل سسمَن) -
سسمَن)؟) -

289
00:23:23,300 --> 00:23:27,050
لم يرد في القائمة التي أعطيتُكَ إيّاها
لا أعرف أحدًا بذلك الاسم

290
00:23:27,610 --> 00:23:31,670
لا يعني هذا أنّه لا يعرفكِ
إنّكِ مؤلفة صاحبة كتب منشورة

291
00:23:32,110 --> 00:23:37,310
ولكن لماذا يستهدفني؟ -
لربّما يعارض شيئًا أوردتِه في أحد كتبكِ -

292
00:23:38,990 --> 00:23:45,670
اعتُقل بسبب الثمالة وإخلال النظام
(عام 1992، أعزب، ولديه منزل في (مسينا

293
00:23:46,620 --> 00:23:48,090
ذلك لا يعقل

294
00:23:48,300 --> 00:23:52,740
بصمة (سسمَن) على سلاح الجريمة
والطبّ الشرعيّ لا يكذب

295
00:23:54,760 --> 00:23:59,550
انظري للإيجابيّات، ربّما يعني هذا أنّكِ
أحسنتِ عملكِ مع مرضاكِ أكثر ممّا ظننتِ

296
00:24:03,700 --> 00:24:06,530
عقلان عظيمان يعملان هنا

297
00:24:06,780 --> 00:24:08,310
أأقاطعكما؟

298
00:24:08,600 --> 00:24:12,570
كلّا، ما الأمر يا (فنس)؟ -
... خمّنا مَن وجد بصمة دامية -

299
00:24:12,610 --> 00:24:15,930
على الشريط اللاصق
الذي كان يكمم فم الضحية

300
00:24:16,340 --> 00:24:17,410
أنتَ؟

301
00:24:17,760 --> 00:24:21,070
وخمّنا بصمة مَن تكون -
الضحيّة؟ -

302
00:24:21,100 --> 00:24:22,350
قاتلنا

303
00:24:22,380 --> 00:24:24,780
إنّها بصمة جزئية
لذا قد يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

304
00:24:24,960 --> 00:24:29,450
ماذا عنكَ؟ أوجدتَ شيئًا على سلاح الجريمة؟ -
بصمة جزئية -

305
00:24:29,790 --> 00:24:33,300
حسنًا، أظنّ أنّ السباق قد بدأ

306
00:24:36,290 --> 00:24:37,600
سحقًا

307
00:24:43,380 --> 00:24:48,560
لمَ كانت رغبتي في محادثة شخص ما
عند وفاة (هاري) غريبةً؟

308
00:24:49,040 --> 00:24:52,490
أمثالكَ لا يسعون
إلى التواصل العاطفيّ عادةً

309
00:24:54,100 --> 00:24:55,700
حظًّا موفّقًا

310
00:25:12,970 --> 00:25:16,750
"كلّ شيء يبدو بريئًا، مثل شقّتي تمامًا"

311
00:25:21,790 --> 00:25:23,140
"لا"

312
00:25:41,300 --> 00:25:45,220
إمّا أنّ (سسمَن) فقد مهارته في البستنة"
"أو أنّه لم يأتِ إلى هنا منذ مدّة

313
00:25:46,330 --> 00:25:50,200
أيمكن أن يكون مختبئًا"
"في موقع جريمته القادمة؟

314
00:25:55,980 --> 00:26:00,980
كوخ صيد؟ معزول"
"المكان المثاليّ لجريمة قتل

315
00:26:01,270 --> 00:26:05,330
بحيرة (نونا)، إنّها بحيرة شاسعة"
"ولكنّها مكان أبدأ منه على الأقلّ

316
00:26:38,890 --> 00:26:40,920
!ويلاه

317
00:27:16,410 --> 00:27:18,330
وجدتِ مجوهراتي

318
00:27:18,660 --> 00:27:22,170
سهّلتِ عليّ حياتي كثيرًا
وأشكركِ لذلك

319
00:27:28,300 --> 00:27:29,890
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

320
00:27:34,250 --> 00:27:37,550
ساقطة، مجنونة لعينة -
أجل، أنا مجنونة لعينة -

321
00:27:41,870 --> 00:27:43,620
ابقي أرضًا

322
00:28:00,690 --> 00:28:03,700
من حسن حظّكِ أنّي لا أقتل الناس
ما لم يُدفع لي لأفعل ذلك

323
00:28:50,450 --> 00:28:54,610
عسى أن يكون (سسمَن) أفضل منّي
في وصله أمّه

324
00:28:54,640 --> 00:28:59,180
سؤال: أمِن سبب يمنعكَ من الخضوع
لامتحان وظيفة الرقيب؟

325
00:29:00,590 --> 00:29:02,640
لم يتسنّ لي ذلك وحسب، لماذا؟

326
00:29:02,740 --> 00:29:07,830
ماثيوز) يضايقني، ولا ينفكَ يفرض عليّ)
أشخاصًا: (سانتشِز)، (وتني)، أفضّلكَ أنتَ

