1
00:00:03,775 --> 00:00:07,496
<i>(أدعى (ستيفن جيمسون
.(وأنا واحد من (المستقبليون</i>

2
00:00:07,533 --> 00:00:09,762
<i>،الخطوة التالية في التطور البشري</i>

3
00:00:09,800 --> 00:00:12,838
<i>،يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية
،الثلاث وهي التخاطر الذهني</i>

4
00:00:12,848 --> 00:00:15,499
<i>.التحريك الذهني والتنقل الفوري</i>

5
00:00:15,833 --> 00:00:19,584
<i>وهناك حرب خفية بيننا
!وبين منظمة (أولترا) ... لا</i>

6
00:00:19,623 --> 00:00:23,227
<i>،المنظمة السرية التي تصطادنا
والطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعيّ</i>

7
00:00:23,237 --> 00:00:25,709
<i>من الإنقراض، هي
.العثور على والدي</i>

8
00:00:25,719 --> 00:00:28,308
<i>والطريقة الوحيدة لفعل هذا
.هو العمل مع الأعداء</i>

9
00:00:28,309 --> 00:00:30,409
أنا مشارك -
.(أهلاً بك يا (ستيفن -

10
00:00:33,052 --> 00:00:35,000
<i>(سابقاً في (المستقبليون</i>

11
00:00:35,095 --> 00:00:37,195
،إذن قررت أن تعود للمنزل

12
00:00:37,197 --> 00:00:38,730
أتعتقد أنه سيساعدك
كي تجد الأرض الموعودة؟

13
00:00:38,732 --> 00:00:40,765
لماذا لم تخبرينني
أن (جادكايا) هو عميّ؟

14
00:00:40,767 --> 00:00:42,334
.لست مثله، أنت واحد منا

15
00:00:42,336 --> 00:00:46,271
مهلاً، أتحاولن إخباري أن والدي
المجنون الذي تخلي عني مثلكم؟

16
00:00:46,273 --> 00:00:48,072
.أعتقد بوسعك أن تناديه بقائدنا

17
00:00:48,074 --> 00:00:50,174
.نوعنا لا يمكنه القتل

18
00:00:50,176 --> 00:00:53,611
حتى الآن، ولكنكم على خطوة
. واحدة من إكتساب هذه القدرة

19
00:00:53,613 --> 00:00:54,645
!هذا جنون

20
00:00:56,089 --> 00:00:59,523
"منذ 15 عاماً"

21
00:01:37,052 --> 00:01:38,286
.. توقف أيها اللـ

22
00:01:57,805 --> 00:02:00,997
اهدأوا يا رفاق، هناك
الكثير حيث جئت

23
00:02:14,421 --> 00:02:16,274
،علي سرقة الطعام

24
00:02:17,039 --> 00:02:19,291
وأنت تنفق أموالنا التي
أخذتها على النبيذ؟

25
00:02:19,427 --> 00:02:23,394
أنريد درساً أخر عمن
يملك هذا البيت يا (جون)؟

26
00:02:28,133 --> 00:02:30,167
والآن، نظف هذه الفوضى

27
00:02:55,460 --> 00:02:58,461
أهناك شيء ما يدور
في جمجمتك السمكية تلك؟

28
00:02:58,463 --> 00:03:00,963
هيّا، افعلها، خذ السكين

29
00:03:02,666 --> 00:03:07,703
.أجل، هذا ما ظننته

30
00:03:20,382 --> 00:03:25,053
(اسمي هو الدكتور (جاديكايا برايس
هل تمانع بترك السكين؟

31
00:03:27,923 --> 00:03:29,856
.شكراً لك

32
00:03:29,858 --> 00:03:33,500
نبحث عن طفل متبنى يعيش هنا
(اسمه (جون يونغ

33
00:03:38,538 --> 00:03:40,438
"الوقت الحالي"

34
00:03:40,502 --> 00:03:41,902
!اللعنة

35
00:03:41,904 --> 00:03:44,571
.أنت تتحسن -
حقاً؟ -

36
00:03:44,629 --> 00:03:46,762
.كلا

37
00:03:46,764 --> 00:03:50,917
رباه، أنا أحاول نسيان الطرق
.. التي علمتني إياها (أولترا) ولكن

38
00:03:51,668 --> 00:03:53,568
.التنقل مع أحدهم صعب للغاية ..

39
00:03:53,570 --> 00:03:56,371
الأمر داخل رأسك أنت
من يسمح لنفسك  الشعور بالخوف

40
00:03:56,373 --> 00:03:58,339
ومازلت تفكر بالوصول
والاستعداد للقتال

41
00:03:58,341 --> 00:04:01,964
،أنا لا أرى في الواقع الفرق
.طالما أصل دون أن أؤذي نفسي

42
00:04:01,978 --> 00:04:04,032
هل أثناء تدريب (أولترا) لك
أشاروا لك بطي قوانين الفضاء

43
00:04:04,033 --> 00:04:06,083
والسفر بين طائرتي في مكان تجريدي؟ ..

44
00:04:06,085 --> 00:04:09,550
.. أجل، كيف عرفت -
.أنت تتحدث مع أحد تلاميذ (جاديكايا) الأوائل -

45
00:04:09,552 --> 00:04:11,518
.أجل

46
00:04:11,520 --> 00:04:16,313
،عمك من كتب كتاب التعليمات ذلك
،كي يقضي على قدراتنا في التدريبات الغاشمة

47
00:04:16,425 --> 00:04:20,624
،ولكن التنقل الفوري لا يتعلق بالذكاء
ولكنه غريزة و مشاعر

48
00:04:20,628 --> 00:04:23,830
أشعر بهدفك، ثم اسمح
لنفسك أن تكون جزء منه

49
00:04:23,832 --> 00:04:27,600
ذلك الكتيب يتجاهل كل
شيء يجعلنا مميزون

50
00:04:27,602 --> 00:04:32,537
ما رأيك أن أكون مميزًا في الغد؟
علي الذهاب من أجل العشاء في البيت

51
00:04:37,929 --> 00:04:41,198
ثلاث ساعات من التدريب
على التنقل؟ أتحاول قتله؟

52
00:04:41,200 --> 00:04:42,993
عليكِ رؤية تدريبيّ

53
00:04:53,510 --> 00:04:55,111
أتعتقدين أن علي أن أحاول؟ -
أجل -

54
00:04:55,113 --> 00:04:58,781
أن ترفعه؟ -
آسف، لقد تأخرت -

55
00:05:05,455 --> 00:05:11,026
لقد تعثرت على رصيف
ما وسقطت على الزرع

56
00:05:11,028 --> 00:05:12,761
.شكراً للرب لم يراني أحد

57
00:05:12,763 --> 00:05:16,432
إن كنت منضماً لإحدى
نوادي القتال، أريد الإشتراك

58
00:05:16,434 --> 00:05:19,601
بالتحدث عن هذا، ما هي حجة النادي هذا؟

59
00:05:19,603 --> 00:05:22,369
.. أجل، إنه -
.فكر قبل أن تجيب -

60
00:05:24,973 --> 00:05:27,208
.لم أذهب في أي مكان

61
00:05:27,210 --> 00:05:31,078
،مالك النادي إتصل بك
ويتساءل إذا كنت مصابًا بمرض

62
00:05:31,080 --> 00:05:34,615
و(أستريد)، أين ذهبت؟
.لم أراها هنا منذ أيام

63
00:05:36,151 --> 00:05:39,953
،لقد تشاجرنا قليلاً
ستكون بخير

64
00:05:39,955 --> 00:05:43,490
ما الذي تفعله إذن
بنفسك بعد المدرسة؟

65
00:05:46,861 --> 00:05:48,954
.أنا أفكر قبل أن أجيب

66
00:05:50,297 --> 00:05:51,866
وهل لهذه علاقة بالأمر؟

67
00:05:52,968 --> 00:05:56,336
ما الذي تفعله بشارة عمل
في شركة عمك؟

68
00:05:57,871 --> 00:06:00,105
،أنا أعمل لديه

69
00:06:00,107 --> 00:06:03,041
أعرف أنكِ تربطين
جاديكايا) برحيل أبي)

70
00:06:03,043 --> 00:06:06,690
الأمر أكثر تعقيداً من هذا -
هذا ليس كافياً بالنسبة لي -

71
00:06:06,692 --> 00:06:08,459
(أنا لا أثق به يا (ستيفن

72
00:06:08,461 --> 00:06:11,961
ليس وكأنني ذاهب في
رحلات تخييم مع الرجل

73
00:06:11,963 --> 00:06:14,764
ولكن إن أخبرتني بالمزيد
،عما حدث لوالدي

74
00:06:14,766 --> 00:06:16,999
.فأنا أريده في هذا الوقت ...

