2 00:00:08,440 --> 00:00:10,260 "...(سابقًا في (دكستر" 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,459 أتذكرني؟ - ما الذي جاء بكِ إلى هنا يا (هانا)؟ - 4 00:00:12,460 --> 00:00:15,369 يستحسن بكَ أن ترحل قبل أن يرجع زوجي 5 00:00:15,370 --> 00:00:16,829 زوجكِ؟ - !يا إلهي - 6 00:00:16,830 --> 00:00:18,319 لا تزال مغرمًا بها، صحيح؟ 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,879 لا - علينا إبعادها عن حياتينا - 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,209 فماذا تودّين أن تفعلي؟ 9 00:00:23,210 --> 00:00:26,779 أودّ أخذها إلى الشرطة القضائيّة وجعلهم يعتقلونها 10 00:00:26,780 --> 00:00:31,649 ،لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا وثقتُ بـ(دكستر) كي يحلّ المشكلة، وحلّها 11 00:00:31,650 --> 00:00:36,730 قبل أن تتولّي حلّ المشكلة بنفسكِ، تأكّدي من التفكير في عواقب هذه الأعمال كافّة 12 00:00:36,730 --> 00:00:40,130 أيمكنني استعارة جهاز تحديد المواقع المتطوّر؟ 13 00:00:42,210 --> 00:00:47,700 (زاك هاملتن) قتل (نورما رفيرا) - ماذا لو علّمتَ (زاك) القانون؟ - 14 00:00:48,240 --> 00:00:51,100 "أأنا مستعدّ لأن أكون أبًا روحيًّا؟" 15 00:00:51,550 --> 00:00:53,570 هل ستعينني على أن أكون مثلكَ؟ 16 00:00:55,060 --> 00:00:57,689 (مرحبًا، (دكستر - سنذهب للسباحة ليلًا - 17 00:00:57,690 --> 00:00:58,979 استمتعا 18 00:00:58,980 --> 00:01:02,419 فيمَ كنتَ تفكّر بحقّ السماء؟ - ذاك الحقير الثريّ يتجوّل طليقًا - 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,479 ليس عندنا ما يدين هذا الفتى - ولذلك كنتُ ألاحقه - 20 00:01:04,480 --> 00:01:06,179 تجاهلها، وذلك أمر 21 00:01:06,180 --> 00:01:09,720 بالمناسبة، سنقيم أنا و(جَيمي) معًا - ماذا؟ - 22 00:01:09,860 --> 00:01:12,589 لمَ تزوّجتِه؟ - لأنّه كان موجودًا لمّا كنتَ غائبًا - 23 00:01:12,590 --> 00:01:15,970 لا، (مايلز)، كفّ، أرجوكَ - لن تغادري هذا القارب أبدًا - 24 00:01:19,130 --> 00:01:22,669 (أخبرتُ الطاقم بأنّ (مايلز سيقصد (نيويورك) بضعة أيّام 25 00:01:22,670 --> 00:01:25,340 أرجوكِ، لا تغادري البلدة قبل أن نتحدّث مجدّدًا 26 00:01:25,700 --> 00:01:27,640 لن أفعل 27 00:01:30,850 --> 00:01:35,450 (هيّا، ما الأمر؟ (دكستر - يبدو أنّه ليس في المنزل - 28 00:01:37,200 --> 00:01:39,269 "(كاسي)" 29 00:01:39,270 --> 00:01:41,790 "نورما رفيرا) ضُربَت أيضًا)" 30 00:01:41,880 --> 00:01:44,920 (أمِن الممكن أن يكون (زاك" "قد فعل هذا؟ 31 00:02:00,770 --> 00:02:05,520 (( دكستر )) الموسم الثامن - الأخير - الحلقة الثامنة 32 00:03:32,940 --> 00:03:36,980 ‘هل وصلنا؟’ 33 00:03:47,640 --> 00:03:50,060 "كلّ احتكاكٍ يخلّف أثرًا" 34 00:03:51,040 --> 00:03:54,810 وهذه الفكرة" "هي أساس كلّ تحليل لمسرح جريمة 35 00:03:58,430 --> 00:04:02,080 "يجب أن أركّز على مَن ضرب (كاسي) ولماذا" 36 00:04:03,840 --> 00:04:05,860 "...ولكن عوض ذلك" 37 00:04:08,830 --> 00:04:13,530 مذ عادت (هانا) إلى مداري" "وهي كلّ ما أفكّر فيه 38 00:04:22,890 --> 00:04:24,910 ما كيفيّة الوفاة؟ 39 00:04:27,150 --> 00:04:28,750 الإوزّة 40 00:04:29,490 --> 00:04:32,359 لم يخطّط القاتل لهذا، كان نزوةً 41 00:04:32,360 --> 00:04:35,400 "(هكذا تمامًا قتل (زاك هاملتن) (نورما رفيرا" 42 00:04:35,600 --> 00:04:40,549 ،قُتلَت في عقر دارها كأنّها أدخلَت القاتل بنفسها 43 00:04:40,550 --> 00:04:42,250 كانت تعرفه إذًا 44 00:04:42,550 --> 00:04:44,690 الرجل الذي كانت تواعده 45 00:04:44,920 --> 00:04:47,779 قلتَ إنّكَ كنتَ قادمًا إلى هنا لاصطحاب (كاسي) خارجًا في موعد 46 00:04:47,780 --> 00:04:50,220 نعم، تأخّرتُ 47 00:04:50,610 --> 00:04:54,200 مِن أين كنتَ قادمًا؟ - ...كان عندي - 48 00:04:54,850 --> 00:04:58,170 تفتيش المبنى، أنا مهندس إنشائيّ 49 00:04:58,440 --> 00:05:02,419 ،حسنًا، لربّما كنتُ مخطئًا ربّما كان عامل الإصلاحات أو عامل التوصيل 50 00:05:02,420 --> 00:05:03,729 "(أو (زاك هاملتن" 51 00:05:03,730 --> 00:05:07,260 ،لو أنّني أوليتُ (زاك) اهتمامًا أكثر" "...(بدلًا مِن مرافقة (هانا 52 00:05:08,610 --> 00:05:11,030 "أكانت ستظلّ (كاسي) حيّة الآن؟" 53 00:05:19,550 --> 00:05:21,720 "أهذا دم (زاك)؟" 54 00:05:23,440 --> 00:05:27,240 "عرف (زاك) (كاسي)، التقاها هنا مرّة معي" 55 00:05:29,170 --> 00:05:30,759 كانت (كاسي) شخصًا صالحًا 56 00:05:30,760 --> 00:05:33,179 أمتأكّدة من أنّه لا يوجد شخص آخر كانت على خلاف معه؟ 57 00:05:33,180 --> 00:05:35,469 حاولي أن تفكّري - أعجز عن التفكير الآن - 58 00:05:35,470 --> 00:05:38,740 هلّا... من فضلكَ - لا بأس، لا بأس - 59 00:05:42,520 --> 00:05:44,510 مرحبًا، (دِب)، كيف حالكِ؟ 60 00:05:44,560 --> 00:05:48,090 أنا بخير - تسرّني رؤيتكِ في مسرح جريمة - 61 00:05:48,330 --> 00:05:51,180 (سأحادث (دكس - تفضّلي - 62 00:05:55,590 --> 00:05:57,040 هارسن) نائم) 63 00:05:58,250 --> 00:05:59,490 شكرًا 64 00:06:02,840 --> 00:06:04,350 هذا اكتشاف 65 00:06:04,780 --> 00:06:08,120 أيحتمل أن يكون دم القاتل؟ - آمل ذلك - 66 00:06:09,580 --> 00:06:11,420 أأنتَ بخير؟ 67 00:06:14,130 --> 00:06:15,330 بالطبع 68 00:06:15,970 --> 00:06:18,330 ما يحملني على السؤال أصلًا؟ 69 00:06:18,790 --> 00:06:20,530 ماذا بشأن (هانا)؟ 70 00:06:21,210 --> 00:06:22,579 ماذا بشأنها؟ 71 00:06:22,580 --> 00:06:24,960 ألا تزال هنا؟ - (مرحبًا، (دِب - 72 00:06:25,470 --> 00:06:26,670 مرحبًا 73 00:06:26,900 --> 00:06:28,880 مَن تراه يريد قتل (كاسي)؟ 74 00:06:28,990 --> 00:06:31,589 أكانت تدين لأحد ما بالمال؟ - نتقصّى ذلك - 75 00:06:31,590 --> 00:06:33,310 ماذا عن الزبائن أو البائعين؟ 76 00:06:35,000 --> 00:06:41,020 آسفة، لا شأن لي هنا - الباب مفتوح دائمًا متى أردتِ العودة - 77 00:06:41,780 --> 00:06:44,610 قد أبعث بطلبٍ عبر البريد 78 00:06:45,710 --> 00:06:48,320 سأرجع لختام هذه المحادثة، حسنًا؟ 