327
00:29:09,310 --> 00:29:11,120
لم أدرِ باهتمامكَ

328
00:29:12,710 --> 00:29:15,430
يحسن بكَ أن تحمل مهنتكَ
على محمل الجدّ أكثر يا أخي

329
00:29:15,590 --> 00:29:18,030
لا سيّما إن كنتَ ستواعد أختي

330
00:29:19,830 --> 00:29:23,090
كيف عرفتَ؟ -
لأنّي محقّق بارع -

331
00:29:23,770 --> 00:29:26,150
لمَ حاولتَ إخفاء الأمر عنّي؟

332
00:29:27,120 --> 00:29:29,720
حسبتُ أنّ رأسكَ سينفجر

333
00:29:30,430 --> 00:29:32,590
لمّ شتات نفسكَ وحسب

334
00:29:33,500 --> 00:29:36,740
إن كنتَ تريد موافقتي
على علاقتكَ بـ(جَيمي)، فاستحقّ ذلك

335
00:29:36,910 --> 00:29:39,180
تشجّع، واخضع للامتحان

336
00:29:44,840 --> 00:29:49,940
أتعرفين أين يمكن أن يكون ابنكِ
يا سيّدة (سسمَن)؟ من المهمّ جدًّا أن نحادثه

337
00:29:50,670 --> 00:29:54,390
لم أره منذ أيّام -
وهل هذا طبيعيّ؟ -

338
00:29:54,930 --> 00:30:00,020
ليس غريبًا
الأرجح أنّه خرج للصيد في عطلة الأسبوع

339
00:30:00,050 --> 00:30:01,840
فهو يحبّ الصيد إذًا؟

340
00:30:02,140 --> 00:30:09,360
يكاد يحيا لأجله
يحضر دائمًا شيئًا للّحاف

341
00:30:11,230 --> 00:30:14,800
أوَليس هذا ملفتًا للنظر؟ -
بالتأكيد -

342
00:30:20,530 --> 00:30:25,750
إلى أين يذهب في رحلات الصيد هذه؟ -
لديه كوخ في مكان ما خارج المدينة -

343
00:30:26,720 --> 00:30:30,470
أتعرفين العنوان؟ -
كلّا، آسفة، هذا كلّ ما أعرف -

344
00:30:31,340 --> 00:30:33,060
فيما قلتما هذا الأمر؟

345
00:30:33,090 --> 00:30:36,370
إنّما أردنا سؤاله بضعة أسئلة
(وهذا كلّ شيء يا سيّدة (سسمَن

346
00:30:36,550 --> 00:30:39,810
ليتني أستطيع مساعدتكما
ولكني لا أعرف بما أخبركما غير ذلك

347
00:30:40,000 --> 00:30:41,590
تحتاج المزيد

348
00:30:43,130 --> 00:30:44,310
أستميحكَ عذرًا

349
00:30:49,770 --> 00:30:54,840
هلّا ذهبنا، فذلك اللحاف اللعين يفزعني -
كأنّه كابوس من الفرو -

350
00:30:59,730 --> 00:31:00,940
إنّه المقسم

351
00:31:02,570 --> 00:31:03,580
اللعنة

352
00:31:04,440 --> 00:31:09,040
... (يجب تأجيل زيارة بحيرة (نونا"
"عسى ألّا يطول ذلك

353
00:31:17,730 --> 00:31:19,270
ما الأخبار يا (فنس)؟

354
00:31:19,470 --> 00:31:23,200
قَرقَرة
صوت الغازات تقرقع عبر أمعائكَ

355
00:31:23,230 --> 00:31:29,480
كالندم الآن على تناول مشروب فاكهة
زهرة الآلام شديد الخضرة ذاك

356
00:31:30,010 --> 00:31:33,350
طلقة مسدّس في الرأس -
وواحدة مثلها في الصدر -

357
00:31:33,380 --> 00:31:36,060
وطلقة في لوحة العدّادات
وأخرى في مسند الرأس

358
00:31:36,210 --> 00:31:39,980
إمّا أنّ القاتل كان مذعورًا
أو يحتاج التدرّب على إطلاق النار

359
00:31:40,010 --> 00:31:43,370
(السيّارة مسجّلة باسم (خافيير غوزمان -
أتعتقدين بأنّ هذا هو؟ -

360
00:31:43,560 --> 00:31:48,530
بناءً على سجلّ سوابق (غوزمان)، فأظنّه هو
تهمة إكراهٍ بسيطة، قتل

361
00:31:49,080 --> 00:31:51,810
(اشتهر باسم (إل سابو

362
00:31:56,770 --> 00:31:59,590
كان (إل سابو) القاتل المأجور"
"(الذي أرسل لقتل (برغز

363
00:32:00,750 --> 00:32:02,590
" ... إن كان قد قُتل"

364
00:32:04,680 --> 00:32:06,270
"فهل (دِب) في خطر؟"

365
00:32:10,640 --> 00:32:12,080
(دكستر مورغن)

366
00:32:12,710 --> 00:32:14,190
دكستر مورغن)؟)