75
00:06:17,001 --> 00:06:18,868
لماذا؟ هل يُحدثك
عن والدك؟

76
00:06:20,738 --> 00:06:21,905
.نحن نعمل على هذا

77
00:06:23,974 --> 00:06:28,474
ولكن في نفس الوقت، أعدك بعدم
.وجود أي خطر بقضائي بعض الوقت معه

78
00:06:30,513 --> 00:06:32,815
.حسنُ

79
00:06:32,817 --> 00:06:34,850
لماذا لا تدعوه على العشاء؟

80
00:06:34,852 --> 00:06:38,654
وقتها سيستطيع إخباري
بنوع العمل الذي تفعله

81
00:06:38,656 --> 00:06:40,155
.بعد كل شيء إنه من العائلة

82
00:06:45,393 --> 00:06:48,528
التفجير والدخان الذي هز وسط
مدينة (شيكاغو) بعد الظهيرة

83
00:06:48,530 --> 00:06:51,331
،كان ناتجًا عن تسرب غاز ..

84
00:06:51,333 --> 00:06:53,800
.. ومع ذلك كانت التحقيقات -
التالي -

85
00:06:53,802 --> 00:06:56,370
،الإنفجار الذي أنتج أعمدة من الدخان

86
00:06:56,372 --> 00:06:58,238
.. لذا ضعفت الأسس -
.هذا يكفي -

87
00:07:01,075 --> 00:07:05,003
أهناك ما تريد مشاركته؟ -
،لا أرى هناك أي سبب كي تقلقين -

88
00:07:05,098 --> 00:07:06,742
.إن تبين أنه شيء غير هام ..

89
00:07:07,114 --> 00:07:08,748
لا يبدو أن هذه القضية المقصودة

90
00:07:09,783 --> 00:07:11,817
تيم) أظهر كل شيء)

91
00:07:13,487 --> 00:07:17,290
أربع تفجيرات بدءًا من الشرق
.. والمدينة الكبيرة التالية هي

92
00:07:18,725 --> 00:07:19,759
!نحن ..

93
00:07:20,794 --> 00:07:23,027
مهلاً، أتعتقد أنه (ماكرين)؟

94
00:07:23,079 --> 00:07:25,880
بالتأكيد يبدو هو -
لمَ الآن؟ لماذا يعود؟ -

95
00:07:25,882 --> 00:07:26,991
.لا أعرف

96
00:07:34,857 --> 00:07:38,226
أنا أجمع أحدث المعلومات
(عن (كيليان ماكرين

97
00:07:38,228 --> 00:07:42,028
ويبدو أن آخر تحديث
لمعلوماته كان منذ عامين

98
00:07:42,030 --> 00:07:44,365
أضيفي تلك الحوادث
(الأربعة إلى ملف (ماكرين

99
00:07:46,868 --> 00:07:48,134
.إنه مجرد حدس

100
00:07:49,437 --> 00:07:51,171
.شكراً لكِ

101
00:07:53,975 --> 00:07:55,975
هل لديك دقيقة يا عمي (جاد)؟ -
كلا -

102
00:07:55,977 --> 00:07:58,077
بماذا أخبرتك كي تنادني هنا؟

103
00:07:58,079 --> 00:08:01,247
.جئتُ لأطلب منك خدمة يا سيدي

104
00:08:02,549 --> 00:08:05,951
.عشاء؟ هذا لن يحدث

105
00:08:05,953 --> 00:08:08,254
لا أملك الوقت كي أدعم
والدتك بأي شيء في هذا الوقت

106
00:08:08,256 --> 00:08:10,989
تولى الأمر يا (ستيفن)
،بينما تقوم بهذا

107
00:08:10,991 --> 00:08:14,058
.(عرف نفسك على (كيليان ماكرين

108
00:08:14,060 --> 00:08:18,397
،إنه مشتبه في 15 تفجير
والمسئول عن مقتل 10 أشخاص

109
00:08:18,399 --> 00:08:21,900
،ظننت أن نوعنا لا يقتل
،وأننا مرتبطين بطريقة ما

110
00:08:21,902 --> 00:08:26,437
.وكل ذلك التنبيه في أذني .. -
حسنُ، (كيليان) فريد من نوعه -

111
00:08:27,109 --> 00:08:30,508
،شكل تالف من نوعكم
وكان عميل (أولترا) سابق

112
00:08:30,510 --> 00:08:32,276
أكان مع (أولترا)؟

113
00:08:32,278 --> 00:08:34,512
.إلى أن حدث أول تمرد له

114
00:08:34,514 --> 00:08:38,656
كم عدد القتلى بالضبط الذين تلذذ بهم؟
ولماذا لم يتم الإمساك به؟

115
00:08:38,694 --> 00:08:41,362
أعرف أنك لا تحاول إغضابي
يا (ستيفن) ولكنك تفعل الآن

116
00:08:41,454 --> 00:08:44,737
.اقرأ الملف، وتصرف مع والدتك

117
00:09:07,246 --> 00:09:14,385
<b><font color=#0080FF>" المستقبليـون "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}الحلقة الرابعة من الموسم الأول
"بعنوان "قاتل أو مقتول</b>

118
00:09:08,386 --> 00:09:16,386
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة -  محمد بخيت||

119
00:09:19,464 --> 00:09:21,498
.لابد أنه هو -
بعد كل هذا الوقت -

120
00:09:21,500 --> 00:09:23,533
{\pos(190,230)}يقرر (ماكرين) أن يعود
لينتقم من (جاديكايا)؟

121
00:09:23,535 --> 00:09:26,535
{\pos(190,230)}بالتأكيد لديه أسباب
كي يرى الرجل محروقًا

122
00:09:29,483 --> 00:09:31,974
{\pos(190,230)}ألم يمكنك البقاء بضعة ثواني أخرى؟

123
00:09:31,976 --> 00:09:34,977
{\pos(190,230)}لكانت هذه معركة أسهل
.إن كان (جاديكايا) ميتًا

124
00:09:34,979 --> 00:09:38,545
{\pos(190,230)}أيفترض أن أتركه يموت؟
.(القتل ليس في دمائي يا (جون

125
00:09:38,549 --> 00:09:41,183
{\pos(190,230)}إنه في دماء (جاديكايا)، لو انعكست
.الأماكن، لتركك تحترق

126
00:09:44,520 --> 00:09:46,888
{\pos(190,230)}،أولترا) في حالة تأهب تامة)

127
00:09:46,890 --> 00:09:50,492
{\pos(190,230)}اسمه (كيليان ماكرين) موجود هنا

128
00:09:50,494 --> 00:09:53,160
{\pos(190,230)}عميل سابق حول
نفسه إلى قاتل

129
00:09:53,162 --> 00:09:56,598
حول نفسه"؟"
أهذا ما قاله لك (جاديكايا)؟

130
00:09:56,600 --> 00:09:58,999
{\pos(190,230)}كان (ماكرين) جزء من
(مشروع (أنيكس

131
00:09:59,001 --> 00:10:03,069
{\pos(190,230)}تجربة هدفها تسليح
.عملاء (أولترا)، كانت كارثية

132
00:10:03,109 --> 00:10:07,974
{\pos(190,230)}يستخدم (جاديكايا) علاج وحشي
،للغاية كي يقوم بالقضاء على جزء المخ

133
00:10:07,976 --> 00:10:10,977
{\pos(190,230)}،الذي يمنعنا من القتل
"والذي يسمى "المانع الأولي

134
00:10:10,979 --> 00:10:13,046
{\pos(190,230)}النتيجة كانت عدد لا حصر
له من العملاء الموتى

135
00:10:13,048 --> 00:10:15,014
ماكرين) فقط من نجا من)
ولكنه أثر عليه تماماً

136
00:10:15,016 --> 00:10:18,584
{\pos(190,230)}هذا خطأ (ماكرين) بأن يصبح
ماكرين) قاتل طليق للبشر)

137
00:10:18,586 --> 00:10:21,086
{\pos(190,230)}وهذا الشيء الوحيد
.الذي أقسم عمك على حمايته

138
00:10:21,088 --> 00:10:23,890
{\pos(190,230)}إذن سيشعر أكثر بالإمتنان
.عندما أحضره له

139
00:10:23,892 --> 00:10:26,125
أنت تمزح، صحيح؟ -
ماكرين) شخص مجنون) -

140
00:10:26,127 --> 00:10:28,127
التخلص منه الحل
.الأفضل للجميع

141
00:10:28,129 --> 00:10:30,896
{\pos(190,230)}،وإن كنت أنا من يستطيع فعلها
،حينها سأستطيع إبعاد عمي عني

142
00:10:30,898 --> 00:10:32,001
.وأحصل على ترخيص أعلى ..