79 00:06:48,870 --> 00:06:50,180 حسنًا 80 00:06:51,380 --> 00:06:52,990 "أتلهّف لذلك" 81 00:06:57,060 --> 00:07:00,250 أنا مستعدّ للتخلّي عن كلّ شيء" "لئلّا أشعر بشيء مجدّدًا 82 00:07:15,540 --> 00:07:18,060 علينا إخراجكِ من المدينة في أقرب فرصة 83 00:07:18,440 --> 00:07:21,209 أحتاج جواز سفر جديدًا - أعرف رجلًا يستطيع تأمين ذلك - 84 00:07:21,210 --> 00:07:24,960 ،سأعرف ما يحتاج الاتصال الهاتفيّ كافٍ لذلك 85 00:07:25,650 --> 00:07:31,170 كان بوسعكَ الاتصال بي بدلًا من قطع كلّ تلك المسافة إلى هنا 86 00:07:31,200 --> 00:07:33,300 كان هذا في طريقي إلى المختبر 87 00:07:34,070 --> 00:07:37,750 ليس حوض السفن هذا في طريقكَ إلى المختبر 88 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 أتعلم؟ 89 00:07:42,940 --> 00:07:46,290 فوّتنا بقعة دم أثناء تنظيفنا 90 00:07:46,690 --> 00:07:48,939 كلّا - (حافة قارورة (الوسكي - 91 00:07:48,940 --> 00:07:50,740 لاحظتُها صباح اليوم 92 00:07:54,150 --> 00:07:58,090 سعدتُ برؤيتها إذ ذكّرتني بكَ 93 00:08:01,210 --> 00:08:02,560 هل نظّفتِها؟ 94 00:08:03,450 --> 00:08:04,980 نعم، نظّفتُها 95 00:08:05,400 --> 00:08:07,500 بالمبيّض؟ - نعم - 96 00:08:11,200 --> 00:08:14,700 ليست (ميامي) مكانًا يلائمكِ الآن 97 00:08:15,290 --> 00:08:17,990 ،كلّما عجّلنا بإخراجكِ من هنا كان ذلك أفضل 98 00:08:19,100 --> 00:08:21,100 أوافقكَ الرأي تمامًا 99 00:08:38,240 --> 00:08:43,370 ...(إنّه دم (زاك) تحت أظفار (كاسي" "قتل امرأةً بريئةً أخرى 100 00:08:44,190 --> 00:08:48,020 !يا له مِن مضيعة" "كان بوسعه أن ينعم بمستقبل باهر 101 00:08:48,430 --> 00:08:52,369 يجب ألا تعلم شرطة (ميامي) بهذا أبدًا" "إذ لا تفصلني عن (زاك) سوى خطوةٍ قصيرة 102 00:08:52,370 --> 00:08:53,730 (مرحبًا، (دكس 103 00:08:53,760 --> 00:08:57,029 أتذكر (نِكِي)؟ ابنتي التي تشبهني؟ 104 00:08:57,030 --> 00:08:58,520 مرحبًا - مرحبًا - 105 00:08:58,650 --> 00:09:02,000 "نسمي (دكستر) هنا "ملك لطخات الدم 106 00:09:02,310 --> 00:09:05,700 حقًّا؟ - أنا أفعل ذلك في الخلوات - 107 00:09:06,380 --> 00:09:09,980 لا تتوانى عن إرسال كلّ المعاملات الورقيّة إليها 108 00:09:12,020 --> 00:09:13,059 هاكِ 109 00:09:13,060 --> 00:09:17,969 الدم الموجود تحت أظفار (كاسي)؟ - لم يحالفنا الحظّ، كان دمها - 110 00:09:17,970 --> 00:09:21,520 من انتقال بعد بدء رأسها بالنزف 111 00:09:21,610 --> 00:09:25,060 "سقطت الضحيّة في بركةٍ من دمها" 112 00:09:25,200 --> 00:09:27,650 ألا تمانعين أيًّا من هذا؟ 113 00:09:27,790 --> 00:09:31,809 أعني: أنا قلقة قليلًا من الطاقة التي تلفّ هذا المكان 114 00:09:31,810 --> 00:09:38,680 ربّما يمكننا تعليق بلّورةً في الركن - نعم، علينا تطهير المكان أوّلًا - 115 00:09:40,470 --> 00:09:44,040 هل لي بمحادثتكَ للحظة؟ بسرعة شديدة - ...في الواقع، أنا - 116 00:09:44,830 --> 00:09:46,180 هل عرفتَ هذه؟ 117 00:09:47,210 --> 00:09:49,790 نعم، فلقد التقطتُها - نعم، والآن طالع هذه - 118 00:09:49,810 --> 00:09:54,870 ...(نورما رفيرا)، (كاسي جولنستن) أهي متشابهة أم ماذا؟ 119 00:09:55,450 --> 00:09:59,870 ،كلتاهما ضُربَت وأحيانًا يبدو الضرب شبيهًا ببعضه 120 00:09:59,960 --> 00:10:02,790 (أيحتمل أن يكون (زاك هاملتن قد فعلها في رأيكَ؟ 121 00:10:03,360 --> 00:10:06,299 (عرف (زاك) (نورما فأنّى له أن يعرف (كاسي)؟ 122 00:10:06,300 --> 00:10:07,599 ...أدرك ذلك، الأمر جنونيّ 123 00:10:07,600 --> 00:10:12,559 أجل، رغبة (باتيستا) و(ماثيوز) بأن تكفّ عن مراقبة ابن (هاملتن) هي الأمر الجنونيّ 124 00:10:12,560 --> 00:10:13,759 ما تصنع؟ 125 00:10:13,760 --> 00:10:16,820 ،ابن (هاملتن) هذا وحش لعين وأنتَ أيضًا تعرف ذلك 126 00:10:16,820 --> 00:10:17,989 لستُ متأكّدًا 127 00:10:17,990 --> 00:10:20,619 ،أرى أن تتجاهل الأمر فكّر في مسيرتكَ المهنيّة 128 00:10:20,620 --> 00:10:23,519 ،لماذا؟ فأنا لن أصبح رقيبًا أسدِني معروفًا وحسب 129 00:10:23,520 --> 00:10:27,059 إن وجدتَ أيًّا من حمض (زاك) النوويّ في مسرح الجريمة، فأبلغني 130 00:10:27,060 --> 00:10:28,370 بالتأكيد 131 00:10:30,820 --> 00:10:32,920 لم يردّ على اتصالاتي 132 00:10:33,870 --> 00:10:39,030 ،أنا أيضًا حاولتُ الاتصال به كلّمتُ والديه، لم يرياه 133 00:10:39,730 --> 00:10:43,159 ،يحتمل أن يكون هاربًا ويختبئ في مكان ما 134 00:10:43,160 --> 00:10:45,210 أكنتَ برفقة (هانا)؟ 135 00:10:46,680 --> 00:10:49,380 ألهذا السبب هذه المرأة ميتة؟ 136 00:10:49,570 --> 00:10:53,610 إنّها ميتة لأنّكِ أقنعتني بالعدول عن قتل (زاك) في بادئ الأمر 137 00:10:54,020 --> 00:10:58,020 أبدى قدرةً كامنة حقيقيّة، وقد رأيتَ ذلك 138 00:10:59,770 --> 00:11:02,610 حسبتُ أنّ لكَ تأثيرًا فيه 139 00:11:02,720 --> 00:11:07,550 حدّثني (زاك) عن محاولة إيفائه قوانينكَ ومعاييركَ حقّها 140 00:11:09,800 --> 00:11:12,449 ظننتُه يحاول استيعاب كلّ ذلك 141 00:11:12,450 --> 00:11:14,839 ،نعم، (زاك) ذكي ولكنّه يعجز عن أن يملك نفسه 142 00:11:14,840 --> 00:11:18,730 كان علينا أن نرى ذلك - زاك) مجرّد فتى) - 143 00:11:21,030 --> 00:11:27,150 ،فتى يعرف الكثير عنّي، وعنكِ وقد قتل امرأتين بريئتين 144 00:11:29,580 --> 00:11:34,200 لا، أظنّ بأنّ خياراتكَ محدودة - صحيح - 145 00:11:36,680 --> 00:11:40,110 أتساءل إن كان سيكون الوضع مختلفًا بالنسبة إليكَ 146 00:11:40,320 --> 00:11:42,920 بسبب ما كان يمكن أن يكون 147 00:11:43,130 --> 00:11:46,480 أشكّ في ذلك - ...ولكن حتمًا كان هنالك - 148 00:11:47,690 --> 00:11:50,769 ...أناس كان أصعب عليكَ أن 149 00:11:50,770 --> 00:11:54,480 كيف تودّ أن أصوغ ذلك؟ تتولّى أمرهم ... 150 00:11:54,490 --> 00:11:57,520 زاك هاملتن) ليس واحدًا منهم) 151 00:12:00,110 --> 00:12:02,540 لستُ متأكّدةً مِن أنّي أصدّقكَ 152 00:12:11,440 --> 00:12:13,689 "(استأجر (زاك) غرفةً في (فييستا كي" 153 00:12:13,690 --> 00:12:18,840 ،إنّه فارّ، ويستخدم بطاقته الائتمانيّة" "خطأ مبتدئين 154 00:12:25,270 --> 00:12:28,770 نسيتُ تأثير جريمة القتل" "في الناس الحقيقيّين 155 00:12:35,660 --> 00:12:36,860 (دِب) 156 00:12:39,650 --> 00:12:42,560 هل حالفكَ الحظّ؟ - فيمَ؟ - 157 00:12:43,940 --> 00:12:45,740 قضيّة (كاسي)؟ 158 00:12:46,120 --> 00:12:48,630 ألهذا جئتِ؟ - لا - 159 00:12:49,930 --> 00:12:52,450 مرحبًا، (جَيمي)، كيف حالكِ؟ 