367
00:32:14,370 --> 00:32:16,700
أتودّ المشاركة؟ -
دكس)؟) -

368
00:32:17,520 --> 00:32:19,560
كيف جرت الحادثة في رأيكَ يا (مورغن)؟

369
00:32:21,350 --> 00:32:22,600
أجل، آسف

370
00:32:24,010 --> 00:32:29,690
توقّف السائق، اقترب المعتدي من السيّارة
والأرجح أنّه كان شاهرًا مسدّسه سلفًا

371
00:32:30,020 --> 00:32:36,070
رأى الضحيّة المطلِق، واستلّ سلاحه
... وفرّغ القراب، لكن بعد فوات الأوان

372
00:32:36,220 --> 00:32:38,200
يشرع الرامي في إطلاق النار

373
00:32:38,990 --> 00:32:42,570
ثمّة مسدّس ثانٍ في صندوق القفافيز -
ضعه في كيس وصنّفه -

374
00:32:46,840 --> 00:32:51,430
دم (إل سابو) مقتصر على داخل سيّارته"
"لا يمكن أن يكون هذا دمه

375
00:32:51,460 --> 00:32:54,850
قد يكون القاتل قد اقترب"
"إلى داخل السيّارة وجرح نفسه

376
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
(دكس)

377
00:33:00,470 --> 00:33:03,520
... (إل سابو)
كانت (دِب) متورّطة مع هؤلاء الرجال

378
00:33:03,550 --> 00:33:07,330
... إن كان ثمّة مَن يقتلهم -
أعلم، سأتكفّل بالأمر -

379
00:33:07,820 --> 00:33:09,390
(لا أفهم يا (دكستر

380
00:33:09,420 --> 00:33:12,650
(تظنّ بأنّكَ تعرف مكان كوخ (سسمَن"
"ولكنّكَ لن تلحق به

381
00:33:12,680 --> 00:33:17,440
ثمّة ما عليّ فعله أوّلًا -
وما الأهمّ مِن ردع هذا القاتل؟ -

382
00:33:17,470 --> 00:33:18,990
"أختي"

383
00:33:19,490 --> 00:33:21,640
دبرا) في مأزق؟) -
"نعم" -

384
00:33:22,990 --> 00:33:24,870
هذا ما كان يقضّ مضجعكَ

385
00:33:24,910 --> 00:33:28,000
إنّي أدنو من منزلها
يجب أن أنهي المكالمة

386
00:33:51,160 --> 00:33:53,210
!(ربّاه يا (دِب

387
00:34:11,890 --> 00:34:13,910
ما الذي جاء بكَ؟

388
00:34:17,160 --> 00:34:22,130
(دِب) -
لا أريدكَ هنا، حسبتُ أنّني وضّحتُ ذلك -

389
00:34:23,660 --> 00:34:25,090
(قد مات (إل سابو

390
00:34:28,980 --> 00:34:32,080
إل سابو)؟) -
(الرجل الذي أُرسِل لقتل (برغز -

391
00:34:32,110 --> 00:34:34,200
أعرف مَن يكون

392
00:34:35,570 --> 00:34:40,850
ثمّة مَن أرداه في سيّارته
بدا كإعدامٍ، أتعرفين شيئًا عن هذا؟

393
00:34:43,190 --> 00:34:46,590
لا أعرف إلّا ما يشعر به رأسي الآن

394
00:34:49,870 --> 00:34:52,640
حاولتُ الاتصال بكِ، كنتُ قلقًا عليكِ

395
00:34:53,020 --> 00:34:54,650
!كم هذا مؤثّر

396
00:34:56,570 --> 00:34:58,030
أنا بخير

397
00:34:58,650 --> 00:35:01,230
بخير" ليست أوّل كلمة"
تخطر على البال

398
00:35:02,410 --> 00:35:04,740
وكان بوسع أيّ كان الدخول إلى هنا

399
00:35:05,470 --> 00:35:08,790
أبى الباب أن يغلق
فاضطررتُ إلى أن أبتكر

400
00:35:11,730 --> 00:35:13,130
ما الذي حدث؟

401
00:35:16,820 --> 00:35:19,020
دِب)، ما أصاب خاصرتكِ؟)

402
00:35:21,690 --> 00:35:25,020
... تبعني (إل سابو) إلى وحدة التخزين

403
00:35:26,340 --> 00:35:29,010
حيث كان يحفظ (برغز) خبيئته

404
00:35:31,310 --> 00:35:34,170
تصارعنا، وأخذ الأغراض، نهاية الحكاية

405
00:35:34,370 --> 00:35:37,610
باستثناء أنّها ليست نهاية الحكاية
إل سابو) ميت)

406
00:35:37,650 --> 00:35:40,660
وتلك نهاية أفضل، قد استحقّ ذلك

407
00:35:40,980 --> 00:35:45,950
وإن طاردكِ مَن قتل (إل سابو)؟ -
(لن يطاردني أحد يا (دكستر -