143
00:10:32,033 --> 00:10:34,966
هل لديك أي فكرة عن
،عدد العملاء الذين مزقهم

144
00:10:34,968 --> 00:10:37,001
عندما كنت في (أولترا) وسعينا ورائه بعدها؟

145
00:10:37,003 --> 00:10:41,500
لا يمكن أن نخاطر بما لدينا من أشخاص
.من أجل ترقيتك الجديدة هذه

146
00:10:41,508 --> 00:10:43,408
ما رأيك بسبب كونه قاتل؟

147
00:10:43,410 --> 00:10:45,276
.(لم أعد أعمل لحساب (أولترا

148
00:10:50,649 --> 00:10:52,483
{\pos(190,230)}(ستيفن)

149
00:10:52,485 --> 00:10:58,489
{\pos(190,230)}المدة التي عمل فيها (جون)
مع عمك كانت معقدة

150
00:10:58,491 --> 00:10:59,990
{\pos(190,230)}.حدث له الكثير

151
00:11:01,326 --> 00:11:05,227
{\pos(190,230)}.أمور لا يحدثني بها حتى -
فهمت هذا -

152
00:11:05,229 --> 00:11:09,298
{\pos(190,230)}ولكن (كيليان ماكرين) يجب
.أن يتم ردعه بكم أو بدونكم

153
00:11:18,175 --> 00:11:22,010
كفاءة (جون) في الإختبار
فاقت كل الأطفال في مدرسته

154
00:11:22,012 --> 00:11:24,245
.حرفياً خارج المتوقع

155
00:11:24,247 --> 00:11:27,549
.في ذلك الوقت تم تحذيرنا -
أعتقد أنك تقصد الفتى الخطأ -

156
00:11:27,551 --> 00:11:28,584
.هذا الفتى غبي

157
00:11:31,220 --> 00:11:33,574
أجل، الاختبار يعترف
أحياناً بالمواهب

158
00:11:33,575 --> 00:11:35,394
.التي لا يلاحظها الأشخاص الآخرين ..

159
00:11:36,025 --> 00:11:38,058
كنت أنت من في
السيارة المسروقة، صحيح؟

160
00:11:39,327 --> 00:11:42,930
لا بأس، أعرف أنك
تستطيع قراءة عقلي

161
00:11:42,932 --> 00:11:45,833
،لا أستطيع فعل ما تفعله
.لذا قم بالإيماءة فحسب إن سمعتني

162
00:11:49,404 --> 00:11:52,271
سنساعده على تطوير مواهبه هذه

163
00:11:52,273 --> 00:11:55,675
أنا أتفهم أنه يتم دفع تعويض
لك من أجل الإعتناء بهؤلاء الأطفال؟

164
00:11:57,411 --> 00:12:00,947
،أعتقد أن هذا كفيل بخسارتك

165
00:12:00,949 --> 00:12:06,285
وهي أكثر من المطلوب
.إن كنت ستتأثر عاطفياً

166
00:12:06,287 --> 00:12:09,720
سيتحتم علينا أخذه بالطبع
.إن لم يكن لديك أي إعتراض

167
00:12:10,090 --> 00:12:11,757
.هذا من أجل مصلحة الفتى

168
00:12:23,936 --> 00:12:25,936
ألحقيبة الثقيلة تحتاج إلى منشفة
"لقد أجهد نفسه"

169
00:12:26,539 --> 00:12:30,102
أتريد التحدث عن هذا؟ -
ما الذي نتحدث عنه؟ -

170
00:12:30,109 --> 00:12:32,877
(ماكرين)

171
00:12:32,879 --> 00:12:36,180
.كان صديقك -
كان هذا قبل أن يجعلوه قاتلاً -

172
00:12:36,182 --> 00:12:37,916
.أصبح مشكلة (أولترا) الآن

173
00:12:44,709 --> 00:12:47,208
جاءتني بعض الصور
من كاميرات الشرطة

174
00:12:47,209 --> 00:12:48,209
وتطابق تام
(لوجه (ماكرين

175
00:12:48,493 --> 00:12:50,961
دخل إلى مستودع صغير
في وسط المدينة منذ 3 دقائق

176
00:12:50,963 --> 00:12:52,295
.جيد، أحضروه

177
00:12:54,331 --> 00:12:55,631
.كلا

178
00:12:55,633 --> 00:12:58,400
أريد أن أساعد
!في الإمساك به

179
00:12:58,402 --> 00:13:01,003
لماذا جعلتني أطالع ملفه
إذا كنت ستجعلني خارج الملعب؟

180
00:13:01,005 --> 00:13:03,172
.بوسعك المراقبة من على مقعدك

181
00:13:03,174 --> 00:13:05,608
لقد أعطيتني فرصة
يا سيدي، وأريد أن أثبت

182
00:13:05,610 --> 00:13:07,276
.عكس هذا لأننا لسنا أقارب ..

183
00:13:07,278 --> 00:13:10,479
،ومع فائق إحترامي لك
.لقد أنقذت حياتك

184
00:13:12,414 --> 00:13:13,582
!ّسيدي

185
00:13:15,885 --> 00:13:17,018
.ولا شعرة واحدة من رأسه

186
00:13:34,535 --> 00:13:37,537
ابق صامتاً وفي
التشكيلة، هل فهمت؟

187
00:13:38,907 --> 00:13:42,038
ما هذا؟ -
إنه مسدس صاعق -

188
00:13:42,039 --> 00:13:43,940
(لا أستطيع قتل (ماكرين
،مثل البشريين معنا

189
00:13:43,945 --> 00:13:46,178
ولكنني لن أذهب
.للداخل خالية الأيدي

190
00:13:46,180 --> 00:13:50,382
فكرة جيدة، ماذا عني؟ -
.تبقى في التشكيلة وتبقى صامتاً -

191
00:13:50,384 --> 00:13:51,583
.حسنُ، لنذهب

192
00:13:58,958 --> 00:14:00,191
!لنذهب

193
00:14:09,368 --> 00:14:10,502
ما الأمر؟ -
(ماكرين) -

194
00:14:12,938 --> 00:14:15,973
!(تريث يا (ستيفن -
.لن أدعه يهرب -

195
00:14:24,115 --> 00:14:26,450
!(لست (جون

196
00:14:26,452 --> 00:14:29,417
ماذا تريد من (جون)؟ -
لدينا عمل غير منتهيّ -

197
00:14:31,088 --> 00:14:32,722
.من العار أنه لم يأتيّ

198
00:14:38,897 --> 00:14:40,263
!فتى متغطرس

199
00:14:56,245 --> 00:14:59,547
.. لقد أنقذتي -
.نفسي وليس أنت -

200
00:15:10,860 --> 00:15:12,626
.لا يوجد إرتجاج أو عظام مكسورة

201
00:15:12,628 --> 00:15:15,195
(أنت محظوظ يا (ستيفن
ولا تعرف هذا

202
00:15:16,430 --> 00:15:19,198
بدأت تصلني الفكرة -
بدأت للتو؟ -

203
00:15:20,500 --> 00:15:22,334
.تعال هنا يا بني

204
00:15:22,336 --> 00:15:26,439
أنظر، أقدر لك أنك
تحاول إثبات نفسك

205
00:15:26,441 --> 00:15:30,777
ولكن العالم الحقيقي مملوء  بالأشخاص
.المُظلمين والمشوهين الماكرين

206
00:15:30,779 --> 00:15:34,746
والتخلص منهم ليس أمراً
سهلاً للغاية، ولكنها خِطط

207
00:15:34,748 --> 00:15:38,617
وتدريبات، خِبرة -
أنت محق، سأكون أكثر حذرًا -

208
00:15:40,220 --> 00:15:44,533
،ذلك العشاء مع والدتك
أتعتقد أن بوسعها تحضيره الليلة؟

209
00:15:44,725 --> 00:15:46,525
.سأطلب منها

210
00:15:46,527 --> 00:15:50,861
أبوسعك أن تلمح لها بطهي
بعض من كرنب البروكسل؟

211
00:15:50,863 --> 00:15:52,663
.حسنُ

212
00:15:52,665 --> 00:15:55,366
.حسنُ، أعطني الموافقة، اذهب

213
00:15:58,337 --> 00:16:02,807
قومي برؤية كل أجهزة المراقبة
.لهذا المبنى قبل وبعد التفجير