160 00:12:53,050 --> 00:12:55,690 لا أعرف كيف تطيقان فعل هذا كلّ يوم 161 00:12:55,980 --> 00:12:57,600 لا أفعل 162 00:12:57,860 --> 00:12:59,060 أجل 163 00:13:08,700 --> 00:13:10,590 على مقياس من واحدٍ إلى عشرة 164 00:13:11,190 --> 00:13:14,619 شرط أن تعني العشرة ...أنّها خرجت من حياتنا إلى الأبد 165 00:13:14,620 --> 00:13:17,139 أين تكون (هانا مكّي) بحقّ السماء؟ - (إنّها لا تشكّل خطرًا يا (دِب - 166 00:13:17,140 --> 00:13:19,849 ،في آخر مرّة ناقشنا فيها هذا الموضوع قلتَ إنّكَ كفيل بالأمر 167 00:13:19,850 --> 00:13:23,400 وأنا كذلك - أأنتَ كفيل بالأمر أم كفيل بمضاجعتها؟ - 168 00:13:23,410 --> 00:13:25,550 ...(دِب) - أهي في (ميامي)؟ - 169 00:13:27,870 --> 00:13:31,180 ما تفعل هنا بحقّ السماء؟ - للأمر علاقة بزوجها - 170 00:13:31,710 --> 00:13:35,899 صاحب نادي القمار؟ - نعم، إنّه معتدٍ، لفظيًّا وجسديًّا - 171 00:13:35,900 --> 00:13:39,159 ،يبدوان ملائمين لبعضهما ماذا بشأنه؟ 172 00:13:39,160 --> 00:13:41,860 ...أرادتني أن 173 00:13:42,840 --> 00:13:46,570 لمَ لَم تفعل ذلك بنفسها؟ - بسبب التدقيق الشديد - 174 00:13:48,520 --> 00:13:50,330 وهل فعلتَها؟ 175 00:13:51,280 --> 00:13:52,490 كلّا 176 00:13:52,800 --> 00:13:55,630 لا بدّ أنّ ذلك أغضبها 177 00:13:56,270 --> 00:14:01,039 ما الذي يمنعها من محاولة قتلنا مجدّدًا؟ - لم تحاول قتلنا، أرادت لفت انتباهي - 178 00:14:01,040 --> 00:14:04,970 بتسميمي وترككَ على جانب الطريق؟ 179 00:14:07,290 --> 00:14:13,950 ،لديكَ القدرة على إدراك أنّها تستغلّكَ ولا تزال راغبًا في حمايتها؟ 180 00:14:15,600 --> 00:14:19,760 ستخرج من حياتنا حال حصولها على جواز سفرها 181 00:14:21,430 --> 00:14:22,779 أتصدّق ذلك؟ - نعم - 182 00:14:22,780 --> 00:14:26,990 :هذا ما تعجز عن رؤيته أنّكَ تكذب على نفسكَ 183 00:14:27,520 --> 00:14:29,200 إنّها قاتلة 184 00:14:29,930 --> 00:14:31,860 يجب سجنها 185 00:14:31,880 --> 00:14:36,239 ...(قد تفضحنا، بعد (لاغوِرتا لا أطيق احتمال أسئلة أخرى من أيّ كان 186 00:14:36,240 --> 00:14:41,370 ،إنّها هاربة ومُسمّمة ويسهل دحضها 187 00:14:42,830 --> 00:14:45,170 طفح الكيل 188 00:14:57,300 --> 00:14:59,630 ...كان يفترض أن نتناول الغداء معًا 189 00:15:00,100 --> 00:15:01,390 (أنا و(كاسي 190 00:15:02,520 --> 00:15:04,200 جَيمي)، أنا آسف) 191 00:15:05,300 --> 00:15:07,700 لا أقوى على البقاء هنا الآن 192 00:15:08,330 --> 00:15:10,840 أستطيع اصطحاب (هارسن) معي 193 00:15:11,240 --> 00:15:13,470 (انتقلتُ إلى منزل (جوِي 194 00:15:14,270 --> 00:15:19,550 فكّرتُ في أن نذهب إلى هناك ما دمتَ ستعمل في الأيام القليلة المقبلة 195 00:15:19,850 --> 00:15:23,450 إن لم تكن تمانع ذلك - لا أمانع ذلك - 196 00:15:31,980 --> 00:15:33,710 من دون ابتسامة؟ 197 00:15:38,990 --> 00:15:41,900 أرسلتُ هذه إلى صاحب الجوازات للتوّ 198 00:15:42,700 --> 00:15:48,110 وسيجهّز هويّةً جديدةً وكلّ المعاملات لكِ عند حلول الغد 199 00:15:49,170 --> 00:15:53,810 أيتسنّى لي اختيار اسمي؟ - أشكّ في ذلك، ولكنّي سأسأل - 200 00:15:54,310 --> 00:15:55,550 ...إذن 201 00:15:56,210 --> 00:15:58,969 ...هل سيوصلها لي أم - كلّا، أنا سأوصلها - 202 00:15:58,970 --> 00:16:02,220 حسنًا، أأنتظر هنا وحسب؟ 203 00:16:04,260 --> 00:16:06,920 ربّما يحسن بكِ مرافقتي - إلى أين؟ - 204 00:16:06,980 --> 00:16:10,060 يجب أن أقصد جزر الـ(كيز) الليلة - الـ(كيز)؟ - 205 00:16:11,290 --> 00:16:13,550 لن نمكث فيها سوى الليلة 206 00:16:17,370 --> 00:16:20,759 كما أنّه ليس آمنًا لكِ أن تكوني هنا - آمن؟ - 207 00:16:20,760 --> 00:16:22,340 تعلمين، أن تكوني وحدكِ 208 00:16:22,900 --> 00:16:27,499 لم أبعث الطاقم إلّا ليغيبوا بضع ساعات لعملي بمقدمكَ 209 00:16:27,500 --> 00:16:32,390 يستطيعون حمايتي من كلّ شيء تقريبًا - جزئيّة "تقريبًا" هي ما تقلقني - 210 00:16:35,200 --> 00:16:39,689 (إذن... ما يوجد في جزر الـ(كيز أم يجدر بي القول: مَن في الـ(كيز)؟ 211 00:16:39,690 --> 00:16:41,780 سأخبركِ في طريقنا إلى هناك 212 00:16:44,950 --> 00:16:50,189 ما رأيكَ في أن تجني مالًا وفيرًا؟ - أفترض أنّ ذلك سؤال بلاغيّ - 213 00:16:50,190 --> 00:16:55,379 تقدّم الشرطة القضائيّة 25 ألف دولار (لأيّ معلومات تؤدّي إلى اعتقال (هانا مكّي 214 00:16:55,380 --> 00:17:00,009 وناشر (سال برايس) يقدّم 125 ألفًا أخرى، وعائلته مئة ألف غيرها 215 00:17:00,010 --> 00:17:02,709 ...اجمعها معًا وتحصل على - مئتين وخمسين، نعم، أستطيع العدّ - 216 00:17:02,710 --> 00:17:05,680 (أعتقد بأنّ (هانا مكّي) عادت إلى (ميامي 217 00:17:06,020 --> 00:17:09,900 وما يحملكِ على هذا الاعتقاد؟ - هل أنتَ مهتمّ أم لا؟ - 218 00:17:10,810 --> 00:17:12,010 مهتمّ جدًّا 219 00:17:17,570 --> 00:17:19,119 مستحيل 220 00:17:19,120 --> 00:17:20,750 لقد رحلوا 221 00:17:21,270 --> 00:17:24,429 أمتأكّدة من أنّ هذا مزلق (كاستنر)؟ - متأكّدة - 222 00:17:24,430 --> 00:17:27,259 أمتأكّدة مِن أنّ (هانا مكّي) كانت تعتمد الاسم المستعار (ماغي كاستنر)؟ 223 00:17:27,260 --> 00:17:28,460 نعم 224 00:17:29,660 --> 00:17:31,510 ماذا؟ ألا تصدّقني؟ 225 00:17:32,610 --> 00:17:34,819 ثمّة حسناوات شقراوات كثيرات (في (ميامي 226 00:17:34,820 --> 00:17:38,269 أمتأكّدة من أنّ (هانا مكّي) كانت هنا؟ - أعلم يقينًا بأنّها كانت هنا - 227 00:17:38,270 --> 00:17:39,470 كيف؟ 228 00:17:40,610 --> 00:17:42,320 أعلم وحسب 229 00:17:43,560 --> 00:17:46,030 لا تحبّينها إطلاقًا، أليس كذلك؟ 230 00:17:46,340 --> 00:17:47,570 لا أحبّها 231 00:17:48,040 --> 00:17:51,149 إنّما أقول إنّ العواطف تُعمي حسن تمييزكِ، أتعلمين؟ 232 00:17:51,150 --> 00:17:54,009 ،اقصري الأمر على المال وقد تملكين أحد هذه اليخوت يومًا ما 233 00:17:54,010 --> 00:17:56,639 لا أريد يختًا - وأنا أريد - 234 00:17:56,640 --> 00:17:59,040 لذا فلنقصر الأمر على مالي، اتفقنا؟ 235 00:18:00,560 --> 00:18:04,760 حسنًا، قد يكون اليخت قد اختفى لكنّنا لسنا متأكّدين من أنّهم على متنه 236 00:18:05,800 --> 00:18:08,279 ،لعلّ رئيس حوض السفن يعلم شيئًا سأرى إن كان يقبل الرُّشى 237 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 ألقاكِ في المكتب، اتفقنا؟ 