408
00:35:45,990 --> 00:35:48,090
وكيف تتيقّنين من ذلك؟

409
00:35:50,630 --> 00:35:52,980
هلّا امتنعتَ عن فعل هذا من فضلكَ

410
00:35:54,380 --> 00:35:55,680
ماذا؟

411
00:35:57,860 --> 00:35:59,610
أن تأبه

412
00:36:04,630 --> 00:36:09,460
دِب)، أنا أخوكِ، بوسعكِ كرهي إن أردتِ)
لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة أنّي أحبّكِ

413
00:36:17,600 --> 00:36:19,730
لم أرد أن أكرهكَ

414
00:36:23,830 --> 00:36:25,770
بل أردتُ العكس

415
00:36:28,650 --> 00:36:29,810
... لكن

416
00:36:31,710 --> 00:36:34,200
لم يفلح ذلك الأمر

417
00:36:36,720 --> 00:36:40,050
لا يمكنني تغيير مشاعري

418
00:36:40,110 --> 00:36:43,890
هلّا ذهبتَ، رجاءً -
لن أترككِ -

419
00:36:46,440 --> 00:36:49,540
يا للهول، (دكستر)! اخرج

420
00:36:52,250 --> 00:36:53,630
اذهب

421
00:37:07,770 --> 00:37:12,120
لا تريد (دِب) مساعدتي"
"و(فوغل) تطالب بها

422
00:37:17,880 --> 00:37:20,630
"(ها هو ذا، كوخ (سسمَن"

423
00:37:24,610 --> 00:37:27,800
"(على الأقلّ لا أزال أسبق شرطة (ميامي"

424
00:37:50,720 --> 00:37:53,430
"ليس (سسمَن) غريبًا عن الدم والموت"

425
00:37:53,470 --> 00:37:56,420
فوغل) مخطئة)"
"كلّ شيء يشير إلى أنّه القاتل

426
00:38:28,970 --> 00:38:30,720
"باستثناء هذا"

427
00:38:30,860 --> 00:38:33,600
ربّما كان لـ(سسمَن) شريك قرّر قتله

428
00:38:33,630 --> 00:38:37,680
لا يستعين قاتل مثل (سسمَن) بشريك
إنّهم أشرار

429
00:38:37,720 --> 00:38:41,540
قد يكون الاستثناء -
أجل، أو مجرّد ضحيّة بريئة كالأوليين -

430
00:38:41,570 --> 00:38:44,820
كانت بصمات (سسمَن) على سلاح
الجريمة، لا بدّ أنّه كان متورّطًا

431
00:38:44,860 --> 00:38:48,400
اجلس يا (دكستر)، فلقد بدأتَ تنفعل

432
00:38:48,900 --> 00:38:51,130
إنّما أحاول حلّ هذا الأمر

433
00:38:52,380 --> 00:38:59,310
إنّكَ تواجه صعوبة في الإقرار بخطئكَ، ولكن
لا بأس، فلأمثالكَ رغبة متأصّلة لأن يكونوا مصيبين

434
00:38:59,350 --> 00:39:01,590
وأن يشعروا بالتفوّق

435
00:39:02,070 --> 00:39:05,930
لا تنفكّين تتحدّثين عنّي
كأنّي من جنس بديل

436
00:39:07,490 --> 00:39:11,180
كأنّي أدنى من الإنسان -
بل على النقيض -

437
00:39:12,260 --> 00:39:16,770
هل قرأتَ أيًّا مِن كتبي؟ -
لم يتسنّ لي الوقت لفعل ذلك -

438
00:39:16,920 --> 00:39:23,620
لو كنتَ قرأتَها لعلمتَ بأنّي أعتقد بأنّ
المعتلّين نفسيًّا ليسوا خطأ الطبيعة

439
00:39:24,100 --> 00:39:25,600
بل هم هبة

440
00:39:26,220 --> 00:39:27,670
هبة؟

441
00:39:28,030 --> 00:39:34,560
إنّهم قادة ساعدوا الجنس البشريّ
على البقاء بما يكفي ليصبح متحضّرًا

442
00:39:35,670 --> 00:39:39,040
فئة لا غنى عنها

443
00:39:50,810 --> 00:39:52,350
أتعتقدين ذلك؟

444
00:39:52,910 --> 00:39:58,650
هل تعلم بأنّ سمات الاعتلال النفسيّ يمكن
إيجادها في معظم المديرين التنفيذيّين الناجحين؟

445
00:39:58,690 --> 00:40:01,210
ولدى أكثر السياسيّين تأثيرًا؟

446
00:40:01,860 --> 00:40:07,070
... فلولا المعتلّين نفسيًّا
ما كان للبشريّة وجود اليوم

447
00:40:09,210 --> 00:40:12,830
ثمّة بشر كثيرون
لم يعد لهم وجود بسببهم

448
00:40:13,930 --> 00:40:16,250
رُبّ ضارّةٍ نافعة

449
00:40:24,980 --> 00:40:29,810
لا يزال واحد من فئتكِ
التي لا غنى عنها طليقًا يقتل