214
00:16:02,809 --> 00:16:04,641
بماذا تفجر يا سيدي؟

215
00:16:04,643 --> 00:16:07,478
إن كان (ماكرين) يريدني
.ميتاً لمَ كنت هنا الآن

216
00:16:07,480 --> 00:16:11,119
.بدأت أشك أنني هدفه -
.سأعمل عليه يا سيدي -

217
00:16:14,652 --> 00:16:17,802
سأخمن فحسب أنك
(لم تقم بمطاردة (ماكرين

218
00:16:19,724 --> 00:16:24,187
(لقد كانوا سوياً في (أولترا -
دوماً ما شعرت بالأسى عليه -

219
00:16:24,188 --> 00:16:26,441
كان الفتى الوحيد الذي
لديه قصة أسوأ من قصتي

220
00:16:26,897 --> 00:16:28,764
.. تم ضربه والإعتداء عليه

221
00:16:28,766 --> 00:16:31,967
(بعد كارثة (أنيكس
،قام (ماكرين) بالهروب من البرنامج

222
00:16:31,969 --> 00:16:34,237
.أرادت (أولترا) أن تقضي عليه تماماً

223
00:16:34,239 --> 00:16:37,572
(منذ أن عرفته، كلفني (جاديكايا
.بمهمة إحضاره

224
00:16:37,574 --> 00:16:39,374
.يعتقد أنك خنته

225
00:16:39,376 --> 00:16:41,743
ولن يتوقف عن القتل
.إلا عندما نردعه

226
00:16:41,745 --> 00:16:44,212
نحن؟ -
.أو يعود للإختباء مرة أخرى -

227
00:16:44,214 --> 00:16:45,780
(كاد أن يقتل (ستيفن

228
00:16:45,782 --> 00:16:48,517
،إن لم تفعل شيء حياله
.سأفعل أنا

229
00:16:48,519 --> 00:16:52,253
جاديكايا) يعتقد أن)
قواكِ تم إزالتها بواسطته

230
00:16:52,255 --> 00:16:55,351
ذلك البهلوان الصغير الذي أنقذكِ؟
،إن عرف الحقيقة

231
00:16:55,352 --> 00:16:57,231
سيحصل صديقنا الجديد
.هذا على حُقنة في عنقه

232
00:16:59,827 --> 00:17:02,395
أين كان ذلك المستودع؟ -
في وسط المدينة، لماذا؟ -

233
00:17:05,600 --> 00:17:07,934
لا يمكن أن تكون صدفة
.كي يأتي بك (ماكرين) هناك

234
00:17:11,872 --> 00:17:16,042
.الإنفجار حدث هنا

235
00:17:16,044 --> 00:17:22,715
قام (جينكنز) بالتفاعل
،سريعاً وترك مكانه

236
00:17:22,717 --> 00:17:28,216
(وهنا جاء (ماكرين ..
.(كان يبحث عن ملف (جون يونغ

237
00:17:53,479 --> 00:17:56,747
.احمي نفسك جيدًا -
حسنُ، وقت مستقطع -

238
00:17:56,749 --> 00:17:59,783
.تعال هنا يا فتى

239
00:17:59,785 --> 00:18:02,587
،إنه يفوق حجمي مرتين
.لا أستطيع حماية نفسي بما يكفي

240
00:18:02,589 --> 00:18:07,225
حسنُ، كما ترى قد تعلم (كيليان) أن
.يحول خوفه وعنفه إلى سلاح

241
00:18:07,227 --> 00:18:09,660
حاول أن تكشف قدراتك
،وتستغلها كي تنجو

242
00:18:09,662 --> 00:18:15,102
ولكن العالم الحقيقي مملوء بالأشخاص
.المظلمين والمشوهين الماكرين يا بني

243
00:18:17,902 --> 00:18:22,505
أنظر، أنت أصغر مجند لدي ولا أشك
قط أنه مقدر لك أن تفعل أشياء عظيمة

244
00:18:24,275 --> 00:18:27,377
ولكن استفيد من ذلك
الغضب والعنف،لا تخشاه

245
00:18:27,379 --> 00:18:30,579
.إنه قانون الطبيعة، قاتل أو مقتول

246
00:18:36,586 --> 00:18:39,288
،لا يجب أن تتواجد هنا

247
00:18:39,290 --> 00:18:42,324
إن عثرت على (كيليان)
،أعدك أنني سأضربه على رأسه

248
00:18:42,326 --> 00:18:44,993
كي تتمكن من تسليمه
.لـ (أولترا) وتصيح البطل الهمام

249
00:18:44,995 --> 00:18:48,663
حسنُ، صديقك القديم
!قام بضربي

250
00:18:48,665 --> 00:18:50,398
.وأريد أن أرد له المعروف

251
00:18:52,635 --> 00:18:54,803
أنت تعرف أنك لم تتحدث
(عن فترة عملك مع (أولترا

252
00:18:55,872 --> 00:18:58,673
لا أستطيع أن أتخيل
أنك كنت هناك

253
00:18:58,675 --> 00:19:01,675
(حسنُ، أخذني (جاديكايا
دون أدنى شك

254
00:19:01,677 --> 00:19:04,544
وأعطني طعام كثير ومكان لأعيش
.فيه، كل هذا جديد بالنسبة لي

255
00:19:06,414 --> 00:19:09,616
ثم تحول الأمر من كوني
،فتى خارق في معسكر صيفي

256
00:19:09,618 --> 00:19:12,219
.إلى موت أشخاص ..

257
00:19:12,221 --> 00:19:18,724
،يتخلصون من قدرات الوافدين الجدد
.ويتم عمل تجارب عليهم ويطلقوا عليهم النار

258
00:19:18,726 --> 00:19:20,726
.عكس ما كان والدك يريده

259
00:19:22,263 --> 00:19:23,997
.مكان آمن لنوعنا

260
00:19:28,569 --> 00:19:32,437
أعي أنك تعتقد
أنني كنت أتسكع معه كثيرًا

261
00:19:33,172 --> 00:19:35,540
أنا أحاول فقط
تحقيق رؤية والدك

262
00:19:35,542 --> 00:19:37,109
.بالطريقة التي كان سيفعلها ..

263
00:19:41,080 --> 00:19:44,816
أتسمع موسيقى؟ -
إنها قادمة من هنا -

264
00:19:48,687 --> 00:19:51,222
نحن على يمين
.قاعة الأوركسترا

265
00:19:53,125 --> 00:19:57,459
أنت تعتقد أن (كيليان) قد
يفجر مبنى مملوء بالأطفال، صحيح؟

266
00:19:59,097 --> 00:20:00,531
.أعتقد هذا

267
00:20:07,228 --> 00:20:09,862
قاعة الموسيقى تلك
مجاورة للمستودع

268
00:20:17,337 --> 00:20:19,038
.لم يكن (ماكرين) يختبئ هنا فحسب

269
00:20:23,009 --> 00:20:24,676
.كان يحدد هدفه التالي

270
00:20:29,681 --> 00:20:30,949
!(الفتى (جوني

271
00:20:32,218 --> 00:20:34,802
.مر وقت طويل -
(حاذر يا (ستيفن -

272
00:20:42,694 --> 00:20:46,928
.(دعه وشأنه يا (كيليان
أنت تبحث عني، ماذا تريد؟

273
00:20:46,966 --> 00:20:50,134
ليست هذه طريقة سليمة
كي نبدأ لم الشمل

274
00:20:50,136 --> 00:20:54,302
،ربما أردت أن أراك فحسب
.وأطرح عليك بعض الأسئلة

275
00:20:54,374 --> 00:20:56,240
مثل، لماذا تركت (أولترا)؟

276
00:20:56,242 --> 00:20:59,342
ماذا فعل يا (جون)
كي يدفعك أخيراً من على الحافة؟