238 00:18:14,000 --> 00:18:15,570 ...(جوِي) 239 00:18:15,720 --> 00:18:17,870 لا أريد أن أكون هنا وحدي 240 00:18:18,800 --> 00:18:21,110 لستِ وحدكِ، الصبيّ معكِ 241 00:18:21,270 --> 00:18:25,209 (اسمي (هارسن - !ويا له مِن اسم جميل - 242 00:18:25,210 --> 00:18:27,770 أليس عليكَ مشاهدة بعض الرسوم المتحرّكة؟ 243 00:18:28,700 --> 00:18:33,520 جوِي)، إنّي خائفة، صديقتي قُتلَت) 244 00:18:33,660 --> 00:18:36,330 ...أدرك ذلك، ولكن 245 00:18:36,550 --> 00:18:40,780 لن تخافي بعدما أقبض على القاتل، مفهوم؟ 246 00:18:41,640 --> 00:18:46,180 لو كانت (دِب) مَن يطلب إليكَ البقاء لما قاومتَ 247 00:18:46,420 --> 00:18:50,960 ،ما كانت (دِب) لتطلب إليّ البقاء لأرادت أن تقبض على القاتل مثلما أريد 248 00:18:50,980 --> 00:18:53,030 (اعذرني إذ لا أشبه (دِب 249 00:18:56,090 --> 00:18:58,040 تعالي 250 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 إن أردتني أن أمكث هنا فسأمكث، اتفقنا؟ 251 00:19:16,340 --> 00:19:18,220 اللعنة 252 00:19:22,520 --> 00:19:25,780 "مرحبًا، (دِب)، كيف الحال؟" - "...مرحبًا، أطمئن وحسب" - 253 00:19:26,440 --> 00:19:29,090 "(بشأن (هانا" - لم أرها - 254 00:19:29,510 --> 00:19:32,490 "أين أنتَ؟" - أحضر عشاءً - 255 00:19:32,600 --> 00:19:35,469 حقًّا؟ أتريد رفقةً؟ 256 00:19:35,470 --> 00:19:38,760 كلّا - لا، صدقًا، سأنضمّ إليكَ، أين أنتَ؟ - 257 00:19:41,740 --> 00:19:44,190 انظر إلى لافتة الشارع 258 00:19:44,270 --> 00:19:47,300 ،أنا على طريق سريع ما رأيكِ في الغد؟ 259 00:19:48,660 --> 00:19:49,860 حسنًا 260 00:19:53,200 --> 00:19:55,610 أبله 261 00:19:57,480 --> 00:20:00,180 إنّها مُبهِجة، أليس كذلك؟ 262 00:20:06,510 --> 00:20:08,840 بمَ أخبرتِ الطاقم؟ 263 00:20:08,860 --> 00:20:14,880 ...(أخبرتهم بأن يتوجّهوا إلى (سَينت كتس (كانت محطّتنا التالية بعد (ميامي 264 00:20:14,970 --> 00:20:17,900 ندفع لهم لئلّا يطرحوا الأسئلة 265 00:20:21,450 --> 00:20:25,360 مَن تلاحق إذًا؟ - (اسمه (زاك - 266 00:20:26,100 --> 00:20:28,140 وما فعل (زاك)؟ 267 00:20:28,600 --> 00:20:30,770 خيّب رجائي 268 00:20:31,370 --> 00:20:34,390 (كان شخصًا ظنّت الطبيبة (فوغل ...أنّ بوسعي 269 00:20:34,810 --> 00:20:38,039 إرشاده - مَن تكون الطبيبة (فوغل)؟ - 270 00:20:38,040 --> 00:20:41,490 الطبيبة (إفِلِن فوغل)، تدرس المعتلّين نفسيًّا 271 00:20:42,270 --> 00:20:46,270 قصدها أبي في شأني 272 00:20:46,310 --> 00:20:48,680 وكيف جرت تلك المحادثة؟ 273 00:20:48,980 --> 00:20:53,980 "لي ابن تجتاحه رغبات" - لم يكن في يده حيلة - 274 00:20:56,020 --> 00:20:59,739 (كانت الطبيبة (فوغل هي مَن ابتكر فكرة القانون 275 00:20:59,740 --> 00:21:04,170 لقد... صنعتني 276 00:21:06,070 --> 00:21:08,840 !يا للعجب - أشاطركِ الدهشة - 277 00:21:09,230 --> 00:21:13,980 فما هو شعور أن تلقاها أخيرًا؟ أن تعلم بوجودها؟ 278 00:21:14,100 --> 00:21:17,150 كإيجاد فرد من العائلة 279 00:21:21,920 --> 00:21:24,950 لا بدّ أنّها فخورة بكَ جدًّا 280 00:21:27,870 --> 00:21:31,810 أهنالك أشباه لكَ؟ - زاك) فقط، على حدّ علمي) - 281 00:21:32,080 --> 00:21:33,910 ...حسبَت أنّه 282 00:21:35,250 --> 00:21:39,619 ...أخالها رأت فيه شيئًا منّي أو مَن كنتُ سابقًا 283 00:21:39,620 --> 00:21:43,510 مركّزًا... منساقًا 284 00:21:44,540 --> 00:21:49,850 ،ولكن ثمّة فرق وحيد شاسع بيننا ...كان قد قتل امرأة بريئةً عندما لقيتُه 285 00:21:50,630 --> 00:21:52,760 والآن قتل أخرى 286 00:21:53,220 --> 00:21:55,940 فهو تلميذ فظيع إذًا 287 00:21:56,500 --> 00:21:59,580 لم أكن معلّمًا مضطلعًا تمامًا 288 00:22:02,300 --> 00:22:04,119 (فرّ إلى جزر الـ(كيز 289 00:22:04,120 --> 00:22:09,520 لا يجوز لي أن أدعه طليقًا - إنّه مشكلة عليكَ حلّها - 290 00:22:15,280 --> 00:22:19,070 أنا أيضًا كنتُ مشكلة تحتّم عليكَ حلّها، وفررتُ 291 00:22:21,590 --> 00:22:24,710 لمَ لَم تحاول العثور عليّ؟ 292 00:22:25,570 --> 00:22:26,960 وأفعل ماذا؟ 293 00:22:28,330 --> 00:22:30,370 تحلّ المشكلة 294 00:22:34,550 --> 00:22:37,340 أحببتُ معرفة أنّكِ طليقة 295 00:22:47,250 --> 00:22:48,770 إلوَي)، هذه أنا) 296 00:22:49,000 --> 00:22:52,899 ،مرحبًا، كنتُ أهمّ بالاتصال بكِ" "تبيّن أنّ رئيس حوض السفن ثرثار لعين 297 00:22:52,900 --> 00:22:56,809 يقول إنّه سمع بأنّ السيّد (كاستنر) سافر ...(أمس إلى (نيويورك) من دون السيّدة (كاستنر 298 00:22:56,810 --> 00:22:59,659 (التي أرسلَت اليخت إلى (سَينت كتس في وقت سابق اليوم 299 00:22:59,660 --> 00:23:03,149 ...لا أحد يعرف مكانها الآن، لذا - (سأجرؤ على التخمين، في الـ(كيز - 300 00:23:03,150 --> 00:23:06,029 حسنًا، أهذا أمر آخر تعرفينه وحسب" "أم أنّ لديكِ مصدرًا؟ 301 00:23:06,030 --> 00:23:08,590 أنا في طريقي إلى هناك الآن لأتحرّى الأمر 302 00:23:08,590 --> 00:23:12,659 أتعرفين شيئًا عن كون زوجها بصحبتها؟ - "(حسبتُكَ قلتَ إنّ (كاستنر) في (نيويورك" - 303 00:23:12,660 --> 00:23:16,550 ،استعلمتُ من المطار ...والـ(غلفستريم) لم تغادر المدرج إطلاقًا، لذا 304 00:23:18,240 --> 00:23:21,339 أتساءل إن كانت قد قتلَته - "هذا شطط" - 305 00:23:21,340 --> 00:23:25,130 ...(هذا ما تفعله يا (إلوَي تقتل الناس وتفلت بجرمها 306 00:23:25,540 --> 00:23:29,229 أنا متلهّفة لإيجادها - "حسنًا، تذكّري ما قلتُ" - 307 00:23:29,230 --> 00:23:34,600 ،لا وجود للمجاهدين ضمن جدول الأجور "فلنجدها ونحضرها ونستلم أتعابنا، شكرًا" 308 00:23:43,650 --> 00:23:45,690 جراد البحر؟ 309 00:23:46,170 --> 00:23:47,370 نعم 310 00:23:48,170 --> 00:23:50,020 متغذّو الأعماق 311 00:23:54,320 --> 00:23:57,680 يأكلون كلّ نفايات قاع المحيط 312 00:23:58,030 --> 00:24:00,430 يتخلّصون من القمامة 313 00:24:01,160 --> 00:24:04,010 أهذا ما تفعله؟ تتخلّص من القمامة؟ 314 00:24:05,750 --> 00:24:08,170 ربّما خطرت الفكرة ببالي 315 00:24:12,420 --> 00:24:19,169 لديكَ أمثال ذكيّة في ذهنكَ عمّا تفعله ومَن تكون، صحيح؟ 316 00:24:19,170 --> 00:24:20,970 نعم، أفكّر كثيرًا 317 00:24:21,210 --> 00:24:22,860 متأكّدة مِن ذلك 318 00:24:25,910 --> 00:24:29,520 فبأيّ صفةٍ ذكيّة جئتَ لوصفي؟ 