450
00:40:30,870 --> 00:40:32,950
وعدنا إلى نقطة الصفر

451
00:40:33,260 --> 00:40:35,200
(ستجده يا (دكستر

452
00:40:36,560 --> 00:40:38,430
أؤمن بكَ

453
00:40:43,290 --> 00:40:47,060
ما الذي يجري مع (دبرا)؟

454
00:40:48,960 --> 00:40:52,830
ذاك شأن بيني وبينها -
... إنّه يؤثّر فيكَ -

455
00:40:53,070 --> 00:40:56,110
مما يجعله مشكلة لي أيضًا

456
00:40:57,130 --> 00:41:00,450
(لن نتحدّث في شأن (دِب

457
00:41:01,510 --> 00:41:03,240
كما تشاء

458
00:41:17,730 --> 00:41:20,790
أأعود لاحقًا؟ -
أستميحكِ عذرًا -

459
00:41:20,920 --> 00:41:27,350
(كنتُ أتفقّد لأرى إن كان (دكستر
(قد اتصل، فلقد كان يبحث عن (دِب

460
00:41:27,970 --> 00:41:30,490
دِب)؟) -
نعم -

461
00:41:31,490 --> 00:41:33,820
مضى على موعدنا 10 ثوانٍ

462
00:41:33,830 --> 00:41:38,570
وأنا التي ظنّت أنّنا سنصمد حتّى دقيقة
قبل أن تذكر مخطوبتكَ السابقة

463
00:41:38,820 --> 00:41:40,120
عمّ تتحدّثين؟

464
00:41:40,700 --> 00:41:44,460
جوِي)، إنّكَ دائمًا تطمئن عليها)
أو تتحدّث عنها

465
00:41:44,630 --> 00:41:48,540
(مذ بدأنا علاقتنا وأنتَ حارس (دِب -
كلا، غير صحيح -

466
00:41:49,380 --> 00:41:51,060
حسنًا، سنجري تجربةً

467
00:41:51,090 --> 00:41:55,330
فلنرَ إن كان بوسعكَ الصمود
(يومًا كاملًا دون أن تذكر (دبرا مورغن

468
00:41:55,720 --> 00:41:59,370
... ما خطبكم يا قوم؟ أعني -
أيّ قوم؟ -

469
00:41:59,400 --> 00:42:03,070
أزعجني أخوكِ بشأن الخضوع
... لامتحان وظيفة الرقيب

470
00:42:03,100 --> 00:42:06,560
... (وأنتِ تزعجيني بشأن (دِب
ماهذا؟ أهو شأن كوبيّ؟

471
00:42:06,650 --> 00:42:08,300
ما علاقة (أنجل) بهذا؟

472
00:42:08,330 --> 00:42:12,410
إنّه يعلم بأنّنا نتواعد
وهو يزعجني الآن لأحقّق شيئًا في حياتي

473
00:42:12,440 --> 00:42:14,390
"تشجّع، اخضع لامتحان الرقيب"

474
00:42:14,420 --> 00:42:16,590
أتعلمين؟
ربّما لا أودّ تحقيق شيء في حياتي

475
00:42:16,620 --> 00:42:21,340
مهلًا، ما أدرى (أنجل) بمواعدتنا؟
وما العيب في محاولة تحسين نفسكَ؟

476
00:42:21,370 --> 00:42:23,470
أترين؟ هذا ما أقصده

477
00:42:24,840 --> 00:42:27,240
أتعلم؟ تبًّا لهذا

478
00:42:27,270 --> 00:42:32,990
مفهوم؟ لَم أتأنّق لأجادلكَ
اذهب لاحتساء الشراب وحدكَ

479
00:42:33,530 --> 00:42:34,880
( ... جَيـ)

480
00:42:43,370 --> 00:42:46,200
لمَ لا تستطيع الابتعاد عن حياتي الخاصّة؟

481
00:42:46,390 --> 00:42:47,940
ماذا فعلتُ؟ -
... (أنجل) -

482
00:42:47,970 --> 00:42:51,080
تدرك تمامًا ما فعلتَ؟
(إنّكَ تضغط على (كوِن

483
00:42:51,250 --> 00:42:53,320
قد تجادلنا للتوّ جدالًا عنيفًا بسببكَ

484
00:42:53,350 --> 00:42:55,970
مهلًا -
أتعلم؟ عسى أن تكون سعيدًا -

485
00:42:59,430 --> 00:43:02,080
(فلتهتمّ بشؤونكَ يا (أنجل

486
00:43:07,270 --> 00:43:10,920
(إن عثر هذا على قاتل (إل سابو"
"فسيبقي (دِب) سالمةً

487
00:43:12,800 --> 00:43:15,510
<i>البحث جارٍ</i>

488
00:43:21,980 --> 00:43:22,570
عُثر على مطابق

489
00:43:29,330 --> 00:43:30,730
"(إنّه دم (دِب"

490
00:43:34,950 --> 00:43:37,220
"(هي مَن قتل (إل سابو"

491
00:43:38,660 --> 00:43:40,410
"أردَته في سيّارته"

492
00:43:42,640 --> 00:43:43,770
"(دِب)"

493
00:43:46,090 --> 00:43:47,090
(دِب)