277
00:20:59,344 --> 00:21:02,844
هل ستسلم نفسك إن أخبرتك؟ -
كنت فتاه الذهبي -

278
00:21:02,854 --> 00:21:05,487
لابد وأنه أمر سيء
.للغالية كي لا تقوله

279
00:21:07,885 --> 00:21:09,531
(عدت من أجل يا (جون

280
00:21:09,532 --> 00:21:11,752
عندما عرفت أنك لم
،تعد تُطاردني

281
00:21:11,757 --> 00:21:14,624
،أردت معرفة السبب
ولهذا سرقت ملفك

282
00:21:14,626 --> 00:21:17,326
تخيل دهشتي عندما
.عرفت أنك تركت الشركة

283
00:21:18,608 --> 00:21:20,962
.أنت هارب مثلي الآن

284
00:21:20,964 --> 00:21:23,632
.أجل أنا كذلك -
!هذا يجعلك رجل مُشرد -

285
00:21:25,034 --> 00:21:29,068
(انضم لي يا (جون
.هيّا، سنكون كالأيام الخوالي

286
00:21:29,102 --> 00:21:30,322
.نحن الاثنان نعمل معًا

287
00:21:30,524 --> 00:21:32,457
من أجل ماذا؟ -
.الإنتقام -

288
00:21:33,625 --> 00:21:35,827
.جاديكايا) كبداية)

289
00:21:35,829 --> 00:21:38,563
بسبب الأعمال الفظيعة التي فعلها بنا
.يمكننا حرق المكان بأكمله

290
00:21:38,565 --> 00:21:42,419
جاديكايا) ربما يكون وحشًا)
.لكنك لست أفضل منه

291
00:21:43,503 --> 00:21:46,604
حسنٌ، أعتقد أنني يجب أن أعتذر
.على مغادرتي قبل الموعد المحدد

292
00:21:48,940 --> 00:21:51,307
.هذا ما كنت تبحث عنه

293
00:21:56,814 --> 00:21:58,015
.ستيفن) لدينا مشكلة)

294
00:22:14,891 --> 00:22:16,158
ماذا تفعل؟

295
00:22:18,962 --> 00:22:21,096
!عشرون ثانية

296
00:22:21,098 --> 00:22:23,631
القنابل كلها في دائرة كهربائية واحدة
.يجب أن ننتزعهم جميعًا معًا

297
00:22:23,633 --> 00:22:27,168
اقطع السلك الأسود في المنتصف في نفس
.اللحظة التي أقطع فيها الـ5 أسلاك الأخرى

298
00:22:27,170 --> 00:22:30,805
جزء من الثانية مبكرًا أو متأخرًا
.و سنحظى بإنفجار عظيم

299
00:22:33,509 --> 00:22:35,877
هل قمت بذلك من قبل
أن تكون في 5 أماكن مرة واحدة؟

300
00:22:35,879 --> 00:22:38,912
منذ فترة، يجب أن تتدرب على ذلك
.و تقيس المسافات

301
00:22:38,914 --> 00:22:40,046
.استمع لإشارتي

302
00:22:42,650 --> 00:22:44,017
.(جون)

303
00:22:47,989 --> 00:22:49,256
!(جون)

304
00:22:55,061 --> 00:22:56,528
!الآن

305
00:23:15,748 --> 00:23:18,650
لمَ عسى (كيليان) يختار
مكانًا كهذا ليفجره هكذا؟

306
00:23:18,652 --> 00:23:20,652
.ستة قنابل مرة واحدة

307
00:23:20,654 --> 00:23:23,555
لقد كان يختبرني، يرى إذا
.كنت لا أزال خصمًا جديرًا

308
00:23:23,557 --> 00:23:29,092
إذا وجدني، مخبأنا
.سيفضحنا جميعًا

309
00:23:29,094 --> 00:23:30,794
.يجب أن نتفوق عليه ذكاءً

310
00:23:30,796 --> 00:23:33,764
.ستيفن)، هناك بعض المعلومات ربما تكون مهمة)

311
00:23:33,766 --> 00:23:37,835
.لقد فوّت 3 مكالمات من والدتك
.يبدو أنك تأخرت عن الغداء

312
00:23:37,837 --> 00:23:39,503
.جاديكايا) في منزلي)

313
00:23:40,605 --> 00:23:42,539
.غداء عائلي، قصة طويلة

314
00:23:51,248 --> 00:23:56,686
(جون)، أعرف أنني دفعتك للسعي وراء (ماكرين -
.لا، لقد كنتِ محقة -

315
00:23:56,688 --> 00:23:58,754
.ليس هناك أحد بأمان حتى نتخلص منه

316
00:24:00,623 --> 00:24:01,790
.و لا حتى نحن

317
00:24:13,769 --> 00:24:17,004
أنت فتى غبيّ، لقد
.جعلتهم يطردوك

318
00:24:17,006 --> 00:24:18,739
.لن أعيد هذا المال

319
00:24:18,741 --> 00:24:22,209
.لا أريد أن أكون هناك بعد الآن
.أريد فقط العودة للمنزل

320
00:24:22,211 --> 00:24:24,745
أينما هربت
.ستعود هناك ثانيًا

321
00:24:24,747 --> 00:24:26,180
!ابتعد عني

322
00:24:26,182 --> 00:24:27,615
ماذا بحق الجحيم؟

323
00:25:03,181 --> 00:25:05,483
.لقد تعلمت للتو درسًا مهمًا يا فتى

324
00:25:05,485 --> 00:25:08,452
.لا تظهر قواك لأي أحد

325
00:25:08,454 --> 00:25:11,789
أنا البشري الوحيد الذي سيتقبلك
.على ما أنت عليه

326
00:25:11,791 --> 00:25:12,824
مفهوم؟

327
00:25:17,596 --> 00:25:18,995
.إنه ميّت

328
00:25:20,031 --> 00:25:23,934
لقد كان ثملاً، و لعب بمسدسه
.و أطلق النار صدفةً

329
00:25:28,973 --> 00:25:30,607
.لا بأس

330
00:25:30,609 --> 00:25:32,876
.الأطفال ستنتقل لأهالي أفضل الآن

331
00:25:32,878 --> 00:25:35,577
.كما قلت، قاتل أو مقتول يا فتى

332
00:25:42,052 --> 00:25:45,154
جيد يا (مارلا)، كان ذلك
.لحم خنزير رائع

333
00:25:45,156 --> 00:25:46,856
.(شكرًا لك يا (جاديكايا

334
00:25:46,858 --> 00:25:50,458
أي نوع من الأسماء (جاديكايا)؟

335
00:25:50,460 --> 00:25:54,992
أنا أسأل فقط، أعني، إننا
مثل (أميش) أو شيءٍ كهذا؟

336
00:25:50,993 --> 00:25:55,993
{\pos(195,70)}<font color=#e>
أميش :طائفة مسيحية تتبع للكنيسة المنونية</font>

337
00:25:54,999 --> 00:25:56,864
عزيزي، أليس لديك إختبار رياضيات غدًا؟

338
00:25:56,866 --> 00:26:00,033
.مسموح لك بالذهاب للمذاكرة -
.أيًا كان -

339
00:26:01,102 --> 00:26:02,637
.أفتقد كل شيء

340
00:26:04,307 --> 00:26:07,074
أنا أفهم شعور أنكِ قلقة
.(قليلاً حيال (ستيفن

341
00:26:08,743 --> 00:26:12,200
ما وظيفته لديك بالضبط؟ -
...أمي، لقد أخبرتكِ بالفعل -

342
00:26:12,214 --> 00:26:15,808
أعتقد أن عمك ربما
.يوضح لي الأمر أكثر

343
00:26:15,850 --> 00:26:19,653
حسنٌ، إنه ... يرتب الأوراق
يجلب القهوة...

344
00:26:19,655 --> 00:26:21,854
.(لقد عاد للمنزل حاملاً  كدمات يا (جيد

345
00:26:21,856 --> 00:26:25,692
.مارلا)، إننا منشأة بحوث طبية حيوية)

346
00:26:25,694 --> 00:26:29,861
إنه يعمل هناك لعدة ساعات، و باقي اليوم
.أظن أنه فتى مراهق عاديّ

347
00:26:29,863 --> 00:26:32,598
لمَ لا نأكل الفطير في غرفة المعيشة؟

348
00:26:32,600 --> 00:26:34,466
.هذا ما أعرفه

349
00:26:34,528 --> 00:26:38,297
قبل أن يذهب (روجر) للعمل معك
.في (أولترا)، كان بخير

350
00:26:38,299 --> 00:26:42,100
كان نوعًا ما زوج طيب
.يعشق أولاده

351
00:26:42,102 --> 00:26:43,636
.و أنت

352
00:26:43,638 --> 00:26:47,838
أيًا كان ما تفعله هناك
...دراساتك و تجاربك الجينية

353
00:26:47,840 --> 00:26:49,940
.(إنه بالكاد مختبر (فرانكيشتاين

354
00:26:49,942 --> 00:26:51,609
.لقد غيره ذلك

355
00:26:51,611 --> 00:26:56,681
لقد أصبح بعيدًا عنا و مذعور
.و قد خرّب حياتنا و رحل