319 00:24:31,400 --> 00:24:33,300 المغوِية الشرّيرة؟ 320 00:24:34,510 --> 00:24:36,660 المسمّمة العاطفيّة؟ 321 00:24:38,880 --> 00:24:41,610 الزهّارة الشيطانيّة 322 00:24:47,970 --> 00:24:51,979 لا، صدقًا، عندما تكون مستلقيًا ...على فراشكَ ليلًا وأخطر ببالكَ 323 00:24:51,980 --> 00:24:53,430 بمَ تسميني؟ 324 00:24:57,340 --> 00:24:58,540 (هانا) 325 00:25:01,400 --> 00:25:03,050 أنتِ (هانا) وحسب 326 00:25:12,200 --> 00:25:16,089 !كم أنتَ مغازل داهية - لا، لستُ كذلك، إنّما أنا صادق - 327 00:25:16,090 --> 00:25:19,099 بالله عليكَ، أنتَ المتلاعب الأكبر 328 00:25:19,100 --> 00:25:21,510 حقًّا؟ - نعم - 329 00:25:21,790 --> 00:25:24,200 أهذا ما تنعتيني به؟ - كلّا - 330 00:25:24,280 --> 00:25:26,430 عندي لكَ مليون اسم 331 00:25:27,350 --> 00:25:29,300 حقًّا؟ أودّ سماعها 332 00:25:37,900 --> 00:25:40,900 "ما أحضر لكما؟" 333 00:26:09,590 --> 00:26:11,840 أمتأكّد مِن أنّه المكان المنشود؟ 334 00:26:21,250 --> 00:26:22,950 انتظري في السيّارة وحسب 335 00:26:46,940 --> 00:26:48,940 "ما كلّ هذا؟" 336 00:27:11,180 --> 00:27:13,150 يستحقّ درجة امتياز لجهده؟ 337 00:27:13,710 --> 00:27:15,660 ارتكب الكثير مِن الأخطاء 338 00:27:16,730 --> 00:27:19,230 لكنّها ليست سيّئة كونها محاولة أولى 339 00:27:19,530 --> 00:27:22,430 ليست سيّئة، لا 340 00:27:24,810 --> 00:27:27,170 لكنّها ليست رائعة أيضًا 341 00:27:28,330 --> 00:27:30,680 أفضل مِن محاولتكَ الأولى 342 00:27:31,800 --> 00:27:33,450 أعليكَ فعل هذا؟ 343 00:27:34,850 --> 00:27:36,490 نعم 344 00:27:40,000 --> 00:27:42,850 وحين أعثر عليه، سأستعمل هذه الغرفة 345 00:27:49,100 --> 00:27:53,220 (أيّها المحقّق (كوِن - مرحبًا، كيف حال تصبّركَ؟ - 346 00:27:53,440 --> 00:27:56,090 لأصدقكَ القول، لم أنَم كثيرًا 347 00:27:57,850 --> 00:27:59,050 ...لقد 348 00:28:00,030 --> 00:28:03,280 (ناقشنا حياتنا معًا، أنا و(كاسي 349 00:28:03,330 --> 00:28:06,230 ...أعي بأنّ في ذلك تعجّلًا، ولكن - لا، لا، لا - 350 00:28:06,600 --> 00:28:09,740 أنا أيضًا أتعجّل الأمور، أكثر من اللازم 351 00:28:10,490 --> 00:28:13,740 ...حين يكون الأمر صائبًا 352 00:28:15,040 --> 00:28:17,149 أدرك بأنّكَ تقاسي وقتًا عصيبًا 353 00:28:17,150 --> 00:28:20,700 كنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ مطالعة صورة من أجلي 354 00:28:21,290 --> 00:28:26,120 هل رأيتَ هذا الفتى جوار (كاسي)؟ ربّما عند شاحنتها لبيع الطعام؟ 355 00:28:26,230 --> 00:28:28,630 أهذا مَن تحسبونه قتلها؟ 356 00:28:29,510 --> 00:28:32,310 مجرّد شخص محلّ اهتمام 357 00:28:33,250 --> 00:28:34,700 لا أعرفه 358 00:28:35,990 --> 00:28:37,890 ...يبدو مألوفًا، ولكن 359 00:28:38,330 --> 00:28:39,800 اعذرني 360 00:28:53,870 --> 00:28:56,090 ما الذي تفعله ابنتكَ؟ 361 00:28:56,350 --> 00:28:59,999 تطرد نحس جرائم القتل من المختبر وحسب 362 00:29:00,000 --> 00:29:04,660 أهي تدرك بأنّ هذا القسم قائم على نحس جرائم القتل؟ 363 00:29:06,540 --> 00:29:09,299 أين وصلنا في قضيّة (كاسي جولنستن)؟ 364 00:29:09,300 --> 00:29:14,449 ،نستجوب زبائن شاحنتها لبيع الأطعمة ...لكنّ معظمهم دفع نقدًا، لذا 365 00:29:14,450 --> 00:29:18,219 ،يصعب الوصول إليهم هل مِن أدلّة أخرى؟ 366 00:29:18,220 --> 00:29:20,520 لا يستحقّ أيّ منها مناقشته 367 00:29:24,580 --> 00:29:28,280 حسبتُكَ قلتَ إنّكَ لَم تكن معلّمًا مضطلعًا؟ 368 00:29:28,630 --> 00:29:32,829 لم أعلّمه هذا - هل فعلتَ هذا به؟ - 369 00:29:32,830 --> 00:29:35,470 نعم - وفرّ - 370 00:29:37,070 --> 00:29:38,820 عفوتُ عنه 371 00:29:39,860 --> 00:29:41,330 مثلي؟ 372 00:29:43,630 --> 00:29:45,020 ليس تمامًا 373 00:29:48,300 --> 00:29:50,050 دكستر)؟ ما الأمر؟) 374 00:29:50,540 --> 00:29:52,889 ،حسبتُ أنّي أمرتُكَ بأن تملك نفسكَ فما فعلتَ؟ 375 00:29:52,890 --> 00:29:54,889 (قتلتَ (كاسي - كاسي)؟) - 376 00:29:54,890 --> 00:29:57,409 مَن... مَن تكون (كاسـ...)؟ مَن تكون هذه؟ 377 00:29:57,410 --> 00:30:00,009 !قتلتَها في المنزل المجاور لي... ولابني 378 00:30:00,010 --> 00:30:03,179 (لا، لا، لا، طاردتُ (شون دكر 379 00:30:03,180 --> 00:30:05,199 شون دكر)، مَن يكون؟) - مهلًا - 380 00:30:05,200 --> 00:30:08,200 أأنتِ زوجة ذلك الشيخ؟ خليلتكَ السابقة؟ 381 00:30:08,320 --> 00:30:12,630 إنّها رفيقتي الآن - جميل، هل قتلتَ زوجها؟ - 382 00:30:16,150 --> 00:30:19,019 مَن يكون (شون دكر)؟ 383 00:30:19,020 --> 00:30:23,889 حقير عرفتُه في الثانويّة، قتل فتاةً قبل عامين في عطلة الربيع ثمّ تبجّح بذلك 384 00:30:23,890 --> 00:30:27,410 ألا مانع في وجودها؟ - نعم، لا مانع - 385 00:30:28,060 --> 00:30:29,569 أين كنتَ قبل يومين؟ 386 00:30:29,570 --> 00:30:33,269 ،مررتُ بمنزلكَ بعد أن تخلّفتَ عن لقائي ...ثمّ جئتُ إلى هنا مباشرةً 387 00:30:33,270 --> 00:30:37,170 التقيتُ جارتكَ الفاتنة - (كانت تلك (كاسي - 388 00:30:38,350 --> 00:30:42,719 ،كانت حيّةً لمّا غادرتُ وكنتُ أراقب (شون) طول الوقت 389 00:30:42,720 --> 00:30:45,670 سأريكَ في مصوّرتي 390 00:30:48,120 --> 00:30:50,380 كيف... كيف وجدتني؟ 391 00:30:50,780 --> 00:30:54,150 تعقّبتُ بطاقتكَ الائتمانيّة - صحيح - 392 00:30:54,730 --> 00:30:57,379 ،ما كان عليّ استخدام بطاقتي الخاصّة تلك غلطة فادحة منّي 393 00:30:57,380 --> 00:31:00,119 ما رأيكَ في الغرفة؟ مهلًا، هل فعلتَ بها شيئًا؟ 394 00:31:00,120 --> 00:31:02,620 أرني الصور وحسب - آسف - 395 00:31:03,770 --> 00:31:05,620 (هذا هو (شون دكر 396 00:31:06,930 --> 00:31:08,130 يقيم هنا 397 00:31:10,090 --> 00:31:13,540 يمكنك التبيّن مِن الختم الزمنيّ أنّي كنتُ أطارده 398 00:31:14,540 --> 00:31:17,140 قرّرتُ الثأر مِن قاتل 399 00:31:19,610 --> 00:31:21,610 شخص يستحقّ الموت 400 00:31:22,420 --> 00:31:25,470 "كان يتبع القانون دون أن يدري" 401 00:31:26,500 --> 00:31:28,549 ألديكَ دليل على أنّ (شون) قتل أحدهم؟ 