494
00:43:49,360 --> 00:43:51,250
"ما الذي جاء بها؟"

495
00:43:52,450 --> 00:43:53,450
(مورغن)

496
00:43:55,780 --> 00:43:56,780
سيّدي

497
00:43:57,440 --> 00:44:01,260
لم يتسنّ لي إخباركِ بمدى خيبة أملي
لترككِ الشرطة

498
00:44:01,450 --> 00:44:04,200
مِن إدارة قسم جرائم القتل
إلى ملاحقة متخلّفي دفع الكفالة

499
00:44:04,380 --> 00:44:06,500
!يا له مِن مسار مهنيّ

500
00:44:07,820 --> 00:44:09,720
ليس الأمر كما تعتقد

501
00:44:10,270 --> 00:44:12,650
آمل أن يكون السبب يستحقّ

502
00:44:17,170 --> 00:44:20,820
دبرا مورغن)؟)
!لا أصدّق ما أرى

503
00:44:23,510 --> 00:44:27,230
لو تحسّستُ جسدكِ الآن
فلن يعدّ تحرّشًا جنسيًّا

504
00:44:28,720 --> 00:44:30,470
مرحبًا يا غريبة -
مرحبًا -

505
00:44:30,500 --> 00:44:32,140
ما الذي جاء بكِ؟

506
00:44:33,600 --> 00:44:36,420
كان لدى (كوِن) بعض الأسئلة
... عن قضيّة ما، لذا

507
00:44:36,860 --> 00:44:38,560
"أهذا بشأن (إل سابو)؟"

508
00:44:39,000 --> 00:44:41,550
الأرجح أنّه ذهب لجلب قهوة

509
00:44:46,060 --> 00:44:50,610
في كلّ صباح أدخل، وأمرّ به
أستدير رغمًا عنّي

510
00:44:51,000 --> 00:44:56,430
(لأنّي لا أزال أعدّه مكتب (دِب -
لا، كان يفترض أن تحصل عليه أوّلًا -

511
00:44:56,600 --> 00:44:59,300
لم يكن مكاني أبدًا

512
00:44:59,650 --> 00:45:03,860
تعين أنّ هذا هراء
لم يعد هذا المكان كما كان دونكِ

513
00:45:05,260 --> 00:45:08,240
سنحتسي بعض المشروبات
في حانة (بابا) الليلة

514
00:45:08,300 --> 00:45:11,740
فلتأتي -
أجل، سأحاول الحضور -

515
00:45:13,880 --> 00:45:15,250
مرحبًا

516
00:45:15,650 --> 00:45:18,780
شكرًا لمجيئكِ، تعالي

517
00:45:28,710 --> 00:45:33,920
كنتُ سأستعمل غرفة الإيجاز، ولكنّها
مستخدمة، أعني: لا بأس بهذا، صحيح؟

518
00:45:33,950 --> 00:45:37,550
وإلّا لكان الجميع لا يزالون يعانقونكِ

519
00:45:38,300 --> 00:45:41,680
أتودّين الذهاب إلى شاحنة القهوة؟ -
كلّا، فلنقم بهذا وحسب -

520
00:45:41,710 --> 00:45:42,710
حسنًا

521
00:45:49,190 --> 00:45:51,040
(إل سابو) و(برغز)

522
00:45:51,910 --> 00:45:53,210
ما الذي تودّ معرفته؟

523
00:45:55,330 --> 00:46:00,460
ببساطةٍ، نحن عالقون
وأملتُ أن تتيحي لنا بعض الأدلّة

524
00:46:00,490 --> 00:46:02,150
فبمَ يمكنكِ إخباري؟

525
00:46:04,500 --> 00:46:06,740
(كنتُ أتعقّب (برغز

526
00:46:07,060 --> 00:46:11,010
سرق متجر مجوهرات
وفرّ ببضاعة ثمنها نصف مليون

527
00:46:11,330 --> 00:46:14,780
(وردتني معلومة بأنّه في (فورت لودردَيل

528
00:46:15,330 --> 00:46:18,770
وكنتُ أراقبه وسمعتُ عرضًا
(أنّه كان سيبيع البضاعة إلى (إل سابو

529
00:46:18,800 --> 00:46:23,150
أليس تعقّب الفارّين
أحد عمليّات تحديد الموقع والإعادة؟

530
00:46:24,490 --> 00:46:27,280
بلى
كنتُ أيضًا أحاول الحصول على البضاعة

531
00:46:29,620 --> 00:46:32,370
ما الذي حدث ليلة مقتل (برغز)؟

532
00:46:35,590 --> 00:46:38,090
(كان يفترض أن يقابل (إل سابو
في الليلة عينها

533
00:46:39,690 --> 00:46:44,630
حسبتُ أنّهما سيغيبان بضع ساعات
... فذهبتُ لشراء شطيرةٍ، ولمّا رجعتُ