356
00:26:56,683 --> 00:26:59,817
.و لم يتمكن أحد من إخباري بالسبب

357
00:27:00,918 --> 00:27:03,253
لذلك اخبرني، ماذا حدث لـ(روجر)؟

358
00:27:03,255 --> 00:27:06,490
.أعتقد أن هذا سؤال خاص بزوجكِ

359
00:27:06,492 --> 00:27:08,659
.أخاك

360
00:27:08,661 --> 00:27:10,093
.أينما كان

361
00:27:14,499 --> 00:27:16,166
.حدسي يخبرني أن أبعده عنك

362
00:27:19,135 --> 00:27:23,606
.لكنك عائلة (ستيفن) من قِبل والده

363
00:27:23,608 --> 00:27:26,776
.لذلك سأسمح بهذا التدريب

364
00:27:26,778 --> 00:27:28,210
...(لكن اعلم يا (جيد

365
00:27:29,879 --> 00:27:31,113
.أنا أراقبك

366
00:27:33,081 --> 00:27:34,616
.عُلم

367
00:27:34,618 --> 00:27:36,584
.و أقُدر ذلك

368
00:27:36,586 --> 00:27:37,819
...أعتقد -
من يريد بعض الفطائر؟ -

369
00:27:44,627 --> 00:27:49,563
...سيدي -
.العم (جيد)، إننا لسنا في المكتب -

370
00:27:49,565 --> 00:27:51,298
.لم أكن أعلم أن هذا سيحدث

371
00:27:51,300 --> 00:27:53,767
لا بأس يا فتى
.أي شخص يجب أن يتقبل النقد

372
00:27:53,769 --> 00:27:56,236
.انظر... لدي مهمة لك

373
00:27:56,238 --> 00:27:58,872
جون يونغ)، هل هو في مكانٍ ما)
يمكنك إيصال رسالة له؟

374
00:28:00,775 --> 00:28:04,713
أنت أنقذت خليلته
.أنت أخر شخص رأيت قومه

375
00:28:05,679 --> 00:28:07,413
.بوسعي المحاولة

376
00:28:07,415 --> 00:28:09,982
.أينما كان، يبدو أنه يختبأ جيدًا

377
00:28:11,485 --> 00:28:13,886
لا أعتقد أن (أولترا) يمكنها
.تدمير (ماكرين) وحدها

378
00:28:16,389 --> 00:28:18,958
.(أريدك أن ترتب إجتماع بيني و بين (جون

379
00:28:20,293 --> 00:28:22,260
.سأرى ما يمكنني فعله

380
00:28:22,262 --> 00:28:24,896
.لا، محال، انه فخ

381
00:28:24,898 --> 00:28:27,131
ما قلته للتو من الممكن
أن يكون تفسير سلبي

382
00:28:27,133 --> 00:28:32,000
.مما يعني أنه محال أن يكون فخًا .. -
.عنيّت أنه محال ألا يكون فخًا -

383
00:28:32,005 --> 00:28:33,738
.أيها الأحمق الذي يفهم الكلام حرفيًا

384
00:28:33,740 --> 00:28:36,839
أين يريد هذه المقابلة؟ -
أنت لا تفكر حقًا في الذهاب؟ -

385
00:28:36,876 --> 00:28:40,044
حيثما تريد، سأنقله فوريًا
.وحده معصوب الأعين

386
00:28:40,046 --> 00:28:42,212
.إننا لا نعمل مع هؤلاء السفاحين

387
00:28:42,214 --> 00:28:45,248
بجدية، كيف أصبحت
المتحدث العاقل بينكم هنا؟

388
00:28:45,250 --> 00:28:47,304
.مطعم المعكرونة، في الخامسة مساءً

389
00:28:48,352 --> 00:28:49,853
.لا تتحرك

390
00:28:49,855 --> 00:28:52,922
أول شيء، نضع خطة
.مفصلة منطقية  وآمنة

391
00:28:54,291 --> 00:28:55,792
عمَ كان ذلك؟

392
00:28:55,794 --> 00:28:57,860
.(ليس لدي فكرة كيف أجد (ماكرين

393
00:28:57,862 --> 00:29:01,130
(بقدر ما يريد (جاديكايا
. ماكرين)، يريدك أكثر)

394
00:29:01,132 --> 00:29:03,066
أنا لا أفهم، لقد أطلق عليك النار

395
00:29:03,068 --> 00:29:06,235
و حاول قتلك، ولا تزال تلبي طلبه
عندما يدعوك؟

396
00:29:06,237 --> 00:29:09,537
ما الذي لم تخبرني به؟
ماذا يُمسك عليك؟

397
00:29:09,939 --> 00:29:14,042
.لقد رأيت أسوأ ما يمكنه فعله
.(لقد كنت عميلاً لـ(أولترا

398
00:29:14,044 --> 00:29:16,878
.لكنه قريبٌ جدًا من أب بالنسبة لي

399
00:29:16,880 --> 00:29:18,947
.لا أتوقع منكِ أن تفهمين

400
00:29:18,949 --> 00:29:20,816
كيف يمكنني أن أفهم وأنت لا تفسر؟

401
00:29:20,818 --> 00:29:22,985
.آسفٌ يا (كارا)، سأذهب، وحدي

402
00:29:34,975 --> 00:29:36,575
.حسنٌ، إننا هنا

403
00:29:37,911 --> 00:29:39,878
هنا حيثما أراد (جون) مقابلتي؟

404
00:29:40,847 --> 00:29:42,381
.مكانٌ رائع

405
00:29:42,383 --> 00:29:43,716
.أردتما الخصوصية

406
00:29:53,359 --> 00:29:54,592
<i>.(مرحبًا يا (جون</i>

407
00:29:56,796 --> 00:29:59,764
.تبدو بخير -
ماذا تريد؟ -

408
00:29:59,766 --> 00:30:03,400
حسنٌ، في حال أنك لم تلاحظ
.صديقك (كيليان) قد عاد

409
00:30:03,402 --> 00:30:05,102
.أعرف -
.وهو يسعى إليك -

410
00:30:05,104 --> 00:30:06,938
.أعرف ذلك أيضًا
ماذا تريد؟

411
00:30:08,540 --> 00:30:12,089
حسنٌ، أود تجنب التضحية بـ20 من
العملاء أو أكثر

412
00:30:12,090 --> 00:30:13,514
.لأقبض عليه بدونك

413
00:30:13,880 --> 00:30:16,147
.بالنسبة لموقفي فهذا مكسب لي

414
00:30:16,149 --> 00:30:19,070
.انظر، (ماكرين) يسعى إليك
لمَ لا يمكننا إستخدام ذلك كمصلحة متبادلة؟

415
00:30:19,084 --> 00:30:20,851
.ماكرين) لا يمكنه إيجادي)

416
00:30:20,853 --> 00:30:22,785
.لكنه متهور

417
00:30:22,787 --> 00:30:27,057
كم مر من الزمن منذ أن استخدم قواه
لتدمير أبناء جنسك؟

418
00:30:27,059 --> 00:30:29,092
.هذه هي مشاكلنا المشتركة

419
00:30:29,094 --> 00:30:32,695
لذا، ما رأيك، أنت وأنا

420
00:30:32,697 --> 00:30:34,563
نقوم بهدنة؟

421
00:30:34,565 --> 00:30:36,498
.مؤقتًا بالطبع

422
00:30:38,101 --> 00:30:41,103
الفترة التي سنعمل فيها معًا

423
00:30:41,105 --> 00:30:44,524
(ستوفر لي مصادر (أولترا
.حتى يمكنني تعقبه

424
00:30:45,709 --> 00:30:49,216
لك ولفريقك من فئران المجاري
.(لا، لن يحدث يا (جون

425
00:30:49,380 --> 00:30:52,446
.ليس هناك حاجة لتوريط أي شخص غيري في الأمر

426
00:30:52,448 --> 00:30:56,050
.سيقتلك وأنت بمفردك يا فتى -
.هذا مكسب لك أيضًا -

427
00:30:56,052 --> 00:30:57,485
...بحقك

428
00:30:58,653 --> 00:31:01,389
.ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا

429
00:31:01,391 --> 00:31:06,326
يمكننا العمل معًا ونجد مصلحة
.مشتركة مجددًا يا بُني

430
00:31:06,328 --> 00:31:09,562
السبب الوحيد أنني هنا هو
.أنك لديك المصادر التي أريدها