402 00:31:28,550 --> 00:31:34,229 ،نعم، انتحى بي جانبًا في إحدى الحفلات (وأراني شريطًا لصهباء لقيها في (ديتونا 403 00:31:34,230 --> 00:31:39,020 خنقها "عَرَضًا" أثناء جماعهما 404 00:31:39,580 --> 00:31:41,120 ...صدّقني 405 00:31:41,950 --> 00:31:44,610 العالم أفضل حالًا من دونه 406 00:31:45,870 --> 00:31:47,570 أين (شون) الآن؟ 407 00:31:56,610 --> 00:32:01,199 ،لم تجرِ الأمور كما خطّطتُ حسبتُ أنّ بوسعي إفقاده وعيه وحسب 408 00:32:01,200 --> 00:32:03,419 خدّرتني، أليس كذلك؟ ما استخدمتَ؟ 409 00:32:03,420 --> 00:32:05,889 (أخبرني بما جرى مع (شون - ...ضربتُه على رأسه، ولكن - 410 00:32:05,890 --> 00:32:12,819 ،لم يكن ذلك قويًّا بما يكفي لم يسقط كليًّا، فواصلتُ ضربه... كثيرًا 411 00:32:12,820 --> 00:32:16,120 هل رآكَ أحد؟ - كلّا، كنّا وحدنا - 412 00:32:16,230 --> 00:32:18,609 ما الذي كنتَ تنوي فعله بالجثّة؟ 413 00:32:18,610 --> 00:32:24,099 لم أكن متأكّدًا تمامًا، كنتُ سآتي إلى ...هنا وآخذ مصوّرتي وسكاكيني و 414 00:32:24,100 --> 00:32:26,539 لا أدري، أخالني فكّرتُ في رميه في الـ(إفرغليدز) في طريق عودتي 415 00:32:26,540 --> 00:32:30,629 لم تكن لديكَ خطّة إذًا؟ - ...بل كانت لديّ، كنتُ أنوي قتله هنا - 416 00:32:30,630 --> 00:32:34,030 هذا المكان ليس سيّئًا، صحيح؟ - أترى الطبقة الثانية؟ - 417 00:32:34,220 --> 00:32:38,469 قد يراكَ أيّ أحد وأنتَ تنقل الجثّة - لم تكن واردة في الموقع الإلكترونيّ - 418 00:32:38,470 --> 00:32:41,519 فاختر مكانًا مختلفًا - سبق لي أن دفعتُ أجرة الغرفة - 419 00:32:41,520 --> 00:32:45,520 يجب أن تكون لديكَ خطّة وخطّة بديلة دائمًا 420 00:32:45,890 --> 00:32:48,399 التجوّل بجثّة ...داخل صندوق سيّارتكَ في هذا الحرّ 421 00:32:48,400 --> 00:32:51,669 ،لا يعدّ خطّة إطلاقًا بل إنّكَ لم تضع لدائن في سيّارتكَ 422 00:32:51,670 --> 00:32:54,390 حسنًا، لكانت تلك فكرة سديدةً، أجل 423 00:32:55,650 --> 00:32:59,449 ،حسنًا، سأتكفّل وإيّاكَ بأمر الجثّة ...ثمّ ننظّف سيّارتكَ مِن الحمض النوويّ 424 00:32:59,450 --> 00:33:04,680 لأنّ قطرة دم واحدة أو شعرة واحدة قد تدلّ عليكَ مباشرةً 425 00:33:05,640 --> 00:33:10,010 ثمّ سنتخلّص من السيّارة بعد ذلك - وكيف سأرجع إلى البيت؟ - 426 00:33:10,370 --> 00:33:12,070 سنعيدكَ 427 00:33:12,750 --> 00:33:14,000 رائع 428 00:33:14,870 --> 00:33:17,489 أيمكنكِ تولّي أمر الغرفة؟ لن نغيب إلّا بضع ساعات 429 00:33:17,490 --> 00:33:19,040 نعم، قُد بأمان 430 00:33:23,400 --> 00:33:24,790 !يا صاح 431 00:33:25,070 --> 00:33:28,460 لا تنادني بذلك، اركب السيّارة 432 00:33:28,830 --> 00:33:30,549 حاذر مقبض الباب 433 00:33:30,550 --> 00:33:34,550 فلقد جرحتُ نفسي بسببه قبل بضعة أيّام 434 00:33:36,180 --> 00:33:39,760 هل جرحتَ نفسكَ بهذا المقبض من قبل؟ - كلّا - 435 00:33:40,790 --> 00:33:45,680 (أهكذا انتهى المطاف بدم (زاك" "أسفل أظفار (كاسي)؟ 436 00:33:46,940 --> 00:33:49,040 نزفتُ بغزارة 437 00:33:50,410 --> 00:33:51,960 انظر 438 00:33:54,750 --> 00:33:58,850 !ويلي! قفافيز - اربط حزام الأمان - 439 00:34:16,320 --> 00:34:18,470 هانا مكّي) اللعينة) 440 00:34:19,400 --> 00:34:20,759 إيّاكِ أن تفكّري بذلك 441 00:34:20,760 --> 00:34:22,469 أين (دكستر)؟ - في الخارج - 442 00:34:22,470 --> 00:34:26,450 عظيم، سيسهّل ذلك هذا الأمر - أيفترض بي ارتداؤها ببساطة؟ - 443 00:34:26,630 --> 00:34:29,589 إنّكِ رهن الاعتقال - لم تعودي شرطيّة حسبما أعتقد - 444 00:34:29,590 --> 00:34:31,649 اعتقال على يد مواطنة - أجل، حقًّا؟ - 445 00:34:31,650 --> 00:34:34,569 ما رأيكِ في أن أعتقلكِ لتواطؤكِ مع سفّاح؟ 446 00:34:34,570 --> 00:34:37,769 أتودّين حقًّا أن تذيع تلك المعلومة؟ - قولي ما شئتِ - 447 00:34:37,770 --> 00:34:40,279 ،لا تملكين برهانًا على أيّ شيء كما أنّه لن يصدّقكِ أحد 448 00:34:40,280 --> 00:34:42,929 صدّقيني، حاول مَن هو خير منكِ فعلها 449 00:34:42,930 --> 00:34:44,009 ارتديها - لا - 450 00:34:44,010 --> 00:34:48,580 ،السبيل الوحيدة لرحيلي هي أن ترديني وكلتانا تعلم بأنّكِ لن تفعلي ذلك 451 00:34:50,790 --> 00:34:55,459 أتعلمين؟ اقترفتُ فظائع فيما مضى ...ولكنّي بتّ أدرك بأنّه لكوننا بشرًا 452 00:34:55,460 --> 00:34:58,419 فإنّنا معيبون، وبعضنا أكثر من غيرنا - لستُ مهتمّة - 453 00:34:58,420 --> 00:35:05,660 لكنّنا جميعًا نملك إرادة للنجاة، وفي ساعات الشدّة يقوم الناس بأفعال متطرّفة 454 00:35:06,420 --> 00:35:08,029 لا يجعل ذلك الأمر صوابًا 455 00:35:08,030 --> 00:35:10,549 أحيانًا، لا يكون للصواب أو الخطأ مكان في المسألة 456 00:35:10,550 --> 00:35:14,650 أحيانًا، تكون هنالك قوىً أخرى تدفعنا - ما الذي يدفعكِ؟ - 457 00:35:15,540 --> 00:35:17,240 (دكستر) 458 00:35:25,030 --> 00:35:27,280 توريث المسؤولية 459 00:35:28,110 --> 00:35:30,460 علّمتكَ القانون 460 00:35:30,570 --> 00:35:34,230 وهو الآن يتعلّمه منكَ، انظر إليه 461 00:35:35,930 --> 00:35:38,780 كنتَ تشعر هكذا بعد القتل 462 00:35:39,090 --> 00:35:42,240 في حال سِلم - كانت الحياة بسيطة جدًّا وقتها - 463 00:35:43,480 --> 00:35:47,710 القتل استنفدكَ وتسلّل إلى كلّ ما فعلتَ 464 00:35:47,850 --> 00:35:49,750 كان كلّ ما تملك 465 00:35:50,440 --> 00:35:54,700 أمّا الآن؟ - (الآن لديّ (هارسن - 466 00:35:55,440 --> 00:35:59,820 ليس إشكالًا، بينما (هانا) كذلك 467 00:36:00,640 --> 00:36:04,670 إنّها أقرب إلى كونها... إلهاءً 468 00:36:05,940 --> 00:36:09,440 أم أنّه من المحتمل أنّ هنالك رغبة أقوى تأسركَ الآن؟ 469 00:36:10,060 --> 00:36:12,460 أقوى من الحاجة إلى القتل؟ 470 00:36:20,940 --> 00:36:24,619 لا أستمتع بالقتل - فلمَ تفعلين ذلك؟ - 471 00:36:24,620 --> 00:36:27,279 لأنّه الوسيلة الوحيدة التي أعرفها لحلّ مشكلة ما أحيانًا 472 00:36:27,280 --> 00:36:30,089 حين يهاجمني أحدهم أو يهدّدني ...أو يهدّد حياتي 473 00:36:30,090 --> 00:36:32,509 مثلي؟ - ...كان بوسعي قتلكِ ذلك اليوم - 474 00:36:32,510 --> 00:36:35,859 ،ولسهّل عليّ ذلك حياتي كثيرًا ولكنّي لم أفعل 475 00:36:35,860 --> 00:36:38,610 لماذا؟ - ...لأنّي أحبّ أخاكِ، ولقد - 476 00:36:38,890 --> 00:36:42,490 ولقد علمتُ مقدار حبّه لكِ ولم أشأ إيذاءه 477 00:36:45,890 --> 00:36:48,790 يحبّني أنا أيضًا، أتودّين إيذاءه حقًّا؟ 