534
00:46:46,000 --> 00:46:48,340
... كانت شرطة (فلورِدا) في المكان، و

535
00:46:50,310 --> 00:46:53,240
(كان ثمّة ثقب في صدر (برغز

536
00:46:53,420 --> 00:46:57,950
أتكذب لتحميني أو تحمي نفسها؟"
"لم أعد أميّز

537
00:46:58,340 --> 00:47:01,190
كنتُ أتساءل إن كان بوسعكِ
الاطلاع على ما لدينا

538
00:47:01,220 --> 00:47:06,520
ربّما يمكننا التفكير معًا وإحراز تقدّم
كالأيّام الخوالي

539
00:47:10,040 --> 00:47:11,340
... إذن

540
00:47:12,490 --> 00:47:13,850
... ما نعتقده هو

541
00:47:13,880 --> 00:47:17,380
أنّ مطلق النار اقترب من السيّارة
... من الخلف

542
00:47:20,220 --> 00:47:21,220
... ومن ثمّ

543
00:47:21,930 --> 00:47:25,240
سحب (إل سابو) مسدّسه

544
00:47:27,560 --> 00:47:29,760
... ثمّ قام مطلق النار

545
00:47:35,870 --> 00:47:38,370
أأنتِ بخير؟

546
00:47:39,020 --> 00:47:43,540
عذرًا، طارئ عائليّ، أحتاج أختي -
بالتأكيد -

547
00:47:50,540 --> 00:47:51,920
شكرًا

548
00:48:03,740 --> 00:48:05,040
ماذا يا (دكستر)؟

549
00:48:06,470 --> 00:48:08,420
(أعلم بأنّكِ قتلتِ (إل سابو

550
00:48:10,900 --> 00:48:13,550
وجدتُ دمكِ في مسرح الجريمة

551
00:48:19,770 --> 00:48:21,080
تبًّا

552
00:48:21,790 --> 00:48:23,340
أخبريني بما جرى

553
00:48:28,580 --> 00:48:29,680
(كلّميني يا (دِب

554
00:48:29,710 --> 00:48:33,610
لا أعرف ما جرى، مفهوم؟
فأنا مشوشة حيال ذلك

555
00:48:36,900 --> 00:48:39,510
كنتُ غاضبة، وأردتُ استعادة المجوهرات

556
00:48:41,520 --> 00:48:44,970
ولا أذكر بعدها إلّا وقوفي فوق جثّة

557
00:48:45,490 --> 00:48:48,590
أطلقتِ عليه الرصاص أربع مرّات
ألا تذكرين أيًّا مِن ذلك؟

558
00:48:48,990 --> 00:48:52,250
كان قد برّحني ضربًا
وكانت حالي يُرثى لها

559
00:48:54,110 --> 00:48:56,190
لمَ لَم تتصلي بالشرطة؟

560
00:49:00,060 --> 00:49:02,010
لم أعرف بما أخبرهم

561
00:49:02,640 --> 00:49:04,490
كان بوسعكِ الاتصال بي

562
00:49:05,520 --> 00:49:07,730
أنتَ مَن يورّطني في المشاكل
لا مَن يخلّصني منها

563
00:49:07,760 --> 00:49:11,580
ألذلك كذبتِ عليّ؟ -
أبتنا نواجه مشكلةً في الكذب فجأةً؟ -

564
00:49:20,130 --> 00:49:24,180
وجدنا مسدّسًا في صندوق قفافيز
إل سابو)، أهو لكِ؟)

565
00:49:28,520 --> 00:49:30,390
سحقًا، قد يكون، نعم

566
00:49:32,170 --> 00:49:34,960
انتزعه منّي قبل أن يضربني

567
00:49:37,050 --> 00:49:40,220
سيتعقبونه ويصلون إليكِ
كيف ستفسّرين ذلك؟

568
00:49:43,400 --> 00:49:45,370
... يمكنكَ تبديله

569
00:49:46,070 --> 00:49:47,990
والتخلّص منه

570
00:49:52,710 --> 00:49:55,540
ماذا لو لم أكن موجودًا للتستّر عليكِ؟

571
00:49:58,960 --> 00:50:01,160
أتودّ حقًّا لعب لعبة "ماذا لو"؟

572
00:50:03,160 --> 00:50:05,410
ماذا لو لم تكن سفّاحًا؟

573
00:50:07,380 --> 00:50:09,620
ماذا لو كان (هاري) قد ترككَ
في حاوية الشحن تلك؟

574
00:50:09,650 --> 00:50:13,030
حسبكِ -
أتعلم؟ ليس (إل سابو) أوّل مَن أردِي -

575
00:50:13,060 --> 00:50:17,340
وقد لا يكون الأخير -
ما تعنين بكلامكِ؟ -

576
00:50:17,600 --> 00:50:21,100
كلّ شيء وارد الحدوث في هذا الجحيم
الذي بات حياتي

577
00:50:21,410 --> 00:50:23,500
(هديّتكَ لي يا (دكستر

578
00:50:23,870 --> 00:50:24,920
"إنّها محقّة"

579
00:50:25,250 --> 00:50:29,250
... (أيًّا كانت (دِب) قبل قتل (لاغوِرتا"
"فإنّ ذلك الشخص قد مات