431
00:31:09,564 --> 00:31:11,564
.أعثر على (ماكرين)، وسأتولى أمره

432
00:31:12,666 --> 00:31:14,368
.بدون عملاء

433
00:31:14,370 --> 00:31:16,036
إذن، كل تلك السنوات لا تعني لك شيء؟

434
00:31:16,038 --> 00:31:17,905
كل المعرفة التي علمتها لك؟

435
00:31:17,907 --> 00:31:21,308
التدريب؟
.لقد ربيتك يا بني

436
00:31:22,976 --> 00:31:25,411
.لقد أنقذت حياتك
ألا تتذكر ذلك؟

437
00:31:25,413 --> 00:31:26,645
كيف أنسى؟

438
00:31:29,049 --> 00:31:31,017
.أنت تعرف شروطي

439
00:31:31,019 --> 00:31:33,920
سأجعل كل العملاء يعملون على الأمر
.بكل المصادر المتاحة

440
00:31:33,922 --> 00:31:36,355
عندما نصل إليه
.سنخبرك بالأمر

441
00:31:36,357 --> 00:31:37,556
.ثم تتراجعوا

442
00:31:37,558 --> 00:31:41,793
.(سأمنحك 10 دقائق مهلة يا (جون
.إما أن تقبض عليه، أو سأنفذ الخطة البديلة

443
00:31:41,795 --> 00:31:43,661
.(لن أخاطر بأي شيء مع (ماكرين

444
00:31:51,938 --> 00:31:54,771
.أنا لست ابنك

445
00:31:58,543 --> 00:32:00,911
.إذا قبضت عليه، تعرف ما عليك فعله

446
00:32:18,862 --> 00:32:20,997
هذا المختل، هل هناك أي إشارة على وجوده؟

447
00:32:20,999 --> 00:32:23,433
أريد الفوز، أتفهمون؟

448
00:32:23,435 --> 00:32:27,002
أفضل ملاحقة 1000 زائف
.عن خسارة هذا الشخص

449
00:32:27,004 --> 00:32:28,503
.حسنٌ يا سيدي

450
00:32:33,877 --> 00:32:35,344
بمَ تفكر؟

451
00:32:37,681 --> 00:32:40,816
جون)، لا يمكنك ان تقتل، لكنه يمكنه)
.لديه دائمًا الأفضلية

452
00:32:40,818 --> 00:32:43,084
.سأجد طريقة لإيقافه -
كيف؟ -

453
00:32:46,655 --> 00:32:48,422
.هذا ما دربوني عليه

454
00:32:54,062 --> 00:32:56,030
.لدينا إشارة بالتنقل الفوري

455
00:32:56,032 --> 00:32:58,432
.مرآب السيارات بالقرب من الحديقة

456
00:32:58,434 --> 00:33:00,334
.يبدو أنه المطلوب يا سيدي

457
00:33:00,336 --> 00:33:02,769
.هيا، الوقت يمر

458
00:33:02,771 --> 00:33:04,804
.جون)، لقد وجدناه)

459
00:33:04,806 --> 00:33:06,039
.أنا في طريقي

460
00:33:10,411 --> 00:33:11,878
.تمنوا أن يحالفني الحظ

461
00:33:11,880 --> 00:33:13,346
.أنت بحاجة لأكثر من ذلك -
...(جون) -

462
00:33:17,618 --> 00:33:19,886
!(ماكرين)

463
00:33:19,888 --> 00:33:22,287
.لقد أردتني، ها هو أنا

464
00:33:22,289 --> 00:33:23,455
كيف وجدتني؟

465
00:33:25,791 --> 00:33:27,692
.أنا هنا لمساعدتك

466
00:33:27,694 --> 00:33:31,063
يمكننا القيام بالأمر، لكن بعدها
.تختفي للأبد ولا تعود

467
00:33:31,732 --> 00:33:33,798
اذهب واقضي حياتك بأي
.شاطئ تريده

468
00:33:33,800 --> 00:33:36,067
لأحتسي الكوكتيل، وأحاول أن أنسى؟

469
00:33:36,069 --> 00:33:37,902
ماذا إذا كان لا يمكنني أن أنسى؟

470
00:33:41,873 --> 00:33:44,008
لن ينتهي الأمر هكذا بشكلٍ جيد
.(بالنسبة لك يا (كيليان

471
00:33:44,010 --> 00:33:47,011
.اذهب... ، أعدك أنني لن أطاردك

472
00:33:57,556 --> 00:33:59,589
من قال أنني لن أطاردك؟

473
00:33:59,591 --> 00:34:02,492
.(ليس هناك أي شاطئ يا (جون

474
00:34:02,494 --> 00:34:06,708
أتريدني أن أعيش تحت الأرض مثل الدودة
في مخيم اللاجئين الخارقين خاصتك؟

475
00:34:07,933 --> 00:34:10,700
...كيف تعلم أننا نعيش تحت -
.(كل هذا في ملفك يا (جون -

476
00:34:10,702 --> 00:34:13,102
.إنك تتراجع وتنحدر

477
00:34:13,104 --> 00:34:16,289
منذ ملايين السنين قد خُلقنا
من الطين، وأنت تريد الرجوع إليه؟

478
00:34:17,841 --> 00:34:19,609
.لدينا تأكيد يا سيدي

479
00:34:19,611 --> 00:34:21,578
.كلا الهدفين في الموقع

480
00:34:21,580 --> 00:34:23,412
كلا الهدفين"؟"

481
00:34:23,414 --> 00:34:25,080
.(أرسلوا وحدات (ألفا -
.عُلم -

482
00:34:25,082 --> 00:34:27,515
.الوقت المُقدر للوصول : دقيقتان

483
00:34:27,517 --> 00:34:29,084
.هذه فرقة قتل

484
00:34:31,353 --> 00:34:32,955
.(أنت أوقعت بـ(جون

485
00:34:32,957 --> 00:34:34,489
.إستخدمته كـطُعم

486
00:34:34,491 --> 00:34:36,992
.(كلا الرجلان هاربان من (أولترا) يا (ستيفن

487
00:34:36,994 --> 00:34:38,827
.يجب أن يدفعوا ثمن ذلك

488
00:34:40,629 --> 00:34:41,729
.الآن أنت تعلم

489
00:34:45,801 --> 00:34:47,401
.(جون)

490
00:34:53,909 --> 00:34:57,811
ماذا أخبرتك بشأن حماية نفسك أثناء الهجوم؟

491
00:34:57,813 --> 00:35:00,946
جون)، إنهم قادمون)
.جاديكايا) كذب بشأن المهلة)

492
00:35:03,718 --> 00:35:06,461
.عليك الإتصال بأبيك لإنقاذك

493
00:35:18,064 --> 00:35:19,397
.هذا بيني وبينك

494
00:35:25,371 --> 00:35:27,065
.رحلة قصيرة لأي مكان

495
00:35:27,074 --> 00:35:28,706
ما هذا؟

496
00:35:28,808 --> 00:35:30,441
.أخر فرصة لك

497
00:35:30,493 --> 00:35:32,459
أتعلم ماذا أظن أنه المشكلة؟

498
00:35:33,728 --> 00:35:35,096
.أنك غيور

499
00:35:35,098 --> 00:35:37,731
.جاديكايا) أعطانا الموهبة)

500
00:35:37,733 --> 00:35:39,400
.وليس أنت

501
00:35:44,572 --> 00:35:45,738
.هيا، التقطها

502
00:35:51,179 --> 00:35:53,146
لمَ حاولت إيجادي؟

503
00:35:53,148 --> 00:35:55,115
.لدي دائمًا الأفضلية

504
00:35:55,117 --> 00:35:57,884
طالما بوسعي أن أقتل
.و أنت لا يمكنك

505
00:36:13,499 --> 00:36:15,100
أتريد أن تعلم لما تركت (أولترا)؟

506
00:36:17,469 --> 00:36:18,870
.لأنهم جعلوني مثلك

507
00:36:41,846 --> 00:36:44,247
.أخبر (جاديكايا) أن الأمر إنتهى

508
00:36:47,818 --> 00:36:49,885
إنه لا يستجيب على الإطلاق
ماذا يعني ذلك؟

509
00:36:49,887 --> 00:36:51,687
أن الأمر إنتهى؟

510
00:36:51,689 --> 00:36:53,355
.أظن أنني لا أعرف

511
00:36:53,357 --> 00:36:56,058
لم أكن هناك، أظن أنه
.عليّ فقط الوثوق به

512
00:36:57,894 --> 00:37:00,196
.(لقد استغليتني للإيقاع بـ(جون

513
00:37:00,198 --> 00:37:04,199
.(بحقك يا (ستيفن
.إنها أوقات عصيبة

514
00:37:04,201 --> 00:37:08,737
قوى مثل قواك أنت و(ماكرين) يجب تسخيرها
.بشكلٍ صحيح، أو تصبح كارثة