478 00:36:50,350 --> 00:36:51,760 سحقًا 479 00:36:56,890 --> 00:36:59,210 يفسد أخي كلّ شيء 480 00:37:10,650 --> 00:37:13,750 لا تزالان تتنفّسان، هذه بشارة خير 481 00:37:14,410 --> 00:37:17,049 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ - جئتُ من أجلها - 482 00:37:17,050 --> 00:37:19,959 ولكن كيف...؟ - جهاز تحديد المواقع، وضعتُه أسفل سيّارتكَ - 483 00:37:19,960 --> 00:37:23,140 ماذا فعلتِ؟ - أيقنتُ بأنّكَ لن تبتعد عنها - 484 00:37:23,530 --> 00:37:25,139 مَن تكون؟ 485 00:37:25,140 --> 00:37:27,620 بل مَن تكونين؟ 486 00:37:30,470 --> 00:37:33,729 ،لا آبه، لا أريد أن أعرف لا أريد معرفة أيّ شيء آخر أبدًا 487 00:37:33,730 --> 00:37:35,670 غدَت مشكلتكَ الآن 488 00:37:38,550 --> 00:37:39,850 !يا صاح 489 00:37:40,650 --> 00:37:43,310 عذرًا، ثمّة فتيات يقتتلن عليكَ؟ 490 00:37:46,880 --> 00:37:48,530 فلنخرج من هنا 491 00:37:59,880 --> 00:38:01,580 هل وصلنا؟ 492 00:38:09,070 --> 00:38:10,270 (زاك) 493 00:38:10,580 --> 00:38:11,780 مرحبًا 494 00:38:12,020 --> 00:38:16,600 زاك) سريع البديهة كما تبيّن) 495 00:38:17,920 --> 00:38:20,130 !كم أراحني سماع ذلك 496 00:38:20,750 --> 00:38:22,509 لمَ لا تدخلان وتتناولان العشاء؟ 497 00:38:22,510 --> 00:38:25,160 أنا أتضوّر جوعًا - لا أستطيع - 498 00:38:27,150 --> 00:38:29,180 مَن تلك التي في السيّارة؟ 499 00:38:30,160 --> 00:38:31,530 (إنّها (هانا 500 00:38:32,140 --> 00:38:33,680 هانا مكّي)؟) 501 00:38:35,440 --> 00:38:37,589 وما كنتَ ستعرّفنا بعضنا؟ 502 00:38:37,590 --> 00:38:41,300 ،كان سفرنا طويلًا جدًّا وسترحل باكرًا يوم غدٍ 503 00:38:41,380 --> 00:38:44,190 وأخالنا متعبَين - بالطبع، لا بدّ أنكما جائعين - 504 00:38:44,270 --> 00:38:45,499 يمكنها الانضمام إلينا لتناول العشاء 505 00:38:45,500 --> 00:38:47,930 ...لا، ليس هذا - أصرّ - 506 00:38:48,070 --> 00:38:51,310 إمّا أن تدعوها أو أدعوها أنا 507 00:39:18,670 --> 00:39:21,200 ...(د. (فوغل 508 00:39:21,510 --> 00:39:23,209 (هذه (هانا - مرحبًا - 509 00:39:23,210 --> 00:39:25,259 يسرّني لقاؤكِ - تشرّفنا - 510 00:39:25,260 --> 00:39:27,110 (نادني (إفِلِن 511 00:39:30,990 --> 00:39:33,770 واثقة بأنّه ليس بيننا نباتيّ 512 00:39:34,480 --> 00:39:36,080 ناوليني صحنكِ 513 00:39:38,640 --> 00:39:40,179 يبدو شهيًّا 514 00:39:40,180 --> 00:39:46,170 ،وصفة عائليّة قديمة، عساها تدوم يمكنني إعطاؤكِ إيّاها إن شئتِ 515 00:39:46,330 --> 00:39:48,819 أخالكِ تجيدين الطبخ 516 00:39:48,820 --> 00:39:51,860 أنا طاهية لا بأس بها - أنتِ أكثر من ذلك - 517 00:39:53,070 --> 00:39:56,990 أفضّل البستنة، وإحياء الأشياء 518 00:39:57,520 --> 00:39:58,720 ممتاز 519 00:40:00,070 --> 00:40:04,910 أفضل الهوايات هي تلك التي تبعدنا عن صنعتنا الرئيسة 520 00:40:06,890 --> 00:40:11,360 مجال عملكِ شائق، كيف أولعتِ به؟ 521 00:40:13,680 --> 00:40:18,189 حادثة قديمة جدًّا لن أضجركم بها 522 00:40:18,190 --> 00:40:22,040 ...أمّا ما يبقيني مولعة بها 523 00:40:23,220 --> 00:40:25,470 تأملي مَن يتحلّق حول الطاولة 524 00:40:26,240 --> 00:40:27,620 أزح مرفقيكَ 525 00:40:29,670 --> 00:40:36,069 لطالما ادّعيتُ بأنّ الخطر ليس أعظم عائق في الحياة... بل الملل 526 00:40:36,070 --> 00:40:37,270 الملل؟ 527 00:40:37,530 --> 00:40:42,679 حربنا ضدّه هي المسؤولة عن معظم أحداث العالم... خيرها وشرّها 528 00:40:42,680 --> 00:40:44,230 أنا مقتنعة بذلك 529 00:40:44,750 --> 00:40:47,779 ،على كلّ لا يخيب مرضاي في مفاجأتي أبدًا 530 00:40:47,780 --> 00:40:51,740 ،يجعلون الحياة مثيرةً للاهتمام وعليه... جديرةً بالحياة 531 00:40:54,470 --> 00:41:01,910 مثلًا: ما كنتُ لأتصوّر مطلقًا ...أنّ الألفة التي تتشاطرانها ممكنة 532 00:41:02,550 --> 00:41:04,890 بين شخصين مثليكما 533 00:41:05,570 --> 00:41:08,840 جليّ أنّ كلًّا منكما مفتون بالآخر 534 00:41:09,310 --> 00:41:12,980 كلاكما احمرّ خجلًا 535 00:41:13,990 --> 00:41:17,050 أنا أحرجكما - أتظنّين؟ - 536 00:41:17,600 --> 00:41:20,250 الحقيقة أنّكما ثنائيّ حسن 537 00:41:21,730 --> 00:41:25,090 ،وربّما ثنائيّ سيّئ أيضًا "هنيئًا مريئًا" 538 00:41:32,860 --> 00:41:34,709 فيه نبيذ أحمر كثير 539 00:41:34,710 --> 00:41:37,220 أجل، صحيح - كلّا، مقداره ملائم - 540 00:41:39,660 --> 00:41:43,500 ،دكستر)، قلّما تحدّثتَ) أثمّة ما يشغل بالكَ؟ 541 00:41:44,910 --> 00:41:46,960 (جريمة قتل (كاسي 542 00:41:48,300 --> 00:41:51,380 أشكّ في أن يكون هنالك ما لا يمكن للحاضرين تحمّله 543 00:41:54,830 --> 00:41:58,210 مسرح الجريمة... لا يعقل 544 00:41:59,490 --> 00:42:01,390 هل التقطتَ أيّة صور؟ 545 00:42:07,130 --> 00:42:09,380 (يشبه مقتل (نورما رفيرا 546 00:42:10,290 --> 00:42:11,940 تأمّلوا الدم 547 00:42:13,330 --> 00:42:17,330 ،حين يُضرَب أحدهم حتّى الموت لا يعود الدم مجرّد دم 548 00:42:17,400 --> 00:42:21,509 يصبح دمًا منبوذًا، دمًا مذرىً، دمًا مجتمعًا 549 00:42:21,510 --> 00:42:25,770 ...صفات مختلفة لكنّ الفصيلة واحدة 550 00:42:26,550 --> 00:42:28,850 تروي حكاية واحدةً 551 00:42:30,680 --> 00:42:33,650 (وجدتُ دمكَ تحت أظفار (كاسي 552 00:42:33,780 --> 00:42:38,619 (لكن لم يكن لـ(زاك) علاقة بمقتل (كاسي - فكيف وصل دمي إلى هناك؟ - 553 00:42:38,620 --> 00:42:41,399 أتساءل إن كان مصدره مقبض باب سيّارتكَ 554 00:42:41,400 --> 00:42:44,799 أتعتقد بأنّ هنالك مَن فعل ذلك بسيّارتكَ متعمّدًا؟ 555 00:42:44,800 --> 00:42:47,170 ليكيد لكَ بمقتلها؟ 556 00:42:47,380 --> 00:42:49,979 لو صحّ ذلك، فإنّه قد تجشّم عناءً كبيرًا ليوقع بكَ 557 00:42:49,980 --> 00:42:51,850 وما يدفع أحدهم لفعل ذلك؟ 558 00:42:52,330 --> 00:42:53,720 المال؟ 559 00:42:56,090 --> 00:42:58,190 أترون؟ لا وجود للحظة مللٍ أبدًا 560 00:43:02,560 --> 00:43:06,570 تأمّلوا، منزل مكتمل العدد 561 00:43:07,290 --> 00:43:08,540 عودًا حميدًا 562 00:43:10,340 --> 00:43:12,169 مرحبًا يا صاح، ما هذا؟ 