580
00:50:30,070 --> 00:50:32,570
"ليتني عرفتُ ما يحتلّ مكانها"

581
00:50:38,190 --> 00:50:39,440
يوم حافل؟

582
00:50:39,980 --> 00:50:44,930
حافل بالمشاغل -
"لعلّهم إذًا لم يفحصوا مسدّس (دِب) بعد" -

583
00:50:58,690 --> 00:51:02,930
تستّرتُ على أدلّةٍ لحماية نفسي"
"مرّاتٍ أكثر ممّا يمكنني تذكّره

584
00:51:04,670 --> 00:51:07,490
"(ولكنّي لم أعتد قطّ فعل هذا لـ(دِب"

585
00:51:32,120 --> 00:51:35,000
هل تصالحتَ أنتَ و(جَيمي)؟ -
كيف علمتَ بأنّنا تشاجرنا؟ -

586
00:51:35,030 --> 00:51:37,880
... لأنّني محقّق -
بارع، أجل -

587
00:51:38,650 --> 00:51:39,820
نعم

588
00:51:40,460 --> 00:51:43,250
امتحان وظيفة الرقيب؟ -
نعم؟ -

589
00:51:43,850 --> 00:51:45,910
سأبدأ في المذاكرة لأجله

590
00:51:48,930 --> 00:51:53,490
... ستكون رقيبًا جيّدًا
وإلّا خفّضتُ رتبتكَ

591
00:52:34,860 --> 00:52:40,110
تقول الد.(فوغل) إنّ المعتلّين نفسيًّا"
"ليسوا خطأ الطبيعة، بل هم هبة

592
00:52:41,440 --> 00:52:44,690
"ولكن أيّ هبةٍ تدمّر كلّ ما يهمّها شأنه؟"

593
00:52:52,450 --> 00:52:54,440
مرحبًا؟ -
"(دكستر)" -

594
00:52:54,570 --> 00:52:57,720
أظنّ أنّ ثمّة أحد في منزلي -
"وما يدريكِ؟" -

595
00:52:58,550 --> 00:53:01,050
اقتربتُ للتوّ من منزلي
والباب الأماميّ مفتوح

596
00:53:01,400 --> 00:53:03,350
اركبي سيّارتكِ وابقي فيها

597
00:53:23,160 --> 00:53:26,590
إن كان ثمّة شخص في الداخل
حين اتصلتُ، فهو لا يزال هناك

598
00:53:26,620 --> 00:53:28,670
لم أرَ أحدًا يغادر

599
00:53:30,050 --> 00:53:31,150
انتظري هنا

600
00:53:31,530 --> 00:53:33,180
(شكرًا، (دكستر

601
00:53:44,390 --> 00:53:46,590
أمتأكّد أن لا أحد في الداخل؟

602
00:53:47,180 --> 00:53:49,600
تفقّدتُ المنزل كاملًا، أنا متأكّد

603
00:53:51,010 --> 00:53:53,040
هذا القرص الرقميّ ليس ملكي

604
00:53:56,080 --> 00:53:57,400
أدخليه

605
00:54:21,850 --> 00:54:23,810
كان مكرهًا

606
00:54:25,740 --> 00:54:27,190
والآن هو ميت

607
00:54:34,150 --> 00:54:37,850
كنتُ مخطئًا منذ البداية
وكنتِ محقّة

608
00:54:39,460 --> 00:54:43,270
لم يكن (سسمَن) قاتلًا فعليًّا قطّ
إنّه مجرّد ضحيّة أخرى

609
00:54:45,560 --> 00:54:50,410
كان يجب أن أصغي إليكِ -
كنتَ تفعل ما رأيتَه صوابًا وحسب -

610
00:54:50,910 --> 00:54:52,340
... كنّا نجهل بأنّ

611
00:54:52,370 --> 00:54:55,320
أنتِ فقط مَن يجب أن تجهل
فأنتِ لم تفعلي هذا من قبل

612
00:54:55,600 --> 00:54:57,250
أمّا أنا، فهذا ما أفعله

613
00:55:00,180 --> 00:55:02,660
الأمر الوحيد الذي كنتُ أبرع فيه دائمًا

614
00:55:04,430 --> 00:55:07,470
الفحص والمراقبة وقتل الناس

615
00:55:11,270 --> 00:55:13,620
وما عدتُ قادرًا على فعل ذلك

616
00:55:19,340 --> 00:55:24,230
ما تشعر به الآن ليس بسبب القاتل

617
00:55:28,620 --> 00:55:30,000
... لقد

618
00:55:32,190 --> 00:55:34,530
(دمّرتُ (دِب

619
00:55:37,540 --> 00:55:39,250
لم يعد لها أثر

620
00:55:44,260 --> 00:55:46,220
كنتِ مخطئةً في شأني

621
00:55:48,210 --> 00:55:49,930
أنا خطأ

622
00:55:51,140 --> 00:55:54,810
أنتَ كما يجب أن تكون بالضبط

623
00:56:05,150 --> 00:56:06,880
أنتَ مثاليّ

624
00:56:06,881 --> 00:56:08,881
ترجمة: هاشم