515
00:37:08,739 --> 00:37:10,839
.لهذا الولاء هو الهدف الأسمى

516
00:37:10,841 --> 00:37:12,173
الولاء؟

517
00:37:12,175 --> 00:37:14,743
ماذا عن (ماكرين)؟
.(لقد كان عميل بـ(أولترا

518
00:37:14,745 --> 00:37:16,377
فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت

519
00:37:16,379 --> 00:37:20,180
.أنت جعلته هذا الوحش

520
00:37:20,182 --> 00:37:23,283
.أجل، لقد قرأت قليلاً في الملفات

521
00:37:23,285 --> 00:37:25,219
مشروع (أنيكس)؟

522
00:37:25,221 --> 00:37:28,488
.كل شيء حدث لـ(ماكرين) كان تطوعًا منه

523
00:37:28,490 --> 00:37:32,126
ستيفن)، سلالتك تبتعد خطوة)
.واحدة فقط عن الكمال

524
00:37:32,128 --> 00:37:34,027
ماذا، القتل؟

525
00:37:34,029 --> 00:37:36,763
اعتقدت أنك أردت حماية
.سلالة البشر منّا

526
00:37:36,765 --> 00:37:40,133
ما الطريقة الأفضل من الحماية
القصوى في صفي؟

527
00:37:40,135 --> 00:37:42,735
واحدٌ، أي وافد خارق
.لا يمكنه التعامل معه إطلاقًا

528
00:37:44,138 --> 00:37:48,274
نقطة الضعف الوحيدة بين
.العديد من نقاط القوى الجديدة

529
00:37:49,877 --> 00:37:53,078
إيجاد حل كان يستحق
.(القليل من (ماكرين

530
00:37:56,749 --> 00:37:59,151
!أنت البطل

531
00:37:59,153 --> 00:38:02,788
جعل (ماكرين) يلوذ بالفرار
.إنها معجزة يا أخي

532
00:38:02,790 --> 00:38:04,823
.حسنٌ، لقد عرفت الرجل منذ وقتٍ طويل

533
00:38:04,825 --> 00:38:06,724
.علمت أنه لم يريد القتال على الإطلاق

534
00:38:06,726 --> 00:38:09,393
يبدو أنه حظي بطريقة عنيفة
.لفهم ذلك

535
00:38:09,395 --> 00:38:12,096
أجل، أعترف بذلك
.استلزم الأمر بعض الإقناع

536
00:38:12,098 --> 00:38:15,432
مثل، أنك سحقته؟

537
00:38:15,434 --> 00:38:17,902
لقد عاد من حيث أتى
.هذا كل ما يهم

538
00:38:17,904 --> 00:38:21,972
أيًا كان، سأذهب لسرقة بعض النبيذ
.وأوزعه بالطبع في المكان

539
00:38:28,412 --> 00:38:29,946
.أنا سعيدة بعودتك

540
00:38:29,948 --> 00:38:31,014
.وأنا أيضًا

541
00:38:35,286 --> 00:38:36,752
بعد كل ذلك

542
00:38:38,122 --> 00:38:40,388
!قد غادر فحسب

543
00:38:42,792 --> 00:38:44,326
هل تعتقد أنه لن يعود أبدًا؟

544
00:38:44,328 --> 00:38:46,361
إذا كان يُقدر قيمة حياته
.لن يعود أبدًا

545
00:38:49,966 --> 00:38:51,867
.سأذهب لأعالج كل هذا

546
00:39:06,215 --> 00:39:07,781
(القيام بصفقات مع (جاديكايا

547
00:39:09,218 --> 00:39:10,351
.(هذا ليس من طبع (جون

548
00:39:12,386 --> 00:39:14,420
.لقد قام بما تحتم عليه

549
00:39:14,422 --> 00:39:17,790
.أعلم أنني الشخص الذي دائمًا ينتقده

550
00:39:17,792 --> 00:39:19,259
.الطريقة التي كان يدير بها الأمور هنا

551
00:39:19,261 --> 00:39:21,328
لقد إتهمته بأنه جبان

552
00:39:22,964 --> 00:39:25,198
.ومفرط الحذر

553
00:39:25,200 --> 00:39:28,133
وتساءلت ماذا لو كنتِ
.ترينه هكذا أيضًا

554
00:39:29,635 --> 00:39:31,203
.لكن اليوم كان مُختلف

555
00:39:32,339 --> 00:39:33,839
.اليوم قد رأيته

556
00:39:36,075 --> 00:39:38,410
أنت لا تشرح إعجابك برجل، أليس كذلك؟

557
00:39:42,114 --> 00:39:44,115
.(إنه القائد يا (كارا

558
00:39:50,256 --> 00:39:52,690
.لا كدمات جديدة اليوم، أتمنى -
.ليس بعد -

559
00:39:52,692 --> 00:39:54,458
.يجب أن أحترس من مراقبتكِ لي إذن

560
00:39:54,460 --> 00:39:56,159
ماذا يعني ذلك؟

561
00:39:56,161 --> 00:39:58,962
...الطريقة التي حدثتِ بها (جاديكايا) أمس

562
00:40:00,265 --> 00:40:01,866
.لم أرى هذا الجانب منكِ من قبل

563
00:40:03,435 --> 00:40:06,469
.أنت نوعًا ما شريرة يا أمي

564
00:40:06,471 --> 00:40:09,205
كان عليّ أن أربي صبيان
.وحدي منذ 10 سنوات

565
00:40:10,808 --> 00:40:13,009
.يجب أن أكون شريرة نوعًا ما لفعل ذلك

566
00:40:15,078 --> 00:40:16,946
...(ستيفن)

567
00:40:16,948 --> 00:40:19,315
.هناك أمور عديدة لا تعرفها عني

568
00:40:35,331 --> 00:40:37,299
ماذا حدث للـ10 دقائق المهلة؟

569
00:40:41,269 --> 00:40:44,906
.علمت أنك لا يمكنك مقاومة طعني بظهري

570
00:40:44,908 --> 00:40:46,273
.(أنا فخورٌ جدًا بك يا (جون

571
00:40:48,043 --> 00:40:55,014
لقد تعلمت أخيرًا عواقب العيش في هذا العالم
.مع هؤلاء الأشرار

572
00:40:55,016 --> 00:40:57,283
.ليس لديك أي خيار سوى الرد بالمثل

573
00:40:57,285 --> 00:40:59,719
.لقد تركت (أولترا) لأنك جعلتني أقتل

574
00:41:01,322 --> 00:41:03,490
.وقد أقسمت على نفسي أنني لن أقتل ثانيًا

575
00:41:03,492 --> 00:41:05,459
.ولم تقتل

576
00:41:05,461 --> 00:41:07,494
.حتى الليلة

577
00:41:07,496 --> 00:41:10,029
.تعتقد أن هذا عيب

578
00:41:10,031 --> 00:41:12,898
لكنني أعتقد أنه هناك سبب
.أن نوُلد غير قادرين على القتل

579
00:41:14,033 --> 00:41:15,400
.إنه يدمر شيئًا

580
00:41:16,470 --> 00:41:18,671
.جزء من روحك لا يعود

581
00:41:20,941 --> 00:41:23,108
.لقد شعرت بذلك اليوم

582
00:41:23,110 --> 00:41:24,777
.كما شعرت به منذ أعوام

583
00:41:27,112 --> 00:41:29,013
.إنني أكرهت بسبب ما جعلتني إياه

584
00:41:29,015 --> 00:41:31,115
.لقد جعلتك قويًا

585
00:41:31,117 --> 00:41:32,149
.كامل

586
00:41:36,722 --> 00:41:38,890
.لن نهرب بعد الآن

587
00:41:40,092 --> 00:41:43,360
من الآن فصاعدًا
.سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك

588
00:41:43,362 --> 00:41:46,930
إذا رأيناك في الشارع
.لن نهرب، سنقاتل

589
00:41:46,932 --> 00:41:48,832
أفهمت؟

590
00:41:48,834 --> 00:41:50,400
.(قاتل أو مقتول يا (جون

591
00:41:54,706 --> 00:41:56,206
.قاتل أو مقتول

592
00:42:00,027 --> 00:42:35,827
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