563 00:43:12,170 --> 00:43:13,979 ميت حيّ - جميل - 564 00:43:13,980 --> 00:43:17,380 أرجو ألّا تمانع وجودنا هنا - إطلاقًا - 565 00:43:18,000 --> 00:43:20,250 أثمّة ما جرى مع (كوِن)؟ 566 00:43:20,610 --> 00:43:25,050 ...كلّا، إنّنا على ما يرام، إنّما - (لا تزالين مضطربةً ممّا أصاب (كاسي - 567 00:43:25,230 --> 00:43:30,119 ألا بأس في بقائنا عندكَ الليلة؟ - يمكنكما البقاء هنا قدر ما تشاءان - 568 00:43:30,120 --> 00:43:34,500 شكرًا - لا سيّما إن كنتِ ستطبخين، جيّد - 569 00:43:53,000 --> 00:43:55,420 ما جرى مع فارّتنا؟ 570 00:43:55,950 --> 00:43:58,590 أتبدو مقيّدةً إلى مكتبي؟ 571 00:43:59,230 --> 00:44:00,680 كلّا 572 00:44:01,220 --> 00:44:05,470 لم تجديها، لذا سـ... سنتابع البحث 573 00:44:05,590 --> 00:44:11,270 لا عليكَ، الأرجح أنّ (هانا) غادرت البلاد الآن، إنّها حال ميؤوس منها 574 00:44:11,720 --> 00:44:17,230 ما جرى لسيّدة الثأر الشخصيّ؟ - عملَت بنصحكَ وتجاهلَت الأمر - 575 00:44:17,710 --> 00:44:20,160 ثمّة مال وفير في هذه القضيّة 576 00:44:20,410 --> 00:44:22,460 لا أحفل بالمال 577 00:44:24,100 --> 00:44:26,200 فما تصنعين هنا؟ 578 00:44:28,950 --> 00:44:34,750 لا أدري، أسأل نفسي السؤال عينه - حسنًا، أثمّة ما تودّين قوله لي؟ - 579 00:44:35,670 --> 00:44:38,549 لستُ متأكّدةً مِن أنّي مؤهّلة لأن أكون محقّقة خاصّة 580 00:44:38,550 --> 00:44:39,990 هراء 581 00:44:40,050 --> 00:44:43,019 ...هراء، أنتِ أفضل مَن عملتُ معه - ...بالنظر إلى عملنا الذي نقوم به - 582 00:44:43,020 --> 00:44:46,069 لستُ متأكّدةً مِن أنّي أريد ذكره على شاهد قبري، أتعلم؟ 583 00:44:46,070 --> 00:44:47,329 سحقًا، آسفة 584 00:44:47,330 --> 00:44:52,230 ...لا أقصد إهانتكَ أو ما شابه، إنّما - لا بأس، لا بأس، انسي الأمر - 585 00:44:52,570 --> 00:44:55,199 إنّما أريد الاستيقاظ بين الفينة والأخرى ...والإحساس بأنّ لما أقوم به قدر 586 00:44:55,200 --> 00:44:57,790 أكبر من مجرّد أصفار في شيك أجري 587 00:44:58,400 --> 00:45:01,219 فهمتُ عليكِ، فماذا ستفعلين؟ 588 00:45:01,220 --> 00:45:04,520 هل سترجعين لتكوني شرطيّةً؟ أهذا ما ستفعلينه؟ 589 00:45:05,320 --> 00:45:07,660 لا أدري، ربّما، نعم 590 00:45:07,950 --> 00:45:10,700 أتعلمين؟ "ثمّة سبب لتسميتهم ذلك بـ"خادم الشعب 591 00:45:10,720 --> 00:45:14,250 تريدين المخاطرة بحياتكِ مقابل أجرٍ زهيد، افعلي 592 00:45:14,650 --> 00:45:19,440 ولكنّي أنصحكِ بأن تمعني التفكير في ضربكِ بهذه الفرصة عرض الحائط 593 00:45:25,270 --> 00:45:28,619 هانا)، أتمنّى لكِ حظًّا طيّبًا) فيما أنتِ مقبلة عليه 594 00:45:28,620 --> 00:45:30,850 شكرًا، وأشكركِ للعشاء 595 00:45:30,940 --> 00:45:34,210 من المبهج لقاء فتاةٍ لا تعرض عن الطعام 596 00:45:35,230 --> 00:45:36,730 يجب أن نرحل 597 00:45:36,960 --> 00:45:40,130 أيمكنكِ إيصال (زاك) إلى منزله؟ - بالطبع - 598 00:45:40,180 --> 00:45:44,740 أتسمحين لي بالقيادة؟ - مستحيل، سيّارتي أكبر منكَ - 599 00:45:50,270 --> 00:45:54,000 ليست سيّئة جدًّا - صحيح، إنّها جميلة - 600 00:46:03,860 --> 00:46:05,789 سأمرّ بكِ غدًا الساعة السادسة لأصحبكِ 601 00:46:05,790 --> 00:46:07,589 لا، سأطلب سيّارة أجرة - لا، لا مشقّة في ذلك - 602 00:46:07,590 --> 00:46:09,850 لا أريد فعل هذا مجدّدًا 603 00:46:10,010 --> 00:46:12,410 ...لا أستطيع فعل هذا مجدّدًا 604 00:46:13,380 --> 00:46:14,780 أن أودّعكَ 605 00:46:18,670 --> 00:46:22,410 ...أتحتاجين شيئًا؟ أأنتِ جائعة أو - للتوّ أكلنا - 606 00:46:24,330 --> 00:46:29,930 متأكّدة مِن أنّ هنالك خدمة غرف إن جعتُ - على الأغلب - 607 00:46:30,730 --> 00:46:34,600 ،سأستحمّ، وأنام، ثمّ أفيق وأقصد حوض السفن 608 00:46:37,960 --> 00:46:41,960 ،تقلع طائرتكِ الساعة الثامنة (وستحطّين بعدها بـ 27 دقيقة في (ناسو 609 00:46:42,370 --> 00:46:44,829 تخلّصي من جواز سفركِ القديم 610 00:46:44,830 --> 00:46:46,330 ...ومن هناك 611 00:46:47,460 --> 00:46:49,460 اذهبي أنّى شئتِ 612 00:46:52,700 --> 00:46:54,700 أين تحسبين أنّكِ ستذهبين؟ 613 00:46:55,790 --> 00:46:57,540 لم أقرّر بعد 614 00:46:58,850 --> 00:47:00,570 الأرجنتين)؟) 615 00:47:03,000 --> 00:47:04,200 ربّما 616 00:47:08,050 --> 00:47:09,700 هل ستخبريني؟ 617 00:47:12,150 --> 00:47:13,350 نعم 618 00:47:16,720 --> 00:47:17,920 حسنًا 619 00:47:21,910 --> 00:47:26,560 سأنتظر سماع خبر منكِ - دكستر)، جواز سفري) - 620 00:47:27,450 --> 00:47:28,650 صحيح 621 00:47:29,850 --> 00:47:31,450 كدتُ أنسى 622 00:47:39,340 --> 00:47:41,260 (كلير تومبسن) 623 00:47:41,880 --> 00:47:44,530 (أخال أنّ مظهري يوحي بأنّ اسمي (كلير 624 00:47:45,040 --> 00:47:47,449 أكّد لي بأنّه اسم لن يكون مشبوهًا 625 00:47:47,450 --> 00:47:50,150 إنّه مثاليّ، أشكركَ - ...وهذه - 626 00:47:50,950 --> 00:47:53,619 بطاقة (كلير تومبسن) الائتمانيّة - ...عندي نقود أيضًا، لذا - 627 00:47:53,620 --> 00:47:58,869 حين تحطّين في (ناسو)، اسحبي آخر سحبٍ لكِ باسم (ماغي كاستنر)، وليكن أقلّ مِن 10 آلاف 628 00:47:58,870 --> 00:48:02,240 ثمّ يمكنني إطلاعكِ بالتفصيل على كيفيّة إنشاء حساب مصرفيّ دوليّ 629 00:48:08,360 --> 00:48:10,320 يجدر بكَ أن ترحل 630 00:48:12,770 --> 00:48:14,630 يجدر بي ذلك 631 00:49:41,410 --> 00:49:48,709 ابتكر موسيقاكَ الخاصّة" "وانشد أغنيتكَ المميّزة 632 00:49:48,710 --> 00:50:00,160 ابتكر موسيقاكَ الخاصّة" "وإن لم يشاركك أحد آخر الغناء 633 00:50:00,490 --> 00:50:04,040 "...ستعلم" 634 00:50:10,800 --> 00:50:13,740 "كلّ احتكاكٍ يخلّف أثرًا" 635 00:50:14,680 --> 00:50:17,840 "...كلّ ما وكلّ مَن نلمس" 636 00:50:26,030 --> 00:50:28,430 "يتغيّر على نحوٍ ما" 637 00:50:35,670 --> 00:50:37,370 "...لكنّ التغييرات" 638 00:50:44,960 --> 00:50:47,460 "لا تكون أبدًا كما نتوقّع" 639 00:50:52,380 --> 00:50:53,779 صحيح 640 00:50:53,780 --> 00:50:58,130 (أعتقد بأنّ (هانا مكّي) كانت في (ميامي (معتمدةً الاسم المستعار: (ماغي كاستنر 641 00:51:05,910 --> 00:51:07,110 (هانا) 642 00:51:16,460 --> 00:51:18,180 لا ترحلي 643 00:51:19,980 --> 00:51:21,710 ابقي معي 644 00:51:30,170 --> 00:51:34,160 ترجمة: هاشم